Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.BZ
3
00:03:40,400 --> 00:03:40,800
نعم.
4
00:03:41,840 --> 00:03:43,120
أيها الرئيس، لقد مضى وقت طويل.
5
00:03:44,000 --> 00:03:44,240
نعم...
6
00:03:44,880 --> 00:03:45,920
كان علي أن أختبئ.
7
00:03:46,320 --> 00:03:47,840
آيس، لدينا حالة.
8
00:03:50,640 --> 00:03:52,640
أليس كذلك دائما؟ ما الأمر يا رئيس؟
9
00:03:53,160 --> 00:03:54,400
أولاً، أردت أن أشكرك.
10
00:03:54,600 --> 00:03:56,190
هذا المهرج خرج أخيرًا من الصورة.
11
00:03:56,200 --> 00:03:57,400
لقد قمت بعمل جحيم.
12
00:03:58,960 --> 00:03:59,350
شكرًا.
13
00:03:59,360 --> 00:04:01,550
ولكن لدي شعور بأن هذا ليس السبب
14
00:04:01,560 --> 00:04:02,200
أنت تتصل.
15
00:04:02,960 --> 00:04:05,190
لقد تم القبض على شريكك سكارليت
16
00:04:05,200 --> 00:04:07,120
بواسطة منظمة الجريمة Z.
17
00:04:07,680 --> 00:04:08,880
لقد أعادوا برمجتها.
18
00:04:10,520 --> 00:04:11,280
إعادة برمجة؟...
19
00:04:11,760 --> 00:04:12,720
للجانب الشرير؟
20
00:04:13,600 --> 00:04:13,960
بالضبط.
21
00:04:14,640 --> 00:04:15,360
وهم يخططون
22
00:04:15,600 --> 00:04:17,040
لإعادة برمجة المزيد من androids.
23
00:04:17,360 --> 00:04:19,120
وهذا يمكن أن يؤدي إلى استحواذ عالمي.
24
00:04:20,160 --> 00:04:21,440
كم نتحدث عنه؟
25
00:04:21,920 --> 00:04:22,960
أوه ، لسنا متأكدين بعد ...
26
00:04:23,840 --> 00:04:24,960
ولكنها يمكن أن تكون كبيرة.
27
00:04:25,120 --> 00:04:26,880
وهناك رئيس جديد وراء كل ذلك.
28
00:04:27,200 --> 00:04:28,720
ليس لدينا اسم، مجرد همسات.
29
00:04:29,000 --> 00:04:29,640
شبح.
30
00:04:30,160 --> 00:04:32,320
لديه ثأر شخصي ضدك، يا صديقي.
31
00:04:34,160 --> 00:04:34,600
شبح؟
32
00:04:35,200 --> 00:04:36,000
ما هي زاويته؟
33
00:04:36,760 --> 00:04:38,080
ما زلنا نجمع المعلومات.
34
00:04:38,480 --> 00:04:40,240
إنه في الظل يحرك الخيوط.
35
00:04:41,520 --> 00:04:43,600
يلومك على إخفاقاته الماضية..
36
00:04:44,400 --> 00:04:45,760
ويريدك ميتا.
37
00:04:48,400 --> 00:04:49,840
يبدو وكأنه رجل ساحر.
38
00:04:50,160 --> 00:04:50,960
ما هي الخطة؟
39
00:04:51,520 --> 00:04:52,990
نحن نتتبع إشاراتهم ونكتشف ذلك
40
00:04:53,000 --> 00:04:53,670
خطوتهم التالية.
41
00:04:53,680 --> 00:04:54,800
في هذه الأثناء...
42
00:04:55,520 --> 00:04:57,520
الوكالة ترسل لك شريكًا جديدًا...
43
00:04:58,080 --> 00:05:00,600
وكيل كبير يدعى نيا.
44
00:05:01,960 --> 00:05:02,560
مفهوم.
45
00:05:02,960 --> 00:05:04,320
شكرا على التنبيه، أيها الرئيس.
46
00:05:12,400 --> 00:05:13,480
أوه نعم.
47
00:05:37,320 --> 00:05:38,720
أهم قصة الليلة.
48
00:05:39,190 --> 00:05:40,550
يرتبط ارتفاع معدلات الجريمة
49
00:05:41,440 --> 00:05:44,240
لإعادة برمجة androids تجتاح المدينة.
50
00:05:44,880 --> 00:05:46,720
منظمة الجريمة Z,
51
00:05:47,120 --> 00:05:48,800
ومعروف بتكتيكاته القاسية،
52
00:05:49,120 --> 00:05:50,480
وراء هذه الهجمات.
53
00:05:51,520 --> 00:05:53,190
وتكافح السلطات من أجل الحفاظ عليه
54
00:05:53,200 --> 00:05:55,600
اطلب مثل هذه الآلات التي كانت مفيدة في السابق
55
00:05:55,920 --> 00:05:57,040
ينقلب على البشر.
56
00:06:01,200 --> 00:06:03,590
كما ترون، فإن عدد الضحايا هو
57
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
ترتفع بسرعة.
58
00:06:05,440 --> 00:06:06,840
في الهجوم الإرهابي الأخير..
59
00:06:07,440 --> 00:06:09,280
فقدت العديد من الأرواح.
60
00:06:11,360 --> 00:06:13,520
والروبوتات ليست التهديد الوحيد.
61
00:06:14,400 --> 00:06:17,600
لقد ظهر طاعون جديد مرعب، وهو فيروس Z...
62
00:06:18,080 --> 00:06:21,040
تحريف الناس العاديين إلى مجرمين وحشيين!
63
00:06:21,920 --> 00:06:24,550
يحذر الخبراء من أنه إذا قامت منظمة الجريمة Z
64
00:06:24,560 --> 00:06:26,000
الخطط لم تتوقف
65
00:06:26,640 --> 00:06:29,120
يمكن أن نواجه جائحة عالمي من العنف
66
00:06:29,600 --> 00:06:31,760
على عكس أي شيء رأيته من قبل.
67
00:06:33,120 --> 00:06:35,070
ترقبوا المزيد من التحديثات حول هذا الموضوع
68
00:06:35,080 --> 00:06:36,240
الأزمة النامية.
69
00:06:36,920 --> 00:06:39,600
هذه سيندي كينغ تقدم تقريرًا مباشرًا من الأعلى
70
00:06:40,720 --> 00:06:41,520
قناة الأخبار.
