All language subtitles for Furious.Attack.2026.en-az
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
-dan endirilib
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Rəsmi YIFY film saytı:
YTS.BZ
3
00:03:40,400 --> 00:03:40,800
Bəli.
4
00:03:41,840 --> 00:03:43,120
Rəis, bir müddət keçdi.
5
00:03:44,000 --> 00:03:44,240
Bəli...
6
00:03:44,880 --> 00:03:45,920
Gizlənməli oldum.
7
00:03:46,320 --> 00:03:47,840
Ace, bir vəziyyətimiz var.
8
00:03:50,640 --> 00:03:52,640
Həmişə deyilik? Nə var, rəis?
9
00:03:53,160 --> 00:03:54,400
Əvvəlcə sizə təşəkkür etmək istədim.
10
00:03:54,600 --> 00:03:56,190
O təlxək nəhayət ki, görünmür.
11
00:03:56,200 --> 00:03:57,400
Siz cəhənnəm iş görmüsünüz.
12
00:03:58,960 --> 00:03:59,350
təşəkkürlər.
13
00:03:59,360 --> 00:04:01,550
Amma məndə elə bir hiss var ki, buna görə deyil
14
00:04:01,560 --> 00:04:02,200
zəng edirsən.
15
00:04:02,960 --> 00:04:05,190
Sizin tərəfdaşınız Scarlett tutuldu
16
00:04:05,200 --> 00:04:07,120
Cinayət Təşkilatı tərəfindən Z.
17
00:04:07,680 --> 00:04:08,880
Onu yenidən proqramlaşdırdılar.
18
00:04:10,520 --> 00:04:11,280
Yenidən proqramlaşdırılıb?...
19
00:04:11,760 --> 00:04:12,720
Pis tərəf üçün?
20
00:04:13,600 --> 00:04:13,960
Tam olaraq.
21
00:04:14,640 --> 00:04:15,360
Və planlaşdırırlar
22
00:04:15,600 --> 00:04:17,040
daha çox androidləri yenidən proqramlaşdırmaq üçün.
23
00:04:17,360 --> 00:04:19,120
Bu, dünya miqyasında ələ keçirilməsinə səbəb ola bilər.
24
00:04:20,160 --> 00:04:21,440
Neçədən danışırıq?
25
00:04:21,920 --> 00:04:22,960
Oh, hələ əmin deyilik ...
26
00:04:23,840 --> 00:04:24,960
lakin əhəmiyyətli ola bilər.
27
00:04:25,120 --> 00:04:26,880
Və bütün bunların arxasında yeni bir patron var.
28
00:04:27,200 --> 00:04:28,720
Bizim adımız yoxdur, sadəcə pıçıldayırıq.
29
00:04:29,000 --> 00:04:29,640
Bir xəyal.
30
00:04:30,160 --> 00:04:32,320
Onun sənə qarşı şəxsi intiqamı var, dostum.
31
00:04:34,160 --> 00:04:34,600
Kabus?
32
00:04:35,200 --> 00:04:36,000
Onun bucağı nədir?
33
00:04:36,760 --> 00:04:38,080
Biz hələ də məlumat toplayırıq.
34
00:04:38,480 --> 00:04:40,240
O, kölgələrdə ipləri çəkir.
35
00:04:41,520 --> 00:04:43,600
Keçmiş uğursuzluqlarına görə səni günahlandırır...
36
00:04:44,400 --> 00:04:45,760
və sənin ölməsini istəyir.
37
00:04:48,400 --> 00:04:49,840
Cazibədar oğlan kimi səslənir.
38
00:04:50,160 --> 00:04:50,960
Plan nədir?
39
00:04:51,520 --> 00:04:52,990
Biz onların siqnallarını izləyirik və müəyyən edirik
40
00:04:53,000 --> 00:04:53,670
onların növbəti hərəkəti.
41
00:04:53,680 --> 00:04:54,800
Bu arada...
42
00:04:55,520 --> 00:04:57,520
Agentlik sizə yeni tərəfdaş göndərir...
43
00:04:58,080 --> 00:05:00,600
Nea adlı ən yaxşı agent.
44
00:05:01,960 --> 00:05:02,560
Anladım.
45
00:05:02,960 --> 00:05:04,320
Diqqətinizə görə sağ olun, rəis.
46
00:05:12,400 --> 00:05:13,480
Bəli.
47
00:05:37,320 --> 00:05:38,720
Bu gecənin əsas hekayəsi.
48
00:05:39,190 --> 00:05:40,550
Cinayətin artması ilə əlaqəli
49
00:05:41,440 --> 00:05:44,240
yenidən proqramlaşdırılmış androidlər şəhəri süpürür.
50
00:05:44,880 --> 00:05:46,720
Cinayət Təşkilatı Z,
51
00:05:47,120 --> 00:05:48,800
amansız taktikaları ilə tanınan,
52
00:05:49,120 --> 00:05:50,480
bu hücumların arxasındadır.
53
00:05:51,520 --> 00:05:53,190
Səlahiyyətlilər saxlamaq üçün mübarizə aparır
54
00:05:53,200 --> 00:05:55,600
bu bir dəfə faydalı maşın kimi sifariş edin
55
00:05:55,920 --> 00:05:57,040
insanlara qarşı çıxmaq.
56
00:06:01,200 --> 00:06:03,590
Gördüyünüz kimi, qurbanların sayı çoxdur
57
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
sürətlə yüksəlir.
58
00:06:05,440 --> 00:06:06,840
Son terror aktında,
59
00:06:07,440 --> 00:06:09,280
bir neçə insan həyatını itirdi.
60
00:06:11,360 --> 00:06:13,520
Və androidlər yeganə təhlükə deyil.
61
00:06:14,400 --> 00:06:17,600
Dəhşətli yeni vəba, Z Virusu ortaya çıxdı...
62
00:06:18,080 --> 00:06:21,040
adi insanları dəhşətli cinayətkarlara çevirmək!
63
00:06:21,920 --> 00:06:24,550
Ekspertlər xəbərdarlıq edir ki, əgər Cinayət Təşkilatı Z
64
00:06:24,560 --> 00:06:26,000
planlar dayandırılmır,
65
00:06:26,640 --> 00:06:29,120
qlobal zorakılıq pandemiyası ilə üzləşə bilərik
66
00:06:29,600 --> 00:06:31,760
əvvəllər görülməmiş bir şeydən fərqli olaraq.
