All language subtitles for Chicago Med S11E16 The Book Of Charles 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:08,050 After that little scare with Anna, 2 00:00:08,051 --> 00:00:11,228 I just get this knot in my chest every now and then. 3 00:00:11,446 --> 00:00:13,970 I have decided to step away from teaching, 4 00:00:14,144 --> 00:00:16,233 'cause I already found the best possible replacement. 5 00:00:16,451 --> 00:00:17,712 Me? 6 00:00:17,713 --> 00:00:18,627 You must have some kind of protege 7 00:00:18,844 --> 00:00:20,542 who's ready to take the reins. 8 00:00:20,759 --> 00:00:21,760 What happened? 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,500 I'm thinking about retiring. 10 00:00:23,501 --> 00:00:26,765 I haven't had a panic attack since medical school. 11 00:00:26,983 --> 00:00:28,724 Burning the candle at both ends. 12 00:00:28,941 --> 00:00:31,640 I started to volunteer at a suicide hotline. 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,294 Being the guy on the other end of the line, 14 00:00:33,511 --> 00:00:35,426 I don't know, it kind of helps. 15 00:01:19,557 --> 00:01:21,559 Greater Chicago Lifeline. 16 00:01:21,777 --> 00:01:23,996 This is Dan. What's going on tonight? 17 00:01:28,610 --> 00:01:29,959 Hello? 18 00:01:31,613 --> 00:01:33,745 Are you there? Did I lose you? 19 00:01:37,793 --> 00:01:39,099 I'm here. 20 00:01:39,273 --> 00:01:41,317 Oh, there you are. 21 00:01:41,318 --> 00:01:43,059 Tell me what's happening. 22 00:01:44,669 --> 00:01:46,715 I want to die. 23 00:01:48,760 --> 00:01:51,372 Thank you for your honesty. 24 00:01:51,589 --> 00:01:54,983 Uh, I also appreciate you saying that out loud 25 00:01:54,984 --> 00:01:58,509 because that's not easy to do. 26 00:01:58,727 --> 00:02:00,468 It's all I can think about. 27 00:02:00,685 --> 00:02:02,774 My brain just keeps-- 28 00:02:02,992 --> 00:02:04,993 I don't know, running in circles, 29 00:02:04,994 --> 00:02:07,431 and it always comes back to that. 30 00:02:07,649 --> 00:02:09,694 I can't eat. I can't sleep. 31 00:02:09,912 --> 00:02:11,131 Mm. 32 00:02:11,305 --> 00:02:14,351 Not sleeping absolutely sucks. 33 00:02:14,569 --> 00:02:17,049 Do you mind if I ask your name, or at least, 34 00:02:17,224 --> 00:02:19,965 you know, what you'd like me to call you? 35 00:02:22,054 --> 00:02:23,317 It's Gio. 36 00:02:23,534 --> 00:02:24,622 Gio. 37 00:02:24,840 --> 00:02:26,668 OK, Gio. Thank you. 38 00:02:26,885 --> 00:02:29,540 It was an accident. 39 00:02:29,758 --> 00:02:31,368 It was my fault. 40 00:02:31,586 --> 00:02:33,501 What was? What was your fault? 41 00:02:36,417 --> 00:02:38,810 I killed my girlfriend. 42 00:02:40,899 --> 00:02:42,684 OK. 43 00:02:42,901 --> 00:02:47,515 Think it might help to, um, tell me what happened? 44 00:02:47,732 --> 00:02:50,344 Why? Why? How would that help? 45 00:02:50,561 --> 00:02:53,042 Well, you know, you said that it was your fault 46 00:02:53,216 --> 00:02:54,783 and it was an accident, which is interesting. 47 00:02:55,000 --> 00:02:57,177 Because, you know, I mean, accidents are-- 48 00:02:57,351 --> 00:02:58,960 well, I mean they're accidents, right? 49 00:02:58,961 --> 00:03:01,659 I mean, they're not on purpose. 50 00:03:03,444 --> 00:03:05,532 We went to a holiday party, 51 00:03:05,533 --> 00:03:07,622 By the end of the night, she was pretty hammered, 52 00:03:07,839 --> 00:03:09,928 but I only had a few beers, 53 00:03:10,146 --> 00:03:13,280 so I drove us home. 54 00:03:13,497 --> 00:03:17,806 She started feeling sick, so I was driving pretty fast. 55 00:03:18,023 --> 00:03:19,199 I didn't want her to puke in the car. 56 00:03:19,373 --> 00:03:20,503 You know what I mean? 57 00:03:20,504 --> 00:03:22,071 Oh, I sure do. That's the worst. 58 00:03:22,245 --> 00:03:24,115 Yeah. 59 00:03:26,162 --> 00:03:28,077 We were coming up on a big intersection 60 00:03:28,251 --> 00:03:30,210 when the light turned yellow, 61 00:03:30,427 --> 00:03:34,779 so I gunned it. 62 00:03:34,997 --> 00:03:36,651 Then out of nowhere, 63 00:03:36,868 --> 00:03:40,394 a woman stepped into the crosswalk early. 64 00:03:40,611 --> 00:03:43,266 I slammed on my brakes and I tried to steer around her, 65 00:03:43,484 --> 00:03:45,877 but... 66 00:03:46,095 --> 00:03:48,489 the car spun out of control and 67 00:03:48,706 --> 00:03:50,752 slammed into a traffic pole 68 00:03:50,969 --> 00:03:54,277 on the passenger side! 69 00:03:57,367 --> 00:04:00,717 When I looked over at her, 70 00:04:00,718 --> 00:04:03,243 her eyes were open, but 71 00:04:03,417 --> 00:04:05,374 she was gone. 72 00:04:07,508 --> 00:04:09,074 Man, I'm-- I'm just so sorry, Gio. 73 00:04:09,249 --> 00:04:11,468 That sounds-- that sounds awful. 74 00:04:11,686 --> 00:04:13,034 I mean, awful. 75 00:04:13,035 --> 00:04:15,298 Oh, it's like a tape loop in my brain. 76 00:04:15,516 --> 00:04:18,519 Oh, it hurts so much, and it never, ever stops. 77 00:04:18,736 --> 00:04:20,737 I--I need to make it stop. 78 00:04:20,738 --> 00:04:21,999 OK. You know, 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 there is a big difference, though, right, 80 00:04:23,698 --> 00:04:26,918 between being involved in an accident 81 00:04:27,136 --> 00:04:31,053 and intentionally causing someone's death, right? 82 00:04:31,271 --> 00:04:32,619 And I want you to trust me on this. 83 00:04:32,620 --> 00:04:35,883 Like, grief and guilt are really, really good 84 00:04:35,884 --> 00:04:38,147 at blurring the difference. 85 00:04:38,321 --> 00:04:40,497 It was my job to get her home safe. 86 00:04:40,715 --> 00:04:43,370 You want to know what the cruelest thing is 87 00:04:43,587 --> 00:04:45,633 about accidents that happen really quickly? 88 00:04:45,850 --> 00:04:47,765 It's that after the fact, we-- 89 00:04:47,983 --> 00:04:49,506 we slow them way down, 90 00:04:49,724 --> 00:04:51,160 and then we start to play them 91 00:04:51,334 --> 00:04:54,598 over and over again in our head, 92 00:04:54,816 --> 00:04:56,557 which creates the illusion that we might have done 93 00:04:56,774 --> 00:04:58,340 something differently, right? 94 00:04:58,341 --> 00:05:00,822 That we could have somehow created a different outcome, 95 00:05:01,039 --> 00:05:03,564 when the truth is that that was just never, 96 00:05:03,781 --> 00:05:07,481 ever gonna happen. 97 00:05:07,698 --> 00:05:09,874 Look, 98 00:05:10,092 --> 00:05:11,527 you're clearly a nice guy, 99 00:05:11,528 --> 00:05:14,225 but none of this stuff is gonna bring her back. 100 00:05:14,226 --> 00:05:16,403 No, it's not, 101 00:05:16,620 --> 00:05:18,622 and I can't even imagine 102 00:05:18,840 --> 00:05:21,799 how difficult it must be to accept that. 103 00:05:22,017 --> 00:05:23,540 Gio, can I ask you, do you have anything 104 00:05:23,758 --> 00:05:27,327 with you that you might use to hurt yourself tonight? 105 00:05:29,024 --> 00:05:31,243 A gun. 106 00:05:31,418 --> 00:05:32,636 Got it. 107 00:05:32,854 --> 00:05:34,986 And, uh, where is the gun right now? 108 00:05:37,032 --> 00:05:38,468 In my hand. 109 00:05:38,686 --> 00:05:40,122 OK. 110 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 Look, I'm gonna ask you to do something for me, 111 00:05:41,558 --> 00:05:42,993 all right? 