All language subtitles for Bonanza - S10E04 - The Real People of Muddy Creek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:09,768 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:18,719 --> 00:00:20,711 You can give me a little of that, too, will you? 3 00:00:21,722 --> 00:00:23,520 Pa, I'll tell you... 4 00:00:25,092 --> 00:00:27,493 this sleeping out on the ground ain't my idea of a picnic. 5 00:00:28,262 --> 00:00:31,460 I'm gonna miss those soft beds back at the Ponderosa, I guarantee you. 6 00:00:31,598 --> 00:00:32,759 Cheer up, Hoss. 7 00:00:33,100 --> 00:00:35,797 Soon as we reach the high country and round up the herd, 8 00:00:36,136 --> 00:00:37,764 and drift them back down the winter range 9 00:00:38,105 --> 00:00:41,200 you'll be back in that nice soft bed about two weeks from now. 10 00:00:43,110 --> 00:00:45,511 Hey, we got company. 11 00:00:57,724 --> 00:00:59,716 - Evening. - Evening. 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,790 I'm Carl Walker, sheriff of Muddy Creek. 13 00:01:02,129 --> 00:01:05,497 - Oh, yeah. Ben Cartwright. - Saw your fire and smelled your coffee! 14 00:01:05,632 --> 00:01:09,467 Well, there's plenty more there. Bert, bring us some coffee, huh? 15 00:01:13,540 --> 00:01:17,272 Hey, Sheriff, isn't that Luke Harper, Cliff Harper's kid brother? 16 00:01:17,411 --> 00:01:19,277 Yeah. 17 00:01:20,447 --> 00:01:24,179 Coffee'd be fine, but what I really need is a couple of fresh horses. 18 00:01:24,318 --> 00:01:25,798 I think we can help you out, Sheriff. 19 00:01:26,086 --> 00:01:27,597 We have some pretty good ones in our remuda. 20 00:01:27,621 --> 00:01:29,180 We'll exchange them for yours. 21 00:01:29,323 --> 00:01:31,792 If you're ever in Muddy Creek, I'll have them waiting for you. 22 00:01:32,125 --> 00:01:33,559 - Thank you. - Hey! 23 00:01:34,394 --> 00:01:36,386 Hey, how about me? I need some coffee, too. 24 00:01:40,133 --> 00:01:41,192 Hm? 25 00:01:46,173 --> 00:01:47,698 Climb off of this side, Luke. 26 00:01:50,811 --> 00:01:54,304 It's all right to give him a cup. Don't get too close to him. 27 00:01:55,315 --> 00:01:58,615 Hold it right there. He's crazy enough to try something. 28 00:01:58,752 --> 00:02:01,517 Sheriff, I'm gonna see you dead, I promise you. 29 00:02:05,392 --> 00:02:08,226 Luke wasn't alone when I waylaid him at his girl's place. 30 00:02:08,362 --> 00:02:09,796 The other one got away. 31 00:02:10,130 --> 00:02:12,690 My brother's gonna make you sorry you ever put a gun on me. 32 00:02:12,833 --> 00:02:17,271 - That can go for the rest of you. - I've wired the US marshal. 33 00:02:17,404 --> 00:02:20,044 He should be in Muddy Creek in the morning with a half a dozen men. 34 00:02:20,140 --> 00:02:23,201 I've got to get Luke in there and keep him in jail till they come. 35 00:02:23,910 --> 00:02:26,903 In the meantime, your fresh horses will be help enough. 36 00:02:27,247 --> 00:02:30,513 Well, let's pick them out, Sheriff. Joe, unsaddle these two. 37 00:02:30,651 --> 00:02:31,880 Right. 38 00:03:04,351 --> 00:03:06,616 I told him I'd see him dead! 39 00:03:08,522 --> 00:03:11,492 Now, if y'all just cut me loose, I'll be on my way. 40 00:03:18,598 --> 00:03:20,567 You're still on your way to Muddy Creek. 