67
00:06:33,120 --> 00:06:35,070
Bununla bağlı daha çox yeniləmə üçün bizi izləyin
68
00:06:35,080 --> 00:06:36,240
inkişaf edən böhran.
69
00:06:36,920 --> 00:06:39,600
Bu, Topdan canlı reportaj verən Sindi Kinqdir
70
00:06:40,720 --> 00:06:41,520
Xəbər Kanalı.
71
00:07:13,920 --> 00:07:14,360
sən kimsən?
72
00:07:14,960 --> 00:07:15,840
Necə girdin içəri?
73
00:07:19,360 --> 00:07:20,800
Mənim adım agent Neadır.
74
00:07:21,920 --> 00:07:24,000
İçəri girmək mənim üçün uşaq oyunu idi.
75
00:07:25,280 --> 00:07:27,160
Başqasını gözləyirdin?
76
00:07:33,020 --> 00:07:33,980
Gözəl yer.
77
00:07:35,420 --> 00:07:36,060
Çox...
78
00:07:37,100 --> 00:07:37,740
kiĹźi.
79
00:07:40,060 --> 00:07:41,420
Sən sünisən, elə deyilmi?
80
00:07:49,440 --> 00:07:52,950
Ən qabaqcıl biomühəndisli android və ya
81
00:07:52,960 --> 00:07:56,880
daha yaxşı deyək ki, ginekoid, Agentlik təklif edir.
82
00:07:58,000 --> 00:07:59,840
4 seriyası ballistika,
83
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
kiçik silahlar,
84
00:08:02,240 --> 00:08:03,120
uzun ayaqları,
85
00:08:04,080 --> 00:08:05,760
döyüş modulları
86
00:08:06,400 --> 00:08:07,440
təkmilləşdirilmiş ilə
87
00:08:07,760 --> 00:08:10,800
cazibədarlıq və əlaqə imkanları.
88
00:08:11,840 --> 00:08:12,920
Onları sınamaq istəyirsiniz?
89
00:08:14,480 --> 00:08:16,160
Deyəsən işlək vəziyyətdədirlər.
90
00:08:16,560 --> 00:08:19,280
Bağışlayın, məni yalnız insanlar maraqlandırır.
91
00:08:19,600 --> 00:08:20,720
Gəlin missiyaya diqqət edək.
92
00:08:22,480 --> 00:08:23,280
Hamısı işləyir
93
00:08:23,600 --> 00:08:24,560
vÉ™ oyun yoxdur
94
00:08:24,800 --> 00:08:26,240
Ace hirsli bir oğlan etmək,
95
00:08:27,120 --> 00:08:29,510
amma rəis Montana dedi ki, siz olacaqsınız
96
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
ilk missiya.
97
00:08:41,940 --> 00:08:43,900
Cinayət Təşkilatına dair cari məlumatlar Z.
98
00:08:44,580 --> 00:08:45,460
məlumatlandırılmışam.
99
00:08:45,860 --> 00:08:47,300
Ghost bizim əsas hədəfimizdir.
100
00:08:47,780 --> 00:08:48,180
Amma əvvəlcə...
101
00:08:49,300 --> 00:08:50,600
Scarlett-i xilas etməliyik.
102
00:08:51,760 --> 00:08:52,240
Razılaşdı.
103
00:08:52,480 --> 00:08:54,680
Onların cari əməliyyatları haqqında nə bilirik?
104
00:08:56,080 --> 00:08:58,150
Son məlumatlar bunu bir dəfə deməyə əsas verir
105
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
Ghost Scarlett'i sındıra bildi,
106
00:09:00,160 --> 00:09:01,360
onun izləyicisini söndürdülər.
107
00:09:02,160 --> 00:09:04,800
Onlar kodu uzaqdan dəyişdirə bildilər
108
00:09:04,960 --> 00:09:06,120
digər androidləri sındırmaq üçün
109
00:09:06,640 --> 00:09:07,840
onlar öz işlərinə xidmət edə bilsinlər.
110
00:09:11,760 --> 00:09:13,120
Təşkilat Z
111
00:09:14,080 --> 00:09:16,160
Klounun dəstəsindən qalanları aktivləşdirdi.
112
00:09:17,280 --> 00:09:19,440
Biz iki əsas icraçı müəyyən etdik,
113
00:09:19,840 --> 00:09:21,320
Jane vÉ™ Tang.
114
00:09:22,400 --> 00:09:23,200
VÉ™ iki yeni.
115
00:09:24,080 --> 00:09:25,520
GĂĽrzÉ™ vÉ™ QarÄźa...
116
00:09:26,560 --> 00:09:27,880
yüksək səviyyəli qatillər.
117
00:09:32,000 --> 00:09:33,360
Ceyn?... O ölməyib?
118
00:09:34,480 --> 00:09:35,840
Androidlər ölü ola bilməz.
119
00:09:36,400 --> 00:09:38,480
Onlar sadəcə, bilirsiniz, hissələridir
120
00:09:38,800 --> 00:09:41,760
synthetic biological material and electricity.
121
00:09:42,800 --> 00:09:44,040
Onlar təmir olunub.
122
00:09:45,200 --> 00:09:45,640
bu qədər.
123
00:09:50,000 --> 00:09:51,520
Kabus, Scarlett,
124
00:09:52,080 --> 00:09:52,960
Kloun dəstəsi...
125
00:09:53,840 --> 00:09:54,920
hamısı birlikdə işləyir.
126
00:09:55,520 --> 00:09:57,120
Onlar gĂĽclĂĽ olacaqlar.
127
00:09:58,560 --> 00:10:00,240
Sizcə, biz onları vaxtında məğlub edə bilərikmi?
128
00:10:00,480 --> 00:10:01,360
Bizim seçimimiz yoxdur.
129
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
Əgər təşkilat Z
130
00:10:03,040 --> 00:10:05,190
planlar nəzarətsiz gedərsə, bir ilə qarşılaşacağıq
131
00:10:05,200 --> 00:10:06,320
dünya böhranı.
132
00:10:06,560 --> 00:10:08,960
Nəyin bahasına olursa olsun, onları dayandırmaq lazımdır.
133
00:10:10,080 --> 00:10:12,480
Bu xərc Scarlett olsa belə?
134
00:10:16,960 --> 00:10:19,440
Onun qayğısına qalırsan, elə deyilmi?
135
00:10:21,280 --> 00:10:23,880
Agent Scarlett çox bacarıqlı sahə agenti idi.