112 00:05:42,994 --> 00:05:44,866 And that is, I just want you to put it somewhere, 113 00:05:45,083 --> 00:05:46,519 just for now-- 114 00:05:46,520 --> 00:05:48,348 will you put it somewhere where you can't see it? 115 00:05:52,526 --> 00:05:54,483 You still there, buddy? 116 00:06:00,272 --> 00:06:03,798 Sometimes it can actually help 117 00:06:04,015 --> 00:06:06,975 to talk about people that we've lost, right? 118 00:06:07,192 --> 00:06:08,890 Do you think that might help, to talk about her a bit? 119 00:06:09,107 --> 00:06:11,458 I mean, there is no wrong answer to this question. 120 00:06:11,675 --> 00:06:13,895 I'm--I'm just asking. 121 00:06:15,723 --> 00:06:19,770 Her name was Darby, 122 00:06:19,988 --> 00:06:22,816 and she's gone-- 123 00:06:22,817 --> 00:06:24,732 forever. 124 00:06:24,949 --> 00:06:29,084 You know what? This is a mistake. 125 00:06:29,301 --> 00:06:30,433 What is? 126 00:06:30,651 --> 00:06:32,609 Well, Gio, look, 127 00:06:32,827 --> 00:06:34,785 it's so important that you feel this stuff. 128 00:06:35,003 --> 00:06:36,308 - No, you-- - It is. 129 00:06:36,483 --> 00:06:38,441 You can't possibly understand. 130 00:06:38,659 --> 00:06:40,269 It's torture. - Buddy, listen. 131 00:06:40,443 --> 00:06:41,792 - I can't do it anymore. - No, no. 132 00:06:42,010 --> 00:06:44,533 You--you-- - No, no. I'm sorry. 133 00:06:44,534 --> 00:06:47,363 Gio, listen, loss like this brings a kind of pain 134 00:06:47,537 --> 00:06:49,974 that can't be solved or explained away. 135 00:06:50,192 --> 00:06:52,412 You just got to talk about it. You just got to feel it, right? 136 00:06:52,629 --> 00:06:53,760 But just 'cause you're feeling it 137 00:06:53,761 --> 00:06:55,284 doesn't mean you have to act on it. 138 00:06:55,458 --> 00:06:57,112 Feeling guilty doesn't mean you don't deserve-- 139 00:06:59,636 --> 00:07:00,898 Gio? 140 00:07:22,398 --> 00:07:25,619 My brain keeps, I don't know, running in circles, 141 00:07:25,836 --> 00:07:27,534 and it always comes back to that. 142 00:07:27,751 --> 00:07:29,318 I can't eat. I can't sleep. 143 00:07:49,425 --> 00:07:51,688 - Hi. - Hi, honey. 144 00:07:51,906 --> 00:07:53,995 How you doing? - Good. 145 00:07:55,475 --> 00:07:57,955 Oh. 146 00:08:02,307 --> 00:08:03,613 Is everything OK, Dad? 147 00:08:03,831 --> 00:08:05,441 Yeah, great. 148 00:08:05,615 --> 00:08:07,095 You're up early. 149 00:08:07,312 --> 00:08:09,184 Yeah, the traffic from Evanston was super light. 150 00:08:09,401 --> 00:08:11,752 OK, I want you to be honest with me. 151 00:08:11,969 --> 00:08:13,928 What do you miss more, me, 152 00:08:14,145 --> 00:08:17,061 or my state-of-the-art laundry facility? 153 00:08:17,279 --> 00:08:18,628 - It's a dead heat. - Oh, man, 154 00:08:18,846 --> 00:08:20,674 you are so adorable when you lie. 155 00:08:20,891 --> 00:08:22,806 I lie because I love, Dad. 156 00:08:23,024 --> 00:08:24,721 You know what? I'm gonna make some eggs. 157 00:08:24,939 --> 00:08:26,549 Sugar will only get you so far. 158 00:08:26,767 --> 00:08:28,638 Oh, but they're "magically delicious." 159 00:08:31,511 --> 00:08:33,295 Oh, whoops. 160 00:08:33,513 --> 00:08:35,123 - Oh, sorry about that. - Oh, no. Don't touch anything. 161 00:08:35,340 --> 00:08:36,254 Oh. 162 00:08:39,344 --> 00:08:40,997 Boxers... 163 00:08:40,998 --> 00:08:43,653 Uh, those are mine. 164 00:08:43,871 --> 00:08:45,786 You wearing men's boxers now? 165 00:08:46,003 --> 00:08:48,832 Uh, it's a thing now. 166 00:08:49,050 --> 00:08:50,573 OK. 167 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 - What? - Honey, nothing. 168 00:08:54,751 --> 00:08:57,232 It's none of my business, OK? 169 00:08:57,449 --> 00:08:58,885 Come on, Dad. 170 00:08:58,886 --> 00:09:00,104 I'm asking you to tell me what you were gonna say. 171 00:09:00,322 --> 00:09:01,497 I'm just wondering if having a boyfriend 172 00:09:01,671 --> 00:09:02,542 is just the best idea right now. 173 00:09:02,759 --> 00:09:04,107 That's all. 174 00:09:04,108 --> 00:09:05,674 I cannot believe you just said that to me. 175 00:09:05,675 --> 00:09:07,024 Honey, you told me that that's what Dr. Drake told you. 176 00:09:07,242 --> 00:09:08,896 OK, note to self, don't tell Dad 177 00:09:09,113 --> 00:09:10,506 a goddamn thing about anything ever again. 178 00:09:10,680 --> 00:09:12,769 Sweetie, I'm sorry. Really. I'm sorry. 179 00:09:12,987 --> 00:09:14,728 Dad, I don't have a boyfriend. 180 00:09:14,945 --> 00:09:16,773 Aren't you worried that a new relationship-- 181 00:09:16,991 --> 00:09:18,296 I mean, even a sexual relationship-- 182 00:09:18,514 --> 00:09:20,342 OK, Dad, good point. 183 00:09:20,560 --> 00:09:21,517 Fine. 184 00:09:21,691 --> 00:09:23,040 I like to get laid. 185 00:09:23,258 --> 00:09:24,564 - Oh, man. - I need to get laid. 186 00:09:24,781 --> 00:09:25,956 No, no, honey, please. 187 00:09:26,174 --> 00:09:27,435 It's, like, the best antidepressant 188 00:09:27,436 --> 00:09:28,916 that I have found so far. - Honey, come on. 189 00:09:29,133 --> 00:09:31,048 Dad, this doesn't have anything to do with me. 190 00:09:31,266 --> 00:09:32,527 This is about you. 191 00:09:32,528 --> 00:09:33,964 Whenever you start fixating on my life, 192 00:09:34,182 --> 00:09:36,097 it means something's going on with you. 193 00:09:36,314 --> 00:09:37,620 It's called projecting. 194 00:09:37,838 --> 00:09:39,360 Well, yeah, I'm familiar with the concept. 195 00:09:39,361 --> 00:09:42,407 How about deflection? You ever heard of that one? 196 00:09:42,582 --> 00:09:44,018 OK, how about this? 197 00:09:44,235 --> 00:09:45,802 You go to work, I'll wash my clothes, 198 00:09:46,020 --> 00:09:47,238 and we'll pretend this conversation 199 00:09:47,456 --> 00:09:48,675 never took place, OK? 200 00:09:52,853 --> 00:09:55,029 So could your supervisor trace the call 201 00:09:55,246 --> 00:09:56,639 using his phone number? 202 00:09:56,857 --> 00:09:59,119 Only emergency services is allowed to do that. 203 00:09:59,120 --> 00:10:00,991 And get this. 204 00:10:01,209 --> 00:10:04,560 Once we make that move, right, once we escalate it, that's it. 205 00:10:04,734 --> 00:10:06,344 No follow-up allowed whatsoever. 206 00:10:06,562 --> 00:10:07,824 It's a legal thing, right? 207 00:10:08,042 --> 00:10:09,434 We are not allowed to find out what happened, 208 00:10:09,609 --> 00:10:10,913 one way or the other. 209 00:10:10,914 --> 00:10:12,699 - Damn, that's brutal. - Tell me about it. 210 00:10:12,916 --> 00:10:14,743 Yeah, but look, you did everything you can. 211 00:10:14,744 --> 00:10:16,833 And you don't know what happened, 212 00:10:17,051 --> 00:10:18,618 and maybe that's a good thing. 213 00:10:18,835 --> 00:10:21,359 You also know what you signed up for, right? 214 00:10:21,577 --> 00:10:23,274 - Of course I do. - So come on, Daniel. 215 00:10:23,492 --> 00:10:25,407 You can't save everybody. 