All language subtitles for Greys.Anatomy.S22E17.1080p.WEB.h264-GRACE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:08,810 In the 1940s, while stuck in bed with tuberculosis, 2 00:00:08,943 --> 00:00:13,113 biochemist Karl Link read a book on rodent control. 3 00:00:13,247 --> 00:00:15,082 I promise this story has a point. 4 00:00:15,215 --> 00:00:17,417 I'm officially one week post-egg retrieval, 5 00:00:17,552 --> 00:00:19,386 and I got us a room at the Drakemore. 6 00:00:19,521 --> 00:00:21,021 Wow. 7 00:00:22,222 --> 00:00:23,457 Too presumptuous? 8 00:00:23,591 --> 00:00:26,293 No. No. Isn't that place expensive? 9 00:00:26,426 --> 00:00:31,031 I found a deal online. And my place is out. Max has canasta. 10 00:00:31,498 --> 00:00:33,367 We could've gone to my place. 11 00:00:34,201 --> 00:00:39,106 I thought we could order in, and chill, and... By chill, I mean... 12 00:00:41,308 --> 00:00:42,342 I understand. 13 00:00:43,678 --> 00:00:45,680 Well, I'll see you back here at zero dark thirty. 14 00:00:50,018 --> 00:00:53,855 Karl created a rat poison from an anticoagulant he'd discovered 15 00:00:53,988 --> 00:00:57,257 while trying but failing to treat sick cows. 16 00:00:57,391 --> 00:01:01,996 "Bleomycin." Dactinomycin. So close. 17 00:01:02,129 --> 00:01:05,132 - How is that close? - They both end in "-mycin." 18 00:01:05,265 --> 00:01:07,434 -When is the CREOG? -Tomorrow. 19 00:01:07,569 --> 00:01:09,202 Do you wanna quiz me? 20 00:01:09,336 --> 00:01:12,139 I would, but I have to finish my plastics fellowship application. 21 00:01:12,707 --> 00:01:14,676 We're gonna be residents forever, aren't we? 22 00:01:14,809 --> 00:01:16,276 Speak for yourself. 23 00:01:16,410 --> 00:01:18,780 I want out of this house so I can get back to a normal schedule. 24 00:01:18,913 --> 00:01:20,515 You know you can't control when the babies are born, right? 25 00:01:20,648 --> 00:01:22,617 Hmm. 26 00:01:22,750 --> 00:01:26,119 Later, a soldier trying to end his life ate Karl's rat poison, 27 00:01:26,253 --> 00:01:30,357 which, unexpectedly, helped lead to its use as a blood thinner in humans. 28 00:01:31,025 --> 00:01:32,292 Here, give me. 29 00:01:33,327 --> 00:01:34,896 Is this a group activity now? 30 00:01:35,029 --> 00:01:36,430 Not for much longer. 31 00:01:36,564 --> 00:01:38,633 I've got an appointment with Dr. Carpio this afternoon. 32 00:01:38,766 --> 00:01:41,101 -You're scheduling your retrieval? -That's the plan. 33 00:01:42,235 --> 00:01:43,638 It's easy. 34 00:01:43,771 --> 00:01:45,172 You'll be in and out of the clinic in a couple of hours. 35 00:01:45,305 --> 00:01:47,474 I can't wait. I'm over feeling bloated and moody. 36 00:01:47,609 --> 00:01:49,309 Oh, you know who else can't wait for this to be over? 37 00:01:49,443 --> 00:01:50,812 -Do not say it. -You dare? 38 00:01:52,046 --> 00:01:56,584 Happy to be an ally in protecting reproductive futures. 39 00:01:56,718 --> 00:01:59,119 So is Adams. Say yes. 40 00:01:59,252 --> 00:02:00,454 We're gonna be late for rounds. 41 00:02:02,422 --> 00:02:04,993 Is he on hormones too? Okay. 42 00:02:06,193 --> 00:02:10,531 From multiple failures, the compound warfarin was born, 43 00:02:10,665 --> 00:02:13,668 and it's been used to treat and save millions of people. 44 00:02:13,801 --> 00:02:16,169 -Hey. -Hey. How's your mom doing? 45 00:02:16,303 --> 00:02:18,773 Ah, better. She's progressing through rehab. 46 00:02:18,906 --> 00:02:21,241 Great. Great. And Megan? 47 00:02:21,375 --> 00:02:23,011 Surprisingly helpful. 48 00:02:23,143 --> 00:02:25,079 Speaking of help, do you mind? 49 00:02:25,212 --> 00:02:26,981 - Oh, of course. Yeah. - Thanks. 50 00:02:27,115 --> 00:02:28,148 Okay. 51 00:02:28,783 --> 00:02:31,653 Okay. All right. 52 00:02:31,786 --> 00:02:33,186 Got it? Thank you. 53 00:02:34,454 --> 00:02:36,824 -You look nice. -Thanks. 54 00:02:36,958 --> 00:02:38,458 Um... 55 00:02:38,593 --> 00:02:40,795 -You going on a date or something? -Oh, no. 56 00:02:40,928 --> 00:02:43,898 -Margot Billings is in town. -Oh. Your mentor from GW? 57 00:02:44,032 --> 00:02:46,634 -Yeah, she-she lives in Paris now. -Wow. 58 00:02:46,768 --> 00:02:48,903 -When was the last time you saw her? -Hmm. 59 00:02:49,403 --> 00:02:52,140 Years, but you know what it's like with old friends. 60 00:02:52,272 --> 00:02:54,942 You just pick up right where you left off. 61 00:02:55,076 --> 00:02:56,376 I do. 62 00:02:59,147 --> 00:03:00,782 - Anyway, um, have a good time. 63 00:03:00,915 --> 00:03:02,315 -Yeah, thank you. -Mmm. 64 00:03:03,117 --> 00:03:06,219 Dr. Hewer to Peds. Dr. Laura Hewer to Peds. 65 00:03:07,855 --> 00:03:08,890 Thank you. 66 00:03:09,791 --> 00:03:12,827 Bailey, aren't you supposed to be judging young minds? 67 00:03:12,960 --> 00:03:14,261 I'm going. 68 00:03:14,394 --> 00:03:16,931 I had left my tablet last night and had to pick it up. 69 00:03:17,065 --> 00:03:19,000 Any word from the IRB? 70 00:03:19,133 --> 00:03:20,835 Uh, no. Well, any day now. 71 00:03:20,968 --> 00:03:23,336 I'm really sorry. 72 00:03:23,470 --> 00:03:25,540 You already apologized, and I accepted. 73 00:03:25,673 --> 00:03:27,374 No, I don't know what came over me. 74 00:03:27,508 --> 00:03:31,012 No, you were upset about a patient who recently passed away. I get it. 75 00:03:31,813 --> 00:03:35,516 Still, I let it get the best of me 76 00:03:35,650 --> 00:03:38,753 and caused a huge headache for you. 77 00:03:38,886 --> 00:03:40,420 Yeah, don't worry about me. 78 00:03:40,555 --> 00:03:42,757 Your exemplary record speaks for itself, 79 00:03:42,890 --> 00:03:45,026 and, hopefully, the IRB will see that. 80 00:03:53,835 --> 00:03:56,303 -Did he say they know it was me? -No. 81 00:03:56,436 --> 00:03:59,372 But they might figure it out if you keep talking about it. 82 00:03:59,507 --> 00:04:00,942 You need to stand down. 83 00:04:01,075 --> 00:04:03,644 Sorry, I heard that Nurse Elise got interviewed this morning. 84 00:04:03,778 --> 00:04:05,580 I didn't know if she said something. 85 00:04:06,881 --> 00:04:09,449 -Wait, did she see you do it? -I don't know. 86 00:04:09,584 --> 00:04:11,586 What do you mean you don't know? 87 00:04:11,719 --> 00:04:13,921 It all happened so fast. I-I don't know who saw what. 88 00:04:14,055 --> 00:04:17,290 - Okay, should I quietly try to find out? 89 00:04:17,424 --> 00:04:20,393 No! Look, I'm out today, 90 00:04:20,528 --> 00:04:22,230 and you're back on patient care. 91 00:04:22,362 --> 00:04:25,099 Just... ...try to lay low. 92 00:04:28,035 --> 00:04:29,771 Okay. Okay. 93 00:04:31,606 --> 00:04:33,808 Dr. Sykes, call the NICU. 94 00:04:33,941 --> 00:04:35,777 Dr. Jennifer Sykes, call the NICU. 95 00:04:35,910 --> 00:04:36,978 Hi. 96 00:04:37,111 --> 00:04:38,946 Wondered where that sweater went. 97 00:04:39,080 --> 00:04:40,948 It was balled up at the bottom of my bed. 98 00:04:41,082 --> 00:04:43,651 - Please don't judge the laundry habits. 99 00:04:43,785 --> 00:04:45,418 Are you avoiding me? 100 00:04:48,388 --> 00:04:50,290 I mean, I know you're figuring things out with your ex, 101 00:04:50,423 --> 00:04:51,993 but we can still talk. 102 00:04:52,126 --> 00:04:53,828 I'm-I'm not avoiding you. I have been-- 103 00:04:53,961 --> 00:04:56,496 Uh, Meredith, uh, this is Toni Wright. 