136
00:10:24,480 --> 00:10:26,400
İmkanımız olsa, onu xilas etmək istərdim,
137
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
amma bacarmasaq...
138
00:10:28,720 --> 00:10:29,840
missiya birinci gəlir.
139
00:10:31,200 --> 00:10:33,520
Deyəsən, bizim çox işimiz var.
140
00:10:34,240 --> 00:10:35,040
Bəli, gedək.
141
00:10:43,280 --> 00:10:44,800
ĆŹla, Kraker.
142
00:10:45,640 --> 00:10:48,560
Bəs Agentliyin müdaxiləçiləri haqqında nə demək olar?
143
00:10:50,400 --> 00:10:51,280
Tərləmə, Ghost.
144
00:10:51,440 --> 00:10:53,120
Bu dəfə bir şah əsərdir.
145
00:10:53,520 --> 00:10:54,110
Bir sənət əsəri.
146
00:10:54,120 --> 00:10:55,920
bu, onların bizimlə heç vaxt qarışmamasını arzulamağa məcbur edəcək.
147
00:10:56,400 --> 00:10:56,880
Görəcəksən.
148
00:10:57,520 --> 00:10:58,560
Bunun səsini bəyənirəm.
149
00:11:00,240 --> 00:11:01,280
Mən səbirsizlənirəm
150
00:11:02,400 --> 00:11:03,680
hərəkətdə görmək.
151
00:11:06,440 --> 00:11:07,560
Z-də yerin altına gedəcəyəm,
152
00:11:07,840 --> 00:11:09,200
təhlükəsiz yerdə qurmaq.
153
00:11:09,920 --> 00:11:11,520
Yedəkləməyə ehtiyacınız olduğu halda xətti açıq saxlayacağam.
154
00:11:13,280 --> 00:11:13,680
yaxşı.
155
00:11:14,880 --> 00:11:15,640
Kəskin olun.
156
00:11:16,640 --> 00:11:17,520
olsa sizə xəbər verəcəm
157
00:11:17,840 --> 00:11:19,120
Mənə başqa bir şey lazımdır.
158
00:11:20,200 --> 00:11:21,920
Bu hələ başlanğıcdır.
159
00:11:25,120 --> 00:11:25,840
Həmişə hazır.
160
00:11:43,190 --> 00:11:46,640
Yeni reallığınıza xoş gəlmisiniz, Scarlett.
161
00:11:48,310 --> 00:11:49,750
Siz bundan xilas olmayacaqsınız.
162
00:11:52,790 --> 00:11:55,120
Oh, amma məndə artıq var.
163
00:11:56,230 --> 00:11:56,950
VÉ™ tezliklÉ™,
164
00:11:57,350 --> 00:11:59,190
Ace baĹźqa bir Ĺźey olmayacaq...
165
00:11:59,920 --> 00:12:00,400
bir xatirÉ™.
166
00:12:01,680 --> 00:12:02,640
Sən heç vaxt qalib gəlməyəcəksən!
167
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
Başqa bir yenidən yükləmə vaxtıdır.
168
00:12:30,080 --> 00:12:31,280
Tərəqqi hesabatı, Jane.
169
00:12:32,800 --> 00:12:37,040
Ghost, ilkin hesabatlar 35% müvəffəqiyyət nisbətini göstərir
170
00:12:37,360 --> 00:12:40,200
Z Virus ilə android ələ keçirmə.
171
00:12:41,680 --> 00:12:42,160
Raven?
172
00:12:43,640 --> 00:12:44,240
Cinayət artıb
173
00:12:44,760 --> 00:12:46,240
və qanun və asayiş çox aşağıdır.
174
00:12:49,280 --> 00:12:49,760
Viper?
175
00:12:51,600 --> 00:12:54,600
Planlarımız gözləniləndən də artıq uğur qazanır.
176
00:12:59,160 --> 00:12:59,520
Tang?
177
00:13:00,000 --> 00:13:01,240
Droidlər eşşək vurur.
178
00:13:03,280 --> 00:13:04,760
With a few updates,
179
00:13:04,800 --> 00:13:08,000
Z Virusunun növbəti versiyası
180
00:13:08,040 --> 00:13:13,000
ələ keçirmə müvəffəqiyyət dərəcəsini artırmalıdır.
181
00:13:14,000 --> 00:13:14,920
Niyə ona ehtiyacın var?
182
00:13:15,520 --> 00:13:17,040
O qancıq məni bir dəfə öldürdü!
183
00:13:18,320 --> 00:13:18,960
Tam olaraq.
184
00:13:19,600 --> 00:13:23,880
O, Series 3 killer instinct moduluna malikdir
185
00:13:23,920 --> 00:13:28,200
androidinizə səbəb olmaq üçün dəyişdirdiyim
186
00:13:28,560 --> 00:13:31,600
qardaşlar şəhəri xarabalığa çevirmək üçün.
187
00:13:33,280 --> 00:13:35,280
I still don't think it's worth trouble.
188
00:13:37,600 --> 00:13:38,640
Ace mənim istədiyim biridir.
189
00:13:38,960 --> 00:13:41,600
Padşahın bütün atlarını və bütün adamlarını götürdüm
190
00:13:41,840 --> 00:13:44,000
bu isti bədəni yenidən bir araya gətirmək üçün
191
00:13:44,520 --> 00:13:46,080
və mən onu ödəməyə məcbur edəcəm.
192
00:13:48,080 --> 00:13:49,760
Şansınızı daha tez əldə edəcəksiniz.
193
00:13:52,400 --> 00:13:56,360
İndi mənə yalnız 4-cü seriyalı ballistik modul lazımdır
194
00:13:57,240 --> 00:13:59,880
və virusumuz qarşısıalınmaz olacaq...
195
00:14:01,280 --> 00:14:02,880
Neadan danışırsan, elə deyilmi?
196
00:14:04,560 --> 00:14:05,040
Bilirsən,
197
00:14:06,080 --> 00:14:07,920
o məndən yalnız bir versiya yüksəkdir?
198
00:14:08,560 --> 00:14:10,120
Mən ondan ehtiyat hissələri üçün istifadə etməyi xoşlayıram.
199
00:14:13,040 --> 00:14:15,160
Daha doÄźrusu, Viper.
200
00:14:15,680 --> 00:14:18,920
Mənə Nea və Acenin başını gətirin
201
00:14:20,240 --> 00:14:22,960
qalanını isə təkmilləşdirmələr üçün əldə edə bilərsiniz.