71
00:07:13,920 --> 00:07:14,360
من أنت؟
72
00:07:14,960 --> 00:07:15,840
كيف دخلت؟
73
00:07:19,360 --> 00:07:20,800
اسمي الوكيل نيا.
74
00:07:21,920 --> 00:07:24,000
كان الدخول لعبة أطفال بالنسبة لي.
75
00:07:25,280 --> 00:07:27,160
هل كنت تنتظر شخصًا آخر؟
76
00:07:33,020 --> 00:07:33,980
مكان جميل.
77
00:07:35,420 --> 00:07:36,060
جدا...
78
00:07:37,100 --> 00:07:37,740
مذكر.
79
00:07:40,060 --> 00:07:41,420
أنت مصطنع، أليس كذلك؟
80
00:07:49,440 --> 00:07:52,950
الروبوت الأكثر تقدمًا المصمم هندسيًا بيولوجيًا، أو
81
00:07:52,960 --> 00:07:56,880
من الأفضل أن نقول الداء النسائي الذي تقدمه الوكالة.
82
00:07:58,000 --> 00:07:59,840
سلسلة 4 المقذوفات,
83
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
أسلحة صغيرة,
84
00:08:02,240 --> 00:08:03,120
أرجل طويلة,
85
00:08:04,080 --> 00:08:05,760
وحدات قتالية
86
00:08:06,400 --> 00:08:07,440
مع تعزيز
87
00:08:07,760 --> 00:08:10,800
قدرات الإغواء والاتصال.
88
00:08:11,840 --> 00:08:12,920
هل تريد اختبارهم؟
89
00:08:14,480 --> 00:08:16,160
يبدو أنهم في حالة جيدة.
90
00:08:16,560 --> 00:08:19,280
وآسف، أنا مهتم فقط بالبشر.
91
00:08:19,600 --> 00:08:20,720
دعونا نركز على المهمة.
92
00:08:22,480 --> 00:08:23,280
كل العمل
93
00:08:23,600 --> 00:08:24,560
ولا لعب
94
00:08:24,800 --> 00:08:26,240
جعل ايس فتى غاضبا
95
00:08:27,120 --> 00:08:29,510
لكن الرئيس مونتانا قال أنك ستكون كذلك
96
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
المهمة أولا.
97
00:08:41,940 --> 00:08:43,900
البيانات الحالية عن منظمة الجريمة Z.
98
00:08:44,580 --> 00:08:45,460
لقد تم إطلاعي.
99
00:08:45,860 --> 00:08:47,300
الشبح هو هدفنا الرئيسي.
100
00:08:47,780 --> 00:08:48,180
لكن أولا...
101
00:08:49,300 --> 00:08:50,600
نحن بحاجة لإنقاذ سكارليت.
102
00:08:51,760 --> 00:08:52,240
متفق.
103
00:08:52,480 --> 00:08:54,680
ماذا نعرف عن عملياتهم الحالية؟
104
00:08:56,080 --> 00:08:58,150
أحدث المعلومات تشير إلى ذلك مرة واحدة
105
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
لقد تمكن الشبح من اختراق سكارليت،
106
00:09:00,160 --> 00:09:01,360
قاموا بتعطيل جهاز التعقب الخاص بها.
107
00:09:02,160 --> 00:09:04,800
لقد كانوا قادرين على تعديل الكود عن بعد
108
00:09:04,960 --> 00:09:06,120
لاختراق أجهزة android أخرى
109
00:09:06,640 --> 00:09:07,840
حتى يتمكنوا من خدمة قضيتهم.
110
00:09:11,760 --> 00:09:13,120
المنظمة ز
111
00:09:14,080 --> 00:09:16,160
قام بتنشيط ما تبقى من عصابة المهرج.
112
00:09:17,280 --> 00:09:19,440
لقد حددنا اثنين من المنفذين الرئيسيين،
113
00:09:19,840 --> 00:09:21,320
جين وتانغ.
114
00:09:22,400 --> 00:09:23,200
واثنين جديدين.
115
00:09:24,080 --> 00:09:25,520
الافعى والغراب...
116
00:09:26,560 --> 00:09:27,880
القتلة على مستوى عال.
117
00:09:32,000 --> 00:09:33,360
جين؟...أليست ميتة؟
118
00:09:34,480 --> 00:09:35,840
لا يمكن أن تموت أجهزة Android.
119
00:09:36,400 --> 00:09:38,480
إنهم فقط، كما تعلمون، أجزاء من
120
00:09:38,800 --> 00:09:41,760
المواد البيولوجية الاصطناعية والكهرباء.
121
00:09:42,800 --> 00:09:44,040
لقد تم تجديدها.
122
00:09:45,200 --> 00:09:45,640
هذا كل شيء.
123
00:09:50,000 --> 00:09:51,520
شبح، سكارليت،
124
00:09:52,080 --> 00:09:52,960
عصابة المهرجين...
125
00:09:53,840 --> 00:09:54,920
جميعهم يعملون معًا.
126
00:09:55,520 --> 00:09:57,120
سيكونون هائلين.
127
00:09:58,560 --> 00:10:00,240
هل تعتقد أننا نستطيع هزيمتهم في الوقت المناسب؟
128
00:10:00,480 --> 00:10:01,360
ليس لدينا خيار.
129
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
إذا كانت المنظمة Z
130
00:10:03,040 --> 00:10:05,190
إذا لم يتم التحقق من الخطط، فسوف نواجه
131
00:10:05,200 --> 00:10:06,320
أزمة عالمية.
132
00:10:06,560 --> 00:10:08,960
ويجب إيقافهم بأي ثمن.
133
00:10:10,080 --> 00:10:12,480
حتى لو كانت تلك التكلفة هي سكارليت؟
134
00:10:16,960 --> 00:10:19,440
أنت تهتم بها، أليس كذلك؟
135
00:10:21,280 --> 00:10:23,880
كان العميل سكارليت عميلاً ميدانيًا قادرًا جدًا.
136
00:10:24,480 --> 00:10:26,400
أفضّل أن أنقذها إذا استطعنا،
137
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
ولكن إذا لم نتمكن من ذلك...
138
00:10:28,720 --> 00:10:29,840
المهمة تأتي أولا.