104 00:04:56,964 --> 00:04:58,733 -Ah. This is my sister-in-law, Meredith. -Hi. 105 00:04:58,866 --> 00:05:00,433 So nice to meet you. I've heard a lot about you. 106 00:05:00,568 --> 00:05:02,970 Same. Uh, it's really nice to meet you. 107 00:05:03,538 --> 00:05:05,506 God. I should go. 108 00:05:08,810 --> 00:05:10,678 -Has she made up her mind yet? -No. 109 00:05:12,680 --> 00:05:14,682 I mean, wouldn't you wanna be with me? I'm smart. 110 00:05:14,816 --> 00:05:17,118 I'm fun. I'm good with brains. 111 00:05:19,319 --> 00:05:21,289 Why are you applying for a Fox Foundation grant? 112 00:05:21,421 --> 00:05:23,224 To use the FES-PET scanner 113 00:05:23,356 --> 00:05:25,492 to study estrogen receptors in women's brains. 114 00:05:25,626 --> 00:05:27,829 I sent you, like, five emails about this. 115 00:05:28,461 --> 00:05:29,630 "Did you see this article? 116 00:05:29,764 --> 00:05:32,300 What if we study estrogen receptors in the brain? 117 00:05:32,432 --> 00:05:34,669 This is interesting, right? Have you read this yet?" 118 00:05:34,802 --> 00:05:36,571 -I get it. -So, what do you think? 119 00:05:36,704 --> 00:05:40,407 I think that we are studying the link between estrogen and the gut microbiome. 120 00:05:40,541 --> 00:05:42,375 Well, it's just another angle while we wait for the mice. 121 00:05:42,510 --> 00:05:43,678 Let's be patient. 122 00:05:43,811 --> 00:05:45,813 I might be looking for a distraction. 123 00:05:45,947 --> 00:05:48,481 We have plenty of those, and we have limited resources, 124 00:05:48,616 --> 00:05:49,951 so let's stay focused on the mice. 125 00:05:50,084 --> 00:05:51,052 Are you leaving? 126 00:05:51,185 --> 00:05:52,987 Yes, of course I'm leaving. 127 00:05:53,120 --> 00:05:56,356 I said that I was coming by to say hello and then I had to go. Read your email. 128 00:05:59,327 --> 00:06:03,664 Okay. Mr. Haynes, I'm Dr. Hunt. What happened here? 129 00:06:03,798 --> 00:06:07,235 A starburst fell from the sky, stabbed me in the heart. 130 00:06:07,367 --> 00:06:09,469 And, no, I haven't been smoking dope. 131 00:06:09,604 --> 00:06:13,040 The paramedics said it's part of some mobile from the Aldridge Museum. 132 00:06:13,174 --> 00:06:17,477 It's a Jeffrey Feinman. One of his early works from the 1980s. 133 00:06:17,612 --> 00:06:19,513 Just fell off and pow. 134 00:06:19,647 --> 00:06:21,414 There's a trace amount of fluid in the abdomen. 135 00:06:21,549 --> 00:06:23,416 - Mmm. So, what's the plan? - Well, he's stable and talking, 136 00:06:23,551 --> 00:06:26,888 so we take him to CT and then cut the sculpture out in the OR. 137 00:06:27,021 --> 00:06:29,190 What? No, you... you can't break the starburst. 138 00:06:29,323 --> 00:06:30,758 I'm sure the museum would understand. 139 00:06:30,892 --> 00:06:32,360 No, I don't give a crap about them. 140 00:06:32,492 --> 00:06:34,061 My wife loved this piece. 141 00:06:34,195 --> 00:06:37,198 Please. You promise me you'll try. 142 00:06:37,331 --> 00:06:38,799 We'll see what we can do, okay? 143 00:06:38,933 --> 00:06:40,001 Okay. 144 00:06:40,668 --> 00:06:41,903 Okay. 145 00:06:42,770 --> 00:06:44,605 It's been a minute. Am I gonna see you soon? 146 00:06:44,739 --> 00:06:47,742 -You're seeing me now. -Yeah, I meant in the privacy of your bed. 147 00:06:48,242 --> 00:06:50,611 I'm not the one who's been working the night shift. 148 00:06:51,145 --> 00:06:52,380 I'm off this weekend. 149 00:06:52,914 --> 00:06:56,117 Hey, Bryant. We're up. Firefighter injured in a structure fire. 150 00:06:56,250 --> 00:06:57,752 Did they say what station responded? 151 00:06:57,885 --> 00:06:59,253 No, but you can tag along. 152 00:06:59,387 --> 00:07:01,255 Okay, what's the priority for patients with major burns? 153 00:07:01,389 --> 00:07:02,690 Resuscitation. 154 00:07:02,823 --> 00:07:04,725 That was for Dr. Bryant, who's actually on my service. 155 00:07:04,859 --> 00:07:07,762 Uh, what he said. Um, aggressive fluid treatment for the first 24 hours. 156 00:07:07,895 --> 00:07:09,897 - What have we got? - 37-year-old female firefighter 157 00:07:10,031 --> 00:07:12,800 sustained second- and third-degree burns over arms, torso, legs, 158 00:07:12,934 --> 00:07:16,237 approximately 25% TBSA, GCS 15. 159 00:07:16,370 --> 00:07:17,905 - Maya? - Warren. 160 00:07:18,039 --> 00:07:19,774 - What happened? - Three-alarm fire. I fell through a roof. 161 00:07:19,907 --> 00:07:21,676 -It really hurts. -Yeah, been there. 162 00:07:21,809 --> 00:07:24,812 Okay, we got you. We got you. Hang in there, Bishop. 163 00:07:24,946 --> 00:07:27,648 My probie. Brett Castro. Is he here yet? 164 00:07:27,782 --> 00:07:29,517 We'll be on the lookout for him. 165 00:07:29,650 --> 00:07:31,419 -Yeah. Tell me... Tell me I'm gonna be okay. -You're gonna be okay. 166 00:07:31,585 --> 00:07:33,187 Doctors Wright and Bryant are gonna take good care of you. 167 00:07:33,321 --> 00:07:36,190 You're gonna be there too, right? 168 00:07:36,324 --> 00:07:37,591 Yeah, I'm right here. 169 00:07:56,944 --> 00:07:59,880 Bailey. I didn't know you'd be here. 170 00:08:00,014 --> 00:08:04,385 Why not? I love supporting med student inventors. 171 00:08:04,552 --> 00:08:08,222 Look at them. All young and shiny and optimistic. 172 00:08:08,356 --> 00:08:10,791 -Did Catherine make you come? -Richard. 173 00:08:10,925 --> 00:08:12,793 Dr. Bailey, Dr. Grey, 174 00:08:12,927 --> 00:08:16,630 welcome to the third annual Fox Foundation Medical Innovation Competition. 175 00:08:16,764 --> 00:08:19,700 -We're happy to be here. -Here are your scoresheets. 176 00:08:19,834 --> 00:08:21,836 We have 40 entrants, and they're expecting questions, 177 00:08:21,969 --> 00:08:23,004 so don't hold back. 178 00:08:23,137 --> 00:08:25,606 -Forty? -We better get started. 179 00:08:25,740 --> 00:08:27,375 If you need anything, give me a holler. 180 00:08:27,508 --> 00:08:28,943 -Okay. -Go science. 181 00:08:35,516 --> 00:08:38,753 Use of nanoparticles in tracking inflammatory markers in sepsis. 182 00:08:38,886 --> 00:08:41,889 -That's impressive. -They've been looking at that for years. 183 00:08:42,356 --> 00:08:43,891 It's still impressive. 184 00:08:46,794 --> 00:08:50,531 Well, Brett. I'm Dr. Webber. These are Doctors Millin and Meade. 185 00:08:51,499 --> 00:08:53,100 So, uh, how you feeling? 186 00:08:53,701 --> 00:08:55,236 Fine. I just, uh, cut my arm. 187 00:08:55,369 --> 00:08:56,971 Yeah, I see that. Meade? 188 00:08:57,104 --> 00:08:58,439 Yeah, I see it too. 189 00:08:59,740 --> 00:09:01,075 I'll grab some sutures. 190 00:09:01,675 --> 00:09:02,576 Meade, ABCs. 191 00:09:02,710 --> 00:09:03,911 Right. Sorry. Um... 192 00:09:04,378 --> 00:09:06,547 Do you know if my boss is doing okay? It's Maya Bishop. 193 00:09:06,680 --> 00:09:09,116 - They're still triaging her. - Open. 194 00:09:10,184 --> 00:09:12,953 Well, can-can I see her? I'm her probie. She fell trying to help me. 195 00:09:13,087 --> 00:09:15,623 The team is still working on her, but if she's your mentor, she should know. 196 00:09:17,291 --> 00:09:20,428 Coarse breath sounds, but equal expansion of the lungs. 197 00:09:20,561 --> 00:09:22,531 Throat looks clear. Sats are 98 on two liters. 198 00:09:22,663 --> 00:09:24,031 Okay, good, good. 199 00:09:24,165 --> 00:09:25,566 Let's get a chest X-ray, and let's stitch up that arm. 200 00:09:25,699 --> 00:09:26,734 Okay. 201 00:09:28,569 --> 00:09:29,804 Where was the fire? 202 00:09:29,937 --> 00:09:31,472 The Drakemore Hotel. 203 00:09:31,605 --> 00:09:35,342 What? That's terrible. What happened? 