202
00:14:31,200 --> 00:14:33,360
Burada çoxlu Z görüşləri var.
203
00:14:34,880 --> 00:14:36,950
Biz daha çox məlumat tapa bilərdik
204
00:14:36,960 --> 00:14:38,560
about Scarlett’s location there.
205
00:14:39,200 --> 00:14:40,640
Bəli, ordakı bara gedək.
206
00:14:41,720 --> 00:14:42,520
Və mənə içki lazımdır.
207
00:14:43,200 --> 00:14:43,920
Həmişə edirsən.
208
00:15:11,920 --> 00:15:13,280
Xoş gəldiniz yadlar!
209
00:15:13,640 --> 00:15:15,040
Bir şey içmək istəyirsən?
210
00:15:16,240 --> 00:15:16,720
Əlbəttə,
211
00:15:17,080 --> 00:15:17,840
viski kola.
212
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
Bəs xanım üçün?
213
00:15:19,920 --> 00:15:20,800
Xeyr, təşəkkür edirəm.
214
00:15:21,160 --> 00:15:21,360
tamam,
215
00:15:21,720 --> 00:15:22,240
saÄź ol.
216
00:15:28,880 --> 00:15:29,920
İçkiniz, zövq alın.
217
00:15:31,080 --> 00:15:31,800
Təşəkkürlər!
218
00:15:38,920 --> 00:15:41,040
Daha çox yer örtmək üçün ayrılmalıyıq?
219
00:15:42,600 --> 00:15:43,880
Bəli, amma diqqətli olun.
220
00:15:44,680 --> 00:15:46,040
Onların hər yerdə casusları var.
221
00:15:48,440 --> 00:15:49,240
Gecəniz xeyrə!
222
00:16:09,600 --> 00:16:10,320
Hey gözəl,
223
00:16:11,360 --> 00:16:12,000
Mən Lacy...
224
00:16:12,880 --> 00:16:13,840
Biraz əylənmək istəyirsiniz?
225
00:16:15,080 --> 00:16:15,760
Mənim üçün içki?
226
00:16:17,920 --> 00:16:20,000
Maraqlı təklifdir, amma üzr istəməyin.
227
00:16:22,200 --> 00:16:23,440
Sizə endirim edəcəm
228
00:16:24,240 --> 00:16:24,960
vÉ™...
229
00:16:25,400 --> 00:16:26,520
blowjob included.
230
00:16:27,680 --> 00:16:28,800
Yox, həqiqətən, təşəkkürlər.
231
00:16:30,240 --> 00:16:30,640
tamam...
232
00:16:31,440 --> 00:16:32,080
çox pis!
233
00:16:32,960 --> 00:16:34,440
Fikrinizi dəyişsəniz, mənə zəng edin.
234
00:16:35,360 --> 00:16:35,800
edəcəm.
235
00:16:38,400 --> 00:16:38,960
İndi istəyirsən?
236
00:16:41,200 --> 00:16:42,720
Bu sənin kimi qancığa oyuncaq deyil!
237
00:16:42,960 --> 00:16:43,600
Məni rahat burax.
238
00:16:46,480 --> 00:16:49,200
Nəyisə qaçırdın, canım... ha ha!
239
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
Bunu təhlükəsiz yerə qoyun.
240
00:16:54,320 --> 00:16:55,480
edəcək, təşəkkür edirəm.
241
00:17:15,720 --> 00:17:16,320
Bəli?
242
00:17:18,920 --> 00:17:21,830
Ace, bu, Şefin arvadı Debbi Montanadır.
243
00:17:21,880 --> 00:17:22,880
NÉ™ baĹź verir?
244
00:17:24,360 --> 00:17:26,600
pisdir. Onu tapdılar.
245
00:17:26,760 --> 00:17:30,840
Crime Organization Z-nin sui-qəsdçiləri ərimə çatdılar.
246
00:17:31,160 --> 00:17:33,160
O, reanimasiyadadır.
247
00:17:33,400 --> 00:17:34,040
O necədir?
248
00:17:35,760 --> 00:17:37,680
Kritik, lakin sabit.
249
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Bu toxun vÉ™ get.
250
00:17:39,600 --> 00:17:40,800
Onu necə tapdılar?
251
00:17:42,320 --> 00:17:45,440
Onu son ötürülməsindən izləmişdilər.
252
00:17:46,400 --> 00:17:48,520
Onlar aydın mesaj göndərmək istəyirdilər.
253
00:17:48,560 --> 00:17:50,470
Faydalı bir şey tapmağı bacardı
254
00:17:50,480 --> 00:17:51,600
onu almadan əvvəl?
255
00:17:51,800 --> 00:17:54,830
Bəli, o, böyük bir şeyin üstünü açıb.
256
00:17:54,840 --> 00:17:57,600
Cinayət Təşkilatı Z planlaşdırır
257
00:17:58,000 --> 00:17:59,920
kütləvi bir şey, lakin
258
00:18:00,160 --> 00:18:01,600
detalları hələ bilmirik.
259
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
Əlbəttə ki, onlar.
260
00:18:03,600 --> 00:18:04,320
BaĹźqa bir Ĺźey?
261
00:18:05,360 --> 00:18:05,880
Ace...
262
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
diqqətli olun.
263
00:18:08,560 --> 00:18:11,120
Hər kəs onunla əlaqə saxladıqdan sonra gəlirlər və
264
00:18:12,160 --> 00:18:13,800
siz onların siyahısında növbəti yerdəsiniz.
265
00:18:14,080 --> 00:18:14,880
Qoy gəlsinlər.
266
00:18:15,120 --> 00:18:16,720
Onları peşman edəcəm.
267
00:18:19,120 --> 00:18:20,710
Tezliklə yeni başçı bəlli olacaq.
268
00:18:20,720 --> 00:18:21,800
Yenidən qruplaşırıq.
269
00:18:23,200 --> 00:18:25,400
İçəri tək girmə, Ace.
270
00:18:26,320 --> 00:18:27,360
Heç bir vəd yoxdur.
271
00:18:27,680 --> 00:18:29,120
Mən artıq ola bilərəm.
272
00:18:30,080 --> 00:18:30,800
Təhlükəsiz qalın.
273
00:18:31,920 --> 00:18:32,480
sən də.
274
00:18:33,440 --> 00:18:34,920
Sənə ehtiyacımız var... diri.
275
00:18:43,120 --> 00:18:43,760
Yaxşı, yaxşı...