216 00:10:27,539 --> 00:10:29,150 Why not? 217 00:10:32,240 --> 00:10:34,503 Oh, hey, 218 00:10:34,677 --> 00:10:35,765 do you have a moment? 219 00:10:35,983 --> 00:10:37,679 - I do. - Uh, talk later? 220 00:10:37,680 --> 00:10:40,117 Maybe a little cocktail after work? 221 00:10:40,335 --> 00:10:42,511 - Yes, please. - All right. 222 00:10:42,685 --> 00:10:45,035 I have a patient that just came in, Travis Abbott. 223 00:10:45,253 --> 00:10:47,037 Says he fell and hit his head, 224 00:10:47,255 --> 00:10:49,431 but he's been knocked around pretty bad. 225 00:10:49,649 --> 00:10:51,388 Uh, there was blood and perineal lacerations 226 00:10:51,389 --> 00:10:53,435 near his rectum, and his tox screen 227 00:10:53,653 --> 00:10:55,176 came back positive for GHB. 228 00:10:55,393 --> 00:10:56,524 Oh, OK. 229 00:10:56,525 --> 00:10:57,874 You're thinking of sexual assault? 230 00:10:58,092 --> 00:10:59,006 Yeah, but he won't go there. 231 00:10:59,223 --> 00:11:00,921 Lead the way. 232 00:11:02,009 --> 00:11:03,750 I--I don't know what the big deal is, all right? 233 00:11:03,967 --> 00:11:05,534 I--I--I had too much to drink. 234 00:11:05,708 --> 00:11:07,491 I tripped and smashed my head in the bathroom. 235 00:11:07,492 --> 00:11:09,625 I just came here to make sure I didn't have a concussion 236 00:11:09,799 --> 00:11:12,846 and Dr. Ripley said I don't, so can I please go home now? 237 00:11:13,063 --> 00:11:14,585 Here's the thing. 238 00:11:14,586 --> 00:11:17,111 We do need to inform you that we are legally obligated 239 00:11:17,328 --> 00:11:18,721 to reach out to law enforcement 240 00:11:18,939 --> 00:11:20,592 and provide you access to counseling 241 00:11:20,767 --> 00:11:22,029 when we're confronted with evidence-- 242 00:11:22,246 --> 00:11:24,640 I wasn't raped. 243 00:11:24,814 --> 00:11:26,337 I'm fine. 244 00:11:26,555 --> 00:11:28,252 OK. 245 00:11:30,211 --> 00:11:31,908 You know, um, 246 00:11:32,126 --> 00:11:33,910 my dad, he wasn't around long, 247 00:11:34,128 --> 00:11:37,739 but he did teach me to handle pain with silence 248 00:11:37,740 --> 00:11:39,699 because that's what real men do, right? 249 00:11:39,916 --> 00:11:41,570 Someone kicks your ass, 250 00:11:41,744 --> 00:11:42,962 you suck it up. 251 00:11:42,963 --> 00:11:46,531 Someone makes you cry, you suck it up. 252 00:11:46,706 --> 00:11:49,012 But that crap 253 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 eats you up inside. 254 00:11:50,971 --> 00:11:54,364 Trust me, it's not worth it. 255 00:11:54,365 --> 00:11:57,717 You got to learn to ask for help. 256 00:12:03,200 --> 00:12:05,463 Well, that was super moving, 257 00:12:05,681 --> 00:12:07,291 but none of it applies to me. 258 00:12:09,729 --> 00:12:10,904 Got it. 259 00:12:11,121 --> 00:12:12,296 I really just have one more question. 260 00:12:12,514 --> 00:12:14,472 Screw. You. 261 00:12:15,952 --> 00:12:18,085 Man, go fuss over somebody else. 262 00:12:18,302 --> 00:12:20,391 Now who--who do y'all think you are, my mama? 263 00:12:30,358 --> 00:12:31,707 You creeping on your daughter's 264 00:12:31,881 --> 00:12:33,883 Facebook page, Dr. Charles? 265 00:12:34,101 --> 00:12:36,668 I'm not creeping on anything. It's my--it's my daughter. 266 00:12:36,843 --> 00:12:39,193 And it's a public platform, when I last checked. 267 00:12:39,410 --> 00:12:41,543 How about you mind your own business? 268 00:12:41,761 --> 00:12:43,023 Sorry. 269 00:12:44,633 --> 00:12:46,591 But just for the record, she moved to Instagram 270 00:12:46,766 --> 00:12:49,072 a few years back. 271 00:12:49,290 --> 00:12:50,378 What? What do you mean? 272 00:12:50,595 --> 00:12:52,032 How--how do you know that? 273 00:12:52,249 --> 00:12:53,598 Well, because I follow her 274 00:12:53,773 --> 00:12:55,383 and you don't. 275 00:12:57,298 --> 00:12:59,343 Well, if you must know, 276 00:12:59,561 --> 00:13:01,302 I think she might have a new boyfriend 277 00:13:01,519 --> 00:13:03,347 and I'm just worried he's a little sketchy. 278 00:13:03,565 --> 00:13:05,741 Anna has a new boyfriend? 279 00:13:05,915 --> 00:13:07,743 What, she's got a new, new boyfriend? 280 00:13:07,917 --> 00:13:09,310 How many boyfriends does she have? 281 00:13:09,527 --> 00:13:10,964 - Dr. Charles? - Mm. 282 00:13:11,181 --> 00:13:12,879 You available for a consult? 283 00:13:13,096 --> 00:13:14,097 Yeah. 284 00:13:14,315 --> 00:13:15,795 OK. 285 00:13:15,969 --> 00:13:18,188 32-year-old Sage Ellison. 286 00:13:18,406 --> 00:13:20,974 She claims she's in searing abdominal pain 287 00:13:21,191 --> 00:13:24,673 and is demanding I perform exploratory surgery, and she-- 288 00:13:24,847 --> 00:13:26,675 put on a real show, too. 289 00:13:26,849 --> 00:13:29,591 I ran every test under the sun, and I didn't find anything. 290 00:13:29,809 --> 00:13:31,157 So what you're saying is you think 291 00:13:31,158 --> 00:13:33,943 we might have a big-time hypochondriac in there? 292 00:13:34,161 --> 00:13:36,293 - Definitely. - Thank you. 293 00:13:36,511 --> 00:13:37,642 Thank you. 294 00:13:38,730 --> 00:13:41,081 So can you give me just a rough idea 295 00:13:41,298 --> 00:13:44,388 of when you first became aware of--of the pain? 296 00:13:44,606 --> 00:13:45,912 About two years ago. 297 00:13:46,129 --> 00:13:47,435 OK. 298 00:13:47,652 --> 00:13:50,525 And always pretty much been concentrated 299 00:13:50,742 --> 00:13:52,179 in your digestive system? 300 00:13:52,396 --> 00:13:54,485 Yeah, it always starts off as minor, 301 00:13:54,703 --> 00:13:57,445 but inevitably, it always gets a lot worse. 302 00:13:57,662 --> 00:14:00,187 I keep losing weight because eating is torture. 303 00:14:00,404 --> 00:14:01,666 I mean, 304 00:14:01,841 --> 00:14:03,320 it sucks. 305 00:14:03,538 --> 00:14:04,973 Sounds like it. 306 00:14:04,974 --> 00:14:07,020 Anything, I don't know, 307 00:14:07,237 --> 00:14:09,413 stressful going on in your life at the time? 308 00:14:10,762 --> 00:14:12,199 There it is. 309 00:14:12,416 --> 00:14:13,678 What? 310 00:14:13,853 --> 00:14:15,723 Skepticism. 311 00:14:15,724 --> 00:14:18,074 You're a psychiatrist, so you think I'm either 312 00:14:18,292 --> 00:14:19,946 drug seeking or it's all in my head. 313 00:14:20,163 --> 00:14:21,381 Only thing I was thinking 314 00:14:21,382 --> 00:14:22,774 is that you didn't answer my question. 315 00:14:22,949 --> 00:14:25,821 Ooh. 316 00:14:25,995 --> 00:14:27,170 Are you OK? 317 00:14:27,388 --> 00:14:28,476 Sage? 318 00:14:29,520 --> 00:14:31,871 Do you really care? 319 00:14:32,045 --> 00:14:34,003 Actually, I do. 320 00:14:34,221 --> 00:14:35,962 No. 321 00:14:36,179 --> 00:14:38,529 Nothing emotionally stressful happened in my life 322 00:14:38,747 --> 00:14:40,705 that triggered me. 323 00:14:42,185 --> 00:14:44,100 But I get it. 324 00:14:44,318 --> 00:14:46,015 I'm a woman. 