139
00:10:31,200 --> 00:10:33,520
يبدو أن لدينا الكثير من العمل للقيام به.
140
00:10:34,240 --> 00:10:35,040
نعم، دعنا نذهب.
141
00:10:43,280 --> 00:10:44,800
أحسنت يا كراكر.
142
00:10:45,640 --> 00:10:48,560
وماذا عن الصواريخ الاعتراضية التابعة للوكالة؟
143
00:10:50,400 --> 00:10:51,280
لا تتعرق يا شبح.
144
00:10:51,440 --> 00:10:53,120
هذه المرة إنها تحفة فنية.
145
00:10:53,520 --> 00:10:54,110
قطعة فنية.
146
00:10:54,120 --> 00:10:55,920
وهذا سيجعلهم يتمنون ألا يعبثوا معنا أبدًا.
147
00:10:56,400 --> 00:10:56,880
سترى.
148
00:10:57,520 --> 00:10:58,560
أنا أحب صوت ذلك.
149
00:11:00,240 --> 00:11:01,280
لا استطيع الانتظار ل
150
00:11:02,400 --> 00:11:03,680
رؤيته في العمل.
151
00:11:06,440 --> 00:11:07,560
سأذهب تحت الأرض في Z،
152
00:11:07,840 --> 00:11:09,200
الإعداد في مكان آمن.
153
00:11:09,920 --> 00:11:11,520
سأبقي الخط مفتوحًا في حالة احتياجك إلى نسخة احتياطية.
154
00:11:13,280 --> 00:11:13,680
جيد.
155
00:11:14,880 --> 00:11:15,640
ابق حادًا.
156
00:11:16,640 --> 00:11:17,520
سأخبرك إذا
157
00:11:17,840 --> 00:11:19,120
أحتاج إلى أي شيء آخر.
158
00:11:20,200 --> 00:11:21,920
هذه مجرد البداية
159
00:11:25,120 --> 00:11:25,840
جاهز دائمًا.
160
00:11:43,190 --> 00:11:46,640
مرحبًا بك في واقعك الجديد يا سكارليت.
161
00:11:48,310 --> 00:11:49,750
لن تفلت من هذا.
162
00:11:52,790 --> 00:11:55,120
أوه، ولكن لدي بالفعل.
163
00:11:56,230 --> 00:11:56,950
وقريبا،
164
00:11:57,350 --> 00:11:59,190
الآس لن يكون أكثر من...
165
00:11:59,920 --> 00:12:00,400
ذكرى.
166
00:12:01,680 --> 00:12:02,640
لن تفوز أبداً!
167
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
حان الوقت لإعادة تشغيل أخرى.
168
00:12:30,080 --> 00:12:31,280
تقرير مرحلي، جين.
169
00:12:32,800 --> 00:12:37,040
شبح، التقارير الأولية تظهر نسبة نجاح 35%
170
00:12:37,360 --> 00:12:40,200
في عملية الاستيلاء على android باستخدام Z Virus.
171
00:12:41,680 --> 00:12:42,160
الغراب؟
172
00:12:43,640 --> 00:12:44,240
الجريمة متروكة
173
00:12:44,760 --> 00:12:46,240
والقانون والنظام في طريقهم إلى الأسفل.
174
00:12:49,280 --> 00:12:49,760
الافعى؟
175
00:12:51,600 --> 00:12:54,600
خططنا تنجح بشكل يفوق التوقعات.
176
00:12:59,160 --> 00:12:59,520
تانغ؟
177
00:13:00,000 --> 00:13:01,240
الروبوتات يركلون الحمار.
178
00:13:03,280 --> 00:13:04,760
مع بعض التحديثات،
179
00:13:04,800 --> 00:13:08,000
الإصدار التالي من فيروس Z
180
00:13:08,040 --> 00:13:13,000
يجب أن يرفع معدل نجاح عملية الاستحواذ.
181
00:13:14,000 --> 00:13:14,920
لماذا تحتاج لها؟
182
00:13:15,520 --> 00:13:17,040
تلك العاهرة قتلتني ذات مرة!
183
00:13:18,320 --> 00:13:18,960
بالضبط.
184
00:13:19,600 --> 00:13:23,880
إنها تمتلك وحدة الغريزة القاتلة من السلسلة 3
185
00:13:23,920 --> 00:13:28,200
التي قمت بتعديلها لتسبب جهاز Android الخاص بك
186
00:13:28,560 --> 00:13:31,600
الاخوة لتعيث فسادا في المدينة.
187
00:13:33,280 --> 00:13:35,280
ما زلت لا أعتقد أن الأمر يستحق المتاعب.
188
00:13:37,600 --> 00:13:38,640
الآس هو الذي أريد.
189
00:13:38,960 --> 00:13:41,600
أخذت كل خيول الملك وكل رجال الملك
190
00:13:41,840 --> 00:13:44,000
لإعادة هذا الجسم الساخن معًا مرة أخرى
191
00:13:44,520 --> 00:13:46,080
وسأجعله يدفع.
192
00:13:48,080 --> 00:13:49,760
سوف تحصل على فرصتك عاجلا.
193
00:13:52,400 --> 00:13:56,360
الآن كل ما أحتاجه هو وحدة باليستية من السلسلة 4
194
00:13:57,240 --> 00:13:59,880
وفيروسنا لن يكون من الممكن إيقافه.
195
00:14:01,280 --> 00:14:02,880
أنت تتحدث عن نيا، أليس كذلك؟
196
00:14:04,560 --> 00:14:05,040
كما تعلمون،
197
00:14:06,080 --> 00:14:07,920
انها نسخة واحدة فقط أعلى مني؟
198
00:14:08,560 --> 00:14:10,120
أحب استخدامها لقطع الغيار.
199
00:14:13,040 --> 00:14:15,160
على وجه التحديد، فايبر.
200
00:14:15,680 --> 00:14:18,920
أحضر لي رأس نيا وآس
201
00:14:20,240 --> 00:14:22,960
ويمكنك الحصول على الباقي للترقيات.
202
00:14:31,200 --> 00:14:33,360
هناك عدد من أماكن الاستراحة Z هنا.
203
00:14:34,880 --> 00:14:36,950
ربما يمكننا العثور على مزيد من المعلومات
204
00:14:36,960 --> 00:14:38,560
حول موقع سكارليت هناك.