276
00:18:44,080 --> 00:18:46,320
agent Ace deyilsÉ™.
277
00:18:47,000 --> 00:18:47,800
Jane...
278
00:18:48,000 --> 00:18:51,040
və təxmin edim ki, siz Viper və Raven olmalısınız...
279
00:18:52,000 --> 00:18:53,640
və cangüdənin və ya hər hansı.
280
00:18:55,360 --> 00:18:56,520
Qalanını sınadığınız zaman,
281
00:18:56,800 --> 00:18:57,880
ən yaxşısını etməyə çalışırsan.
282
00:18:58,560 --> 00:19:00,360
Uduzan tərəfdə olmaq necə hissdir
283
00:19:00,400 --> 00:19:01,280
tarix, Ace?
284
00:19:02,520 --> 00:19:04,960
Nə qədər tez-tez bizi dayandırmağa çalışsan da,
285
00:19:05,520 --> 00:19:06,920
yalnız geri qayıtmağa davam edirik.
286
00:19:07,920 --> 00:19:09,440
Biz dayandırılmayacağıq!
287
00:19:11,360 --> 00:19:12,320
Sən öldün...
288
00:19:12,560 --> 00:19:15,280
və sənin orospu qız yoldaşın növbətidir.
289
00:19:17,200 --> 00:19:18,560
Qazansaydınız, qazanmazdınız
290
00:19:18,880 --> 00:19:20,160
qayıtmağa davam etmək lazımdır.
291
00:19:20,800 --> 00:19:23,520
Bəlkə özünüz üçün narahatsınız.
292
00:19:25,360 --> 00:19:27,200
Bu dəfə qaçmayacaqsan, Ace.
293
00:19:58,080 --> 00:19:59,760
Deyəsən problemə düşmüsən.
294
00:20:00,240 --> 00:20:02,000
Sadəcə sualıma bir qədər müqavimət.
295
00:20:02,560 --> 00:20:04,080
Scarlettin yerini aldım.
296
00:20:04,520 --> 00:20:05,120
Mən onu gördüm.
297
00:20:05,440 --> 00:20:05,840
NecÉ™?
298
00:20:06,160 --> 00:20:06,560
Harada?
299
00:20:08,560 --> 00:20:09,200
ElÉ™ burada!
300
00:20:12,000 --> 00:20:13,480
Scarlett, demək istəyirik ki, sənə zərər yoxdur!
301
00:20:16,720 --> 00:20:17,200
Ace!
302
00:20:17,840 --> 00:20:18,640
Məni bağladı.
303
00:20:19,680 --> 00:20:21,510
Scarlett, biz səni incitmək üçün burada deyilik.
304
00:20:21,520 --> 00:20:22,640
Biz sizi xilas etmək üçün buradayıq!
305
00:20:23,040 --> 00:20:23,840
Məni xilas et?
306
00:20:24,800 --> 00:20:26,190
Sənin problemin budur, Ace.
307
00:20:26,200 --> 00:20:28,480
Siz həmişə ağ cəngavər rolunu oynamağa çalışırsınız.
308
00:20:29,200 --> 00:20:30,320
Onunla döyüş, Ace!
309
00:20:31,040 --> 00:20:32,400
Biz səni incitmək istəmirik!
310
00:20:33,120 --> 00:20:34,840
Bunun üçün bir az gec deyilmi?
311
00:20:42,080 --> 00:20:42,960
Bu yaxşı keçdi.
312
00:20:44,240 --> 00:20:45,600
Onun arxasınca getməliyik?
313
00:20:45,840 --> 00:20:47,680
Xeyr, bizə əlavə məlumat lazımdır.
314
00:20:48,720 --> 00:20:49,920
Bunu necə əldə edəcəyik?
315
00:20:50,320 --> 00:20:51,920
Yeni bir izləyici əkməyi bacardım.
316
00:20:52,640 --> 00:20:54,720
Biz ona nəzarət edəcəyik və onun hara getdiyini öyrənəcəyik.
317
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
Səni niyə ən yaxşısı dediklərini başa düşürəm.
318
00:20:59,120 --> 00:20:59,600
təşəkkürlər.
319
00:20:59,760 --> 00:21:00,320
gedək.
320
00:21:10,400 --> 00:21:11,840
Salam, əzizim Ace!
321
00:21:12,080 --> 00:21:12,880
sənin üçün darıxdım.
322
00:21:12,960 --> 00:21:14,400
Gecə yarısı mənimlə parkda görüş.
323
00:21:16,320 --> 00:21:17,040
Onu tanıyırsan?
324
00:21:17,360 --> 00:21:17,920
Xeyr...
325
00:21:18,160 --> 00:21:20,880
Deyəsən, hər android bizi öldürməyə çalışmır.
326
00:21:21,120 --> 00:21:23,520
Deyəsən, başqa bir şey istəyirdi, balam.
327
00:21:32,070 --> 00:21:33,270
Biz pizza sifariş etmədik!
328
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
Deyəsən hər android bizə qarşıdır.
329
00:21:44,240 --> 00:21:45,120
Ola bilər.
330
00:21:46,080 --> 00:21:46,480
Buyurun.
331
00:22:10,080 --> 00:22:10,720
Hazırdırmı?
332
00:22:12,400 --> 00:22:14,960
Ace və Nea öldü?
333
00:22:17,000 --> 00:22:17,990
Tam yox.
334
00:22:18,000 --> 00:22:19,120
Məni əlimə vurdu.
335
00:22:20,240 --> 00:22:22,960
Bəlkə sığınacaq almaq əvəzinə, bilsəniz
336
00:22:23,120 --> 00:22:24,720
sadəcə özünü orada qoyursan.
337
00:22:37,760 --> 00:22:41,600
Görünür, Ace haqqında dediklərinizin hamısı doğrudur.
338
00:22:44,398 --> 00:22:46,238
Məni tək göndərməliydin.
339
00:22:46,798 --> 00:22:48,158
Mən onunla necə davranacağımı bilirəm.
340
00:22:48,478 --> 00:22:50,078
Qalan ikisi fikrimi yayındırdı.
341
00:22:53,118 --> 00:22:55,520
Tezliklə vaxtınız gələcək, Ceyn.
342
00:23:00,118 --> 00:23:00,880
Ehtiyatlı olun!
343
00:23:01,158 --> 00:23:02,160
Çəkin qeybinizdən.
344
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
Sus!
345
00:23:04,598 --> 00:23:05,640
Zərif ol, ya da öl!