204 00:09:35,476 --> 00:09:37,546 There's no telling until forensics gets in there. 205 00:09:37,678 --> 00:09:39,480 Fire spread fast, though. I mean, half the hotel is gone. 206 00:09:40,381 --> 00:09:41,715 Sucks for the guests. 207 00:09:41,849 --> 00:09:43,284 Yeah, really does. 208 00:09:43,417 --> 00:09:44,819 Just finished placing the central line. 209 00:09:44,952 --> 00:09:46,555 Good. Start with Western protocol. 210 00:09:48,255 --> 00:09:49,790 -Is Carina on her way? -No. No, no, no, don't call her. 211 00:09:49,924 --> 00:09:51,092 I don't want her freaking out. 212 00:09:51,225 --> 00:09:52,793 What? She'll have my hide. 213 00:09:52,927 --> 00:09:54,728 She took the kids to see family in Italy. 214 00:09:54,862 --> 00:09:57,131 Please, just until we figure this out. 215 00:09:57,264 --> 00:09:59,266 Okay, can you flex your left foot for me? 216 00:09:59,967 --> 00:10:00,968 I don't think so. 217 00:10:01,102 --> 00:10:02,269 How's it looking over here? 218 00:10:02,403 --> 00:10:03,938 She's got an open comminuted tibial fracture. 219 00:10:04,071 --> 00:10:05,239 She needs an ORIF. 220 00:10:05,372 --> 00:10:07,408 She needs to be resuscitated in the burn ICU. 221 00:10:07,542 --> 00:10:09,176 But she's presenting with nerve damage. 222 00:10:09,310 --> 00:10:11,812 If I can get her into an OR now, I might be able to repair it. 223 00:10:12,880 --> 00:10:14,315 Okay, just try to make it fast. 224 00:10:15,049 --> 00:10:17,351 Maya, we need to get you to an OR to work on your leg. 225 00:10:17,485 --> 00:10:19,019 What about the burns? 226 00:10:19,153 --> 00:10:20,421 After they're done, we'll resuscitate you in the ICU, 227 00:10:20,555 --> 00:10:21,789 and then we'll debride tomorrow. 228 00:10:21,922 --> 00:10:23,357 All right, let's go. 229 00:10:23,491 --> 00:10:24,859 What if we start debriding now? 230 00:10:24,992 --> 00:10:26,427 No, she needs aggressive stabilization first. 231 00:10:26,561 --> 00:10:28,062 I can make sure that she'll get that in the OR. 232 00:10:28,195 --> 00:10:29,897 She's going there, anyway. 233 00:10:30,030 --> 00:10:32,633 Look, I'll excise the dead tissue, and it'll help prevent sepsis. 234 00:10:32,766 --> 00:10:34,335 Okay, fine, but are you sure you're good to do this? 235 00:10:34,468 --> 00:10:36,270 -She's your friend. -Definitely. 236 00:10:36,871 --> 00:10:40,274 Okay, Bryant, go with him. Debride as much as you can while they're operating. 237 00:10:40,407 --> 00:10:43,344 Do not push it. I'll check in after my rotational flap. 238 00:10:45,312 --> 00:10:46,347 Let's go. 239 00:10:51,785 --> 00:10:53,154 I wish he'd let us cut that thing. 240 00:10:53,287 --> 00:10:54,455 It's meaningful to him. 241 00:10:55,656 --> 00:10:57,124 He's in there, barely. 242 00:10:57,858 --> 00:10:58,893 Okay. 243 00:10:59,393 --> 00:11:02,196 Morris, I'm gonna do your scan. Breathe normally. 244 00:11:02,329 --> 00:11:06,834 I've got a starburst in my chest. Normal is relative. 245 00:11:07,434 --> 00:11:09,670 Is it hitting the machine? I... I don't wanna ruin it. 246 00:11:09,803 --> 00:11:11,238 No, just hold still, okay? 247 00:11:11,372 --> 00:11:14,609 It will just be a minute. Um, tell us about your wife. 248 00:11:16,777 --> 00:11:20,147 She was a volunteer docent over at the Aldridge. 249 00:11:20,281 --> 00:11:23,117 We used to sit under the Feinman mobile, 250 00:11:23,250 --> 00:11:26,621 and she'd tell me how he installed it piece by piece. 251 00:11:26,754 --> 00:11:30,457 It's just me now, but when I look at all those starbursts, 252 00:11:30,592 --> 00:11:32,026 I feel her with me. 253 00:11:34,161 --> 00:11:35,196 Okay. 254 00:11:36,230 --> 00:11:37,298 Do you think we can save it? 255 00:11:37,431 --> 00:11:38,699 Can't we just save him? 256 00:11:39,300 --> 00:11:41,603 What if we did bilateral thoracotomies? 257 00:11:41,735 --> 00:11:44,004 That way we would gain access to control the bleeding 258 00:11:44,138 --> 00:11:45,406 as soon as we lift it out. 259 00:11:45,540 --> 00:11:47,474 Okay, we can try it. 260 00:11:47,609 --> 00:11:49,511 But if there's a problem, we're breaking that glass. 261 00:11:52,514 --> 00:11:54,649 Then I got to the part where you stapled the aorta, 262 00:11:54,782 --> 00:11:57,117 and I thought to myself, this story is more thrilling 263 00:11:57,251 --> 00:11:58,385 than a Tom Clancy novel. 264 00:11:58,520 --> 00:12:00,754 And rumor has it, you've done it twice. 265 00:12:00,888 --> 00:12:03,224 We haven't even published the second surgery. 266 00:12:03,357 --> 00:12:05,125 Well, I keep my ear to the ground, 267 00:12:05,259 --> 00:12:07,696 especially when it helps me brag about my star resident. 268 00:12:07,828 --> 00:12:11,533 I still hear your voice pushing me. "Do more. Be better." 269 00:12:12,166 --> 00:12:14,902 I don't think I appreciated it then, but I do now. 270 00:12:15,035 --> 00:12:17,539 I'm glad to hear it because I am leading the charge 271 00:12:17,672 --> 00:12:19,608 on the Dusseault Center's new research incubator. 272 00:12:19,740 --> 00:12:22,142 Congratulations. That's fantastic. 273 00:12:22,276 --> 00:12:23,911 We're bringing the world's best surgeons 274 00:12:24,044 --> 00:12:25,846 to develop and teach cutting-edge techniques, 275 00:12:25,980 --> 00:12:28,282 and you're the first person I'm asking to join us. 276 00:12:28,415 --> 00:12:30,784 I would love to teach for a few weeks in Paris. 277 00:12:30,918 --> 00:12:33,120 Maybe this summer when my kids are out of school. 278 00:12:33,254 --> 00:12:35,523 I'm not inviting you to visit. 279 00:12:36,223 --> 00:12:39,293 I want you to lead the program as our chief innovation officer. 280 00:12:41,529 --> 00:12:43,764 Wow. I... ...I don't know. 281 00:12:43,897 --> 00:12:49,537 I... I live here. I have kids. I-I have a house. I'm-I'm chief of surgery. 282 00:12:49,671 --> 00:12:51,740 Bring the family. The public schools are excellent. 283 00:12:51,872 --> 00:12:54,509 The center could provide a generous housing stipend. 284 00:12:55,109 --> 00:12:58,245 We all know the US is falling behind on research. 285 00:12:58,379 --> 00:12:59,480 Don't fall behind with it. 286 00:13:00,615 --> 00:13:02,449 You're a visionary. 287 00:13:02,584 --> 00:13:05,886 This is your chance to lead your peers in pushing the boundaries of medicine. 288 00:13:07,321 --> 00:13:09,658 This is a lot to process. 289 00:13:10,224 --> 00:13:13,127 Okay. Okay, don't answer now. 290 00:13:13,260 --> 00:13:18,332 But like I've always said, you're capable of more and better. 291 00:13:24,838 --> 00:13:29,443 This has sustainable sensor technology using seaweed? 292 00:13:30,578 --> 00:13:32,514 Um, is that a problem we need to solve? 293 00:13:33,347 --> 00:13:38,118 Could help with climate change. Address medical waste. Mmm... 294 00:13:38,252 --> 00:13:40,988 Markers in predicting stillbirth. That's... 295 00:13:41,656 --> 00:13:43,424 Only 3% accuracy? 296 00:13:44,291 --> 00:13:46,293 Well, maybe it could lead to something better. 297 00:13:48,829 --> 00:13:51,766 Uh, you want to tell us about your project, uh... 298 00:13:51,899 --> 00:13:53,535 Daphne Park, fourth year at U-Dub. 299 00:13:53,668 --> 00:13:55,804 The number one reason free flap transfers fail is 300 00:13:55,936 --> 00:13:57,471 a clot in the vein. 301 00:13:57,605 --> 00:13:59,541 And because it's harder to see purple bruising on darker skin, 302 00:13:59,674 --> 00:14:02,876 Black patients are three times more likely to experience flap failure. 