Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,727 --> 00:00:07,396
I appreciate you filling in. Really.
2
00:00:07,421 --> 00:00:08,650
You're back a little early.
3
00:00:08,675 --> 00:00:09,776
I need a signature.
4
00:00:09,810 --> 00:00:13,405
Well, hopefully you can tolerate
a power sharing agreement.
5
00:00:13,472 --> 00:00:14,573
I'm sick.
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,651
I may not die today, but it's coming,
7
00:00:17,718 --> 00:00:20,254
and there's nothing I can do to stop it.
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,956
This has gone from fun
to a little terrifying.
9
00:00:23,056 --> 00:00:24,958
What's going on with you?
10
00:00:25,025 --> 00:00:26,860
I don't want to die.
11
00:00:26,927 --> 00:00:29,463
Are there any surgical
supplies in that medical kit?
12
00:00:31,832 --> 00:00:34,301
Her pulse is coming back up.
13
00:00:34,334 --> 00:00:37,104
There's been some talk about
a "Nick of Time" reboot.
14
00:00:37,170 --> 00:00:38,872
I'm done with that part
of my life, you know?
15
00:00:38,939 --> 00:00:40,674
- It's easy money.
- We just want to see...
16
00:00:40,707 --> 00:00:42,209
I'm sick.
17
00:00:42,276 --> 00:00:44,978
I have to decide if I want to
be back in the same position,
18
00:00:45,012 --> 00:00:46,313
taking care of them financially.
19
00:00:46,380 --> 00:00:47,606
I was thinking a little bit more about
20
00:00:47,706 --> 00:00:49,316
the "Nick of Time" reboot.
- Oh, yeah?
21
00:00:49,349 --> 00:00:51,009
Tell them I'm in.
22
00:00:53,287 --> 00:00:57,824
Dr. Abrams came by earlier,
said there's still no shrinkage
23
00:00:57,858 --> 00:01:00,327
to the spinal mass.
24
00:01:00,394 --> 00:01:02,930
Well, it's only your second treatment.
25
00:01:03,030 --> 00:01:06,900
It's off-label.
It needs time to take effect.
26
00:01:06,967 --> 00:01:10,170
I know this hasn't been
easy for you, son,
27
00:01:10,203 --> 00:01:13,574
signing up for the reboot
and looking after your old man.
28
00:01:15,876 --> 00:01:19,112
What I'm trying to say is thank you.
29
00:01:19,179 --> 00:01:21,640
It means the world to me to have you
30
00:01:21,707 --> 00:01:22,874
back in our lives again.
31
00:01:26,745 --> 00:01:28,755
I feel the same, Dad.
32
00:01:31,024 --> 00:01:33,210
Hey. I saw you tried
to call me last night.
33
00:01:33,243 --> 00:01:36,488
Oh, yeah, sorry.
That was... it was nothing.
34
00:01:36,588 --> 00:01:37,931
Yeah, well, I'm sorry I didn't pick up.
35
00:01:37,998 --> 00:01:41,101
I was with Jennifer,
and I didn't notice it
36
00:01:41,126 --> 00:01:42,156
till the morning.
37
00:01:42,181 --> 00:01:43,579
What did you want to talk about?
38
00:01:43,604 --> 00:01:45,172
I've been thinking
a lot about the baby shower
39
00:01:45,238 --> 00:01:46,556
that everyone's throwing for me tomorrow.
40
00:01:46,590 --> 00:01:49,401
- OK?
- I'd cancel it, but I'm nervous
41
00:01:49,434 --> 00:01:51,645
that I'll just be disappointing everyone.
42
00:01:51,745 --> 00:01:54,414
- What do you think?
- What do I think?
43
00:01:54,448 --> 00:01:56,616
I think the only person's
disappointment you need
44
00:01:56,717 --> 00:01:58,852
to worry about is your own.
45
00:01:58,952 --> 00:02:00,954
You know, maybe mine.
46
00:02:01,021 --> 00:02:02,681
- I'll cancel it.
- OK.
47
00:02:02,748 --> 00:02:04,558
Thank you.
48
00:02:04,625 --> 00:02:09,226
Oh, and hey, I'll try not to
call that late moving forward.
49
00:02:09,963 --> 00:02:13,967
- So you think it went well?
- Well, which part?
50
00:02:14,034 --> 00:02:16,928
You know, the EKG or the PF study
51
00:02:16,962 --> 00:02:19,106
or the fMRI somebody threw in
at the last minute?
52
00:02:19,172 --> 00:02:21,808
- Whose idea was that?
- Well, that came from legal.
53
00:02:21,875 --> 00:02:24,978
My guess is trying to placate
the insurance company
54
00:02:25,045 --> 00:02:27,205
carrying our malpractice policy.
55
00:02:27,305 --> 00:02:30,542
You know what?
A lesser man might be insulted having
56
00:02:30,642 --> 00:02:32,978
to take a battery of tests
to get his job back after
57
00:02:33,045 --> 00:02:34,821
29 years of stellar service.
58
00:02:34,888 --> 00:02:37,524
Yeah, well, I'm sure a lesser man would.
59
00:02:37,624 --> 00:02:41,028
But seriously, any lingering
effects from the hemorrhage?
60
00:02:41,094 --> 00:02:44,264
- Nope.
- I'm relieved.
61
00:02:44,297 --> 00:02:45,599
Look, I don't want to freak you out,
62
00:02:45,699 --> 00:02:48,101
but there is a small but very real chance
63
00:02:48,168 --> 00:02:53,073
that I could, in fact, be, um, immortal.
64
00:02:55,400 --> 00:02:58,545
You know, Daniel, I'm really
glad you decided to stay.
65
00:02:58,645 --> 00:03:02,182
I'm not so sure I'd like
being here without you.
66
00:03:04,418 --> 00:03:07,688
Right back at you, old pal.
67
00:03:09,181 --> 00:03:12,392
- Morning.
- Morning.
68
00:03:12,492 --> 00:03:15,362
I feel like we haven't had
a shift together in a while.
69
00:03:15,462 --> 00:03:18,365
You are right. I make the schedule.
70
00:03:22,360 --> 00:03:27,032
Hey, I was thinking maybe
we should grab dinner,
71
00:03:27,099 --> 00:03:29,910
talk about the other night.
72
00:03:30,010 --> 00:03:33,080
- Yeah, maybe.
- Hey, guys.
73
00:03:33,180 --> 00:03:35,482
Some jackass just parked in
the middle of our ambo bay.
74
00:03:35,515 --> 00:03:38,418
Oh. Excuse me.
75
00:03:38,518 --> 00:03:39,845
It's...
76
00:03:39,878 --> 00:03:41,880
Oh, use your abdominals. I...
77
00:03:41,947 --> 00:03:43,757
- Kip.
- Oh, Caity, good.
78
00:03:43,824 --> 00:03:45,492
Here, hi. I need your help.
79
00:03:45,559 --> 00:03:47,728
Uh, this is my colleague, Troy.
80
00:03:47,794 --> 00:03:49,096
- Hey.
- Hey.
81
00:03:49,196 --> 00:03:52,023
I just talked a customer
into a luxury vehicle upgrade.
82
00:03:52,057 --> 00:03:55,769
Troy ran off to pull it around,
and he fell down the stairs.
83
00:03:55,836 --> 00:03:58,396
He was acting kind of spacey,
so I drove him over here.
84
00:03:58,463 --> 00:04:00,298
Yeah, did you hit your head, Troy?
85
00:04:00,398 --> 00:04:02,242
I think so.
86
00:04:02,342 --> 00:04:04,402
Mm-hmm. You should have
called an ambulance.
87
00:04:04,427 --> 00:04:05,687
Hang tight, Troy, we'll get you a gurney.
88
00:04:05,712 --> 00:04:07,848
Hey, jagoff, I got a pregnant patient
89
00:04:07,881 --> 00:04:10,750
- whose water broke back here.
- You need to move your car.
90
00:04:10,817 --> 00:04:12,886
It's not my car. It's one of my rentals.
91
00:04:12,953 --> 00:04:14,521
- I got you, Matt.
- This is a hospital.
92
00:04:14,654 --> 00:04:16,389
I will move it.
93
00:04:16,423 --> 00:04:19,359
Hey, guys, I'm Dr. Asher. I'm an OB.
94
00:04:19,392 --> 00:04:20,652
The medic said that your water broke?
95
00:04:20,752 --> 00:04:22,028
I'm only at 36 weeks.
96
00:04:22,062 --> 00:04:23,922
- This can't be happening.
- OK, it's OK.
97
00:04:23,989 --> 00:04:25,332
Sometimes labor comes
earlier than expected.
98
00:04:25,398 --> 00:04:26,758
Babies tend to call the shots.
99
00:04:26,825 --> 00:04:29,069
And you're only a week
before being term, so...
100
00:04:29,102 --> 00:04:30,804
No. You don't understand.
101
00:04:30,904 --> 00:04:33,557
If I go into labor, my baby will die.
102
00:04:36,563 --> 00:04:40,563
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
103
00:04:44,407 --> 00:04:46,945
The good news is you're
only a half centimeter dilated
104
00:04:46,970 --> 00:04:48,664
and contractions haven't begun yet, so...