205
00:14:39,200 --> 00:14:40,640
نعم، دعنا نذهب إلى الحانة هناك.
206
00:14:41,720 --> 00:14:42,520
وأنا بحاجة لشرب.
207
00:14:43,200 --> 00:14:43,920
أنت تفعل دائما.
208
00:15:11,920 --> 00:15:13,280
مرحباً بالغرباء!
209
00:15:13,640 --> 00:15:15,040
هل تريد شيئا للشرب؟
210
00:15:16,240 --> 00:15:16,720
بالتأكيد،
211
00:15:17,080 --> 00:15:17,840
فحم الكوك ويسكي.
212
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
وبالنسبة للسيدة؟
213
00:15:19,920 --> 00:15:20,800
لا، شكرا لك.
214
00:15:21,160 --> 00:15:21,360
حسنًا،
215
00:15:21,720 --> 00:15:22,240
عد على الفور.
216
00:15:28,880 --> 00:15:29,920
مشروبك، استمتع.
217
00:15:31,080 --> 00:15:31,800
شكرًا!
218
00:15:38,920 --> 00:15:41,040
هل يجب أن ننفصل لتغطية المزيد من الأرض؟
219
00:15:42,600 --> 00:15:43,880
نعم، ولكن كن حذرا.
220
00:15:44,680 --> 00:15:46,040
لديهم جواسيس في كل مكان.
221
00:15:48,440 --> 00:15:49,240
طاب مساؤك!
222
00:16:09,600 --> 00:16:10,320
يا وسيم،
223
00:16:11,360 --> 00:16:12,000
أنا لاسي...
224
00:16:12,880 --> 00:16:13,840
هل تريد الحصول على بعض المتعة؟
225
00:16:15,080 --> 00:16:15,760
شراب لي؟
226
00:16:17,920 --> 00:16:20,000
عرض مثير للاهتمام، ولكن لا آسف.
227
00:16:22,200 --> 00:16:23,440
سأعطيك خصما
228
00:16:24,240 --> 00:16:24,960
و...
229
00:16:25,400 --> 00:16:26,520
وشملت اللسان.
230
00:16:27,680 --> 00:16:28,800
لا حقا، شكرا.
231
00:16:30,240 --> 00:16:30,640
حسنا...
232
00:16:31,440 --> 00:16:32,080
سيئة للغاية!
233
00:16:32,960 --> 00:16:34,440
فقط اتصل بي إذا غيرت رأيك.
234
00:16:35,360 --> 00:16:35,800
أنا سوف.
235
00:16:38,400 --> 00:16:38,960
هل تريد ذلك الآن؟
236
00:16:41,200 --> 00:16:42,720
هذه ليست لعبة لعاهرة مثلك!
237
00:16:42,960 --> 00:16:43,600
اتركني وحدي.
238
00:16:46,480 --> 00:16:49,200
فاتك شيء يا عزيزتي... ها ها!
239
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
ضع هذا في مكان آمن.
240
00:16:54,320 --> 00:16:55,480
سوف نفعل، شكرا لك.
241
00:17:15,720 --> 00:17:16,320
نعم؟
242
00:17:18,920 --> 00:17:21,830
آيس، أنا ديبي مونتانا، زوجة الرئيس.
243
00:17:21,880 --> 00:17:22,880
ماذا يحدث هنا؟
244
00:17:24,360 --> 00:17:26,600
انها سيئة. لقد وجدوه.
245
00:17:26,760 --> 00:17:30,840
قتلة منظمة الجريمة Z وصلوا إلى زوجي.
246
00:17:31,160 --> 00:17:33,160
وهو في العناية المركزة.
247
00:17:33,400 --> 00:17:34,040
كيف حاله؟
248
00:17:35,760 --> 00:17:37,680
حرجة ولكنها مستقرة.
249
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
انها اللمس والذهاب.
250
00:17:39,600 --> 00:17:40,800
كيف وجدوه؟
251
00:17:42,320 --> 00:17:45,440
لا بد أنهم تعقبوه منذ آخر إرسال له.
252
00:17:46,400 --> 00:17:48,520
لقد أرادوا إرسال رسالة واضحة.
253
00:17:48,560 --> 00:17:50,470
هل تمكن من العثور على أي شيء مفيد
254
00:17:50,480 --> 00:17:51,600
قبل أن يحصلوا عليه؟
255
00:17:51,800 --> 00:17:54,830
نعم، لقد كشف شيئًا كبيرًا.
256
00:17:54,840 --> 00:17:57,600
تخطط منظمة الجريمة Z
257
00:17:58,000 --> 00:17:59,920
شيء ضخم، ولكن
258
00:18:00,160 --> 00:18:01,600
لا نعرف التفاصيل بعد.
259
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
بالطبع هم كذلك.
260
00:18:03,600 --> 00:18:04,320
أي شيء آخر؟
261
00:18:05,360 --> 00:18:05,880
آيس...
262
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
كن حذرا.
263
00:18:08,560 --> 00:18:11,120
إنهم يلاحقون كل من له علاقة به، و
264
00:18:12,160 --> 00:18:13,800
أنت التالي على قائمتهم.
265
00:18:14,080 --> 00:18:14,880
دعهم يأتون.
266
00:18:15,120 --> 00:18:16,720
سأجعلهم يندمون على ذلك.
267
00:18:19,120 --> 00:18:20,710
وسيتم الإعلان عن رئيس جديد قريبا.
268
00:18:20,720 --> 00:18:21,800
نحن نعيد تجميع صفوفنا.
269
00:18:23,200 --> 00:18:25,400
لا تدخل وحدك، آيس.
270
00:18:26,320 --> 00:18:27,360
لا وعود بأى شئ.
271
00:18:27,680 --> 00:18:29,120
قد أكون في بالفعل.
272
00:18:30,080 --> 00:18:30,800
ابقَ آمنًا.
273
00:18:31,920 --> 00:18:32,480
أنت أيضاً.
274
00:18:33,440 --> 00:18:34,920
نحن بحاجة إليك... على قيد الحياة.
275
00:18:43,120 --> 00:18:43,760
حسنا، حسنا...
276
00:18:44,080 --> 00:18:46,320
إذا لم يكن الوكيل آيس.
277
00:18:47,000 --> 00:18:47,800
جين...
278
00:18:48,000 --> 00:18:51,040
واسمحوا لي أن أخمن، لا بد أنكما فايبر ورافين...