303 00:14:03,010 --> 00:14:06,347 It's basically bouncing light waves off skin to detect venous congestion. 304 00:14:06,480 --> 00:14:07,981 This is inspired. 305 00:14:08,115 --> 00:14:09,818 Does it notify the team if something's wrong? 306 00:14:09,950 --> 00:14:12,853 I haven't gotten there yet. Right now, it just detects. 307 00:14:13,420 --> 00:14:14,855 Does it have false positives? 308 00:14:14,988 --> 00:14:16,390 I'm not sure. 309 00:14:16,524 --> 00:14:18,158 You-You're not sure? 310 00:14:18,292 --> 00:14:20,494 I've only tested it on a few people, 311 00:14:20,628 --> 00:14:23,397 but if I win the seed money, I plan to generate real data. 312 00:14:24,198 --> 00:14:26,500 I mean, do you really expect to win 313 00:14:26,634 --> 00:14:28,335 if we don't know if the device works? 314 00:14:28,469 --> 00:14:31,539 You know, we should keep it moving. Thank you so much, Daphne. 315 00:14:31,673 --> 00:14:32,873 I have some more questions. 316 00:14:33,006 --> 00:14:35,209 Great, which is why we are leaving. 317 00:14:37,712 --> 00:14:39,413 Hey, heads up, you're gonna get a call 318 00:14:39,547 --> 00:14:41,448 from the Aldridge Museum's legal department. 319 00:14:41,583 --> 00:14:43,417 Does this have to do with Allison's field trip? 320 00:14:43,551 --> 00:14:46,453 A patient impaled with a sculpture. What happened to Allison? 321 00:14:46,588 --> 00:14:49,189 Oh. Nothing some bleach and paper towels couldn't fix. 322 00:14:49,323 --> 00:14:51,225 Hey, how's Margot? She like Paris? 323 00:14:52,092 --> 00:14:53,728 Yeah, she... she seems good. 324 00:14:53,862 --> 00:14:55,396 Hmm. You should go there. 325 00:14:56,163 --> 00:14:57,632 -Excuse me? -Well, I'm sure she'd love it 326 00:14:57,766 --> 00:14:59,801 if you came to visit, and you deserve some time away. 327 00:15:07,107 --> 00:15:10,210 Uh, Dr. Ndugu, I wanted to ask you a question about a patient. 328 00:15:10,344 --> 00:15:11,513 Sure, what's up? 329 00:15:12,012 --> 00:15:14,281 There is no patient. Did you hear what happened to the Drakemore? 330 00:15:14,415 --> 00:15:16,083 Yeah, what are the odds, right? 331 00:15:16,216 --> 00:15:17,752 Well, I guess we should reschedule? 332 00:15:18,586 --> 00:15:21,823 Or we can go to my place, order in, get a bottle of wine. 333 00:15:21,955 --> 00:15:25,192 Maybe. I have this firefighter patient I'm taking care of. 334 00:15:25,325 --> 00:15:27,060 I've gotta go back to the ER. 335 00:15:27,194 --> 00:15:30,732 Dr. Harris to the ER. Dr. Phoebe Harris to the ER. 336 00:15:31,566 --> 00:15:33,601 Tibia's set. I'm all done here. 337 00:15:33,735 --> 00:15:35,335 Shepherd and Kwan, you're up. 338 00:15:35,469 --> 00:15:38,138 All right, let's repair this nerve. I need 10-0 nylon. 339 00:15:38,272 --> 00:15:40,140 Kwan, approximate the edges for me. 340 00:15:40,274 --> 00:15:42,009 On it. 341 00:15:42,142 --> 00:15:43,912 Warren, I know you and Bishop are close. You hanging in there? 342 00:15:44,044 --> 00:15:45,914 Focusing on what's right in front of me. 343 00:15:46,046 --> 00:15:48,949 All right. If you need anything, page me. 344 00:15:50,785 --> 00:15:53,454 Keep going, Bryant. Bleeding means you hit healthy tissue. 345 00:15:53,588 --> 00:15:54,889 Brow wipe, please. 346 00:15:56,223 --> 00:15:57,892 Thank you. 347 00:15:58,025 --> 00:15:59,828 It's hot as hell in here. I can barely see what I'm doing. 348 00:15:59,960 --> 00:16:02,831 That's just how we keep burn patients from getting hypothermia. 349 00:16:02,963 --> 00:16:04,998 You need a break, no judgment. 350 00:16:05,633 --> 00:16:06,701 I'm fine. 351 00:16:06,835 --> 00:16:08,335 Then let's keep going. 352 00:16:13,974 --> 00:16:15,944 Chamomile. 353 00:16:16,076 --> 00:16:17,978 You think that's gonna help me relax? 354 00:16:18,979 --> 00:16:22,316 I'm hoping it'll stop you from crushing those young people's dreams. 355 00:16:23,150 --> 00:16:24,619 I'm just keeping it real. 356 00:16:24,752 --> 00:16:28,021 I mean, they think that research is about winning competitions 357 00:16:28,155 --> 00:16:30,057 and getting kudos from their teachers. 358 00:16:32,125 --> 00:16:34,662 I think they'll learn soon enough that research is hard. 359 00:16:34,796 --> 00:16:38,065 They'll run into roadblocks, and they'll have to make compromises. 360 00:16:38,198 --> 00:16:40,167 - What? Has your research hit the wall? 361 00:16:40,300 --> 00:16:42,770 Yes, I'm at the mercy of a bunch of lab mice. 362 00:16:43,771 --> 00:16:48,408 I used to think that all it took was hard work and perseverance. 363 00:16:48,543 --> 00:16:50,612 And now I'm just... 364 00:16:50,745 --> 00:16:52,514 Jaded and exhausted? 365 00:16:52,647 --> 00:16:57,050 Exhausted. I mean, I used to be Daphne. 366 00:16:57,184 --> 00:17:00,053 I thought I was gonna save the world. 367 00:17:00,187 --> 00:17:02,055 Had the audacity to wonder 368 00:17:02,189 --> 00:17:05,560 why my teachers weren't more excited to help me do it. 369 00:17:05,693 --> 00:17:08,763 I thought they were just lazy, didn't understand. 370 00:17:09,363 --> 00:17:14,936 Now that I am them, I realize they understood too much. 371 00:17:15,637 --> 00:17:18,472 I mean, how are we supposed to encourage the next generation 372 00:17:18,606 --> 00:17:20,140 when it just feels... 373 00:17:20,975 --> 00:17:22,844 ...insurmountable? 374 00:17:27,047 --> 00:17:29,017 I think we need something stronger. 375 00:17:29,149 --> 00:17:31,019 Hmm? 376 00:17:34,989 --> 00:17:37,759 Damn it, I knew that. I'm so screwed. 377 00:17:38,893 --> 00:17:41,563 Hey. What are you doing in here? 378 00:17:41,696 --> 00:17:44,298 My badge still works from when I was an attending. 379 00:17:44,431 --> 00:17:46,768 Hmm. No babies today? 380 00:17:46,901 --> 00:17:51,405 OB is more than just delivering babies. I've got the flashcards to prove it. 381 00:17:51,539 --> 00:17:53,440 -The CREOG? -It's tomorrow. 382 00:17:54,509 --> 00:17:57,745 Took the day off to study, which isn't working. 383 00:17:57,879 --> 00:17:59,013 I do not envy you. 384 00:17:59,146 --> 00:18:01,583 All those multiple choice questions with no nuance. 385 00:18:01,716 --> 00:18:04,986 I always wanted to write in caveats next to my answer on the QE. 386 00:18:06,588 --> 00:18:09,423 I'm sorry. I... I don't mean to psych you out. Just ignore me. 387 00:18:09,557 --> 00:18:11,659 No, no, no. It's not you, it's just... 388 00:18:15,195 --> 00:18:16,831 I don't know if I want to be an OB anymore. 389 00:18:25,238 --> 00:18:26,206 Sutures look good. 390 00:18:26,340 --> 00:18:27,775 Coarse breath sounds bilaterally. 391 00:18:29,544 --> 00:18:31,178 Uh, is Bishop still in surgery? 392 00:18:31,311 --> 00:18:33,146 Yes, we will update you when we can. 393 00:18:33,280 --> 00:18:34,916 Can I get back to the fire? She'd want me out there. 394 00:18:35,049 --> 00:18:36,017 I don't think that's a good idea. 395 00:18:36,149 --> 00:18:37,585 It's a three-alarm fire. 396 00:18:37,719 --> 00:18:41,488 - That's like, what, a medium-size one? 397 00:18:41,623 --> 00:18:42,824 How long were you in the structure? 398 00:18:42,957 --> 00:18:45,292 Ten minutes maybe. What's happening? 399 00:18:45,425 --> 00:18:47,829 -His sats are a bit low. -It's probably from the smoke inhalation. 400 00:18:47,962 --> 00:18:49,764 - Turn up his oxygen. - Yeah. 401 00:18:50,430 --> 00:18:52,399 I checked his airway earlier. It was clear. 