105
00:04:48,689 --> 00:04:50,257
So I haven't started labor yet?
106
00:04:50,282 --> 00:04:51,307
No, not yet.
107
00:04:51,332 --> 00:04:52,400
Thank God.
108
00:04:52,425 --> 00:04:53,785
They told me that everything would get
109
00:04:53,852 --> 00:04:56,079
infinitely more complicated
once contractions started.
110
00:04:56,112 --> 00:04:57,130
All right, I think this is the best image
111
00:04:57,230 --> 00:04:58,565
I'm going to be able to get.
112
00:04:58,632 --> 00:05:01,868
OK, I can see that teratoma
now constricting the airway.
113
00:05:01,935 --> 00:05:04,371
When was this first diagnosed?
114
00:05:04,437 --> 00:05:07,741
Uh, during my anatomy scan
at about 20 weeks.
115
00:05:07,808 --> 00:05:09,543
My OB didn't know what it was at first.
116
00:05:09,568 --> 00:05:12,304
It's pretty rare for a fetus
to develop a teratoma at all,
117
00:05:12,404 --> 00:05:14,447
never mind one compromising its airway.
118
00:05:14,514 --> 00:05:16,449
We've been told that
she won't survive childbirth
119
00:05:16,550 --> 00:05:18,476
- without an exit procedure.
- Exit procedure?
120
00:05:18,577 --> 00:05:20,437
An ex-utero intrapartum treatment.
121
00:05:20,470 --> 00:05:22,589
It's a specialized delivery
where you can stabilize
122
00:05:22,689 --> 00:05:24,583
the baby's airway
while it's still attached
123
00:05:24,616 --> 00:05:25,792
to the umbilical cord.
124
00:05:25,859 --> 00:05:28,762
We had one scheduled up
at Mayo a week after next.
125
00:05:28,862 --> 00:05:31,898
I was told that I still had
plenty of time to spare.
126
00:05:31,965 --> 00:05:33,366
I... I couldn't reach Dr. Shumaker.
127
00:05:33,433 --> 00:05:34,568
They said they'd try and page her.
128
00:05:34,634 --> 00:05:36,069
Is it possible to be medevacked
up to Rochester?
129
00:05:36,102 --> 00:05:37,971
I wouldn't advise so
at this juncture, no.
130
00:05:38,071 --> 00:05:40,440
Why?
You said that I hadn't started labor yet.
131
00:05:40,540 --> 00:05:42,601
Breaking your water
indicates that contractions
132
00:05:42,667 --> 00:05:44,578
can begin at any moment.
133
00:05:44,611 --> 00:05:47,180
We can give you something
to help try to delay them.
134
00:05:47,247 --> 00:05:48,682
OK.
135
00:05:48,782 --> 00:05:50,317
- 20 of nifedipine?
- Make it 30.
136
00:05:50,417 --> 00:05:52,844
In the meantime, I'll consult
with our pediatric surgery team
137
00:05:52,911 --> 00:05:55,422
to see about performing
the procedure here.
138
00:05:55,455 --> 00:05:59,025
Don't worry, we're going to
take good care of you, OK?
139
00:06:02,462 --> 00:06:04,598
I was afraid you left.
I wanted to wish you good luck.
140
00:06:04,631 --> 00:06:07,267
We don't say good luck in the biz.
141
00:06:07,334 --> 00:06:09,302
We say break a leg.
142
00:06:09,402 --> 00:06:11,705
Oh, well, I'm not sure I can say that
143
00:06:11,771 --> 00:06:13,373
without violating
my Hippocratic oath, so...
144
00:06:13,406 --> 00:06:14,874
Yeah, right.
145
00:06:16,443 --> 00:06:18,612
Seriously, though, how do you
feel about acting again?
146
00:06:18,645 --> 00:06:21,298
- You excited?
- More like obligated.
147
00:06:22,474 --> 00:06:23,817
You see, it was either do the reboot
148
00:06:23,884 --> 00:06:26,353
or sell a kidney to pay
for my dad's treatment.
149
00:06:26,419 --> 00:06:29,381
And I did a lot of drinking in undergrad,
150
00:06:29,481 --> 00:06:31,474
so it's not a viable option for me.
151
00:06:31,541 --> 00:06:34,319
Well, I'm sure you must
have had fun acting, right?
152
00:06:34,352 --> 00:06:35,829
It had its moments.
153
00:06:39,332 --> 00:06:42,168
OK, what's with the Cartier?
154
00:06:42,235 --> 00:06:43,828
Oh, that. Um...
155
00:06:43,895 --> 00:06:45,538
it's a gift from Miranda.
156
00:06:45,605 --> 00:06:48,008
The lady that delivered it
called it a tank watch.
157
00:06:48,074 --> 00:06:49,634
Wow. It's classy.
158
00:06:49,701 --> 00:06:52,245
Yeah, I don't know.
159
00:06:52,345 --> 00:06:54,714
I don't really feel
comfortable accepting it.
160
00:06:54,781 --> 00:06:57,183
You only helped save her life.
161
00:06:57,284 --> 00:06:59,511
No, all I did was answer
the phone when it rang.
162
00:06:59,577 --> 00:07:01,688
- Ms. Goodwin did all the work.
- Come on.
163
00:07:01,755 --> 00:07:04,024
You should still accept it, OK?
164
00:07:04,090 --> 00:07:06,693
You know what they say,
don't look a gift horse
165
00:07:06,760 --> 00:07:07,994
- in the pericardium.
- What?
166
00:07:08,061 --> 00:07:09,696
I don't know.
It sounded cooler in my head.
167
00:07:09,763 --> 00:07:11,498
I gotta run, OK?
168
00:07:11,564 --> 00:07:13,258
- OK.
- Follow my finger.
169
00:07:13,358 --> 00:07:15,535
Your CT looks rather unremarkable,
170
00:07:15,635 --> 00:07:16,870
but you had pain in your neck when
171
00:07:16,970 --> 00:07:18,638
Dr. Ripley put on your C-collar?
172
00:07:18,705 --> 00:07:21,007
- Uh-huh.
- OK.
173
00:07:21,074 --> 00:07:22,208
Oh, hey.
174
00:07:22,309 --> 00:07:24,444
The parking garage was a trek and a half.
175
00:07:24,544 --> 00:07:26,046
I'd like to send you up for an MRI
176
00:07:26,146 --> 00:07:28,531
to rule out any ligamentous
injury, just to be safe.
177
00:07:28,598 --> 00:07:31,251
Uh, does this qualify for workers' comp?
178
00:07:31,318 --> 00:07:34,112
That is something you should
discuss with your supervisor.
179
00:07:34,212 --> 00:07:35,622
So, Kip.
180
00:07:37,048 --> 00:07:38,458
Or his supervisor.
181
00:07:38,525 --> 00:07:41,795
But for now, just hang tight
till we get you that MRI.
182
00:07:41,861 --> 00:07:43,455
OK.
183
00:07:43,555 --> 00:07:46,066
I'll call and ask.
184
00:07:46,132 --> 00:07:48,693
Whew, saving lives, man.
185
00:07:48,760 --> 00:07:51,371
Such a rush. I get the appeal.
186
00:07:51,404 --> 00:07:52,931
How long is medical school again?
187
00:07:53,031 --> 00:07:55,233
- Considering med school?
- No, just ignore him, Mitch.
188
00:07:55,300 --> 00:07:56,543
Oh, wait, wait, wait,
189
00:07:56,609 --> 00:07:58,978
you're the infamous Dr. Mitch Ripley?
190
00:07:59,045 --> 00:08:00,205
Well, I've heard so much about you.
191
00:08:00,271 --> 00:08:01,381
Have you?
192
00:08:01,448 --> 00:08:04,084
This is neither the time
nor the place, Kip.
193
00:08:04,150 --> 00:08:06,102
Oh, crap. Sorry.
194
00:08:06,136 --> 00:08:08,880
We, uh, still keeping this
a secret at work?
195
00:08:08,947 --> 00:08:10,073
Nice to meet you, Kip.
196
00:08:10,140 --> 00:08:11,483
I got another patient to get to.
197
00:08:11,583 --> 00:08:13,910
Oh. Trouble in paradise?
198
00:08:13,977 --> 00:08:17,397
Waiting room or your friend's
trauma room. I'm working.
199
00:08:17,464 --> 00:08:18,832
OK.
200
00:08:21,317 --> 00:08:24,771
Dr. Ruiz, I'm just curious
why this patient
201
00:08:24,871 --> 00:08:27,999
is being discharged, since it looks like
202
00:08:28,099 --> 00:08:31,077
we gave him a milligram of
risperidone only an hour ago.
203
00:08:31,111 --> 00:08:33,046
He appears to have
calmed down completely.
204
00:08:33,079 --> 00:08:35,882
Hospital policy mandates that
we keep him under observation
205
00:08:35,949 --> 00:08:37,150
for a minimum of three hours, right?
206
00:08:37,250 --> 00:08:39,644
So what do you say
we split the difference
207
00:08:39,744 --> 00:08:42,789
and check in on Mr. Abramowitz
in another hour?
208
00:08:42,889 --> 00:08:44,924
- Uh...