279
00:18:52,000 --> 00:18:53,640
وحارسك الشخصي أو أيا كان.
280
00:18:55,360 --> 00:18:56,520
عندما جربت الباقي
281
00:18:56,800 --> 00:18:57,880
أنت تحاول الأفضل.
282
00:18:58,560 --> 00:19:00,360
كيف هو شعورك أن تكون في الجانب الخاسر
283
00:19:00,400 --> 00:19:01,280
التاريخ يا آيس؟
284
00:19:02,520 --> 00:19:04,960
بغض النظر عن عدد المرات التي تحاول فيها إيقافنا،
285
00:19:05,520 --> 00:19:06,920
نحن فقط نستمر في العودة.
286
00:19:07,920 --> 00:19:09,440
لن نتوقف!
287
00:19:11,360 --> 00:19:12,320
أنت ميت...
288
00:19:12,560 --> 00:19:15,280
وصديقتك العاهرة هي التالية.
289
00:19:17,200 --> 00:19:18,560
لو كنت فائزًا، فلن تفعل ذلك
290
00:19:18,880 --> 00:19:20,160
يجب أن تستمر في العودة.
291
00:19:20,800 --> 00:19:23,520
ربما تقلق بشأن نفسك.
292
00:19:25,360 --> 00:19:27,200
لن تفلت هذه المرة يا آيس.
293
00:19:58,080 --> 00:19:59,760
يبدو أنك وقعت في مشكلة.
294
00:20:00,240 --> 00:20:02,000
فقط بعض المقاومة لأسئلتي.
295
00:20:02,560 --> 00:20:04,080
لقد حصلت على موقع سكارليت.
296
00:20:04,520 --> 00:20:05,120
رأيتها.
297
00:20:05,440 --> 00:20:05,840
كيف؟
298
00:20:06,160 --> 00:20:06,560
أين؟
299
00:20:08,560 --> 00:20:09,200
هنا!
300
00:20:12,000 --> 00:20:13,480
سكارليت، نحن لا نعني لك أي ضرر!
301
00:20:16,720 --> 00:20:17,200
بارِع!
302
00:20:17,840 --> 00:20:18,640
لقد حبستني.
303
00:20:19,680 --> 00:20:21,510
سكارليت، نحن لسنا هنا لإيذاءك.
304
00:20:21,520 --> 00:20:22,640
نحن هنا لإنقاذك!
305
00:20:23,040 --> 00:20:23,840
أنقذني؟
306
00:20:24,800 --> 00:20:26,190
هذه هي المشكلة معك، آيس.
307
00:20:26,200 --> 00:20:28,480
أنت تحاول دائمًا لعب دور الفارس الأبيض.
308
00:20:29,200 --> 00:20:30,320
حاربها يا آيس!
309
00:20:31,040 --> 00:20:32,400
نحن لا نريد أن يؤذيك!
310
00:20:33,120 --> 00:20:34,840
ألم يفت الأوان قليلا لذلك؟
311
00:20:42,080 --> 00:20:42,960
سارت الأمور على ما يرام.
312
00:20:44,240 --> 00:20:45,600
هل يجب أن نذهب خلفها؟
313
00:20:45,840 --> 00:20:47,680
لا، نحن بحاجة إلى مزيد من المعلومات.
314
00:20:48,720 --> 00:20:49,920
كيف سنحصل على ذلك؟
315
00:20:50,320 --> 00:20:51,920
تمكنت من زرع جهاز تعقب جديد.
316
00:20:52,640 --> 00:20:54,720
سنراقبها ونعرف إلى أين تتجه.
317
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
أرى لماذا يقولون أنك الأفضل.
318
00:20:59,120 --> 00:20:59,600
شكرًا.
319
00:20:59,760 --> 00:21:00,320
دعنا نذهب.
320
00:21:10,400 --> 00:21:11,840
مرحباً يا عزيزي آيس!
321
00:21:12,080 --> 00:21:12,880
أفتقدك.
322
00:21:12,960 --> 00:21:14,400
قابلني في الحديقة عند منتصف الليل.
323
00:21:16,320 --> 00:21:17,040
هل تعرفها؟
324
00:21:17,360 --> 00:21:17,920
لا...
325
00:21:18,160 --> 00:21:20,880
يبدو أنه ليس كل أندرويد يحاول قتلنا.
326
00:21:21,120 --> 00:21:23,520
يبدو أنها أرادت شيئًا آخر يا عزيزتي.
327
00:21:32,070 --> 00:21:33,270
لم نطلب البيتزا!
328
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
يبدو أن كل أندرويد ضدنا.
329
00:21:44,240 --> 00:21:45,120
يمكن أن يكون.
330
00:21:46,080 --> 00:21:46,480
تعال.
331
00:22:10,080 --> 00:22:10,720
هل تم ذلك؟
332
00:22:12,400 --> 00:22:14,960
هل العميلان آيس ونيا ميتان؟
333
00:22:17,000 --> 00:22:17,990
ليس بالضبط.
334
00:22:18,000 --> 00:22:19,120
أطلق النار على يدي.
335
00:22:20,240 --> 00:22:22,960
ربما لو كنت تعرف كيفية الاحتماء، بدلاً من ذلك
336
00:22:23,120 --> 00:22:24,720
فقط ضع نفسك هناك.
337
00:22:37,760 --> 00:22:41,600
يبدو أن كل ما قلتموه عن آيس صحيح.
338
00:22:44,398 --> 00:22:46,238
كان عليك أن ترسلني وحدي.
339
00:22:46,798 --> 00:22:48,158
أعرف كيف أتعامل معه.
340
00:22:48,478 --> 00:22:50,078
الاثنان الآخران صرفا انتباهي.
341
00:22:53,118 --> 00:22:55,520
سيأتي وقتك قريبًا بما فيه الكفاية يا جين.
342
00:23:00,118 --> 00:23:00,880
احرص!
343
00:23:01,158 --> 00:23:02,160
ترك الكلبة الخاصة بك.
344
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
اسكت!
345
00:23:04,598 --> 00:23:05,640
كن لطيفًا أو كن ميتًا!
346
00:23:08,000 --> 00:23:10,960
أبعد المسدس عن وجهي قبل أن أدفعه إلى...
347
00:23:11,400 --> 00:23:13,198
هذه ليست الطريقة التي تتحدث بها مع سيدة!