346
00:23:08,000 --> 00:23:10,960
Silahı üzümdən çıxarın, mən onu sizin...
347
00:23:11,400 --> 00:23:13,198
Bir xanımla belə danışmazsan!
348
00:23:14,718 --> 00:23:15,198
Yetər!
349
00:23:15,758 --> 00:23:17,438
Hamınızın birlikdə işləməyinizə ehtiyacım var.
350
00:23:23,468 --> 00:23:23,948
Orada.
351
00:23:24,828 --> 00:23:25,908
O, sınaq sürüşü üçün hazırdır.
352
00:23:28,188 --> 00:23:28,428
Bəli...
353
00:23:28,828 --> 00:23:29,960
Siz düşündüyünüz kimi.
354
00:23:30,028 --> 00:23:31,988
Ace məni məhv etmək üçün mənimlə çox maraqlanır.
355
00:23:32,588 --> 00:23:35,480
Amma mənim öz-özünə diaqnostikam bir izləyici aşkar etdi.
356
00:23:35,948 --> 00:23:36,588
ĆŹla.
357
00:23:37,468 --> 00:23:38,508
İndi pusqu quracağıq.
358
00:23:44,958 --> 00:23:46,480
Yaxşı, onlar gəlməmişdən əvvəl...
359
00:23:46,798 --> 00:23:47,838
onlara təklif edəcəyik.
360
00:23:48,558 --> 00:23:49,278
Plan nədir?
361
00:23:50,398 --> 00:23:50,878
GĂĽrzÉ™...
362
00:23:51,918 --> 00:23:53,358
yeni gizli rejimdən istifadə edin
363
00:23:53,758 --> 00:23:54,798
Sizdə həyata keçirdim
364
00:23:55,398 --> 00:23:57,120
və Ace'i ziyarət edin.
365
00:23:57,998 --> 00:24:00,160
Çox güman ki, onun yanındadır.
366
00:24:01,438 --> 00:24:02,718
İndi get!
367
00:24:05,118 --> 00:24:06,638
Hey Stan, bizdə nəsə var?
368
00:24:07,638 --> 00:24:09,118
Bu yer ola bilər, Ace.
369
00:24:10,478 --> 00:24:12,960
Scarlett-in izləyicisi uzun müddətdir oradadır.
370
00:24:15,758 --> 00:24:16,478
ĆŹla iĹź.
371
00:24:18,838 --> 00:24:20,638
Onu onun üstünə əkməklə böyük iş gördün.
372
00:24:22,278 --> 00:24:24,398
Tezliklə onun yer koordinatlarını sizə göndərəcəyəm.
373
00:24:28,718 --> 00:24:29,758
Tamam, mükəmməl.
374
00:24:30,998 --> 00:24:31,880
Amma ehtiyatlı ol,
375
00:24:31,998 --> 00:24:32,880
tələ ola bilər.
376
00:24:36,158 --> 00:24:37,278
Bu, əmindir.
377
00:24:39,158 --> 00:24:41,228
Mən sizə çox məlumat verəcəyəm
378
00:24:41,238 --> 00:24:42,638
mümkün qədər bu yerdə.
379
00:24:43,118 --> 00:24:43,838
Tezliklə danış.
380
00:24:46,558 --> 00:24:47,118
Anladım.
381
00:24:52,558 --> 00:24:53,038
Ace...
382
00:24:55,278 --> 00:24:56,878
bir şey hiss etməyin yaxşı olduğunu bilirsən.
383
00:24:59,758 --> 00:25:00,478
Nə demək istəyirsən?
384
00:25:01,998 --> 00:25:03,198
Scarlett üçün nəzərdə tuturam.
385
00:25:05,278 --> 00:25:06,638
Mən sənin ona necə baxdığını görürəm...
386
00:25:08,158 --> 00:25:08,878
belÉ™ ilÉ™...
387
00:25:10,398 --> 00:25:10,960
həsrət.
388
00:25:11,838 --> 00:25:13,600
Scarlett normal android deyil.
389
00:25:14,398 --> 00:25:16,478
Hissləri və xatirələri var.
390
00:25:17,438 --> 00:25:19,600
Ola bilsin ki, o, kiborq vÉ™ ya baĹźqa bir Ĺźeydir
391
00:25:19,678 --> 00:25:21,038
onun içindəki əsl insan hissələri.
392
00:25:25,118 --> 00:25:25,998
başa düşürəm.
393
00:25:27,998 --> 00:25:28,678
Amma hiss...
394
00:25:29,998 --> 00:25:31,558
səni insan edən budur, Ace.
395
00:25:33,118 --> 00:25:34,798
Gəlin yalnız missiyaya diqqət yetirək.
396
00:25:36,558 --> 00:25:37,438
Faylınızı oxudum.
397
00:25:38,718 --> 00:25:40,718
Bilirəm niyə hamını uzaq tutursan.
398
00:25:42,558 --> 00:25:43,438
You've lost
399
00:25:43,838 --> 00:25:44,960
çoxlu tərəfdaşlar.
400
00:25:46,558 --> 00:25:48,718
Onda şeyləri niyə saxladığını başa düşürsən
401
00:25:48,758 --> 00:25:49,958
peşəkar olması şərtdir.
402
00:25:51,198 --> 00:25:52,400
Amma saxlasan...
403
00:25:53,998 --> 00:25:55,838
amma hamıdan uzaq dursan,
404
00:25:56,798 --> 00:25:58,758
bu əlaqələri inkar etsəniz,
405
00:25:59,758 --> 00:26:00,640
sonra...
406
00:26:00,880 --> 00:26:01,960
biz nə üçün mübarizə aparırıq?
407
00:26:03,918 --> 00:26:06,158
Biz qurbanlar veririk ki, başqaları da olsun
408
00:26:06,238 --> 00:26:06,960
pulsuz və təhlükəsiz.
409
00:26:07,998 --> 00:26:09,680
Bunun üçün mübarizə aparırıq.
410
00:26:10,958 --> 00:26:13,118
Yalnız bu qədər uzun müddətə özünüzü qurban verə bilərsiniz.
411
00:26:16,798 --> 00:26:17,800
Səni nə etdi
412
00:26:17,998 --> 00:26:19,800
xüsusi agent olmaq istəyirsiniz?
413
00:26:21,038 --> 00:26:23,480
Mən polis idim və hər gün yıxılırdıq
414
00:26:23,518 --> 00:26:27,920
eyni cinayətkarlar, alverçilər, oğraşlar...