- That's on me, Daniel.
209
00:08:44,991 --> 00:08:46,926
If you ask me,
we've been awfully conservative
210
00:08:46,993 --> 00:08:49,295
with the potential drug interactions.
211
00:08:49,362 --> 00:08:51,523
And in this case,
the confidence intervals
212
00:08:51,623 --> 00:08:54,025
for the drug's efficacy
is basically the same
213
00:08:54,125 --> 00:08:56,528
at three hours as it is at one hour,
214
00:08:56,628 --> 00:08:59,289
save for the very rarest of edge cases.
215
00:08:59,355 --> 00:09:00,840
OK.
216
00:09:00,907 --> 00:09:02,475
And that time savings has really helped
217
00:09:02,575 --> 00:09:04,477
- with bed turnover rate.
- That's great.
218
00:09:04,577 --> 00:09:07,280
Only thing is, like,
I actually designed the policy
219
00:09:07,347 --> 00:09:10,475
specifically to identify and, you know,
220
00:09:10,542 --> 00:09:12,819
protect those outliers, those edge cases.
221
00:09:12,919 --> 00:09:14,212
That was kind of the whole idea.
222
00:09:14,279 --> 00:09:15,688
Got it.
223
00:09:15,755 --> 00:09:17,307
I was just looking for ways
to be more efficient.
224
00:09:17,373 --> 00:09:19,893
Which is great.
225
00:09:19,993 --> 00:09:21,628
But let's keep Mr. Abramowitz here
226
00:09:21,694 --> 00:09:25,331
for another hour, Dr. Ruiz,
and get another BP reading.
227
00:09:25,398 --> 00:09:27,025
Yes, sir.
228
00:09:30,737 --> 00:09:35,508
Theo, you know, um, look,
if you've had any other ideas
229
00:09:35,575 --> 00:09:38,470
that you want to or
have been experimenting with
230
00:09:38,503 --> 00:09:40,580
while I was away, let's get together,
231
00:09:40,647 --> 00:09:42,682
- give them a look.
- Great.
232
00:09:42,749 --> 00:09:44,501
I'll send you a list.
233
00:09:46,853 --> 00:09:48,788
First off, I have to say,
234
00:09:48,855 --> 00:09:50,657
I might be your guys' biggest fan.
235
00:09:50,723 --> 00:09:53,042
Yeah, I mean, I literally
grew up on this show,
236
00:09:53,076 --> 00:09:54,677
and now here I am, breaking bread
237
00:09:54,744 --> 00:09:56,554
with Nick and Mac, the Time Team,
238
00:09:56,654 --> 00:09:59,399
- back in action.
- Well, thank you.
239
00:09:59,499 --> 00:10:01,868
And, hey, anything you need from us
to get this thing going?
240
00:10:01,968 --> 00:10:04,437
Well, for starters,
we've got a big new concept
241
00:10:04,504 --> 00:10:06,473
for the reboot that the studio
is really excited about.
242
00:10:06,539 --> 00:10:07,841
Dude, you're going to love this.
243
00:10:07,907 --> 00:10:09,901
We're going to be bringing in
a new set of best friends
244
00:10:10,001 --> 00:10:12,504
to find the backpack,
tween girls this time,
245
00:10:12,537 --> 00:10:13,580
McKenzie and Nicole.
246
00:10:13,680 --> 00:10:15,273
Nicole's my daughter. Get it?
247
00:10:15,373 --> 00:10:17,383
- Next-gen Nick and Mac?
- I got it, bro.
248
00:10:17,450 --> 00:10:18,485
All right.
249
00:10:18,551 --> 00:10:19,869
Jonathan, we were thinking
250
00:10:19,936 --> 00:10:21,421
you could be Nicole's fun uncle.
251
00:10:21,446 --> 00:10:22,639
Wow.
252
00:10:22,664 --> 00:10:24,190
And don't worry, we're going
to be totally flexible
253
00:10:24,215 --> 00:10:25,225
working around your schedule.
254
00:10:25,291 --> 00:10:27,160
Oh, I'm just doing the first episode,
255
00:10:27,227 --> 00:10:29,921
but this really does all sound great.
256
00:10:31,998 --> 00:10:34,058
- Oh, and there she is.
- Oh, I see them.
257
00:10:34,092 --> 00:10:35,235
Surprise.
258
00:10:35,260 --> 00:10:36,987
We got another original
cast member to sign on.
259
00:10:37,012 --> 00:10:38,789
The fans are going to go crazy.
260
00:10:38,814 --> 00:10:40,649
Hi.
261
00:10:40,807 --> 00:10:43,443
- Did you know about this?
- No, but this is great.
262
00:10:43,543 --> 00:10:45,211
- It's just like old times, huh?
- Thank you.
263
00:10:45,278 --> 00:10:46,880
Oh my goodness, Ainsley, come here.
264
00:10:46,913 --> 00:10:48,515
- Hi, hi.
- Hi.
265
00:10:48,581 --> 00:10:51,117
OK, sit down, everybody. Sit down.
266
00:10:56,414 --> 00:10:59,826
So what did I miss?
267
00:11:07,392 --> 00:11:09,369
Dr. Asher, you wanted to speak
268
00:11:09,435 --> 00:11:11,304
- with me about your patient?
- Yes.
269
00:11:11,404 --> 00:11:13,706
I consulted with
our pediatric surgical team,
270
00:11:13,773 --> 00:11:15,575
and it seems that our exit procedure
271
00:11:15,642 --> 00:11:18,269
specialist is, unfortunately,
out of pocket today, so...
272
00:11:18,336 --> 00:11:20,813
I'd heard, but luckily I just arranged
273
00:11:20,880 --> 00:11:22,982
to fly Dr. Shumaker down from Minnesota.
274
00:11:23,082 --> 00:11:26,119
- She'll be here within the hour.
- That's good news.
275
00:11:26,219 --> 00:11:28,454
Is she licensed to practice in Illinois?
276
00:11:28,521 --> 00:11:30,456
Well, considering the circumstances,
277
00:11:30,523 --> 00:11:33,593
we'd be more than happy to
grant her emergency privileges.
278
00:11:33,660 --> 00:11:36,279
OK. I will let Giselle and Xander know.
279
00:11:36,346 --> 00:11:37,363
Great.
280
00:11:40,600 --> 00:11:42,493
Shouldn't you be back at work?
281
00:11:42,594 --> 00:11:44,287
Oh, well, assistant manager
has its perks.
282
00:11:44,354 --> 00:11:45,463
Mm.
283
00:11:45,530 --> 00:11:46,706
Plus, I thought I'd stick around
284
00:11:46,739 --> 00:11:49,125
until Troy got discharged
so I could drive him home.
285
00:11:49,150 --> 00:11:50,256
OK.
286
00:11:50,281 --> 00:11:52,754
And I want to know the deal
between you and Ripley.
287
00:11:52,779 --> 00:11:54,872
It seemed like there was
some tension between you two.
288
00:11:54,973 --> 00:11:56,683
I don't even know why
I told you about him.
289
00:11:56,783 --> 00:12:00,820
It was hardly a thing, and it
might not even be that anymore.
290
00:12:00,887 --> 00:12:03,156
You guys are perfect for each other.
291
00:12:03,222 --> 00:12:05,058
He's a doctor. You're a doctor.
292
00:12:05,158 --> 00:12:07,226
You could still date
and work 80 hours a week.
293
00:12:07,327 --> 00:12:08,728
This conversation is over.
294
00:12:08,828 --> 00:12:10,430
Look, I'm just saying,
I never thought that I
295
00:12:10,496 --> 00:12:12,165
would settle down until I met Gemma.
296
00:12:12,265 --> 00:12:15,860
Well, maybe you and I
are just different people.
297
00:12:15,960 --> 00:12:16,986
How so?
298
00:12:17,053 --> 00:12:19,322
Dr. Lenox, Dr. Ripley is asking for you.
299
00:12:20,538 --> 00:12:22,675
My arms. My arms.
300
00:12:22,700 --> 00:12:24,043
They feel like they're on fire.
301
00:12:24,110 --> 00:12:25,678
He's been complaining of a
tingling and burning sensation.
302
00:12:25,745 --> 00:12:28,548
Right here. Troy, squeeze my hands.
303
00:12:28,648 --> 00:12:30,850
His grip is weakening.
304
00:12:30,875 --> 00:12:32,501
- Hey, what's going on?
- Out of the room, Kip.
305
00:12:32,526 --> 00:12:33,720
I don't want to have
to tell you that again.
306
00:12:33,745 --> 00:12:35,076
OK, OK, OK.
307
00:12:35,101 --> 00:12:37,215
I think we might be looking
at a spinal cord injury.
308
00:12:37,240 --> 00:12:39,425
Well, let's fold in Neurosurg.
309
00:12:39,492 --> 00:12:40,560
OK.
310
00:12:47,325 --> 00:12:48,534
I looked online.
311
00:12:48,601 --> 00:12:51,904
- It's very expensive.
- Indeed.
312
00:12:51,971 --> 00:12:53,998
I gather it's a thank you
gift for having helped
313
00:12:54,065 --> 00:12:56,442
save her life, and, well, I'm not sure
314
00:12:56,509 --> 00:12:57,602
what I should do about it.