348
00:23:14,718 --> 00:23:15,198
كافٍ!
349
00:23:15,758 --> 00:23:17,438
أحتاج منكم جميعا أن تعملوا معا.
350
00:23:23,468 --> 00:23:23,948
هناك.
351
00:23:24,828 --> 00:23:25,908
إنها جاهزة لاختبار القيادة.
352
00:23:28,188 --> 00:23:28,428
نعم...
353
00:23:28,828 --> 00:23:29,960
تماما كما كنت أعتقد.
354
00:23:30,028 --> 00:23:31,988
آيس يهتم بي كثيرًا لدرجة أنه لا يستطيع تدميري.
355
00:23:32,588 --> 00:23:35,480
لكن تشخيصاتي الذاتية كشفت عن متعقب.
356
00:23:35,948 --> 00:23:36,588
ممتاز.
357
00:23:37,468 --> 00:23:38,508
الآن سنقوم بإعداد الكمين.
358
00:23:44,958 --> 00:23:46,480
حسناً، قبل أن يأتوا...
359
00:23:46,798 --> 00:23:47,838
سنقدم لهم عرضا.
360
00:23:48,558 --> 00:23:49,278
ما هي الخطة؟
361
00:23:50,398 --> 00:23:50,878
فايبر...
362
00:23:51,918 --> 00:23:53,358
استخدم وضع التخفي الجديد
363
00:23:53,758 --> 00:23:54,798
لقد نفذت فيك
364
00:23:55,398 --> 00:23:57,120
وزيارة ايس.
365
00:23:57,998 --> 00:24:00,160
من المحتمل أنها معه.
366
00:24:01,438 --> 00:24:02,718
اذهب الآن!
367
00:24:05,118 --> 00:24:06,638
يا ستان، هل لدينا شيء؟
368
00:24:07,638 --> 00:24:09,118
قد يكون هذا هو الموقع يا آيس.
369
00:24:10,478 --> 00:24:12,960
لقد كان متعقب سكارليت موجودًا منذ بعض الوقت.
370
00:24:15,758 --> 00:24:16,478
عمل عظيم.
371
00:24:18,838 --> 00:24:20,638
لقد قمت بالعمل العظيم بزرعه عليها.
372
00:24:22,278 --> 00:24:24,398
سأرسل لك إحداثيات موقعها قريبا.
373
00:24:28,718 --> 00:24:29,758
حسنًا، مثالي.
374
00:24:30,998 --> 00:24:31,880
ولكن كن حذرا،
375
00:24:31,998 --> 00:24:32,880
يمكن أن يكون فخ.
376
00:24:36,158 --> 00:24:37,278
هذا مؤكد.
377
00:24:39,158 --> 00:24:41,228
سأزودك بأكبر قدر من المعلومات
378
00:24:41,238 --> 00:24:42,638
في هذا الموقع قدر الإمكان.
379
00:24:43,118 --> 00:24:43,838
تحدث قريبا.
380
00:24:46,558 --> 00:24:47,118
فهمتها.
381
00:24:52,558 --> 00:24:53,038
آيس...
382
00:24:55,278 --> 00:24:56,878
أنت تعلم أنه لا بأس أن تشعر بشيء ما.
383
00:24:59,758 --> 00:25:00,478
ماذا تقصد؟
384
00:25:01,998 --> 00:25:03,198
أقصد سكارليت.
385
00:25:05,278 --> 00:25:06,638
أرى الطريقة التي تنظر بها إليها...
386
00:25:08,158 --> 00:25:08,878
مع مثل هذا ...
387
00:25:10,398 --> 00:25:10,960
الشوق.
388
00:25:11,838 --> 00:25:13,600
سكارليت ليس أندرويد عادي.
389
00:25:14,398 --> 00:25:16,478
لها مشاعر وذكريات
390
00:25:17,438 --> 00:25:19,600
ربما هي سايبورغ أو شيء من هذا القبيل
391
00:25:19,678 --> 00:25:21,038
أجزاء بشرية حقيقية فيها.
392
00:25:25,118 --> 00:25:25,998
أفهم.
393
00:25:27,998 --> 00:25:28,678
لكن الشعور...
394
00:25:29,998 --> 00:25:31,558
هو ما يجعلك إنسانا، آيس.
395
00:25:33,118 --> 00:25:34,798
دعونا نركز فقط على المهمة.
396
00:25:36,558 --> 00:25:37,438
قرأت الملف الخاص بك.
397
00:25:38,718 --> 00:25:40,718
أعرف لماذا تبقي الجميع على مسافة.
398
00:25:42,558 --> 00:25:43,438
لقد فقدت
399
00:25:43,838 --> 00:25:44,960
الكثير من الشركاء.
400
00:25:46,558 --> 00:25:48,718
ثم تفهم لماذا الاحتفاظ بالأشياء
401
00:25:48,758 --> 00:25:49,958
المهنية أمر لا بد منه.
402
00:25:51,198 --> 00:25:52,400
لكن إذا احتفظت به...
403
00:25:53,998 --> 00:25:55,838
ولكن إذا حافظت على مسافة من الجميع،
404
00:25:56,798 --> 00:25:58,758
إذا أنكرت تلك الروابط،
405
00:25:59,758 --> 00:26:00,640
ثم...
406
00:26:00,880 --> 00:26:01,960
ما الذي نقاتل من أجله؟
407
00:26:03,918 --> 00:26:06,158
نحن نقدم التضحيات حتى يكون الآخرون كذلك
408
00:26:06,238 --> 00:26:06,960
مجانية وآمنة.
409
00:26:07,998 --> 00:26:09,680
وهذا ما نقاتل من أجله.
410
00:26:10,958 --> 00:26:13,118
يمكنك فقط التضحية بنفسك لفترة طويلة.
411
00:26:16,798 --> 00:26:17,800
ما الذي جعلك
412
00:26:17,998 --> 00:26:19,800
تريد أن تصبح وكيلا خاصا؟
413
00:26:21,038 --> 00:26:23,480
لقد كنت شرطيًا وكل يوم كنا نفشل
414
00:26:23,518 --> 00:26:27,920
نفس المجرمين والتجار والقوادين...
415
00:26:28,878 --> 00:26:31,960
فقط لرؤيتهم في الشارع في اليوم التالي
416
00:26:32,238 --> 00:26:33,800
تفعل نفس الشيء.