325 00:14:46,233 --> 00:14:49,758 I'm used to men discounting my physical pain. 326 00:14:49,932 --> 00:14:52,935 All right, I hear that. 327 00:14:53,153 --> 00:14:55,285 But what I was about to say was, 328 00:14:55,503 --> 00:14:58,332 people tend to start making moral judgments, you know, 329 00:14:58,549 --> 00:15:01,770 when we can't identify traditional sources of pain. 330 00:15:01,944 --> 00:15:05,817 And as far as I'm concerned, you know, pain is pain. 331 00:15:05,992 --> 00:15:08,603 Do you know how many stories I've heard of doctors 332 00:15:08,820 --> 00:15:10,126 discounting women's pain, 333 00:15:10,344 --> 00:15:12,912 only to later discover that she had cancer, 334 00:15:13,086 --> 00:15:14,651 and that by then, 335 00:15:14,652 --> 00:15:17,438 it was terminal because too much time had been wasted? 336 00:15:17,655 --> 00:15:19,918 Are you worried that this could be cancer? 337 00:15:19,919 --> 00:15:21,137 That's my point. 338 00:15:21,355 --> 00:15:23,661 I don't know. 339 00:15:23,879 --> 00:15:25,881 But my stomach feels like it's being ripped apart 340 00:15:26,055 --> 00:15:29,450 by a chainsaw, and nobody seems to care. 341 00:15:29,667 --> 00:15:32,322 So please, find someone who does. 342 00:15:32,540 --> 00:15:34,455 Or even better, just send someone down here 343 00:15:34,672 --> 00:15:36,587 to prep me for my surgery! 344 00:15:45,596 --> 00:15:47,815 It's like a tape loop in my brain. 345 00:15:47,816 --> 00:15:50,036 It hurts so much, and it never, ever stops. 346 00:15:50,253 --> 00:15:54,257 I--I--I need to make it stop! 347 00:15:59,784 --> 00:16:02,222 Oh, come on! 348 00:16:04,267 --> 00:16:06,313 What's the problem? 349 00:16:06,530 --> 00:16:09,316 Naomi just schooled me on Wordle--again. 350 00:16:09,533 --> 00:16:10,621 What's the word? 351 00:16:10,839 --> 00:16:12,188 Lunar. 352 00:16:12,406 --> 00:16:13,884 Ah! 353 00:16:13,885 --> 00:16:15,713 I completely blanked on the sixth and final guess, 354 00:16:15,931 --> 00:16:17,715 and she gets it in two. 355 00:16:17,933 --> 00:16:20,370 Mm. You OK? 356 00:16:20,588 --> 00:16:21,893 You seem a little sad. 357 00:16:22,068 --> 00:16:24,113 Don't--don't-- don't even with me right now. 358 00:16:24,331 --> 00:16:26,724 Two guesses, Dr. Howard? 359 00:16:26,942 --> 00:16:30,424 I'm a lifelong astronomy buff, so the word came easy. 360 00:16:30,641 --> 00:16:33,165 One thing this small town girl doesn't love about the big city 361 00:16:33,166 --> 00:16:35,690 is you can't see the stars. 362 00:16:35,907 --> 00:16:37,909 I miss them. 363 00:16:38,084 --> 00:16:39,911 Wow, that--that is sad. 364 00:16:40,086 --> 00:16:41,217 Sure is. 365 00:16:41,435 --> 00:16:42,958 I gotta go. 366 00:16:43,132 --> 00:16:45,308 Oh, also, 367 00:16:45,526 --> 00:16:47,832 I rule. 368 00:16:49,921 --> 00:16:51,532 That's a good one. 369 00:16:53,273 --> 00:16:55,275 What's going on there? 370 00:16:55,492 --> 00:16:57,407 Absolutely nothing. 371 00:16:57,625 --> 00:16:59,279 Really? 372 00:16:59,496 --> 00:17:01,585 Sure, we've had our moments, OK? 373 00:17:01,803 --> 00:17:03,805 But we're strictly friends. 374 00:17:04,023 --> 00:17:05,154 Got it. 375 00:17:05,372 --> 00:17:07,809 She has a boyfriend. 376 00:17:08,027 --> 00:17:09,505 Really? 377 00:17:09,506 --> 00:17:13,032 Look, there's been a lot of bad timing between us, 378 00:17:13,206 --> 00:17:16,905 but I have a feeling that this new boyfriend is a short-timer. 379 00:17:17,079 --> 00:17:19,255 Next time, I won't miss my chance. 380 00:17:19,473 --> 00:17:21,910 Next time, huh? 381 00:17:23,042 --> 00:17:25,000 You're judging me, aren't you? 382 00:17:25,174 --> 00:17:27,524 Next time's not guaranteed, you know? 383 00:17:27,742 --> 00:17:30,484 "Gather ye rosebuds while ye may." 384 00:17:36,142 --> 00:17:37,360 Yeah. 385 00:17:38,274 --> 00:17:41,495 Hey, Daniel, I'm sorry for summoning you, 386 00:17:41,712 --> 00:17:45,629 but I just got a weird call from the provost 387 00:17:45,847 --> 00:17:48,893 of Porter University School of Medicine 388 00:17:49,068 --> 00:17:50,591 asking for a reference. 389 00:17:50,808 --> 00:17:51,809 Oh, my God. 390 00:17:52,027 --> 00:17:54,202 OK, look, this is Howie, 391 00:17:54,203 --> 00:17:56,466 all right, who decided to retire. 392 00:17:56,684 --> 00:17:59,948 Now, that's a terrible idea in my opinion, but in his mind, 393 00:18:00,122 --> 00:18:02,646 I'm the only person in the entire universe 394 00:18:02,864 --> 00:18:04,953 who can replace him as the Dean of Psychiatry. 395 00:18:05,127 --> 00:18:08,217 I got it, as long as it's all in his head and not in yours. 396 00:18:08,435 --> 00:18:10,698 Oh, trust me, I ain't going nowhere. 397 00:18:10,915 --> 00:18:14,093 And just for the record, I am flattered by your concern. 398 00:18:14,310 --> 00:18:17,357 Oh, and I ran into Dr. Lenox. 399 00:18:17,574 --> 00:18:19,794 She said you're consulting on a patient who's demanding 400 00:18:20,011 --> 00:18:21,622 a surgery she may not need? 401 00:18:21,839 --> 00:18:23,928 Yeah, Sage Ellison. 402 00:18:24,103 --> 00:18:25,278 Poor thing. 403 00:18:25,495 --> 00:18:26,714 She's a tough one, 404 00:18:26,931 --> 00:18:28,584 but really suffering, 405 00:18:28,585 --> 00:18:31,545 just not necessarily in the way she might have us believe. 406 00:18:31,762 --> 00:18:33,982 OK. Oh, and, uh, Daniel, 407 00:18:35,331 --> 00:18:37,594 I'm glad you're sticking around. 408 00:18:38,682 --> 00:18:39,814 Me, too. 409 00:18:47,126 --> 00:18:48,736 Travis. 410 00:18:48,953 --> 00:18:50,346 Travis, wait. 411 00:18:50,564 --> 00:18:52,914 Nope. I'm out. 412 00:18:58,311 --> 00:19:00,138 Well, Travis just checked himself out 413 00:19:00,139 --> 00:19:02,228 against medical advice. 414 00:19:02,445 --> 00:19:04,882 Sorry I couldn't help you move that needle, pal. 415 00:19:05,100 --> 00:19:06,928 Yeah, me, too. 416 00:19:07,146 --> 00:19:11,237 But I couldn't help noticing that you almost did. 417 00:19:11,454 --> 00:19:13,891 So look, 418 00:19:14,109 --> 00:19:15,893 none of my business, 419 00:19:16,111 --> 00:19:19,158 but I couldn't help wondering, 420 00:19:19,375 --> 00:19:21,595 are you in therapy? 421 00:19:21,812 --> 00:19:23,161 Good catch. 422 00:19:23,162 --> 00:19:26,251 But it was always such a hard no for you. 423 00:19:26,252 --> 00:19:28,254 I mean, what-- what got you there? 424 00:19:28,471 --> 00:19:30,038 I'm just curious. 425 00:19:30,212 --> 00:19:31,605 I don't know, maybe, uh, 426 00:19:31,822 --> 00:19:33,868 Hannah and Sadie dumping me for the same reason. 427 00:19:34,085 --> 00:19:35,522 Oh, man. 428 00:19:35,739 --> 00:19:36,783 Those personal hygiene issues, 429 00:19:36,784 --> 00:19:38,351 they finally caught up with you. 430 00:19:38,568 --> 00:19:41,267 That and, um, my savior complex. 431 00:19:41,484 --> 00:19:43,093 Oh, come on. 432 00:19:43,094 --> 00:19:45,749 Isn't that basically just, I don't know, being a doctor? 