402 00:18:52,533 --> 00:18:55,003 Lean forward. 403 00:18:55,135 --> 00:18:56,269 I hear wheezing. 404 00:18:56,403 --> 00:18:58,372 We're going to put you on a nebulizer, 405 00:18:58,506 --> 00:19:00,508 and that will help reduce the inflammation in your lungs, 406 00:19:00,642 --> 00:19:02,610 but you are not going anywhere. 407 00:19:02,744 --> 00:19:04,344 - Not for a while. - Okay. 408 00:19:07,715 --> 00:19:11,653 When did we go from being people who present at these to-- 409 00:19:11,786 --> 00:19:12,920 People who judge them? 410 00:19:13,054 --> 00:19:16,891 People who are unnecessarily judgmental. 411 00:19:19,661 --> 00:19:21,663 I'm under investigation with the IRB. 412 00:19:21,796 --> 00:19:23,330 For what? 413 00:19:23,463 --> 00:19:27,702 I got carried away with a treatment that the FDA did not approve. 414 00:19:27,835 --> 00:19:29,037 And how's the patient? 415 00:19:29,537 --> 00:19:30,972 Doing quite well. 416 00:19:31,105 --> 00:19:32,507 Well, it sounds like you did the right thing. 417 00:19:32,640 --> 00:19:35,810 Ben doesn't think so. I'm getting the cold shoulder. 418 00:19:35,943 --> 00:19:37,477 I've been in that situation before. 419 00:19:37,612 --> 00:19:40,180 -Are you worried about your job? -Probably should be. 420 00:19:40,313 --> 00:19:43,651 But I've been through enough to know that whatever happens, I'll manage. 421 00:19:43,785 --> 00:19:45,853 One of the benefits of experience. 422 00:19:45,987 --> 00:19:47,387 And the drawbacks. 423 00:19:49,456 --> 00:19:51,859 Sometimes it feels easier to not know what you don't know. 424 00:19:51,993 --> 00:19:54,461 Those students have no qualms about their research. 425 00:19:54,595 --> 00:19:56,964 Yeah, except for the ones I tried to give them. 426 00:19:57,098 --> 00:20:01,102 Catherine's making me be here. It's part of my lab space deal. 427 00:20:01,234 --> 00:20:04,237 Oh. Still no federal grant? But... 428 00:20:04,371 --> 00:20:07,175 Stupid question. I blame the booze. 429 00:20:07,307 --> 00:20:09,077 Research is full of making compromises. 430 00:20:09,977 --> 00:20:12,345 And so is judging a med student competition. 431 00:20:14,281 --> 00:20:17,284 You want me to go back out there and be encouraging, don't you? 432 00:20:17,417 --> 00:20:19,854 -You always were to me. -Yeah. 433 00:20:22,156 --> 00:20:24,092 Hey! It's easy to be encouraging with the booze. 434 00:20:24,224 --> 00:20:25,927 -You'll manage. Let's go. -Ah. 435 00:20:28,062 --> 00:20:32,967 When I see patients like that, their blood all over the floor, 436 00:20:33,101 --> 00:20:36,704 it makes it a lot harder to move forward. 437 00:20:36,838 --> 00:20:38,206 Do you need more time off? 438 00:20:38,338 --> 00:20:40,074 Well, I'm already behind from maternity leave. 439 00:20:40,208 --> 00:20:41,843 Plus, I have four kids at home. 440 00:20:41,976 --> 00:20:44,879 I mean, you just got back. Give yourself time to acclimate. 441 00:20:45,012 --> 00:20:46,714 What if I never do? 442 00:20:46,848 --> 00:20:50,250 Be a general surgeon. It's not the worst fallback job. 443 00:20:50,383 --> 00:20:53,054 Yeah, but I'll have been through all of this training for nothing. 444 00:20:53,955 --> 00:20:55,690 Well, sometimes you have to try things 445 00:20:55,823 --> 00:21:00,027 that you don't want to figure out the things that you do want, 446 00:21:00,161 --> 00:21:02,730 and you're allowed to change your mind. 447 00:21:02,864 --> 00:21:05,533 That feels... selfish. 448 00:21:06,399 --> 00:21:08,401 What, to... to want to be happy? 449 00:21:09,036 --> 00:21:11,471 You have to choose what is best for you. 450 00:21:11,606 --> 00:21:13,574 Yeah, but it's not just me. 451 00:21:13,708 --> 00:21:15,576 I'm never gonna get back the time that I could've spent 452 00:21:15,710 --> 00:21:19,113 with Link and Luna, and I'll have put them through all of this 453 00:21:19,247 --> 00:21:21,816 just to end up right back in the same place. 454 00:21:22,984 --> 00:21:24,519 I don't think it works that way. 455 00:21:25,119 --> 00:21:28,556 The job will be the same, but you'd be different, 456 00:21:28,689 --> 00:21:32,325 and you'd have more conviction about what you want and why you want it. 457 00:21:33,393 --> 00:21:37,364 Well, it might not be up to me if I don't pass the test. 458 00:21:37,497 --> 00:21:40,433 - That would make the decision easier. - Yeah. 459 00:21:40,568 --> 00:21:43,137 But you have come so far. 460 00:21:43,271 --> 00:21:45,907 You owe it to yourself to know what your options are. 461 00:21:47,275 --> 00:21:49,043 You're probably right. 462 00:21:49,177 --> 00:21:51,444 I've got a little time. You want some help? 463 00:21:51,579 --> 00:21:52,980 I'm great with mnemonics. 464 00:21:54,182 --> 00:21:56,617 - Are you ready? - Okay. 465 00:21:57,618 --> 00:22:00,788 No tension on the repair. It looks like we're done here. 466 00:22:00,922 --> 00:22:04,292 I'm going straight to the morgue. It's cold down there. 467 00:22:04,424 --> 00:22:06,727 - All right, Warren, you good? - -Yep. 468 00:22:06,861 --> 00:22:09,130 Tell the burn ICU we're finishing and coming up. 469 00:22:09,263 --> 00:22:11,065 Why? 470 00:22:11,199 --> 00:22:13,333 Wright told us to get out once Lincoln and Shepherd were finished. 471 00:22:13,466 --> 00:22:15,002 What's her urine output? 472 00:22:15,136 --> 00:22:16,904 Point 2. 473 00:22:17,038 --> 00:22:19,207 That's a little low. Increase fluid resuscitation by 150 ccs. 474 00:22:19,339 --> 00:22:20,808 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 475 00:22:20,942 --> 00:22:22,877 If-If we debride too much, she could get more acidotic, 476 00:22:23,010 --> 00:22:24,545 end up with organ failure. There could be-- 477 00:22:24,679 --> 00:22:26,379 I know what she said, but Bishop's blood gases are stable, 478 00:22:26,514 --> 00:22:27,682 and we're almost done. 479 00:22:27,815 --> 00:22:29,217 If we finish, she has less chance of scarring 480 00:22:29,349 --> 00:22:30,685 and reconstruction failure. 481 00:22:31,252 --> 00:22:32,787 How close are you to this patient? 482 00:22:32,920 --> 00:22:34,655 I never asked you to stay. 483 00:22:38,793 --> 00:22:40,427 Fine... ...I'm in. 484 00:22:42,296 --> 00:22:43,396 All right. 485 00:22:43,531 --> 00:22:45,066 Just hold on a little longer, Bishop. 486 00:22:48,302 --> 00:22:49,904 Okay. Ready for the rib spreader. 487 00:22:50,037 --> 00:22:51,739 All right, I'm in. 488 00:22:51,873 --> 00:22:53,708 Why are we saving this? Is he really gonna sit under it again? 489 00:22:53,841 --> 00:22:55,910 The museum is gonna do everything it can to make sure 490 00:22:56,043 --> 00:22:57,377 to make sure this never happens again. 491 00:22:57,511 --> 00:22:59,479 So why should he change his plans? Bovie. 492 00:22:59,614 --> 00:23:01,716 It's a nice tradition. He obviously loved his wife a lot. 493 00:23:01,849 --> 00:23:02,984 He could find someone else. 494 00:23:03,117 --> 00:23:04,785 When my grandma died, 495 00:23:04,919 --> 00:23:07,355 my grandpa became the most eligible bachelor in his retirement community. 496 00:23:08,789 --> 00:23:10,725 - He had a full head of hair. - I don't know. 497 00:23:10,858 --> 00:23:13,227 When you've been with somebody that long, it's hard to let go. 498 00:23:13,361 --> 00:23:15,495 Sorry I'm late. My doctor's appointment ran long. 499 00:23:15,630 --> 00:23:17,832 - Where do you want me? - -I could use some retraction. 