315
00:12:57,702 --> 00:13:02,081
I mean, it's very pretty,
but for some reason, I...
316
00:13:02,148 --> 00:13:04,150
It doesn't sit right with you.
317
00:13:04,183 --> 00:13:05,551
Mm-mm.
318
00:13:05,618 --> 00:13:07,445
I was just doing my job.
319
00:13:07,512 --> 00:13:09,847
And I don't want to seem rude
or ungrateful,
320
00:13:09,881 --> 00:13:13,426
especially to a board member,
but I feel like
321
00:13:13,526 --> 00:13:16,262
I should return it to Ms. Lewis.
322
00:13:16,362 --> 00:13:18,698
Leave the watch with me.
323
00:13:18,765 --> 00:13:20,258
I'll take care of it with Ms. Lewis.
324
00:13:20,358 --> 00:13:22,635
You're sure it's no imposition?
325
00:13:23,703 --> 00:13:25,138
More than sure.
326
00:13:27,565 --> 00:13:28,725
So, Nicole, right?
327
00:13:28,791 --> 00:13:30,610
She isn't sure what to make
of the backpack at first,
328
00:13:30,710 --> 00:13:32,637
until a little talk
from Nana and Uncle Mac.
329
00:13:32,737 --> 00:13:34,380
Oh, wait, Nana? That's frightening.
330
00:13:34,447 --> 00:13:35,640
Tell me about it.
331
00:13:35,740 --> 00:13:37,542
I'm going to be playing
the dad of a teenager.
332
00:13:39,085 --> 00:13:41,354
Trust me, Ainsley, you'll be
the hottest nana on TV.
333
00:13:41,421 --> 00:13:42,459
Stop.
334
00:13:42,484 --> 00:13:44,724
But what I really wanted
to focus on moving forward
335
00:13:44,749 --> 00:13:47,326
was the mother/son dynamic
you two have going.
336
00:13:47,393 --> 00:13:48,561
Yeah, no, you're right, Angelica.
337
00:13:48,628 --> 00:13:50,430
Jonathan and I have always
had great chemistry.
338
00:13:50,496 --> 00:13:52,990
I'm sorry, you guys are trying to get
339
00:13:53,091 --> 00:13:54,567
all of this just in the pilot?
340
00:13:54,634 --> 00:13:56,394
Well, I figured since
we have Ainsley back,
341
00:13:56,427 --> 00:13:58,004
there was more juice to squeeze there.
342
00:13:58,686 --> 00:14:00,373
So Matt could pop in from time to time
343
00:14:00,406 --> 00:14:01,808
- throughout the season?
- Exactly.
344
00:14:01,908 --> 00:14:03,434
And it would mean a lot more money.
345
00:14:03,468 --> 00:14:05,311
You know, I think this all sounds great.
346
00:14:05,411 --> 00:14:07,572
I mean, our characters
obviously have a lot
347
00:14:07,638 --> 00:14:10,116
to work through after all these years.
348
00:14:10,141 --> 00:14:11,192
I...
349
00:14:13,286 --> 00:14:16,022
Yeah, um, I don't think they do.
350
00:14:19,292 --> 00:14:20,585
No, don't go, Jonathan. I will go.
351
00:14:20,618 --> 00:14:23,096
Please, hey, you stay. OK?
352
00:14:23,162 --> 00:14:27,100
I, um I have to get back to the hospital.
353
00:14:27,166 --> 00:14:28,826
Thank you for lunch.
354
00:14:32,271 --> 00:14:35,241
No, it's not the LVAD.
We're way past that.
355
00:14:35,308 --> 00:14:36,634
Her heart is shot.
356
00:14:36,701 --> 00:14:40,371
They can't keep the fluid
off of her lungs.
357
00:14:40,471 --> 00:14:43,716
Look, I don't know. Um...
358
00:14:43,816 --> 00:14:47,620
Listen, we're at Gaffney.
If you wanted to say goodbye...
359
00:14:47,687 --> 00:14:50,348
Trini, call palliative care
360
00:14:50,448 --> 00:14:52,992
and get a morphine drip
ready to transition
361
00:14:53,059 --> 00:14:55,428
- to comfort care.
- Right away.
362
00:14:55,495 --> 00:14:58,898
Things, uh, looking pretty bleak in here,
363
00:14:58,923 --> 00:14:59,982
I guess, Deano?
364
00:15:00,007 --> 00:15:01,834
Yeah, congestive heart failure.
365
00:15:01,859 --> 00:15:05,029
I'm afraid the poor woman's
run out of road, as they say.
366
00:15:05,129 --> 00:15:06,330
- Right.
- Yeah.
367
00:15:06,397 --> 00:15:08,841
Not even on the transplant
list anymore, is she?
368
00:15:08,941 --> 00:15:11,711
If I had a new heart to give her today,
it wouldn't matter.
369
00:15:11,811 --> 00:15:13,246
Just doing all I can
to keep her comfortable.
370
00:15:13,346 --> 00:15:16,015
You've got a lot of nerve.
371
00:15:16,115 --> 00:15:18,584
Oh, that's right. You know each other.
372
00:15:18,684 --> 00:15:20,219
Know each other?
373
00:15:20,286 --> 00:15:23,481
He killed my sister,
decided that she wasn't worthy
374
00:15:23,506 --> 00:15:26,025
enough to receive a heart while
she still had a chance to live.
375
00:15:26,125 --> 00:15:27,794
Like, the prick thinks he's God.
376
00:15:27,860 --> 00:15:31,355
Celia, listen, I know that there's
377
00:15:31,422 --> 00:15:34,066
nothing I could say to make you believe
378
00:15:34,133 --> 00:15:38,863
what I'm about to tell you,
but I am genuinely sorry
379
00:15:38,930 --> 00:15:40,706
that it has come to this.
380
00:15:40,773 --> 00:15:42,208
I truly am.
381
00:15:42,308 --> 00:15:45,244
- You should go.
- No.
382
00:15:47,839 --> 00:15:49,740
Let him see what he's done.
383
00:15:57,557 --> 00:16:00,893
Yo, what was that all about?
384
00:16:00,918 --> 00:16:02,403
I'm not doing the show anymore.
385
00:16:02,428 --> 00:16:03,688
All right? I'm out.
386
00:16:03,788 --> 00:16:05,932
You know this whole thing
falls apart if you walk.
387
00:16:05,998 --> 00:16:07,758
- I'm sorry.
- Dude!
388
00:16:07,792 --> 00:16:09,335
You're doing the reboot.
You're not doing the reboot.
389
00:16:09,435 --> 00:16:12,763
Like, what is going on with you, man?
390
00:16:12,797 --> 00:16:15,675
Hey, this might just be a game
for you, but this is my life.
391
00:16:15,741 --> 00:16:17,602
Like, why are you jerking me around?
392
00:16:17,635 --> 00:16:19,412
I cannot do this with Ainsley, all right?
393
00:16:19,479 --> 00:16:22,440
Why? What the hell is
going on between you two?
394
00:16:24,208 --> 00:16:26,319
- You really don't know?
- Know what?
395
00:16:26,385 --> 00:16:28,237
I thought you guys were friends.
396
00:16:35,653 --> 00:16:37,697
Oh.
397
00:16:37,763 --> 00:16:39,457
Yeah.
398
00:16:41,492 --> 00:16:43,102
We were just kids then.
399
00:16:43,135 --> 00:16:45,438
We were.
400
00:16:45,571 --> 00:16:47,465
I was.
401
00:16:48,808 --> 00:16:51,344
Why didn't you ever tell me?
402
00:16:51,410 --> 00:16:53,971
She told me I needed to keep it a secret.
403
00:16:56,082 --> 00:17:00,578
Look, Ian, I know what
this means for you,
404
00:17:00,678 --> 00:17:02,079
and I'm sorry.
405
00:17:02,146 --> 00:17:03,990
I really am.
406
00:17:04,023 --> 00:17:08,361
But being back in there, seeing her, I...
407
00:17:11,163 --> 00:17:13,699
It just brought me back to
right where when I was a kid.
408
00:17:16,193 --> 00:17:18,471
I can't do that to myself again.
409
00:17:18,504 --> 00:17:20,623
It's OK.
410
00:17:21,866 --> 00:17:24,343
I get it, man.
411
00:17:24,377 --> 00:17:26,337
Hey, really.
412
00:17:28,029 --> 00:17:30,216
- I'm sorry, man.
- No, come here.
413
00:17:30,283 --> 00:17:33,719
- I'm sorry.
- It's OK. It's OK.
414
00:17:37,757 --> 00:17:40,960
I hear a little bundle of joy
sped up her time of arrival.
415
00:17:40,985 --> 00:17:44,171
Thank God.
Dr. Shumaker, I know I messed up
416
00:17:44,196 --> 00:17:45,957
not coming up to Rochester earlier.
417
00:17:46,057 --> 00:17:47,191
Oh, it's OK, Giselle.
418
00:17:47,224 --> 00:17:49,860
That's what helicopters are for, right?
419
00:17:49,894 --> 00:17:51,187
You must be Dr. Asher. I'm Liza.
420
00:17:51,220 --> 00:17:52,296
Hi.