433 00:19:47,316 --> 00:19:50,928 My three exes all said to me, in so many words, 434 00:19:51,146 --> 00:19:52,626 just do what you're gonna do, Danny, 435 00:19:52,843 --> 00:19:54,802 'cause that's what you're best at. 436 00:19:55,019 --> 00:19:56,586 - Ouch. - Yeah. 437 00:19:56,804 --> 00:19:58,501 I don't know, man, you just, uh, 438 00:19:58,719 --> 00:20:01,069 have come a long way. 439 00:20:01,243 --> 00:20:05,334 And I hope you don't mind me telling you that, uh, 440 00:20:05,552 --> 00:20:06,944 I'm really proud of you. 441 00:20:08,816 --> 00:20:10,296 Thank you. 442 00:20:21,307 --> 00:20:22,960 Dr. Charles, 443 00:20:23,178 --> 00:20:24,788 can I talk to you in private? 444 00:20:25,006 --> 00:20:28,270 Jake Driscoll, theater major? He's a prick. 445 00:20:28,488 --> 00:20:30,141 Well, he's not ugly. 446 00:20:30,316 --> 00:20:31,707 He turned 22 on December 19. 447 00:20:31,708 --> 00:20:33,275 Any way to tell how long they've been dating? 448 00:20:33,493 --> 00:20:35,973 Oh, I have no clue, Dr. Charles. 449 00:20:36,191 --> 00:20:38,411 There's no hint of Anna here, no photos. 450 00:20:38,628 --> 00:20:40,282 As a matter of fact, he still has 451 00:20:40,500 --> 00:20:42,110 his dating profile set to single. 452 00:20:42,284 --> 00:20:45,026 She was horrified when I called him her boyfriend. 453 00:20:45,244 --> 00:20:47,507 Oh. 454 00:20:47,724 --> 00:20:49,204 Well, maybe they're not exclusive. 455 00:20:49,378 --> 00:20:52,599 Maybe this is, like, more of a casual thing. 456 00:20:52,816 --> 00:20:55,079 He does give me wild child Sagittarius vibes, 457 00:20:55,254 --> 00:20:56,559 and Miguel is also Sagi-- - That's great. That's great. 458 00:20:56,777 --> 00:20:59,519 Just show me the blog. - OK. 459 00:20:59,736 --> 00:21:03,566 Oh, he's been in and out of rehab three times. 460 00:21:03,784 --> 00:21:05,568 Hmm, well, he hasn't posted in, like, a month and a half. 461 00:21:05,786 --> 00:21:06,917 I hope he's OK. 462 00:21:07,135 --> 00:21:08,963 What do you mean? 463 00:21:09,180 --> 00:21:10,617 Do you think he relapsed? 464 00:21:12,880 --> 00:21:15,796 Elara, I am very well aware of how busy you are, 465 00:21:16,013 --> 00:21:19,190 and so I just wanted to, uh, thank you again 466 00:21:19,365 --> 00:21:20,452 for taking the time to come in 467 00:21:20,453 --> 00:21:21,584 and talk to me about your sister. 468 00:21:21,802 --> 00:21:23,106 I really appreciate it. 469 00:21:23,107 --> 00:21:24,761 Just understand, I don't want to see Sage, 470 00:21:24,979 --> 00:21:26,502 and she can't know I was here. 471 00:21:26,720 --> 00:21:28,287 You have my word. 472 00:21:30,463 --> 00:21:32,900 So it sounds to me like maybe you guys 473 00:21:33,117 --> 00:21:34,684 aren't really in touch right now? 474 00:21:34,902 --> 00:21:36,382 For the last five years. 475 00:21:36,599 --> 00:21:38,906 You mind if I ask why? 476 00:21:41,691 --> 00:21:44,651 Let me guess why I'm here. 477 00:21:44,868 --> 00:21:47,044 Sage is in unbearable pain 478 00:21:47,262 --> 00:21:50,134 and she wants emergency surgery to fix it, 479 00:21:50,309 --> 00:21:52,311 but you can't seem to find anything wrong. 480 00:21:52,528 --> 00:21:56,271 OK, so this has happened before. 481 00:21:58,447 --> 00:22:00,928 Sage is my kid sister. 482 00:22:01,145 --> 00:22:03,670 We grew up in the foster system. 483 00:22:03,887 --> 00:22:06,281 Musical families-- 484 00:22:06,455 --> 00:22:07,978 some nice, 485 00:22:08,196 --> 00:22:10,459 some not so nice. 486 00:22:10,677 --> 00:22:11,808 But when they weren't nice, 487 00:22:12,026 --> 00:22:13,854 I was always there to protect her. 488 00:22:14,071 --> 00:22:16,770 But when I aged out of the foster system, 489 00:22:16,987 --> 00:22:18,772 one kid cracked her skull with a bat, 490 00:22:18,989 --> 00:22:21,340 and she had emergency surgery. 491 00:22:21,557 --> 00:22:23,298 The doctors and nurses knew her situation, 492 00:22:23,472 --> 00:22:26,301 so they showered her with attention to make up for it. 493 00:22:27,737 --> 00:22:30,000 She's been chasing that high ever since. 494 00:22:31,654 --> 00:22:33,787 Did it ever occur to you the possibility 495 00:22:34,004 --> 00:22:37,965 that Sage's pain might be real to her? 496 00:22:38,182 --> 00:22:39,706 You're giving her too much credit. 497 00:22:39,923 --> 00:22:41,925 The mind can be extraordinarily adept 498 00:22:42,143 --> 00:22:43,927 at creating physical pain, Elara. 499 00:22:44,145 --> 00:22:47,148 It can. - She's not in any pain. 500 00:22:47,366 --> 00:22:49,019 She's just a liar. 501 00:22:49,237 --> 00:22:51,370 Well, the attention-seeking behavior 502 00:22:51,544 --> 00:22:53,023 you're describing is at the core 503 00:22:53,241 --> 00:22:54,547 of a very serious condition. 504 00:22:54,764 --> 00:22:56,461 It's called factitious disorder, 505 00:22:56,462 --> 00:22:58,725 or as it's more commonly known, 506 00:22:58,942 --> 00:23:00,074 you know, Munchausen syndrome. 507 00:23:00,291 --> 00:23:01,945 I don't care what it's called. 508 00:23:02,163 --> 00:23:04,774 I just know I can't deal with it anymore. 509 00:23:04,992 --> 00:23:06,950 I blamed myself for a long time. 510 00:23:07,168 --> 00:23:10,998 Maybe if I'd taken her with me when I turned 18, she-- 511 00:23:11,215 --> 00:23:14,218 she'd be normal. 512 00:23:14,393 --> 00:23:16,307 Sage kept me on the hook with that guilt. 513 00:23:16,482 --> 00:23:18,397 Well, she kind of weaponized it, didn't she? 514 00:23:18,571 --> 00:23:19,789 You're damn right. 515 00:23:20,007 --> 00:23:22,401 I believed her lies, 516 00:23:22,575 --> 00:23:24,315 enabled her, 517 00:23:24,490 --> 00:23:27,406 defended her to doctors who knew better 518 00:23:27,580 --> 00:23:31,410 until I realized I had to cut her out of my life 519 00:23:31,584 --> 00:23:33,281 if I was ever gonna actually have one. 520 00:23:40,854 --> 00:23:42,769 Oh, it's my fault. 521 00:23:42,986 --> 00:23:45,641 I killed my girlfriend. 522 00:23:47,513 --> 00:23:48,948 Hi, I'm Dr. Charles. 523 00:23:48,949 --> 00:23:50,906 Dr. Frost asked me to stop by. 524 00:23:50,907 --> 00:23:52,953 Lee Holloway, but I'm not the patient. 525 00:23:53,170 --> 00:23:54,215 Oh? 526 00:23:54,433 --> 00:23:55,825 He is. 527 00:24:04,399 --> 00:24:05,791 Well, hello there. 528 00:24:05,792 --> 00:24:08,055 What is, uh-- what is your name? 529 00:24:08,272 --> 00:24:10,840 You know cats don't talk, Dr. Charles. 530 00:24:11,058 --> 00:24:12,538 Excellent point. 531 00:24:12,755 --> 00:24:15,105 What is this, uh, this kitty's name? 532 00:24:15,323 --> 00:24:17,456 Slater. 533 00:24:19,719 --> 00:24:22,896 But I'd call him Adelaide for your own safety. 534 00:24:23,113 --> 00:24:24,463 - Adelaide it is. - Ah. 535 00:24:24,680 --> 00:24:26,682 Lee brought him in with chronic vomiting. 536 00:24:26,900 --> 00:24:28,292 He's been eating cat food. 537 00:24:28,467 --> 00:24:29,946 Uh-huh. 538 00:24:30,164 --> 00:24:32,514 And, um, how long has Adelaide been doing that for? 539 00:24:32,732 --> 00:24:35,561 Three days, since our cat died. 540 00:24:35,778 --> 00:24:37,650 Oh, I'm so sorry. 541 00:24:37,867 --> 00:24:39,608 Thank you. 542 00:24:39,826 --> 00:24:43,525 Adelaide was my partner in crime for 18 years. 543 00:24:43,743 --> 00:24:45,352 I adopted her my freshman year at DePaul. 544 00:24:46,659 --> 00:24:49,009 Pre-husband, pre-motherhood. 