417
00:26:34,878 --> 00:26:35,800
أخبرني المزيد.
418
00:26:36,398 --> 00:26:38,800
أريد أن أعرف ما حدث مع ساندي، شريك حياتك.
419
00:26:39,758 --> 00:26:41,038
أريد حقا أن أعرف.
420
00:26:42,878 --> 00:26:44,638
يبدو أن لدينا المعلومات.
421
00:26:46,678 --> 00:26:47,240
دعنا نذهب.
422
00:26:59,168 --> 00:27:01,200
ماذا بحق الجحيم؟ كيف دخلت إلى هنا؟
423
00:27:02,248 --> 00:27:04,248
وضع التخفي الجديد لدينا مفيد.
424
00:27:05,408 --> 00:27:06,248
اتركوا بنادقكم.
425
00:27:06,568 --> 00:27:08,408
هذه المرة نحن هنا فقط للحديث قليلا...
426
00:27:08,648 --> 00:27:09,600
لا قتال.
427
00:27:13,158 --> 00:27:13,838
ماذا تريد؟
428
00:27:14,878 --> 00:27:17,800
استسلم لمنظمتنا وسوف ننقذك.
429
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
أبدا أيها العاهرة!
430
00:27:21,038 --> 00:27:21,600
نيا...
431
00:27:21,998 --> 00:27:22,960
عزيزي...
432
00:27:23,758 --> 00:27:25,468
أنت تستحق أكثر غير التالفة،
433
00:27:25,478 --> 00:27:27,518
على عكس صديقتك العاهرة سكارليت.
434
00:27:28,238 --> 00:27:30,788
أجزائك قيمة جدًا بحيث لا يمكن إصلاحها
435
00:27:30,798 --> 00:27:31,880
إذا تعرضوا للتلف.
436
00:27:32,718 --> 00:27:33,960
وأنت يا صديقي آيس..
437
00:27:34,318 --> 00:27:35,478
نحن أصدقاء لك.
438
00:27:35,838 --> 00:27:37,398
يجب أن تأتي إلى جانبنا.
439
00:27:38,120 --> 00:27:39,200
أنت الأفضل.
440
00:27:39,518 --> 00:27:40,638
لن نستسلم لك أبداً
441
00:27:41,118 --> 00:27:42,238
اذهب وأخبر رئيسك.
442
00:27:43,078 --> 00:27:43,880
يا له من عار...
443
00:27:44,240 --> 00:27:44,960
ولكن لا بأس بها.
444
00:27:45,838 --> 00:27:46,960
عاجلا أو آجلا
445
00:27:47,278 --> 00:27:48,600
سوف تحصل على ما تستحقه.
446
00:28:07,388 --> 00:28:08,600
متعقب سكارليت...
447
00:28:09,628 --> 00:28:11,720
يشير إلى أنها في ذلك المبنى.
448
00:28:12,348 --> 00:28:14,600
نعم، دعنا نذهب. يجب أن تكون هناك.
449
00:28:15,628 --> 00:28:16,960
لا أرى أي حراس.
450
00:28:18,958 --> 00:28:19,960
تنبعث منه رائحة مثل الفخ ،
451
00:28:20,400 --> 00:28:21,800
من الأفضل أن نكون حذرين.
452
00:28:43,318 --> 00:28:44,600
نلتقي مرة أخرى، آيس.
453
00:28:45,558 --> 00:28:47,440
نعم، دعونا نتوقف عن فعل ذلك.
454
00:28:49,718 --> 00:28:51,158
ليس لدينا فرصة هذه المرة.
455
00:29:06,238 --> 00:29:06,800
قف!
456
00:29:08,000 --> 00:29:10,400
وإلا سأحذف هذه العاهرة نهائيا.
457
00:29:11,918 --> 00:29:14,600
حسنًا... شبح، على ما أعتقد؟
458
00:29:19,818 --> 00:29:21,720
وأخيرا نلتقي وجها لوجه.
459
00:29:23,638 --> 00:29:24,800
لن تنتصر أبداً!
460
00:29:33,198 --> 00:29:34,200
ماذا كان ذلك؟...
461
00:29:38,478 --> 00:29:38,880
الآس؟
462
00:29:39,480 --> 00:29:39,960
ايس!...
463
00:29:40,678 --> 00:29:41,920
ماذا فعلت له؟
464
00:29:43,598 --> 00:29:45,800
ستكتشفين ذلك قريبًا، أيتها العاهرة.
465
00:29:46,478 --> 00:29:47,880
يمكنك المغادرة مع صديقها الخاص بك.
466
00:29:48,798 --> 00:29:52,200
فهو يحتاج إلى بعض الراحة بالتأكيد..
467
00:29:53,678 --> 00:29:54,600
لقد انتهينا!
468
00:29:55,118 --> 00:29:55,960
دعنا نذهب.
469
00:30:14,838 --> 00:30:15,840
قمنا بتحليله.
470
00:30:16,998 --> 00:30:19,840
إنه تحت تأثير Z Nanobots تمامًا.
471
00:30:20,478 --> 00:30:21,600
جيد، فلنذهب.
472
00:30:33,118 --> 00:30:33,720
نيا؟...
473
00:30:34,158 --> 00:30:35,600
هل أنت على وشك الانتهاء؟
474
00:30:37,918 --> 00:30:38,600
ايس!...
475
00:30:39,438 --> 00:30:40,600
هل أنت بخير؟
476
00:30:41,678 --> 00:30:43,118
لقد أصبحت فاقداً للوعي،
477
00:30:43,758 --> 00:30:44,958
لذلك أحضرتك إلى هنا.
478
00:30:46,558 --> 00:30:48,320
نعم، أنا بخير.
479
00:30:49,798 --> 00:30:51,358
مهما ضربك الشبح،
480
00:30:51,678 --> 00:30:53,038
لقد أصبحت فاقداً للوعي.
481
00:30:53,718 --> 00:30:54,558
سوف اسرع.
482
00:30:55,598 --> 00:30:57,438
ويمكننا التخطيط لخطواتنا التالية.
483
00:30:58,718 --> 00:31:00,638
كنت أفكر أنه ربما يمكننا ذلك
484
00:31:01,038 --> 00:31:02,358
إعطاء تلك الإغراء
485
00:31:02,718 --> 00:31:05,600
وقدرات الاتصال محاولة.