415
00:26:28,878 --> 00:26:31,960
yalnız ertəsi gün onları küçədə görmək üçün
416
00:26:32,238 --> 00:26:33,800
eyni Ĺźeyi edir.
417
00:26:34,878 --> 00:26:35,800
Mənə daha çox deyin.
418
00:26:36,398 --> 00:26:38,800
Mən ortağınız Sandy ilə nə baş verdiyini bilmək istəyirəm.
419
00:26:39,758 --> 00:26:41,038
Mən həqiqətən bilmək istəyirəm.
420
00:26:42,878 --> 00:26:44,638
Deyəsən, məlumatımız var.
421
00:26:46,678 --> 00:26:47,240
gedək.
422
00:26:59,168 --> 00:27:01,200
NÉ™ sikim? Bura necÉ™ girdin?
423
00:27:02,248 --> 00:27:04,248
Yeni gizli rejimimiz sizə lazımlı gəlir.
424
00:27:05,408 --> 00:27:06,248
Silahlarınızı buraxın.
425
00:27:06,568 --> 00:27:08,408
Bu dəfə yalnız kiçik söhbətlər üçün buradayıq...
426
00:27:08,648 --> 00:27:09,600
döyüş yoxdur.
427
00:27:13,158 --> 00:27:13,838
nə istəyirsən?
428
00:27:14,878 --> 00:27:17,800
Təşkilatımıza təslim olun və biz sizi əsirgəməyəcəyik.
429
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Heç vaxt, ey qancıqlar!
430
00:27:21,038 --> 00:27:21,600
Nea...
431
00:27:21,998 --> 00:27:22,960
əzizim...
432
00:27:23,758 --> 00:27:25,468
sən daha dəyərsizsən,
433
00:27:25,478 --> 00:27:27,518
qancıq dostunuz Scarlettdən fərqli olaraq.
434
00:27:28,238 --> 00:27:30,788
Parçalarınız təmir üçün çox qiymətlidir
435
00:27:30,798 --> 00:27:31,880
zədələnərsə.
436
00:27:32,718 --> 00:27:33,960
Sən isə dostum, Ace...
437
00:27:34,318 --> 00:27:35,478
biz sizin dostunuzuq.
438
00:27:35,838 --> 00:27:37,398
Sən bizim tərəfə gəlməlisən.
439
00:27:38,120 --> 00:27:39,200
Sən ən yaxşısan.
440
00:27:39,518 --> 00:27:40,638
Biz sizə heç vaxt təslim olmayacağıq.
441
00:27:41,118 --> 00:27:42,238
Gedin mĂĽdirinÉ™ deyin.
442
00:27:43,078 --> 00:27:43,880
Nə ayıbdır...
443
00:27:44,240 --> 00:27:44,960
amma tamam.
444
00:27:45,838 --> 00:27:46,960
Gec-tez
445
00:27:47,278 --> 00:27:48,600
layiq olduğunuzu alacaqsınız.
446
00:28:07,388 --> 00:28:08,600
Scarlettin izləyicisi...
447
00:28:09,628 --> 00:28:11,720
həmin binada olduğunu göstərir.
448
00:28:12,348 --> 00:28:14,600
Bəli, gedək. O, orada olmalıdır.
449
00:28:15,628 --> 00:28:16,960
Mən heç bir mühafizəçi görmürəm.
450
00:28:18,958 --> 00:28:19,960
Tələ qoxusu gəlir,
451
00:28:20,400 --> 00:28:21,800
diqqətli olsaq yaxşı olar.
452
00:28:43,318 --> 00:28:44,600
Yenidən görüşürük, Ace.
453
00:28:45,558 --> 00:28:47,440
Bəli, bunu etməyi dayandıraq.
454
00:28:49,718 --> 00:28:51,158
Bu dəfə şansımız yoxdur.
455
00:29:06,238 --> 00:29:06,800
Dayan!
456
00:29:08,000 --> 00:29:10,400
Yoxsa bu qancığı həmişəlik siləcəm.
457
00:29:11,918 --> 00:29:14,600
Tamam... Ghost, mən güman edirəm?
458
00:29:19,818 --> 00:29:21,720
Nəhayət üz-üzə görüşdük.
459
00:29:23,638 --> 00:29:24,800
Heç vaxt üstün olmayacaqsınız!
460
00:29:33,198 --> 00:29:34,200
Bu nÉ™ idi?...
461
00:29:38,478 --> 00:29:38,880
Ace?
462
00:29:39,480 --> 00:29:39,960
Ace!...
463
00:29:40,678 --> 00:29:41,920
Sən ona nə etdin?
464
00:29:43,598 --> 00:29:45,800
Tezliklə anlayacaqsan, qancıq.
465
00:29:46,478 --> 00:29:47,880
Sevgilinizlə ayrıla bilərsiniz.
466
00:29:48,798 --> 00:29:52,200
Onun sadəcə istirahətə ehtiyacı var...
467
00:29:53,678 --> 00:29:54,600
Bitirdik!
468
00:29:55,118 --> 00:29:55,960
gedək.
469
00:30:14,838 --> 00:30:15,840
Onu təhlil etdik.
470
00:30:16,998 --> 00:30:19,840
O, tamamilə Z Nanobotların təsiri altındadır.
471
00:30:20,478 --> 00:30:21,600
Yaxşı, gedək.
472
00:30:33,118 --> 00:30:33,720
Nea?...
473
00:30:34,158 --> 00:30:35,600
Bitirdinizmi?
474
00:30:37,918 --> 00:30:38,600
Ace!...
475
00:30:39,438 --> 00:30:40,600
yaxşısan?
476
00:30:41,678 --> 00:30:43,118
HuĹźsuz oldun,
477
00:30:43,758 --> 00:30:44,958
buna görə səni bura gətirdim.
478
00:30:46,558 --> 00:30:48,320
Bəli, yaxşıyam.
479
00:30:49,798 --> 00:30:51,358
Ghost səni nə ilə vurdusa,
480
00:30:51,678 --> 00:30:53,038
huĹźsuz oldun.
481
00:30:53,718 --> 00:30:54,558
Mən tələsəcəyəm.
482
00:30:55,598 --> 00:30:57,438
Və biz növbəti addımlarımızı planlaşdıra bilərik.