421
00:17:52,363 --> 00:17:53,673
I understand she's begun contractions?
422
00:17:53,706 --> 00:17:56,208
Yes, we've begun talking
about possible ramifications.
423
00:17:56,242 --> 00:17:58,703
Dr. Asher thinks it's too risky now.
424
00:17:58,736 --> 00:18:00,880
- How dilated is she?
- Six centimeters.
425
00:18:00,947 --> 00:18:04,050
But it's more the rate of change
that I'm concerned about.
426
00:18:04,116 --> 00:18:06,619
It's not ideal, I agree, but
as long as we can start soon,
427
00:18:06,719 --> 00:18:09,622
I'm confident I can still
perform the procedure,
428
00:18:09,722 --> 00:18:11,123
if that's what you guys want.
429
00:18:11,190 --> 00:18:13,159
Yes, that's what we want.
430
00:18:13,259 --> 00:18:17,897
I'll have an OR staffed
and ready to go in ten.
431
00:18:17,930 --> 00:18:20,933
- Did you eat today?
- Yeah.
432
00:18:21,000 --> 00:18:23,202
If you look here at C5/C6,
you'll see what appears
433
00:18:23,235 --> 00:18:24,537
to be enhanced cord signaling.
434
00:18:24,570 --> 00:18:26,405
We're thinking central cord syndrome.
435
00:18:26,472 --> 00:18:27,974
Yeah, that's what I'm seeing, as well.
436
00:18:28,040 --> 00:18:30,735
You were right to bring us in,
though I'm a bit confused
437
00:18:30,760 --> 00:18:32,887
- with the imagery here.
- How so?
438
00:18:32,928 --> 00:18:34,730
I'm not sure you can
attribute much of this damage
439
00:18:34,764 --> 00:18:36,741
to the fall this guy took.
440
00:18:36,774 --> 00:18:39,852
See this here and here?
441
00:18:39,952 --> 00:18:42,989
That looks more like damage
caused by excessive extension.
442
00:18:43,055 --> 00:18:44,457
Did he come in immobilized?
443
00:18:45,658 --> 00:18:47,226
No. No, he wasn't.
444
00:18:47,326 --> 00:18:51,297
What dumbass EMT didn't know
enough to put a collar on him?
445
00:18:51,364 --> 00:18:53,966
He was actually brought in by a civilian.
446
00:18:54,033 --> 00:18:57,261
Well, unless this guy
wants to risk permanent loss
447
00:18:57,294 --> 00:18:58,738
of function of both arms,
448
00:18:58,804 --> 00:19:01,365
we'd recommend an anterior
cervical disk fusion.
449
00:19:01,390 --> 00:19:02,583
All right, let me know when he's prepped.
450
00:19:02,608 --> 00:19:04,143
I'll pop in to see what you all find.
451
00:19:11,542 --> 00:19:14,654
Hey, is he going to be OK?
452
00:19:14,720 --> 00:19:16,656
Troy had a little complication
453
00:19:16,722 --> 00:19:19,150
from the fall he took,
and his spine is not
454
00:19:19,216 --> 00:19:20,626
as stable as we'd hoped for.
455
00:19:20,660 --> 00:19:22,695
So we're sending him up to surgery now.
456
00:19:22,762 --> 00:19:27,066
Oh, man. Did I do something wrong?
457
00:19:27,166 --> 00:19:29,635
No, no, you did good bringing him in.
458
00:19:29,668 --> 00:19:33,289
There's a waiting room outside the OR.
You can hang out there.
459
00:19:33,322 --> 00:19:34,965
OK.
460
00:19:39,970 --> 00:19:42,314
OK, don't look at me like that.
461
00:19:42,348 --> 00:19:44,083
Kip is very sensitive.
462
00:19:44,150 --> 00:19:46,577
Sometimes he needs to be
protected from the truth.
463
00:19:46,677 --> 00:19:48,120
That's my job.
464
00:19:48,187 --> 00:19:51,690
I was just going to say that I think
you're being a good sister.
465
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Time of death 17:23.
466
00:20:13,245 --> 00:20:14,346
Sorry, Daniel.
467
00:20:14,413 --> 00:20:17,049
I know this is a lot to process.
468
00:20:18,184 --> 00:20:22,488
It was a tough call to make.
469
00:20:22,588 --> 00:20:25,157
But still, it's a huge burden to place
470
00:20:25,191 --> 00:20:27,860
on any one person's shoulders,
even someone as strong as yours.
471
00:20:27,893 --> 00:20:29,328
You know what, I really appreciate you
472
00:20:29,462 --> 00:20:32,498
saying that, Theo,
but, um, that was the job
473
00:20:32,565 --> 00:20:34,458
that I signed up for.
474
00:20:34,558 --> 00:20:36,335
But thank you.
475
00:20:36,368 --> 00:20:40,842
I mean, as it stands today, maybe.
476
00:20:41,507 --> 00:20:45,377
But that's why I keep
pushing fMRI so hard.
477
00:20:45,444 --> 00:20:48,047
Do you realize how close we are
to a world where we can use
478
00:20:48,114 --> 00:20:52,518
hard data to make these kinds
of painful decisions
479
00:20:52,551 --> 00:20:57,404
objectively, instead of
relying on somebody's judgment?
480
00:20:57,923 --> 00:20:59,625
- Are you serious?
- I'm dead serious.
481
00:20:59,692 --> 00:21:02,695
You're honestly telling me
you think an fMRI
482
00:21:02,728 --> 00:21:04,255
could determine whether Linda,
483
00:21:04,321 --> 00:21:06,532
an addict with very shaky sobriety
484
00:21:06,565 --> 00:21:08,601
who was probably going to relapse and,
485
00:21:08,667 --> 00:21:12,772
in the process, probably reject
that heart, waste that organ,
486
00:21:12,838 --> 00:21:14,440
you think a machine could make that call?
487
00:21:14,507 --> 00:21:17,176
No, Theo. No.
488
00:21:17,276 --> 00:21:20,337
Only a human being can make
that determination.
489
00:21:20,437 --> 00:21:21,447
So why not me?
490
00:21:21,547 --> 00:21:22,615
I think you're misunderstanding me.
491
00:21:22,715 --> 00:21:24,550
Buddy, sometimes I honestly wonder
492
00:21:24,617 --> 00:21:28,587
if you are in the right line of work.
493
00:21:40,800 --> 00:21:42,301
So is this your first?
494
00:21:42,368 --> 00:21:44,103
Exit procedure?
495
00:21:44,170 --> 00:21:45,437
No, pregnancy.
496
00:21:45,504 --> 00:21:47,006
Yes, actually.
497
00:21:47,072 --> 00:21:48,407
For both.
498
00:21:48,440 --> 00:21:51,177
I've got three kids myself.
499
00:21:51,243 --> 00:21:54,480
The first one, I worked
all the way up until delivery.
500
00:21:54,580 --> 00:21:58,417
The last two, though,
I took leave at about 30 weeks.
501
00:21:58,450 --> 00:22:00,753
Between being on my feet
all day and the hormones,
502
00:22:00,786 --> 00:22:02,755
it was just so hard.
503
00:22:02,788 --> 00:22:05,324
I wasn't being fair to my patients.
504
00:22:09,295 --> 00:22:11,063
Is this about me trying to convince
505
00:22:11,130 --> 00:22:12,456
Giselle not to do the surgery?
506
00:22:12,489 --> 00:22:14,325
Because if it is, I'm afraid we might not
507
00:22:14,391 --> 00:22:16,493
be on the same page
in regards to priorities.
508
00:22:16,560 --> 00:22:17,703
What makes you think that?
509
00:22:17,803 --> 00:22:19,772
I get that you're a miracle worker,
510
00:22:19,805 --> 00:22:23,442
but my objective is to make
sure that Giselle survives.
511
00:22:23,475 --> 00:22:26,111
So if that means clamping
the cord before she bleeds out,
512
00:22:26,212 --> 00:22:28,639
even if you haven't finished
securing the baby's airway yet,
513
00:22:28,672 --> 00:22:30,749
then so be it.
514
00:22:30,850 --> 00:22:34,078
I will not let her die
on that table, understood?
515
00:22:34,178 --> 00:22:36,355
Understood.
516
00:22:36,422 --> 00:22:39,625
But just so you know, I've done 28 exits,
517
00:22:39,658 --> 00:22:41,727
and I've never lost a patient.
518
00:22:41,794 --> 00:22:43,696
I have no intention of
breaking that streak.
519
00:22:57,860 --> 00:22:59,545
OK.
520
00:23:00,980 --> 00:23:03,499
Pulling baby partially out.
521
00:23:03,532 --> 00:23:04,884
All right, start the clock, Asha,
522
00:23:04,984 --> 00:23:07,019
and push some nitro to keep
that uterus nice and soft.
523
00:23:07,152 --> 00:23:09,655
The teratoma extends more
laterally than I expected.
524
00:23:09,722 --> 00:23:12,191
I'll need to partially dissect the tumor
before I can intubate.
525
00:23:12,216 --> 00:23:13,238
How long is that going to take?
526
00:23:13,263 --> 00:23:14,431
Eight or nine minutes.