486
00:31:08,238 --> 00:31:08,958
هل أنت متأكد؟
487
00:31:10,478 --> 00:31:12,398
ألا يجب أن نركز على المهمة؟
488
00:31:13,278 --> 00:31:14,558
يمكن للمهمة أن تنتظر.
489
00:31:14,798 --> 00:31:15,598
أعتقد أننا...
490
00:31:16,398 --> 00:31:18,718
بحاجة إلى حل هذا التوتر الجنسي أولا ...
491
00:31:19,798 --> 00:31:21,880
ومن ثم... يمكننا التركيز على المهمة.
492
00:31:27,600 --> 00:31:29,400
أعلم أن هناك شيئًا خاطئًا.
493
00:31:32,318 --> 00:31:33,398
فقط تعال كما أنت.
494
00:31:33,798 --> 00:31:35,320
لن تحتاج إلى أي ملابس...
495
00:31:36,398 --> 00:31:37,480
إذا حصلت على الانجراف الخاص بي.
496
00:31:40,158 --> 00:31:41,758
يبدو وكأنه حفلة!
497
00:31:49,200 --> 00:31:50,880
علينا أن نغير الجانب!...
498
00:31:50,900 --> 00:31:52,900
المنظمة Z هي موطننا الجديد!
499
00:31:53,678 --> 00:31:54,800
أنت مساعدي...
500
00:31:54,958 --> 00:31:56,800
وستفعل ما آمرك به!...
501
00:31:57,000 --> 00:31:58,520
ايس انا افعل ما تقوله ...
502
00:31:58,558 --> 00:31:59,918
انها في برمجتي.
503
00:32:01,598 --> 00:32:02,558
تذكرنى.
504
00:32:03,518 --> 00:32:04,718
تذكر مهمتنا.
505
00:32:06,158 --> 00:32:07,118
تذكر سكارليت.
506
00:32:15,600 --> 00:32:18,960
لقد أصابني الشبح بـ Z Nanobots.
507
00:32:19,198 --> 00:32:20,880
وكأنه كان في رأسي..
508
00:32:21,598 --> 00:32:23,800
لكنني تمكنت من هزيمة برمجته.
509
00:32:25,118 --> 00:32:25,640
كيف؟...
510
00:32:29,080 --> 00:32:30,960
من خلال تذكر الإنسانية.
511
00:32:36,158 --> 00:32:38,960
تبا!...تبا!...تبا!...تبا!...تبا!...تبا!...
512
00:32:40,478 --> 00:32:41,758
كان الكود الخاص بي مثاليًا ...
513
00:32:43,358 --> 00:32:46,000
لماذا لم تنجح؟
514
00:32:48,078 --> 00:32:49,800
كان ذلك عمل حياتي..
515
00:32:50,598 --> 00:32:53,440
وكل هذا العمل كان هباءً!
516
00:32:55,798 --> 00:32:57,200
أيها الخاسرون اللعينون!
517
00:33:08,238 --> 00:33:10,078
لقد انتهت موجة الفيروس.
518
00:33:10,318 --> 00:33:14,600
الأشخاص المصابون سابقًا يعودون إلى طبيعتهم
519
00:33:14,718 --> 00:33:18,960
كما يبدو أن خطط منظمة الجريمة Z الشائنة
520
00:33:19,000 --> 00:33:21,800
تم إحباطها مرة أخرى.
521
00:33:22,718 --> 00:33:24,878
يمكن للعالم أن يستريح قليلاً اليوم،
522
00:33:25,678 --> 00:33:26,918
ولكن هناك دائما غدا.
523
00:33:27,838 --> 00:33:28,958
هذه سيندي كينغ،
524
00:33:29,278 --> 00:33:32,640
التقارير مباشرة من قناة توب نيوز.
525
00:33:35,278 --> 00:33:36,800
كيف يمكنك الهروب، سكارليت؟
526
00:33:37,038 --> 00:33:38,158
لقد تركوني هناك،
527
00:33:38,798 --> 00:33:40,708
لكن برنامجي للشفاء الذاتي أقوى
528
00:33:40,718 --> 00:33:41,800
مما كانوا يعتقدون.
529
00:33:42,398 --> 00:33:44,118
أخبرتك أنها عميلة قادرة.
530
00:33:44,718 --> 00:33:45,958
لقد عدت من أجلي يا آيس.
531
00:33:46,518 --> 00:33:47,600
وأنت لم تستسلم.
532
00:33:47,998 --> 00:33:50,400
لقد هزمت Z Nanobots بداخلك.
533
00:33:51,518 --> 00:33:53,720
لم أستطع السماح لك بالسقوط في مخالبهم.
534
00:33:54,198 --> 00:33:55,718
أنا أقاتل من أجل الحرية في جميع أنحاء العالم.
535
00:33:57,758 --> 00:33:59,678
هل ستحصلان على غرفة بالفعل؟
536
00:34:00,558 --> 00:34:01,600
مضحك جدا.
537
00:34:01,838 --> 00:34:04,028
لقد أخبرتك بالفعل أنني مهتم فقط
538
00:34:04,038 --> 00:34:05,800
في البشر لمثل هذه الأشياء.
539
00:34:06,158 --> 00:34:07,240
لمثل هذه الأشياء؟
540
00:34:09,518 --> 00:34:12,400
إذن إلى أين أنت ذاهب لقضاء الإجازة؟ منطقة البحر الكاريبي؟
541
00:34:12,958 --> 00:34:13,720
ربما...
542
00:34:13,758 --> 00:34:16,800
ولكن بصراحة، أفضل اليونان.
543
00:34:17,278 --> 00:34:18,480
هل تحتاج إلى شريك؟...
544
00:34:18,638 --> 00:34:19,560
أو اثنين؟...
545
00:34:20,158 --> 00:34:23,840
هل يمكنك التعامل مع شريكين في نفس الوقت يا آيس؟
546
00:34:24,478 --> 00:34:25,480
هل تستطيع؟
547
00:34:26,478 --> 00:34:27,880
نعم فكرة عظيمة!...
548
00:34:28,158 --> 00:34:30,560
كلما زاد عدد المساعدين المنزليين، كلما كان ذلك أفضل.
549
00:34:31,000 --> 00:34:31,440
ها!...
40867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.