500 00:23:22,303 --> 00:23:24,372 - You okay? - Fine. 501 00:23:26,807 --> 00:23:28,709 Heart rate and BP are tanking. He's about to code. 502 00:23:28,843 --> 00:23:30,611 All right, I can see the pericardium bulging, 503 00:23:30,745 --> 00:23:32,445 and it's filled with blood. 504 00:23:32,580 --> 00:23:34,949 The ray is causing cardiac tamponade. There's no way I can reach it. 505 00:23:35,750 --> 00:23:36,884 We're gonna have to remove it now. 506 00:23:37,018 --> 00:23:40,588 Ready? On my count. One, two, three. 507 00:23:42,189 --> 00:23:44,125 No, it's-it's-it's the angle. 508 00:23:44,258 --> 00:23:45,793 It's curved under the bone, it won't budge. 509 00:23:46,761 --> 00:23:48,195 Yeah. And it's hollow. 510 00:23:48,329 --> 00:23:50,531 Give me a large hemostat and sterile towels. 511 00:23:50,665 --> 00:23:52,700 - What are you doing? - -We're gonna have to break it. 512 00:23:52,833 --> 00:23:54,168 Won't the glass get in his chest? 513 00:23:54,302 --> 00:23:55,736 We're gonna do our best to avoid it, 514 00:23:55,870 --> 00:23:57,437 but at this point, we don't have a choice. 515 00:23:58,105 --> 00:24:01,008 - Ready? - All right. Careful, careful. 516 00:24:02,276 --> 00:24:03,311 Got it. 517 00:24:03,443 --> 00:24:04,645 Here we go. 518 00:24:08,349 --> 00:24:09,449 BP's in the low 70s. 519 00:24:13,955 --> 00:24:16,023 All right, looks like he's bleeding from the heart. 520 00:24:16,157 --> 00:24:18,726 He's got a nick in the right ventricle. I need 2-0 Prolene. 521 00:24:18,859 --> 00:24:20,493 - Hold pressure here. - Got it. 522 00:24:22,897 --> 00:24:24,265 BP's increasing. 523 00:24:24,398 --> 00:24:26,000 Heart rate's stabilizing. 524 00:24:26,133 --> 00:24:27,500 So much for his sculpture. 525 00:24:27,635 --> 00:24:30,538 Well, he's alive. I think he'll get over it. 526 00:24:36,777 --> 00:24:38,478 This point on the graph represents the reflection of light 527 00:24:38,612 --> 00:24:39,847 from the blood sample in the cuvette. 528 00:24:39,981 --> 00:24:42,183 The sensor's in a shoebox to avoid ambient light. 529 00:24:42,316 --> 00:24:46,320 Now, here is the same thing, but with a higher concentration 530 00:24:46,454 --> 00:24:49,457 of hemoglobin, which represents more congestion in the flap. 531 00:24:49,590 --> 00:24:52,860 Which we'd normally have to detect from darker bruising. 532 00:24:52,994 --> 00:24:54,662 Mm-hmm. 533 00:24:54,795 --> 00:24:55,930 And you built this yourself? 534 00:24:56,063 --> 00:24:57,631 My roommate and her brother helped. 535 00:24:57,765 --> 00:25:00,835 They're engineers, but I had to learn about algorithms, 536 00:25:00,968 --> 00:25:02,703 light absorption and photo diodes. 537 00:25:02,837 --> 00:25:05,673 In your free time between classes and clerkships. 538 00:25:06,674 --> 00:25:09,844 Honestly, the toughest part is believing that I can do it. 539 00:25:09,977 --> 00:25:12,913 I mean, what do I know? I'm still in med school. 540 00:25:13,047 --> 00:25:14,515 And this is just a passion project. 541 00:25:14,648 --> 00:25:16,684 I'm sure there are plenty of great ideas in this room. 542 00:25:16,817 --> 00:25:18,586 You'd be surprised. 543 00:25:19,487 --> 00:25:22,356 I hope I didn't shake your confidence earlier. 544 00:25:22,490 --> 00:25:23,991 -By asking hard questions? -Yeah. 545 00:25:24,125 --> 00:25:26,727 No, that just pushes me to make the next version even better. 546 00:25:26,861 --> 00:25:29,363 I want to contribute to scientific knowledge however I can. 547 00:25:30,531 --> 00:25:34,001 That attitude will serve you well. Hold on to it for as long as you can. 548 00:25:35,102 --> 00:25:37,138 -Thank you, Daphne. -Thank you. 549 00:25:39,340 --> 00:25:41,510 Well, this generation just might save us. 550 00:25:41,642 --> 00:25:44,345 As long as we don't discourage them before they get the chance. 551 00:25:48,215 --> 00:25:51,218 Okay, no wheezing. He has clear breath sounds bilaterally. 552 00:25:52,286 --> 00:25:54,789 -Does that mean I'm okay to-- -Oh. You can't leave yet. 553 00:25:54,922 --> 00:25:58,426 Dr. Webber, you have a call from the IRB. They said it's urgent. 554 00:25:58,559 --> 00:26:01,262 -Oh. Continue treatment. -Mm-hmm. 555 00:26:06,367 --> 00:26:08,169 Looks like the fire's finally contained. 556 00:26:08,302 --> 00:26:10,237 How bad was it? 557 00:26:10,371 --> 00:26:13,908 It's the worst I've seen so far. It's too bad. It seemed like a nice hotel. 558 00:26:15,209 --> 00:26:16,210 Yep. 559 00:26:16,911 --> 00:26:18,646 Oh, is Bishop out of surgery? 560 00:26:18,779 --> 00:26:21,849 Uh, we've repaired her leg, but they're still debriding the burns. 561 00:26:21,982 --> 00:26:23,417 Does that mean she'll be okay? 562 00:26:23,552 --> 00:26:26,887 Um, well, it's hard to say, but she has the best doctors-- 563 00:26:27,021 --> 00:26:28,422 Okay, yeah, everybody keeps saying that, 564 00:26:28,557 --> 00:26:29,957 but I need to know she's gonna be all right. 565 00:26:30,091 --> 00:26:31,425 Her and her wife have two kids at home. 566 00:26:31,560 --> 00:26:33,427 If something happens to her, that's my fault. 567 00:26:33,562 --> 00:26:35,296 She told me to wait for them to fully secure the roof. 568 00:26:35,429 --> 00:26:37,264 I-I thought I could make it across, and I... 569 00:26:38,499 --> 00:26:39,800 She fell trying to rescue me. 570 00:26:39,934 --> 00:26:41,268 You're a firefighter. 571 00:26:41,936 --> 00:26:44,472 If you're not willing to take big risks to save a life, 572 00:26:44,605 --> 00:26:45,673 you're not doing it right. 573 00:26:47,441 --> 00:26:50,010 Dr. Kwan, a word? 574 00:26:59,186 --> 00:27:02,524 Um... I just heard from the IRB. 575 00:27:03,724 --> 00:27:06,127 Oh, um, is the report done? 576 00:27:06,260 --> 00:27:08,429 You know, I know Dr. Bailey's been worried. 577 00:27:08,563 --> 00:27:11,165 From what they say, I would assume you'd be just as concerned. 578 00:27:12,032 --> 00:27:16,637 Of course, you know, I, uh... She's a mentor and-- 579 00:27:16,770 --> 00:27:19,608 I know it was you who injected the hydrogel and not her. 580 00:27:21,742 --> 00:27:24,778 Now, I want you to tell me everything that happened, 581 00:27:24,912 --> 00:27:26,780 starting from the beginning. 582 00:27:30,585 --> 00:27:35,156 Dr. Mendelbaum to L&D. Dr. Rachel Mendelbaum to L&D. 583 00:27:45,299 --> 00:27:46,333 I lied. 584 00:27:48,102 --> 00:27:49,136 I have been avoiding you. 585 00:27:49,270 --> 00:27:50,838 It was pretty obvious. 586 00:27:50,971 --> 00:27:54,375 Really? I've been told I have a good poker face. 587 00:27:56,277 --> 00:27:59,947 I mean, you can just tell me it's over if that's what you've decided. 588 00:28:01,650 --> 00:28:04,885 I haven't, and I realize I owe you an explanation. 589 00:28:07,656 --> 00:28:10,090 I'm trying to make a clearheaded decision, 590 00:28:11,025 --> 00:28:12,960 but when I'm around you... 591 00:28:14,596 --> 00:28:15,829 I'm not so clearheaded. 592 00:28:18,098 --> 00:28:19,601 Well, I'd say that I'm sorry... 593 00:28:20,801 --> 00:28:23,070 - ...but then I'd be the one lying. 594 00:28:32,813 --> 00:28:34,848 -What's her core temperature? -96 degrees. 595 00:28:34,982 --> 00:28:36,951 You're turning the heat up again, aren't you? 596 00:28:37,084 --> 00:28:38,852 The more we debride, the colder she gets. 597 00:28:38,986 --> 00:28:40,854 Bump up room temp to a 102 degrees. 