545 00:24:49,226 --> 00:24:52,446 She got me through many breakups. 546 00:24:52,447 --> 00:24:53,666 But it's a pretty extreme way 547 00:24:53,883 --> 00:24:55,102 of trying to make me feel better, isn't it? 548 00:24:55,319 --> 00:24:57,234 Lee, would you mind if I just had 549 00:24:57,452 --> 00:24:59,018 a moment alone with Adelaide? 550 00:24:59,019 --> 00:25:00,107 Would that be all right? 551 00:25:00,324 --> 00:25:01,412 Of course. 552 00:25:01,587 --> 00:25:03,327 OK, you can follow me this way. 553 00:25:04,938 --> 00:25:06,417 Thank you. 554 00:25:07,897 --> 00:25:09,725 Adelaide, would you just, um-- 555 00:25:09,943 --> 00:25:11,118 would you jump up on the bed? 556 00:25:11,335 --> 00:25:12,598 There's a lot of fleas on the floor. 557 00:25:16,689 --> 00:25:18,125 Wow. 558 00:25:18,342 --> 00:25:19,735 So look, 559 00:25:19,953 --> 00:25:22,216 I am gonna ask you 560 00:25:22,433 --> 00:25:24,218 a few questions, OK? 561 00:25:24,435 --> 00:25:28,788 And how about if the answer is yes, you meow. 562 00:25:29,005 --> 00:25:31,138 And if the answer is no, 563 00:25:31,355 --> 00:25:33,270 you just don't say anything. 564 00:25:33,488 --> 00:25:34,489 Sound good? 565 00:25:35,882 --> 00:25:37,231 OK. 566 00:25:37,448 --> 00:25:38,797 Maybe the reason 567 00:25:38,798 --> 00:25:41,496 that you turned into a cat was because your-- 568 00:25:41,670 --> 00:25:44,673 your mom was so sad and you wanted to make her feel better? 569 00:25:46,893 --> 00:25:48,285 Oh, OK. 570 00:25:48,503 --> 00:25:50,331 Well, look, I think it's so wonderful, 571 00:25:50,549 --> 00:25:52,812 how hard you're working to make your mom feel better. 572 00:25:53,029 --> 00:25:54,814 But I want to let you in on a little secret. 573 00:25:55,031 --> 00:25:58,992 Moms actually love their kids more than anything, 574 00:25:59,209 --> 00:26:00,559 anything in the whole, wide world, 575 00:26:00,776 --> 00:26:03,387 even their favorite pet. 576 00:26:03,562 --> 00:26:06,216 So what I think 577 00:26:06,434 --> 00:26:09,524 is that who Mom actually misses the most 578 00:26:09,698 --> 00:26:10,873 is Slater. 579 00:26:18,577 --> 00:26:20,535 It was my fault. 580 00:26:20,709 --> 00:26:22,362 What was your fault? 581 00:26:22,363 --> 00:26:26,802 Mommy had Hershey chocolates on the top shelf of the pantry. 582 00:26:27,020 --> 00:26:28,717 I'm not supposed to know 583 00:26:28,935 --> 00:26:32,199 because she doesn't want me eating too much sugar. 584 00:26:32,416 --> 00:26:33,940 Oh. 585 00:26:34,157 --> 00:26:36,551 So I snuck in the pantry 586 00:26:36,725 --> 00:26:38,640 after she went to bed one night 587 00:26:38,858 --> 00:26:41,337 and ate a few, but I forgot 588 00:26:41,338 --> 00:26:43,950 to put the chocolates back on the shelf. 589 00:26:45,038 --> 00:26:47,648 I left them on the floor. 590 00:26:47,649 --> 00:26:49,738 Oh, I see. 591 00:26:49,956 --> 00:26:52,523 And Adelaide found them. 592 00:26:52,698 --> 00:26:55,309 Mommy found her dead in the morning. 593 00:26:57,050 --> 00:26:58,877 She'll never forgive me. 594 00:26:58,878 --> 00:27:00,880 Yes, she will. 595 00:27:01,097 --> 00:27:02,533 I promise you that. 596 00:27:02,708 --> 00:27:05,754 But first, we have to tell her what happened. 597 00:27:05,972 --> 00:27:07,974 I know that that sounds scary, 598 00:27:08,191 --> 00:27:09,802 but I'm gonna help you, OK? 599 00:27:10,019 --> 00:27:13,327 And after we do, trust me, 600 00:27:13,544 --> 00:27:16,373 everybody's gonna feel so much better, 601 00:27:16,591 --> 00:27:18,201 especially you. 602 00:27:23,903 --> 00:27:25,730 What kind of doctor are you? 603 00:27:25,731 --> 00:27:27,297 Why do you ask? 604 00:27:27,515 --> 00:27:30,910 I thought I was gonna have to be a cat forever. 605 00:27:31,127 --> 00:27:34,304 Oh, well, I'm really glad that I could help. 606 00:27:34,522 --> 00:27:35,871 Should we talk to Mom? 607 00:27:50,277 --> 00:27:51,278 Any luck? 608 00:27:51,495 --> 00:27:53,628 Any leads on Gio's phone? 609 00:27:53,802 --> 00:27:56,282 Don't worry, Dan. I kept your name off it. 610 00:27:56,283 --> 00:27:58,285 Since his life was at an imminent risk, 611 00:27:58,502 --> 00:27:59,765 I was able to use exigent circumstances 612 00:27:59,982 --> 00:28:00,983 to track the phone. 613 00:28:01,201 --> 00:28:02,942 Fantastic. 614 00:28:03,159 --> 00:28:04,682 And? 615 00:28:04,683 --> 00:28:08,121 And it was purchased at a 7-Eleven, pay as you go. 616 00:28:08,338 --> 00:28:09,992 No database can ever hit the number, 617 00:28:10,210 --> 00:28:13,517 so I got up quick on the trap and trace ping order, 618 00:28:13,692 --> 00:28:15,781 but it was turned off right after your hotline call. 619 00:28:15,998 --> 00:28:17,520 Oh. 620 00:28:17,521 --> 00:28:19,828 The phone did ping at an area downtown, 621 00:28:20,046 --> 00:28:22,091 but it's so dense with high rises, 622 00:28:22,309 --> 00:28:24,920 and the ping has a 1,000-meter range of error. 623 00:28:25,138 --> 00:28:27,923 So it's, like, kind of a needle in a haystack thing. 624 00:28:28,141 --> 00:28:29,489 I did my best. 625 00:28:29,490 --> 00:28:31,186 I tried to track every Gio, every Giovanni. 626 00:28:31,187 --> 00:28:32,711 Nothing. 627 00:28:32,885 --> 00:28:35,670 So what are you thinking? Kind of a dead end? 628 00:28:35,844 --> 00:28:37,628 I wish I had more for you. 629 00:28:37,803 --> 00:28:40,501 Look, buddy, I knew this was a long shot. 630 00:28:40,719 --> 00:28:43,417 I just really appreciate you looking into it for me. 631 00:28:43,634 --> 00:28:45,114 Really, I do. OK? 632 00:28:45,332 --> 00:28:47,073 It was the least I can do, Doc. 633 00:28:47,290 --> 00:28:49,640 - So you're calling me a liar? - No. 634 00:28:49,815 --> 00:28:51,381 You just told me my pain isn't real. 635 00:28:51,599 --> 00:28:52,860 That's not what I said at all. 636 00:28:52,861 --> 00:28:54,907 What I said was just because there could be 637 00:28:55,124 --> 00:28:57,213 a psychological element at play here 638 00:28:57,431 --> 00:28:59,955 doesn't mean that this is any less real to you. 639 00:29:00,173 --> 00:29:02,828 OK, yeah. Great, Mother Teresa, but? 640 00:29:03,045 --> 00:29:05,744 But our nervous systems can learn 641 00:29:05,918 --> 00:29:10,400 to express emotional pain in the form of physical symptoms. 642 00:29:10,618 --> 00:29:12,489 There it is again. 643 00:29:12,707 --> 00:29:13,882 What did I tell you? It's all in my head. 644 00:29:14,100 --> 00:29:15,405 Not what I'm saying. 645 00:29:15,623 --> 00:29:17,668 What I'm saying is that your body and your mind 646 00:29:17,843 --> 00:29:19,365 could be colluding in ways 647 00:29:19,366 --> 00:29:21,672 you're not even aware of because it's not voluntary. 648 00:29:21,847 --> 00:29:23,631 Stop hiding behind all your fancy double talk 649 00:29:23,805 --> 00:29:25,633 and send me someone who will actually listen. 650 00:29:25,807 --> 00:29:27,722 Sage, trust me. I'm listening. 