527
00:23:14,526 --> 00:23:16,520
OK, I want BP and HR
updates every 20 seconds.
528
00:23:16,553 --> 00:23:18,355
Roger that.
529
00:23:22,501 --> 00:23:23,902
- Here.
- Oh.
530
00:23:24,003 --> 00:23:25,988
Waiting's the worst part.
531
00:23:29,066 --> 00:23:31,310
I shouldn't be worried, right?
532
00:23:31,343 --> 00:23:32,878
No. No, no.
533
00:23:32,945 --> 00:23:36,081
Your... your sister's got this.
534
00:23:36,181 --> 00:23:37,549
She's a rock star.
535
00:23:37,583 --> 00:23:39,752
Yeah.
536
00:23:39,885 --> 00:23:42,838
She's good at that, helping people.
537
00:23:45,691 --> 00:23:47,226
Not so good at love, though, right?
538
00:23:48,761 --> 00:23:50,095
No comment.
539
00:23:52,589 --> 00:23:54,383
Look, Caity'd probably kill me
540
00:23:54,416 --> 00:23:55,601
if she heard me telling you this,
541
00:23:55,668 --> 00:24:00,631
but, um, I wouldn't give up
on her just yet.
542
00:24:03,742 --> 00:24:07,079
It feels sometimes like
that's what she wants.
543
00:24:07,179 --> 00:24:08,731
No.
544
00:24:08,764 --> 00:24:11,517
She cares about you. I can tell.
545
00:24:11,583 --> 00:24:14,878
But expressing human emotion
just isn't really her thing.
546
00:24:14,945 --> 00:24:18,624
She's basically part robot.
547
00:24:18,757 --> 00:24:21,393
I feel like it's more of
a survival mechanism
548
00:24:21,460 --> 00:24:23,754
for her than anything.
549
00:24:23,787 --> 00:24:27,224
She was basically forced to
raise me when our parents died.
550
00:24:27,291 --> 00:24:30,561
Someone had to keep it together.
551
00:24:30,627 --> 00:24:33,255
Look, I'm the closest person in her life,
552
00:24:33,288 --> 00:24:35,240
and even she keeps me at an arm's length.
553
00:24:35,307 --> 00:24:38,043
I think that maybe she's still
trying to adjust to the fact
554
00:24:38,110 --> 00:24:41,947
that a noose is no longer
hanging around her neck.
555
00:24:42,047 --> 00:24:43,073
Noose?
556
00:24:43,140 --> 00:24:44,950
Yeah, our mom's prion disease.
557
00:24:45,084 --> 00:24:46,719
We made a pact to never get tested,
558
00:24:46,752 --> 00:24:50,122
but after my health scare, you know.
559
00:24:50,155 --> 00:24:54,826
Wait, your mom died of prion disease?
560
00:24:55,294 --> 00:24:58,322
Yeah, 15 years ago. GSS.
561
00:24:58,455 --> 00:25:00,332
I can't believe she never told you that.
562
00:25:01,967 --> 00:25:04,995
Oh, wait, yes I can.
563
00:25:05,129 --> 00:25:07,623
Uh, anyway, don't worry.
564
00:25:07,656 --> 00:25:10,509
She tested negative. We both did.
565
00:25:11,802 --> 00:25:13,454
I cannot tell you
how much of a huge relief
566
00:25:13,479 --> 00:25:15,981
it was when she told me
that she didn't have it.
567
00:25:19,351 --> 00:25:21,520
How'd it go?
568
00:25:21,620 --> 00:25:23,455
Is Troy going to be
permanently paralyzed or?
569
00:25:23,489 --> 00:25:26,125
No, no, Troy will make a full recovery.
570
00:25:26,225 --> 00:25:27,810
Oh, my God.
571
00:25:27,843 --> 00:25:29,495
- I have the best sister ever.
- Oh, you do.
572
00:25:29,561 --> 00:25:32,865
You do. OK, put me down. Whoa.
573
00:25:32,998 --> 00:25:35,834
Well, guess I'll tell
my boss the good news.
574
00:25:35,934 --> 00:25:37,503
OK.
575
00:25:44,009 --> 00:25:45,536
Hand me a tonsil.
576
00:25:45,669 --> 00:25:47,838
We're on pace. Making progress.
577
00:25:47,871 --> 00:25:48,922
Time, Asha?
578
00:25:48,947 --> 00:25:52,818
Six minutes, 23 seconds
since we performed the C-section.
579
00:25:54,011 --> 00:25:56,355
HR just went up a tick. It's 114 now.
580
00:25:56,455 --> 00:25:57,890
She could be bleeding somewhere.
581
00:25:58,023 --> 00:25:59,683
I don't know. BP is still stable.
582
00:25:59,716 --> 00:26:00,893
Her placenta is about to detach.
583
00:26:00,993 --> 00:26:02,294
We're cutting the cord now.
584
00:26:02,361 --> 00:26:03,987
Hang on just two minutes.
I can't establish an airway.
585
00:26:04,054 --> 00:26:07,533
She doesn't have that.
We're cutting now. Scissors.
586
00:26:09,568 --> 00:26:10,686
She's out.
587
00:26:10,719 --> 00:26:12,071
Let's keep her head elevated
and move her...
588
00:26:12,204 --> 00:26:14,706
Let's get methergine and
oxytocin to stop the bleeding.
589
00:26:14,740 --> 00:26:16,024
I wasn't finished yet.
590
00:26:16,058 --> 00:26:17,443
I don't know if
I can establish an airway.
591
00:26:17,509 --> 00:26:19,378
0-vicryl suture.
592
00:26:22,981 --> 00:26:25,551
I couldn't risk losing Mom.
I didn't have a choice.
593
00:26:26,652 --> 00:26:29,054
Airway cleared. Let's intubate.
594
00:26:32,024 --> 00:26:33,350
She's going to be OK, everybody.
595
00:26:33,417 --> 00:26:36,228
Good work. Good work.
596
00:26:42,935 --> 00:26:44,536
Jonathan.
597
00:26:44,603 --> 00:26:47,005
Honey, where were you?
598
00:26:47,072 --> 00:26:49,508
Your producer's been calling.
599
00:26:49,541 --> 00:26:52,544
She said that you just up and walked
in the middle of lunch,
600
00:26:52,611 --> 00:26:55,239
that you're backing out of the reboot?
601
00:26:55,272 --> 00:26:58,108
Yeah. That's true.
602
00:26:58,242 --> 00:27:00,244
What are you doing?
603
00:27:00,277 --> 00:27:05,249
You're just going to desert
your old friends, Ian, Ainsley?
604
00:27:05,282 --> 00:27:09,061
Listen, I will find another
way to pay for the treatment,
605
00:27:09,128 --> 00:27:11,964
I swear. Don't worry about it.
606
00:27:12,030 --> 00:27:13,265
How?
607
00:27:13,398 --> 00:27:17,895
Honey, will you go
get me another blanket?
608
00:27:17,961 --> 00:27:21,098
Maybe give Jonathan and I a moment alone?
609
00:27:25,636 --> 00:27:27,104
All right...
610
00:27:27,137 --> 00:27:28,413
Listen to me.
611
00:27:28,480 --> 00:27:31,984
I know that your mother can be a lot.
612
00:27:33,585 --> 00:27:35,103
But what happened?
613
00:27:35,137 --> 00:27:36,822
Were they not willing to work
around your schedule?
614
00:27:36,955 --> 00:27:39,116
'Cause we can talk to
business affairs again.
615
00:27:39,149 --> 00:27:41,527
No, Dad, it wasn't anything like that.
616
00:27:41,593 --> 00:27:44,112
Well, then what?
617
00:27:44,146 --> 00:27:45,998
Is it your new girlfriend?
618
00:27:47,432 --> 00:27:49,635
Why would it have anything
to do with Naomi?
619
00:27:49,768 --> 00:27:52,788
You're working with Ainsley again.
620
00:27:52,821 --> 00:27:55,007
Women don't like it when
their new boy start
621
00:27:55,107 --> 00:27:56,967
spending a lot of time with an ex.
622
00:28:03,849 --> 00:28:05,801
You knew about that?
623
00:28:05,834 --> 00:28:07,819
Of course I did. I'm your dad.
624
00:28:10,355 --> 00:28:13,659
I was 16 years old.
625
00:28:13,759 --> 00:28:16,862
It never occurred to you that maybe
you should be protecting me?
626
00:28:16,929 --> 00:28:18,497
Protecting you?
627
00:28:18,630 --> 00:28:22,626
You were a TV star having sex
with a beautiful woman.
628
00:28:22,693 --> 00:28:23,902
What was I supposed to protect you from?
629
00:28:23,969 --> 00:28:25,137
Yourself?
630
00:28:25,237 --> 00:28:27,030
I was a kid.
631
00:28:27,130 --> 00:28:29,508
We gave you a pretty damn good life.
632
00:28:29,608 --> 00:28:31,443
No.
633
00:28:31,510 --> 00:28:34,913
No, I gave you one.
634
00:28:34,980 --> 00:28:37,716
I gave you both one.
Do you understand that?
635
00:28:37,849 --> 00:28:40,669
Whose job was it, Dad? Hm?