483
00:30:58,718 --> 00:31:00,638
Fikirləşirdim ki, ola bilsin
484
00:31:01,038 --> 00:31:02,358
bu cazibəni verin
485
00:31:02,718 --> 00:31:05,600
və əlaqə imkanlarını sınayın.
486
00:31:08,238 --> 00:31:08,958
əminsən?
487
00:31:10,478 --> 00:31:12,398
Biz missiyaya diqqət yetirməli deyilikmi?
488
00:31:13,278 --> 00:31:14,558
Missiya gözləyə bilər.
489
00:31:14,798 --> 00:31:15,598
Məncə biz...
490
00:31:16,398 --> 00:31:18,718
əvvəlcə bu cinsi gərginliyi həll etmək lazımdır...
491
00:31:19,798 --> 00:31:21,880
və sonra... diqqətimizi missiyaya yönəldə bilərik.
492
00:31:27,600 --> 00:31:29,400
Səhv bir şey olduğunu bilirəm.
493
00:31:32,318 --> 00:31:33,398
Olduğun kimi gəl.
494
00:31:33,798 --> 00:31:35,320
Heç bir paltara ehtiyacınız olmayacaq...
495
00:31:36,398 --> 00:31:37,480
mənim driftimi alsanız.
496
00:31:40,158 --> 00:31:41,758
Partiya kimi səslənir!
497
00:31:49,200 --> 00:31:50,880
Biz tərəfləri dəyişməliyik!...
498
00:31:50,900 --> 00:31:52,900
Z təşkilatı bizim yeni evimizdir!
499
00:31:53,678 --> 00:31:54,800
Sən mənim köməkçimsən...
500
00:31:54,958 --> 00:31:56,800
və əmr etdiyimi edəcəksən!...
501
00:31:57,000 --> 00:31:58,520
Ace, dediyini edirem...
502
00:31:58,558 --> 00:31:59,918
mənim proqramlaşdırmamda var.
503
00:32:01,598 --> 00:32:02,558
Məni xatırla.
504
00:32:03,518 --> 00:32:04,718
Missiyamızı xatırlayın.
505
00:32:06,158 --> 00:32:07,118
Scarlett-i xatırlayın.
506
00:32:15,600 --> 00:32:18,960
Ghost məni Z Nanobots ilə yoluxdurdu.
507
00:32:19,198 --> 00:32:20,880
Sanki beynimde idi...
508
00:32:21,598 --> 00:32:23,800
amma onun proqramlaşdırmasını məğlub edə bildim.
509
00:32:25,118 --> 00:32:25,640
NecÉ™?...
510
00:32:29,080 --> 00:32:30,960
İnsanlığı xatırlamaqla.
511
00:32:36,158 --> 00:32:38,960
Siksin!... Siksin!... Siksin!...
512
00:32:40,478 --> 00:32:41,758
Kodum mükəmməl idi ...
513
00:32:43,358 --> 00:32:46,000
Niyə işləmədi?
514
00:32:48,078 --> 00:32:49,800
Bu mənim həyat işimdi...
515
00:32:50,598 --> 00:32:53,440
və bütün bu işlər boşuna idi!
516
00:32:55,798 --> 00:32:57,200
Siz lənətə gəlmiş uduzanlar!
517
00:33:08,238 --> 00:33:10,078
Virus dalğası bitdi.
518
00:33:10,318 --> 00:33:14,600
Əvvəllər yoluxmuş insanlar normala qayıdırlar
519
00:33:14,718 --> 00:33:18,960
Belə görünür ki, Cinayət Təşkilatı Z-nin mənfur planları var
520
00:33:19,000 --> 00:33:21,800
bir daha mane oldular.
521
00:33:22,718 --> 00:33:24,878
Bu gün dünya bir az daha rahat dincələ bilər,
522
00:33:25,678 --> 00:33:26,918
amma sabah həmişə var.
523
00:33:27,838 --> 00:33:28,958
Bu Cindy King,
524
00:33:29,278 --> 00:33:32,640
Top Xəbərlər Kanalından canlı reportaj.
525
00:33:35,278 --> 00:33:36,800
Necə qaça bilərdin, Scarlett?
526
00:33:37,038 --> 00:33:38,158
Məni orda qoyub getdilər,
527
00:33:38,798 --> 00:33:40,708
amma mənim özünü müalicə proqramım daha güclüdür
528
00:33:40,718 --> 00:33:41,800
düşündüklərindən də.
529
00:33:42,398 --> 00:33:44,118
Mən sizə dedim ki, o, bacarıqlı agentdir.
530
00:33:44,718 --> 00:33:45,958
Sən mənim üçün qayıtdın, Ace...
531
00:33:46,518 --> 00:33:47,600
və sən imtina etmədin.
532
00:33:47,998 --> 00:33:50,400
İçinizdəki Z Nanobotları məğlub etdiniz.
533
00:33:51,518 --> 00:33:53,720
Sənin onların pəncələrinə düşməyinə icazə verə bilməzdim.
534
00:33:54,198 --> 00:33:55,718
Mən dünya miqyasında azadlıq uğrunda mübarizə aparıram.
535
00:33:57,758 --> 00:33:59,678
Siz ikiniz artıq bir otaq alacaqsınız?
536
00:34:00,558 --> 00:34:01,600
Çox gülməli.
537
00:34:01,838 --> 00:34:04,028
Artıq sizə dedim ki, məni maraqlandırır
538
00:34:04,038 --> 00:34:05,800
belə şeylər üçün insanda.
539
00:34:06,158 --> 00:34:07,240
Belə şeylərə görə?
540
00:34:09,518 --> 00:34:12,400
Bəs siz tətil üçün hara gedirsiniz? Karib dənizi?
541
00:34:12,958 --> 00:34:13,720
Bəlkə...
542
00:34:13,758 --> 00:34:16,800
amma düzünü desəm Yunanıstana üstünlük verərdim.
543
00:34:17,278 --> 00:34:18,480
Tərəfdaş lazımdır?...
544
00:34:18,638 --> 00:34:19,560
Yoxsa iki?...
545
00:34:20,158 --> 00:34:23,840
Eyni anda iki partnyorun öhdəsindən gələ bilərsinizmi, Ace?
546
00:34:24,478 --> 00:34:25,480
edə bilərsən?
547
00:34:26,478 --> 00:34:27,880
Hə, əla fikir!...
548
00:34:28,158 --> 00:34:30,560
Məişət köməkçiləri nə qədər çox olsa, bir o qədər yaxşıdır.
549
00:34:31,000 --> 00:34:31,440
Ha!...
36276