598 00:28:41,455 --> 00:28:43,490 I went to the ICU. They said Bishop hadn't arrived. 599 00:28:43,625 --> 00:28:45,059 What the hell are you doing? 600 00:28:45,192 --> 00:28:46,827 - Finishing tangential excision. - That was rhetorical. 601 00:28:46,961 --> 00:28:48,395 Put down the weck blades now. 602 00:28:48,530 --> 00:28:49,964 - We're almost done. - I don't care. 603 00:28:50,097 --> 00:28:51,298 Too much debridement could kill her. 604 00:28:51,432 --> 00:28:53,100 I'm your attending. I am telling you to stop. 605 00:28:53,234 --> 00:28:55,402 Her ABG shows worsening acidosis. 606 00:28:55,537 --> 00:28:56,870 What are her potassium and lactate levels? 607 00:28:57,004 --> 00:28:58,772 Warren, you are too close to this patient. 608 00:28:58,906 --> 00:29:02,009 Five and lactate is elevated. Do you want me to push bicarb and insulin? 609 00:29:02,142 --> 00:29:03,944 Bicarb, yes. Hold off on insulin. 610 00:29:04,078 --> 00:29:05,946 I'm not trying to be insubordinate, 611 00:29:06,080 --> 00:29:08,048 but Bishop and I were in the trenches together. 612 00:29:08,182 --> 00:29:09,950 She saved my butt more times than I'd like to admit. 613 00:29:10,084 --> 00:29:12,953 I would never do anything that would put her in more jeopardy. 614 00:29:13,087 --> 00:29:15,624 And you know I was an anesthesiologist before I was a surgeon, 615 00:29:15,756 --> 00:29:17,291 so I know how to keep her safe. 616 00:29:17,424 --> 00:29:18,459 And... 617 00:29:19,360 --> 00:29:20,394 I know when to quit. 618 00:29:21,862 --> 00:29:22,963 I promise. 619 00:29:25,466 --> 00:29:26,934 Someone gown and glove me. 620 00:29:27,901 --> 00:29:29,370 You-You're scrubbing in? 621 00:29:29,504 --> 00:29:31,772 The more hands you have, the faster you'll finish. 622 00:29:33,073 --> 00:29:34,275 Let's go. 623 00:31:21,281 --> 00:31:24,351 Where am I? Am I alive? 624 00:31:24,485 --> 00:31:26,387 We were able to repair the tear in your heart. 625 00:31:26,521 --> 00:31:29,591 You're in the CCU so we can monitor your recovery. 626 00:31:29,724 --> 00:31:31,425 Oh, well, that's good. 627 00:31:31,559 --> 00:31:32,926 Oh. And what about the sculpture? 628 00:31:34,729 --> 00:31:37,898 Um, Morris, we had to make a choice, it or you. 629 00:31:38,031 --> 00:31:40,000 We thought you'd be okay with it. 630 00:31:41,703 --> 00:31:44,806 Well, I guess it's good that Janie won't ever know. 631 00:31:46,206 --> 00:31:47,474 How long ago did she pass? 632 00:31:47,609 --> 00:31:49,276 Oh, no, she's still alive. 633 00:31:49,410 --> 00:31:52,112 She's in memory care over at Hillside Gardens. 634 00:31:52,246 --> 00:31:53,947 -Oh. -About a year now. 635 00:31:54,081 --> 00:31:55,115 I'm sorry. 636 00:31:55,817 --> 00:31:59,286 She's the one who used to remember everything. 637 00:31:59,420 --> 00:32:02,489 And not just the big stuff, the details, 638 00:32:02,624 --> 00:32:07,194 l-like the color of the kitchen towel in our first home. 639 00:32:07,327 --> 00:32:09,396 Now I have to remember for both of us. 640 00:32:10,164 --> 00:32:13,434 I'm holding on to every piece of our life I can, 641 00:32:13,568 --> 00:32:16,336 while every day, she slips away a little more. 642 00:32:16,937 --> 00:32:21,942 You know how hard it is to miss someone who's still here? 643 00:32:23,578 --> 00:32:26,246 - I can imagine. - -I just wanna tell her I love her 644 00:32:26,380 --> 00:32:28,750 and know she understands. 645 00:32:42,597 --> 00:32:44,766 Oh, hey, man. I'll go get your food. 646 00:32:47,401 --> 00:32:48,503 Waiting on someone? 647 00:32:49,938 --> 00:32:51,004 Just needed a drink. 648 00:32:59,681 --> 00:33:00,715 Everything okay? 649 00:33:04,351 --> 00:33:07,321 My doctor said I can't do the egg retrieval this month. 650 00:33:09,289 --> 00:33:10,357 Yeah. I'm sorry. 651 00:33:10,491 --> 00:33:12,527 She said I could try again, but... 652 00:33:13,728 --> 00:33:14,896 it's not promising. 653 00:33:16,096 --> 00:33:17,431 You never know. 654 00:33:17,565 --> 00:33:19,567 I was never sure I wanted kids. I just never thought... 655 00:33:22,737 --> 00:33:24,539 it wouldn't be an option. 656 00:33:26,674 --> 00:33:30,143 Yeah, it might be hard. That doesn't make it impossible. 657 00:33:30,277 --> 00:33:33,146 I think it's a sign from the universe I'd be a terrible mother. 658 00:33:33,715 --> 00:33:34,749 Yeah. 659 00:33:37,484 --> 00:33:38,553 Here you go. 660 00:33:40,287 --> 00:33:42,189 I wish I could blame this on the hormones. 661 00:33:43,825 --> 00:33:44,792 Come on. 662 00:33:44,926 --> 00:33:46,828 I got wings and fries. 663 00:34:03,176 --> 00:34:05,513 Hey. 664 00:34:05,647 --> 00:34:07,715 Hey. I thought you were picking up the kids tonight. 665 00:34:07,849 --> 00:34:08,983 - I am. - Oh. 666 00:34:10,450 --> 00:34:12,887 I need to tell you something. 667 00:34:13,688 --> 00:34:14,923 I wanna to talk to you too. 668 00:34:16,056 --> 00:34:17,090 Is something wrong? 669 00:34:19,393 --> 00:34:24,264 Margot offered me a job running a global research incubator in Paris, 670 00:34:24,398 --> 00:34:28,402 and, uh, I'm considering it. 671 00:34:29,904 --> 00:34:33,373 Okay, um, I don't know what to say. 672 00:34:33,508 --> 00:34:37,210 Well, I know that I've recently made a lot of decisions for myself 673 00:34:37,344 --> 00:34:38,880 that have impacted you, 674 00:34:39,013 --> 00:34:41,783 and that I wasn't fully supportive of that job in Enumclaw and-- 675 00:34:41,916 --> 00:34:43,417 You jumped down my throat. 676 00:34:43,551 --> 00:34:45,419 I was gonna turn it down and not even bother you, 677 00:34:45,553 --> 00:34:49,423 but I can't stop thinking about it, so I thought it was worth a conversation. 678 00:34:49,557 --> 00:34:51,559 Oh, did you? Or have you just made up your mind, 679 00:34:51,693 --> 00:34:53,995 and now I have to be the bad guy to tell you not to go? 680 00:34:54,127 --> 00:34:55,930 -That's not what's happening. -We have kids. 681 00:34:56,064 --> 00:34:57,799 -Did you forget about them? -Of course not. 682 00:34:57,932 --> 00:34:59,634 I... That's something that we'd have to figure out. 683 00:34:59,767 --> 00:35:01,603 -I mean, there are other families that-- -You know what? 684 00:35:01,736 --> 00:35:03,437 Just do whatever you want like you always do. 685 00:35:03,571 --> 00:35:04,806 Owen... 686 00:35:16,618 --> 00:35:19,119 Hey. I thought maybe you'd backed out. 687 00:35:19,252 --> 00:35:21,488 No, I was just going to Joe's to pick up some dinner, 688 00:35:21,623 --> 00:35:23,825 and then I have to check a wound vac. 689 00:35:23,958 --> 00:35:25,627 But you're in streets. 690 00:35:25,760 --> 00:35:28,830 Well, if you go in in your scrubs, people ask you for medical advice. 691 00:35:30,263 --> 00:35:31,866 -You having second thoughts? -I'm not-- 692 00:35:32,000 --> 00:35:34,334 - If you want out, then-- -I don't. I don't. 693 00:35:36,070 --> 00:35:38,806 Okay, I need to show you something. Um... 694 00:35:39,574 --> 00:35:40,842 Okay. 695 00:35:43,477 --> 00:35:45,412 Okay, this is a black tourmaline. 696 00:35:45,546 --> 00:35:48,683 It is a crystal that protects you by absorbing negative energy. 697 00:35:49,483 --> 00:35:53,186 My parents are the kind of people that use crystals and tarot decks 698 00:35:53,320 --> 00:35:57,558 and other metaphysical resources to justify their poor life choices. 