651 00:29:27,896 --> 00:29:29,418 You're so full of it. 652 00:29:29,419 --> 00:29:32,292 I mean, do you actually know how full of it you are? 653 00:29:32,509 --> 00:29:34,598 I understand the power of attention, 654 00:29:34,773 --> 00:29:37,819 trust me, medical attention included, 655 00:29:38,037 --> 00:29:40,256 for people who feel lonely 656 00:29:40,474 --> 00:29:41,605 and abandoned. 657 00:29:41,780 --> 00:29:43,085 Oh. 658 00:29:43,303 --> 00:29:46,959 I'm lonely and abandoned, am I? 659 00:29:47,176 --> 00:29:48,656 Well, you're a human being. 660 00:29:48,830 --> 00:29:53,008 OK, well, if I need medical attention 661 00:29:53,226 --> 00:29:54,922 to feel whole, 662 00:29:54,923 --> 00:29:57,186 do you know what that makes you? 663 00:29:57,404 --> 00:29:59,885 I don't know. What--what does that make me? 664 00:30:00,102 --> 00:30:04,453 The freak who needs sick people like me to feel whole 665 00:30:04,454 --> 00:30:08,110 because fixing us is how you feel important. 666 00:30:10,765 --> 00:30:12,985 You should see your face. 667 00:30:13,202 --> 00:30:15,726 I nailed it, didn't I? 668 00:30:15,901 --> 00:30:17,685 You need me. 669 00:30:17,859 --> 00:30:20,601 I'm the damn drug you're strung out on. 670 00:30:20,819 --> 00:30:23,604 You need us so that you can feel useful 671 00:30:23,822 --> 00:30:25,606 so you can BS yourself into believing 672 00:30:25,824 --> 00:30:28,304 you're actually helping! 673 00:30:30,480 --> 00:30:32,221 I mean, come on, Dr. Charles. 674 00:30:32,439 --> 00:30:34,354 Hit me with some more of your fancy crap 675 00:30:34,571 --> 00:30:36,356 so you can feel better about yourself 676 00:30:36,573 --> 00:30:38,140 and feed your delusion. 677 00:30:39,794 --> 00:30:42,014 Because the truth is, 678 00:30:42,231 --> 00:30:44,407 you're a useless fraud. 679 00:30:44,625 --> 00:30:46,452 And you want to know what's really sad? 680 00:30:48,281 --> 00:30:50,936 Everybody knows it but you. 681 00:31:00,206 --> 00:31:02,468 Look, you're clearly a nice guy, 682 00:31:02,469 --> 00:31:03,687 but none of this stuff is gonna bring her back. 683 00:31:03,862 --> 00:31:05,732 - Oh, sorry! - So sorry. 684 00:31:05,733 --> 00:31:07,517 Headed out? - Uh, yeah. 685 00:31:07,735 --> 00:31:09,780 My boyfriend and I are grabbing deep dish at Pequod's. 686 00:31:09,955 --> 00:31:12,044 Oh, well, you're not gonna regret that. 687 00:31:12,261 --> 00:31:13,872 Yeah, I can't wait. 688 00:31:18,615 --> 00:31:20,617 Incoming. 689 00:31:23,707 --> 00:31:25,361 Doris, I noticed you friend requested 690 00:31:25,579 --> 00:31:26,885 my new boyfriend today. 691 00:31:29,844 --> 00:31:32,542 Oh, yeah. 692 00:31:32,760 --> 00:31:34,327 I don't know-- 693 00:31:34,544 --> 00:31:35,980 She was snooping on my behalf. 694 00:31:35,981 --> 00:31:37,591 I put her up to it. 695 00:31:37,808 --> 00:31:40,899 Yeah, I put that part together all by myself. 696 00:31:41,116 --> 00:31:43,075 You said he wasn't your boyfriend. 697 00:31:43,292 --> 00:31:46,905 - I think we should talk. - Yeah, let's talk. 698 00:31:53,824 --> 00:31:55,043 You are many things, 699 00:31:55,261 --> 00:31:56,740 but internet sleuth is not one of them. 700 00:31:56,915 --> 00:31:58,917 Honey, maybe I-- I overstepped a little bit. 701 00:31:59,134 --> 00:32:00,440 Oh, maybe? 702 00:32:00,657 --> 00:32:01,788 Honestly, I was freaked out 703 00:32:01,789 --> 00:32:03,094 by our conversation this morning. 704 00:32:03,095 --> 00:32:04,835 Of course you are entitled to a private life. 705 00:32:05,010 --> 00:32:06,141 Oh, thanks so much for getting that, Dad. 706 00:32:06,359 --> 00:32:07,925 But I mean, just so you know, 707 00:32:07,926 --> 00:32:11,146 the program of Alcoholics Anonymous actively discourages 708 00:32:11,364 --> 00:32:14,280 relationships in the first year of sobriety, OK? 709 00:32:14,497 --> 00:32:16,282 Because it's just a very risky proposition. 710 00:32:17,326 --> 00:32:18,937 Wow. 711 00:32:19,154 --> 00:32:21,156 This from the man who spent years preaching non-judgment 712 00:32:21,374 --> 00:32:22,941 of recovering addicts. - I'm not judging anybody. 713 00:32:23,158 --> 00:32:24,594 I'm trying to protect you. 714 00:32:24,812 --> 00:32:26,422 You know, bad idea for you, terrible idea for him. 715 00:32:26,640 --> 00:32:28,816 Dr. Drake would have said the same thing about Johnny. 716 00:32:28,990 --> 00:32:30,513 - Jake. - Jake. 717 00:32:30,731 --> 00:32:32,820 Because after all, didn't the poor fella just relapse? 718 00:32:32,994 --> 00:32:34,300 Dad, he had a couple of drinks. 719 00:32:34,517 --> 00:32:36,432 - That's called a relapse. - He's fine. 720 00:32:36,650 --> 00:32:38,259 He's going to meetings again. - Great. 721 00:32:38,260 --> 00:32:39,870 Does he know about your situation? 722 00:32:40,045 --> 00:32:41,350 Does he know about your history about, you know-- 723 00:32:41,568 --> 00:32:42,873 My suicide attempt? 724 00:32:43,048 --> 00:32:44,963 Yes, Dad, he does. 725 00:32:45,180 --> 00:32:46,138 Good. 726 00:32:46,355 --> 00:32:47,574 Honey-- 727 00:32:47,791 --> 00:32:48,836 I'm just--you gotta-- 728 00:32:49,010 --> 00:32:50,403 Oh, let me guess, 729 00:32:50,620 --> 00:32:52,186 dealing with such complex emotions 730 00:32:52,187 --> 00:32:54,755 and attachment could lead to a relapse of depression, 731 00:32:54,973 --> 00:32:57,932 or--or worse, suicidal ideation. 732 00:32:58,106 --> 00:32:59,325 Is that what you were gonna say? 733 00:32:59,542 --> 00:33:00,891 I almost lost you, 734 00:33:01,066 --> 00:33:01,892 OK? 735 00:33:03,982 --> 00:33:05,418 Sharon called me and told me you'd been in an accident 736 00:33:05,635 --> 00:33:07,942 and that you were in critical condition. 737 00:33:08,116 --> 00:33:11,511 So Robin and I, we got in a car and we drove here, 738 00:33:11,728 --> 00:33:13,861 and it was the longest 15 minutes of my life 739 00:33:14,035 --> 00:33:16,472 because I was terrified that I would get here 740 00:33:16,690 --> 00:33:18,038 and find you dead! 741 00:33:18,039 --> 00:33:19,780 So you just be careful 742 00:33:19,998 --> 00:33:21,260 around this topic, 743 00:33:21,477 --> 00:33:23,175 and you cut me some slack! 744 00:33:25,090 --> 00:33:26,700 Please. 745 00:33:43,282 --> 00:33:45,414 Stop. 746 00:33:45,632 --> 00:33:47,764 Stop, stop. 747 00:33:49,331 --> 00:33:51,246 Hi, Dr. Charles. 748 00:33:53,205 --> 00:33:54,032 Are you OK? 749 00:33:54,249 --> 00:33:56,556 I'm fine. 750 00:33:56,773 --> 00:33:58,775 I'm clearly not as good as you two, 751 00:33:58,993 --> 00:34:00,951 but, uh, thank you for asking. 752 00:34:22,016 --> 00:34:23,757 Dr. Charles? 753 00:34:23,974 --> 00:34:25,411 What are you doing, 754 00:34:25,628 --> 00:34:27,021 looking for the Big Dipper? 755 00:34:27,195 --> 00:34:30,155 No, it's a surprise for Naomi. 756 00:34:32,113 --> 00:34:33,419 Oh, wow. 757 00:34:33,636 --> 00:34:36,421 Yeah, but, uh, her shift ends any minute, 758 00:34:36,422 --> 00:34:38,728 and she's gonna walk in here, so-- 759 00:34:38,946 --> 00:34:39,990 Buddy, I think I might have just 760 00:34:40,165 --> 00:34:41,688 seen her leaving the hospital. 761 00:34:41,905 --> 00:34:42,863 Wait. Really? 