636
00:28:40,702 --> 00:28:44,514
Whose job was it to make sure
that we had the rent, the food,
637
00:28:44,548 --> 00:28:47,626
that you had the nicest clothes
and were driving the nicest car, huh?
638
00:28:47,659 --> 00:28:51,863
I was a kid forced to be a parent
639
00:28:51,930 --> 00:28:56,468
to two blood-sucking vampires
that only ever cared
640
00:28:56,535 --> 00:28:58,687
about what I could do for them, right?
641
00:28:58,720 --> 00:29:02,174
Poor Jonathan, always the victim.
642
00:29:02,207 --> 00:29:04,943
Oh, my God, you really
haven't changed at all,
643
00:29:04,968 --> 00:29:05,986
have you?
644
00:29:06,011 --> 00:29:07,246
The hell is that supposed to mean?
645
00:29:07,271 --> 00:29:10,566
It means it's not my job
to take care of you!
646
00:29:10,741 --> 00:29:13,252
Do you understand that?
647
00:29:13,318 --> 00:29:15,887
It should have never been my job.
648
00:29:18,015 --> 00:29:21,593
It was your job to protect me
649
00:29:21,727 --> 00:29:24,921
from an adult that was
taking advantage of me.
650
00:29:25,022 --> 00:29:27,065
What are you talking about?
651
00:29:28,759 --> 00:29:31,169
Who was taking advantage of you?
652
00:29:56,361 --> 00:29:57,921
Dan.
653
00:29:59,398 --> 00:30:01,433
How long have you been sitting there for?
654
00:30:01,533 --> 00:30:03,535
Oh, just now.
655
00:30:03,602 --> 00:30:07,097
I'm going to leave you in peace, OK?
656
00:30:07,130 --> 00:30:11,610
Actually, um, I'd prefer the company.
657
00:30:11,643 --> 00:30:13,412
Working a double shift tonight.
658
00:30:13,478 --> 00:30:15,881
Otherwise, I'd probably be in a meeting.
659
00:30:15,947 --> 00:30:17,716
Oh, man.
660
00:30:17,749 --> 00:30:20,402
- Tough day, huh?
- Yeah.
661
00:30:25,924 --> 00:30:27,818
What's going on?
662
00:30:27,918 --> 00:30:31,463
I almost cost a couple their newborn.
663
00:30:31,563 --> 00:30:34,766
Couldn't get control of my fear.
664
00:30:34,800 --> 00:30:38,670
I was just gripping so tight,
665
00:30:38,770 --> 00:30:41,631
trying not to let this woman
die on the table.
666
00:30:41,665 --> 00:30:43,175
I don't know if I've ever told you this,
667
00:30:43,241 --> 00:30:44,943
but my mom died having me.
668
00:30:44,976 --> 00:30:49,806
And it's just crazy, the power
that it still has over me.
669
00:30:49,840 --> 00:30:51,983
Oh, that's not crazy.
670
00:30:52,017 --> 00:30:53,952
That's not crazy at all.
671
00:30:54,019 --> 00:30:55,787
You know, from everything
that I've been told,
672
00:30:55,887 --> 00:30:59,840
she's just this true miracle
673
00:30:59,865 --> 00:31:01,560
of a person, you know?
674
00:31:01,626 --> 00:31:03,195
Yeah.
675
00:31:03,261 --> 00:31:05,330
And I keep thinking about
this one memory,
676
00:31:05,430 --> 00:31:08,834
where I lost my tooth,
and I went into my dad's room
677
00:31:08,900 --> 00:31:13,472
to show him 'cause,
you know, I was just so proud.
678
00:31:15,474 --> 00:31:19,678
And there he was, just...
679
00:31:19,811 --> 00:31:21,496
sitting on the corner of his bed,
680
00:31:21,530 --> 00:31:24,216
holding a framed photo
of my mom, sobbing.
681
00:31:28,537 --> 00:31:33,525
And that sound is like nothing
that I've heard since.
682
00:31:33,558 --> 00:31:38,396
He was just... he was broken.
683
00:31:38,530 --> 00:31:41,566
And I've never been able to fill the hole
684
00:31:41,700 --> 00:31:43,560
that I left in him.
685
00:31:43,693 --> 00:31:45,862
Patching that hole,
686
00:31:45,896 --> 00:31:48,039
are you sure that that's your job?
687
00:31:48,140 --> 00:31:50,242
It doesn't matter if it's my job 'cause
688
00:31:50,375 --> 00:31:52,344
- he still blames me.
- I...
689
00:31:52,410 --> 00:31:53,845
I feel it.
690
00:31:53,945 --> 00:31:55,247
I never met your dad.
691
00:31:55,380 --> 00:31:59,050
I just have a really hard time
believing that.
692
00:31:59,151 --> 00:32:01,169
He loves me as much as he can.
693
00:32:02,921 --> 00:32:05,090
I think you've got to go have a chat.
694
00:32:09,361 --> 00:32:11,296
Yeah.
695
00:32:11,363 --> 00:32:14,399
Oh, I see that you and
Dr. Howard got my gifts.
696
00:32:14,533 --> 00:32:15,834
We did.
697
00:32:15,901 --> 00:32:18,270
And while we both agree that
these are a lovely gesture,
698
00:32:18,336 --> 00:32:20,172
we just can't accept them.
699
00:32:20,205 --> 00:32:22,007
Well, it's not because
of the ethics, is it?
700
00:32:22,040 --> 00:32:24,059
Because I did have my guy
check with the AMA,
701
00:32:24,092 --> 00:32:26,645
and apparently if it's
a gift given from beneficence
702
00:32:26,711 --> 00:32:28,180
or appreciation, it's fine.
703
00:32:28,246 --> 00:32:29,539
No, no, it's more than that.
704
00:32:29,606 --> 00:32:32,684
These are very expensive, Miranda.
705
00:32:32,751 --> 00:32:33,819
That's the point.
706
00:32:33,885 --> 00:32:37,456
But they're not necessary,
and it just wouldn't feel right.
707
00:32:37,556 --> 00:32:39,391
But thank you. Thank you.
708
00:32:39,491 --> 00:32:41,092
I mean, truly.
709
00:32:41,126 --> 00:32:43,261
I hope you understand.
710
00:32:43,295 --> 00:32:46,790
How am I supposed to show
my gratitude, then?
711
00:32:46,890 --> 00:32:49,935
By simply saying thank you.
712
00:32:50,035 --> 00:32:52,095
That does not come easy to me.
713
00:32:52,128 --> 00:32:56,091
So you'd rather spend $50k to avoid it?
714
00:32:56,124 --> 00:32:58,076
I don't like to feel indebted to anyone.
715
00:32:58,143 --> 00:33:02,097
Well, you're not indebted
to me, Miranda, or Dr. Howard.
716
00:33:02,130 --> 00:33:05,050
- Not at all.
- You saved my life.
717
00:33:05,083 --> 00:33:08,603
Well, that's because that's
what we're trained to do.
718
00:33:08,637 --> 00:33:12,724
What, you were afraid
I'd hold this over your head?
719
00:33:12,791 --> 00:33:16,328
I know it's cynical, but
I've seen it a million times.
720
00:33:19,147 --> 00:33:20,924
I was going to fire you that day.
721
00:33:20,991 --> 00:33:22,667
I know that.
722
00:33:22,767 --> 00:33:27,662
But I would never leverage
your life for personal gain.
723
00:33:28,039 --> 00:33:31,076
That's just not who I am.
724
00:33:31,142 --> 00:33:33,078
Thank you, Sharon.
725
00:33:33,144 --> 00:33:34,346
Genuinely.
726
00:33:34,412 --> 00:33:37,173
You're welcome.
727
00:33:37,307 --> 00:33:40,385
What's so important that you had me
drive out here at this hour?
728
00:33:40,452 --> 00:33:42,445
I thought you were in labor.
729
00:33:42,512 --> 00:33:47,158
I... I need to clear the air
730
00:33:47,192 --> 00:33:50,946
about something that's been bothering me
for most of my life.
731
00:33:52,764 --> 00:33:53,990
OK.
732
00:34:01,698 --> 00:34:04,292
I know that you blame me for Mom's death.
733
00:34:06,678 --> 00:34:09,639
Look, I know your hormones
are exploding at this point.
734
00:34:09,706 --> 00:34:12,684
Dad, that's not...
that's not what this is about.
735
00:34:12,784 --> 00:34:15,145
And I need to talk about this
before my baby's born.
736
00:34:15,211 --> 00:34:16,321
What you need is rest, Hannah.
737
00:34:16,388 --> 00:34:17,722
- So I'm going to leave...
- No.
738
00:34:17,789 --> 00:34:18,823
Because I parked in the red zone.
739
00:34:18,890 --> 00:34:21,309
No, no, I want to talk about this now.
740
00:34:23,328 --> 00:34:25,363
OK, there has always been
a space between us,
741
00:34:25,397 --> 00:34:29,401
and I have felt it for
as long as I can remember.
742
00:34:29,467 --> 00:34:30,694
And I know that you feel it, too,
743
00:34:30,727 --> 00:34:33,405
so please don't deny it. Please.