699 00:35:58,092 --> 00:36:00,394 And as much as I hate it, some of it stuck, 700 00:36:00,528 --> 00:36:04,364 and when the Drakemore burned down, I just... I thought it was an omen, 701 00:36:04,498 --> 00:36:06,266 and it's-it's weird. 702 00:36:06,400 --> 00:36:07,434 You can laugh. It's... 703 00:36:07,935 --> 00:36:10,772 Well, look, everyone has weird things. 704 00:36:10,905 --> 00:36:12,807 How many crystals do you have in your pocket? 705 00:36:15,510 --> 00:36:20,648 Okay, last week when I didn't hug you because I felt sick, I was fine. 706 00:36:22,150 --> 00:36:23,551 It was because of your scarf. 707 00:36:26,521 --> 00:36:28,056 -The blue one? -Yeah. 708 00:36:28,221 --> 00:36:29,891 You don't like it or... 709 00:36:31,224 --> 00:36:33,528 I have an irrational fear of yarn. 710 00:36:34,996 --> 00:36:36,664 -Blankets? -Mm-hmm. 711 00:36:36,798 --> 00:36:38,066 Mittens? 712 00:36:38,198 --> 00:36:41,368 Listen, you will never see me in a chunky sweater ever. 713 00:36:43,671 --> 00:36:45,006 That's weird. 714 00:36:45,139 --> 00:36:47,008 You carry around a protective rock. 715 00:37:29,784 --> 00:37:32,153 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 716 00:37:32,285 --> 00:37:33,988 What happened? 717 00:37:34,122 --> 00:37:37,658 Um... Let's see. We drank tequila, and then we drank more tequila. 718 00:37:37,792 --> 00:37:39,594 -Then, we, uh... -Made a huge mistake. 719 00:37:39,727 --> 00:37:43,064 I'm gonna... I'm gonna get out of here. 720 00:37:43,197 --> 00:37:46,100 -Yep. -And, uh, no one else 721 00:37:46,234 --> 00:37:47,201 needs to know about this. 722 00:37:53,741 --> 00:37:54,776 Oh, my God. 723 00:37:58,546 --> 00:38:04,252 Dr. Lao to Proctology. Dr. Fred Lao to Proctology. 724 00:38:05,385 --> 00:38:08,355 Hey there. Yeah. 725 00:38:10,658 --> 00:38:11,859 Welcome back. 726 00:38:11,993 --> 00:38:15,997 What are you doing? I just woke up from surgery. 727 00:38:18,132 --> 00:38:20,835 I, uh... I promised Carina. 728 00:38:20,968 --> 00:38:23,237 Sorry, I called her. Just please don't kill me. 729 00:38:24,105 --> 00:38:28,475 I'm guessing you somehow saved my life, so you're off the hook. 730 00:38:28,609 --> 00:38:29,944 I was just doing my job. 731 00:38:31,012 --> 00:38:33,313 And your, uh... your probie has been discharged. 732 00:38:33,815 --> 00:38:36,349 He's fine. Shaken up, but fine. 733 00:38:36,483 --> 00:38:37,685 Oh, uh... 734 00:38:37,819 --> 00:38:39,153 Yep, it's Carina. 735 00:38:39,287 --> 00:38:42,156 Grateful emoji, heart emoji. 736 00:38:42,290 --> 00:38:44,457 Many more heart emojis. 737 00:38:45,392 --> 00:38:46,459 Tell her I love her. 738 00:38:47,061 --> 00:38:49,730 I was supposed to meet up with them out there next week. 739 00:38:50,397 --> 00:38:51,666 You know, how are the kids? 740 00:38:51,799 --> 00:38:53,333 Uh... 741 00:38:53,935 --> 00:38:54,936 Liam's walking. 742 00:38:55,069 --> 00:38:58,739 He loves garbage trucks and kiwis. 743 00:39:00,608 --> 00:39:03,511 And Andrea DeLuca-Bishop is a perfect angel. 744 00:39:03,978 --> 00:39:05,646 Uh, of course she is. 745 00:39:06,681 --> 00:39:09,150 The second I saw you, I knew you'd have my back. 746 00:39:10,017 --> 00:39:12,587 -Once 19, always 19. -19. 747 00:39:12,720 --> 00:39:14,322 Oh, okay. 748 00:39:15,556 --> 00:39:17,859 Um... 749 00:39:19,359 --> 00:39:23,030 Listen, I'm, uh... I'm going to let you rest. 750 00:39:25,299 --> 00:39:26,801 But then we are gonna call your wife. 751 00:39:31,371 --> 00:39:35,076 Her urine output's averaging 0.8 meg per keg per hour. 752 00:39:35,209 --> 00:39:37,745 No signs of end organ damage. Vitals stable. 753 00:39:38,546 --> 00:39:39,947 Norman Cousins once said 754 00:39:40,081 --> 00:39:43,851 that wisdom consists of the anticipation of consequences. 755 00:39:43,985 --> 00:39:47,655 -Norman Cousins, the peace activist? -I don't know. 756 00:39:47,788 --> 00:39:49,857 It was on a poster in my high school chem lab. 757 00:39:49,991 --> 00:39:53,995 The point is, today, you anticipated the medicine. 758 00:39:54,729 --> 00:39:56,898 You focused on patient care, 759 00:39:57,031 --> 00:39:59,499 and you didn't let anyone stop you from providing it. 760 00:40:00,368 --> 00:40:01,401 Including me. 761 00:40:02,570 --> 00:40:04,038 I underestimated you. 762 00:40:04,171 --> 00:40:05,907 And I'm down a plastics fellow. 763 00:40:06,040 --> 00:40:08,943 -Yeah, I'm working on my application. -I need someone now. 764 00:40:09,877 --> 00:40:12,747 Would you be interested in an integrated plastics fellowship? 765 00:40:12,880 --> 00:40:16,384 -Oh, definitely. Uh, how-how do I apply? -You say yes. 766 00:40:16,517 --> 00:40:19,020 Then you pick up your navy scrubs and meet me for rounds. 767 00:40:22,556 --> 00:40:24,292 Are you okay? Do you need me to call neuro? 768 00:40:24,424 --> 00:40:28,262 No, no. I, uh... I'm going. I'm... 769 00:40:29,730 --> 00:40:32,667 Warren. Welcome to the team. 770 00:40:32,800 --> 00:40:34,168 Whether in science or life... 771 00:40:34,302 --> 00:40:35,770 Yeah. 772 00:40:35,903 --> 00:40:37,672 ...the road to discovery is rarely a straight line. 773 00:40:39,674 --> 00:40:42,510 We take two steps forward, then fall three steps back. 774 00:40:44,477 --> 00:40:45,478 Morning. 775 00:40:46,547 --> 00:40:50,450 Um, the innovation competition went well. 776 00:40:50,584 --> 00:40:53,087 I learned a few things myself. 777 00:40:54,588 --> 00:40:56,791 Is that the IRB's report? 778 00:40:56,924 --> 00:40:58,225 It is. Mmm. 779 00:41:00,361 --> 00:41:01,395 Obviously... 780 00:41:03,264 --> 00:41:05,132 I don't know what it says, 781 00:41:05,266 --> 00:41:07,601 but look, I-I know this, right? 782 00:41:07,735 --> 00:41:11,605 We work in a system where you can be forced out 783 00:41:11,739 --> 00:41:14,542 for one mistake, 784 00:41:15,509 --> 00:41:17,445 but that's not conducive to learning. 785 00:41:17,578 --> 00:41:18,946 I know it was Kwan. 786 00:41:20,614 --> 00:41:22,083 You lied to me. 787 00:41:22,583 --> 00:41:24,785 You looked at my face and told me you did it. 788 00:41:26,087 --> 00:41:28,956 You're benched from surgery until further notice. 789 00:41:29,090 --> 00:41:29,991 We veer off course... 790 00:41:30,124 --> 00:41:31,325 I understand. 791 00:41:31,459 --> 00:41:32,793 ...and have to find our way back. 792 00:41:33,493 --> 00:41:38,466 Look, Kwan is still learning, so don't go too hard on him while I'm out. 793 00:41:38,599 --> 00:41:39,967 That won't be a problem. 794 00:41:40,634 --> 00:41:41,869 He's fired. 795 00:41:46,173 --> 00:41:48,943 Surprise detours lead us to unexpected places. 796 00:41:49,076 --> 00:41:51,379 -What's going on? -The Royer Bridge collapsed. 797 00:41:51,512 --> 00:41:52,646 That's awful. Do we know how? 798 00:41:52,780 --> 00:41:54,315 I don't think they know much yet. 799 00:41:54,448 --> 00:41:56,450 All right, well, let's get ready for incoming traumas, 800 00:41:56,584 --> 00:41:58,986 prep blankets, warm IV fluids. 801 00:41:59,120 --> 00:42:00,988 I will page for extra hands. 802 00:42:02,957 --> 00:42:05,359 Teddy, I owe you an apology for last night. 803 00:42:05,493 --> 00:42:08,562 I had something I wanted to say and your news kind of threw me. 804 00:42:08,696 --> 00:42:10,765 Let's talk when I get in, if I ever get in. 805 00:42:10,898 --> 00:42:12,867 There's a ton of traffic on this bridge. 806 00:42:14,902 --> 00:42:17,438 Places we never imagined were possible. 64355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.