762 00:34:43,081 --> 00:34:44,212 Yeah. 763 00:34:44,430 --> 00:34:46,084 Do you have any idea where she went? 764 00:34:46,301 --> 00:34:48,128 Mm-mm. 765 00:34:48,129 --> 00:34:49,652 Damn it. 766 00:34:49,870 --> 00:34:51,001 OK. 767 00:34:51,176 --> 00:34:52,742 If you must know, 768 00:34:52,960 --> 00:34:55,441 I was taking your advice. 769 00:34:55,658 --> 00:34:58,531 I know it's kind of corny, but I was trying to, 770 00:34:58,748 --> 00:35:01,360 I don't know, make her day. 771 00:35:01,577 --> 00:35:03,753 Well, 772 00:35:03,971 --> 00:35:06,756 if it's any consolation, um, 773 00:35:06,974 --> 00:35:08,541 I think you might have just made mine. 774 00:35:10,020 --> 00:35:11,196 Thanks. 775 00:35:14,286 --> 00:35:16,679 - Excuse me. - Yeah, go ahead. 776 00:35:21,989 --> 00:35:24,470 - Hi, Sharon. - Where are you, Daniel? 777 00:35:24,687 --> 00:35:28,169 I am right behind the doctor's lounge. 778 00:35:28,387 --> 00:35:32,347 Listen, I need you to come up to my office right away. 779 00:35:32,565 --> 00:35:34,000 Something wrong? 780 00:35:34,001 --> 00:35:36,612 We have a situation, so don't talk to anyone. 781 00:35:36,830 --> 00:35:38,571 Just come straight up here. 782 00:35:39,659 --> 00:35:41,530 I'm on my way. 783 00:35:48,189 --> 00:35:51,018 It's torture, and I can't do it anymore. 784 00:35:51,192 --> 00:35:53,063 You know what? This was a mistake. 785 00:35:54,891 --> 00:35:57,459 I'm afraid I have some distressing news. 786 00:35:57,677 --> 00:36:02,899 Sage Ellison has just filed an official complaint against you. 787 00:36:03,117 --> 00:36:04,945 Daniel? 788 00:36:05,902 --> 00:36:08,208 Daniel? 789 00:36:08,209 --> 00:36:10,385 - What? - Are you OK? 790 00:36:10,603 --> 00:36:12,474 Yeah, I'm fine. What's going on? 791 00:36:12,692 --> 00:36:14,388 Sorry. What were you saying? 792 00:36:14,389 --> 00:36:18,828 Sage Ellison just filed an official complaint against you. 793 00:36:19,046 --> 00:36:20,699 On what grounds? 794 00:36:20,700 --> 00:36:23,398 Well, she claims you verbally abused her a few hours ago. 795 00:36:23,616 --> 00:36:26,052 That is a steaming load of crap. 796 00:36:26,053 --> 00:36:28,534 Well, she also claims you accused her 797 00:36:28,751 --> 00:36:31,884 of faking her abdominal pain for attention. 798 00:36:31,885 --> 00:36:33,495 I promise you, the only person 799 00:36:33,713 --> 00:36:36,455 who got abused in that room was me. 800 00:36:36,672 --> 00:36:39,545 You do know I have to go through the motions 801 00:36:39,762 --> 00:36:41,982 of processing this complaint. 802 00:36:42,200 --> 00:36:43,592 Why? 803 00:36:43,810 --> 00:36:44,811 Sharon, nothing happened. 804 00:36:46,421 --> 00:36:47,640 Do you not believe me when I tell you that? 805 00:36:47,857 --> 00:36:49,250 Well, yes, of course I believe you, 806 00:36:49,468 --> 00:36:51,774 but this is about optics. 807 00:36:51,992 --> 00:36:54,734 Come on, you dismiss this kind of stuff all the time. 808 00:36:54,951 --> 00:36:57,606 Daniel, it's a little different 809 00:36:57,824 --> 00:37:00,956 when the accused is your best friend, now, wouldn't you say? 810 00:37:00,957 --> 00:37:02,785 Come on, this is unbelievable. 811 00:37:03,003 --> 00:37:04,439 This is unbelievable. 812 00:37:04,657 --> 00:37:06,354 OK, what is wrong with you? 813 00:37:06,572 --> 00:37:08,791 What are you not telling me? 814 00:37:10,010 --> 00:37:11,664 What's that supposed to mean? Not tell-- 815 00:37:11,881 --> 00:37:13,187 not telling you what? 816 00:37:15,102 --> 00:37:16,973 You don't believe me. You don't believe me. 817 00:37:17,191 --> 00:37:17,974 - Wait. - No, no. 818 00:37:18,192 --> 00:37:19,018 You don't believe me. 819 00:37:19,019 --> 00:37:20,237 Daniel, wait a minute. 820 00:37:20,238 --> 00:37:22,283 Just slow down. 821 00:37:22,501 --> 00:37:23,893 I'm worried about you! 822 00:37:24,111 --> 00:37:25,330 This is not like my friend. 823 00:37:25,547 --> 00:37:27,069 Yeah, well, right back at you! 824 00:37:27,070 --> 00:37:28,158 Maybe your friend doesn't like being called a liar! 825 00:37:28,333 --> 00:37:29,638 OK, you know what? 826 00:37:29,856 --> 00:37:30,986 Maybe you need some more personal time. 827 00:37:30,987 --> 00:37:32,640 How about that? - No. 828 00:37:32,641 --> 00:37:35,382 What I need is to maybe take Howie's offer more seriously. 829 00:37:35,383 --> 00:37:36,602 That's what I need. 830 00:37:36,819 --> 00:37:38,473 OK, so you were considering it? 831 00:37:38,691 --> 00:37:39,953 You were just lying to me before? 832 00:37:40,170 --> 00:37:42,085 I have never lied to you! 833 00:37:42,260 --> 00:37:43,652 Never! 834 00:37:45,045 --> 00:37:47,961 And I was not considering it, not for a second. 835 00:37:49,397 --> 00:37:51,312 But I sure as hell am now. 836 00:38:00,147 --> 00:38:01,279 Hey, y'all, right here. 837 00:38:01,496 --> 00:38:02,758 Can y'all stand by one second? 838 00:38:02,976 --> 00:38:04,020 Yeah, thank you. 839 00:38:04,238 --> 00:38:05,761 OR 3 is ready for her. 840 00:38:05,979 --> 00:38:07,502 What happened? 841 00:38:07,720 --> 00:38:09,243 Uh, sage just swallowed some drain cleaner. 842 00:38:09,417 --> 00:38:10,374 What? 843 00:38:10,375 --> 00:38:11,549 Cleaners were here earlier. 844 00:38:11,550 --> 00:38:13,116 She must have stolen it off the cart. 845 00:38:13,291 --> 00:38:15,031 She was screaming at the top of her lungs when I came in. 846 00:38:15,249 --> 00:38:17,120 On exam, she had significant erythema 847 00:38:17,295 --> 00:38:18,861 and ulceration in her mouth. 848 00:38:19,079 --> 00:38:20,559 Who knows what her esophagus looks like? 849 00:38:20,776 --> 00:38:22,168 What was she screaming about? 850 00:38:22,169 --> 00:38:24,302 Crazy stuff, something about her dad, I think. 851 00:38:24,519 --> 00:38:27,217 "Am I sick enough for you now, Pop?" 852 00:38:28,044 --> 00:38:30,656 What, that mean something to you? 853 00:38:30,873 --> 00:38:32,265 Is, um-- 854 00:38:32,266 --> 00:38:33,745 is she gonna make it? 855 00:38:33,746 --> 00:38:36,009 If she didn't just put a huge hole into her esophagus 856 00:38:36,226 --> 00:38:37,618 or stomach and she doesn't start to hemorrhage 857 00:38:37,619 --> 00:38:38,837 in the next 10 minutes, maybe. 858 00:38:38,838 --> 00:38:40,666 Let's get her upstairs to surgery. 859 00:40:17,763 --> 00:40:19,504 I don't know. 860 00:40:19,721 --> 00:40:20,896 There's no way I can set a price on something 861 00:40:21,114 --> 00:40:22,245 I've never done before. 862 00:40:33,561 --> 00:40:35,563 Danny, 863 00:40:35,781 --> 00:40:38,392 is that you? 864 00:40:38,566 --> 00:40:40,438 Oh, hi, Mom. 865 00:40:40,612 --> 00:40:41,700 What are you doing here? 866 00:40:41,917 --> 00:40:44,224 You tell me. 867 00:40:46,444 --> 00:40:47,923 I don't know. 868 00:40:48,141 --> 00:40:51,186 I mean, I assume that I'm dreaming. 869 00:40:51,187 --> 00:40:53,320 Are you sure it's not a nightmare? 870 00:41:00,458 --> 00:41:01,981 Help! 871 00:41:04,592 --> 00:41:07,073 Help! 61505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.