744
00:34:35,674 --> 00:34:39,402
Look, I know I have not been
the best father to you,
745
00:34:39,536 --> 00:34:43,331
but there's no space.
746
00:34:44,149 --> 00:34:46,685
OK.
747
00:34:46,785 --> 00:34:50,255
Well, then, why are you always like this?
748
00:34:50,355 --> 00:34:54,225
- Like what?
- Hesitant. Withdrawn.
749
00:34:54,359 --> 00:34:57,012
You'd rather run away
than look me in the eye.
750
00:34:58,997 --> 00:35:02,400
Look, I have been trying to get
your attention my whole life,
751
00:35:02,500 --> 00:35:04,352
and I think it's because of Mom.
752
00:35:07,072 --> 00:35:09,752
It's hard to look at you,
753
00:35:09,776 --> 00:35:12,769
but not because I blame you.
754
00:35:12,902 --> 00:35:14,346
How could I?
755
00:35:14,412 --> 00:35:17,115
You were just a little tiny
baby coming into the world.
756
00:35:17,182 --> 00:35:18,616
OK.
757
00:35:20,218 --> 00:35:21,619
Then why?
758
00:35:24,155 --> 00:35:26,708
Because you remind me so much of her.
759
00:35:28,426 --> 00:35:32,555
Same kind eyes, same patient smile,
760
00:35:32,622 --> 00:35:35,417
same little tilt of the head
when you ask a question.
761
00:35:37,118 --> 00:35:40,505
You play with your hair
when you're lost in thought.
762
00:35:42,465 --> 00:35:44,809
I didn't know that I did that.
763
00:35:44,943 --> 00:35:46,411
Of course you do.
764
00:35:46,478 --> 00:35:51,049
She's a part of you,
more so than Lizzy and Matt.
765
00:35:57,639 --> 00:36:00,358
I loved your mother so very much
766
00:36:00,425 --> 00:36:05,155
that sometimes looking at you
just makes me miss her.
767
00:36:05,288 --> 00:36:06,798
That's all.
768
00:36:06,898 --> 00:36:10,068
I swear to you, Hannah,
I have never, ever
769
00:36:10,101 --> 00:36:12,470
blamed you for what happened
to your mother.
770
00:36:12,570 --> 00:36:14,339
Not once, Hannah.
771
00:36:14,406 --> 00:36:16,041
Never.
772
00:36:16,107 --> 00:36:20,111
And I'm so sorry if
I have ever made you feel
773
00:36:20,145 --> 00:36:21,479
less loved or less important.
774
00:36:23,815 --> 00:36:27,177
But you're your own person, Hannah.
775
00:36:27,310 --> 00:36:29,813
You're so much more fierce
than your mother was,
776
00:36:29,846 --> 00:36:32,791
and tougher too.
777
00:36:32,857 --> 00:36:37,362
God, she would be so damn proud of you.
778
00:36:43,668 --> 00:36:46,571
Well, thank you for telling me this.
779
00:36:49,474 --> 00:36:51,843
I've always wanted to be like her.
780
00:36:54,312 --> 00:36:57,549
And this makes me feel
closer to her somehow.
781
00:36:58,817 --> 00:37:02,987
I wish she was here to tell you all this.
782
00:37:03,054 --> 00:37:06,324
She was so excited to meet you.
783
00:37:06,424 --> 00:37:09,027
We both were.
784
00:37:19,562 --> 00:37:21,272
Come in.
785
00:37:21,339 --> 00:37:23,208
What's with all the cryptic texts?
786
00:37:23,241 --> 00:37:25,543
We've got to work on
your emoji game, my friend.
787
00:37:25,677 --> 00:37:28,246
Your evaluation results came back.
788
00:37:28,313 --> 00:37:29,706
And?
789
00:37:29,739 --> 00:37:33,685
Well, everything is fine,
except your fMRI scans
790
00:37:33,785 --> 00:37:35,153
were flagged.
791
00:37:35,220 --> 00:37:37,722
- Really?
- Yeah.
792
00:37:37,756 --> 00:37:41,209
By, uh... by who?
793
00:37:41,242 --> 00:37:44,562
Let me guess, Theo Rabari.
794
00:37:44,596 --> 00:37:48,066
I suppose. It doesn't say.
795
00:37:48,099 --> 00:37:50,568
That's the most ridiculous
thing I ever heard.
796
00:37:50,668 --> 00:37:53,671
You know, Sharon, he's actually
been making these weird moves
797
00:37:53,705 --> 00:37:56,608
while I was away.
And I'm starting to think...
798
00:37:56,741 --> 00:37:59,727
call me crazy...
that he actually wants my job.
799
00:37:59,761 --> 00:38:01,746
It's like a joke.
800
00:38:01,846 --> 00:38:04,874
You know what's got me worried?
801
00:38:04,941 --> 00:38:09,854
Turnover for psych patients went up 27%
802
00:38:09,888 --> 00:38:13,158
the first week Dr. Rabari
was running things.
803
00:38:13,224 --> 00:38:17,362
Now, it didn't mean anything
to me at first,
804
00:38:17,395 --> 00:38:22,267
but now I'm a little concerned
that a picture
805
00:38:22,333 --> 00:38:24,836
is forming for the board.
806
00:38:24,903 --> 00:38:26,237
Sharon, come on.
807
00:38:26,304 --> 00:38:28,039
Of course the turnover number
is going to go up.
808
00:38:28,106 --> 00:38:30,433
Theo doesn't think that,
you know, psychiatrists
809
00:38:30,466 --> 00:38:32,427
and their patients even need to converse.
810
00:38:32,460 --> 00:38:34,078
Oh, come on, you don't think he's
811
00:38:34,112 --> 00:38:36,614
actually going to get away with this.
812
00:38:36,714 --> 00:38:38,449
Look, this is the part
where you're supposed to say,
813
00:38:38,483 --> 00:38:41,152
don't worry, Danny,
everything's going to be OK.
814
00:38:41,286 --> 00:38:43,788
I wish I could, Daniel, but I think
815
00:38:43,922 --> 00:38:47,458
we may have a fight on our hands.
816
00:38:51,396 --> 00:38:53,231
- Hey.
- Hi.
817
00:38:53,298 --> 00:38:55,266
I was surprised you texted.
818
00:38:55,333 --> 00:38:58,870
Well, maybe I misread the instructions
819
00:38:58,937 --> 00:39:00,838
on the Orville Redenbacher,
820
00:39:00,972 --> 00:39:05,627
and I didn't want it to go to waste.
821
00:39:05,660 --> 00:39:10,215
And I heard that you're
really into "Gilmore Girls"?
822
00:39:10,281 --> 00:39:12,684
I cannot confirm nor deny.
823
00:39:12,784 --> 00:39:15,678
You're not, like, Team Jess or something?
824
00:39:20,842 --> 00:39:24,329
It was nice meeting your brother today.
825
00:39:24,429 --> 00:39:25,597
I'm so sorry about that.
826
00:39:25,630 --> 00:39:27,332
And thank you for babysitting him.
827
00:39:27,365 --> 00:39:28,766
Oh, it was good to...
828
00:39:28,833 --> 00:39:31,361
it was good to get to know him a bit.
829
00:39:31,461 --> 00:39:36,404
He told me about your mom
and her prion disease.
830
00:39:38,142 --> 00:39:40,470
Really.
831
00:39:40,536 --> 00:39:42,705
Huh. What else did he tell you?
832
00:39:42,839 --> 00:39:44,682
Oh, just that you...
833
00:39:44,749 --> 00:39:49,287
you both got screened, and you
told him you tested negative.
834
00:39:49,320 --> 00:39:53,458
- Yeah.
- You know, I...
835
00:39:53,524 --> 00:39:56,127
I've been trying to figure out
836
00:39:56,194 --> 00:40:00,331
what could possibly happen
to cause such a huge
837
00:40:00,398 --> 00:40:02,634
change in your behavior.
838
00:40:02,700 --> 00:40:06,304
And for a while, I thought
it was just because
839
00:40:06,371 --> 00:40:08,531
you were so head over heels for me.
840
00:40:08,564 --> 00:40:11,200
Now I think that was just my ego talking.
841
00:40:13,561 --> 00:40:16,414
You tested positive, didn't you?
842
00:40:16,481 --> 00:40:17,749
No.
843
00:40:19,242 --> 00:40:22,537
No. Did you get that from Kip?
844
00:40:22,570 --> 00:40:24,122
No.
845
00:40:24,188 --> 00:40:25,523
I got it from you.
846
00:40:27,525 --> 00:40:29,494
"My brother's a little sensitive.
847
00:40:29,527 --> 00:40:33,364
He needs to be protected sometimes."
848
00:40:33,431 --> 00:40:37,235
You lied to him to protect him
from the truth, didn't you?
849
00:40:43,199 --> 00:40:45,276
Get out.
850
00:40:45,376 --> 00:40:47,178
What?
851
00:40:47,245 --> 00:40:48,404
Get out.
852
00:40:48,438 --> 00:40:51,616
Caitlin, we need to... this is something
we need to talk about.
853
00:40:51,749 --> 00:40:55,086
Get out!
854
00:40:55,186 --> 00:40:57,088
OK.
855
00:41:24,342 --> 00:41:28,342
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
63967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.