41 00:03:22,335 --> 00:03:25,931 Cliff's gonna kill you. He'll butcher all of you like steers! 42 00:03:26,673 --> 00:03:31,543 Harper, you killed a lawman... not the law. 43 00:05:12,612 --> 00:05:15,946 That's far enough, mister. 44 00:05:16,082 --> 00:05:18,381 Now, hold it right there. 45 00:05:18,518 --> 00:05:20,758 That's Harper, all right. That's him. That's Luke Harper. 46 00:05:20,887 --> 00:05:24,085 - Where's Sheriff Walker? - This man killed him. 47 00:05:25,058 --> 00:05:28,586 You're not bringing Luke Harper into this town. 48 00:05:28,728 --> 00:05:31,061 Look, this man's got to go to jail. He's a killer. 49 00:05:31,398 --> 00:05:33,367 So's his brother. So's his brother's gang. 50 00:05:33,500 --> 00:05:35,332 We don't want them coming here after Luke. 51 00:05:35,468 --> 00:05:36,936 All right, Jody. I'll handle this. 52 00:05:37,070 --> 00:05:40,006 - I don't know what your name is... - Cartwright. Ben Cartwright... 53 00:05:40,340 --> 00:05:42,621 All right, Mr. Cartwright. We're not gonna argue with you. 54 00:05:42,742 --> 00:05:45,439 We're gonna tell you. You're gonna let Luke Harper go free. 55 00:05:45,579 --> 00:05:48,674 Cliff Harper warned us, we lock Luke in our jail, he's gonna burn the town. 56 00:05:48,815 --> 00:05:52,013 - We're all gonna die. - What did I tell you? That's Cliff. 57 00:05:52,352 --> 00:05:55,652 - When did he warn you? How? - Last night, telegram. 58 00:05:55,789 --> 00:05:59,089 And he will, too. He'll burn this town, take hostages and kill us all. 59 00:05:59,759 --> 00:06:03,457 - He's done it to other towns. - He's on his way here right now. 60 00:06:03,597 --> 00:06:05,532 So is a US marshal with six deputies. 61 00:06:05,665 --> 00:06:07,998 Maybe. What if Cliff Harper and his men get here first? 62 00:06:08,134 --> 00:06:09,727 What if they do? 63 00:06:09,870 --> 00:06:12,806 You got enough men and rifles to hold them off till the marshal gets here. 64 00:06:13,540 --> 00:06:16,135 Harper's men are killers. We wouldn't have a chance. 65 00:06:16,877 --> 00:06:18,903 You letting an outlaw tell you what to do? 66 00:06:19,045 --> 00:06:21,913 You're talking too much. Come on, cut me loose. 67 00:06:24,517 --> 00:06:26,543 Come on! 68 00:06:32,525 --> 00:06:33,903 What do you think Cliff Harper will do 69 00:06:33,927 --> 00:06:36,047 when he finds out his brother got killed in this town? 70 00:06:39,733 --> 00:06:41,793 We're gonna put Luke Harper in your jail. 71 00:06:41,935 --> 00:06:44,564 You can stop us if you want to, 72 00:06:44,704 --> 00:06:47,071 but you're gonna have to use those rifles if you do. 73 00:06:56,983 --> 00:06:58,645 Come on. 74 00:07:07,761 --> 00:07:09,753 Go on! Shoot him! 75 00:07:10,130 --> 00:07:13,123 - What are you waiting for? - Why don't you do something? 76 00:07:16,169 --> 00:07:19,435 I'm gonna kill all you pigs! You wait till Cliff gets here. 77 00:07:19,572 --> 00:07:21,564 He's gonna burn this town! 78 00:07:30,850 --> 00:07:32,113 You're pigs! 79 00:07:32,452 --> 00:07:33,920 You're all pigs! Pigs! 80 00:07:44,164 --> 00:07:46,463 Got a prisoner here for you. 81 00:07:46,599 --> 00:07:48,693 Luke Harper. Where's the sheriff? 82 00:07:49,636 --> 00:07:52,834 - Sheriff Walker's dead. He killed him. - How'd you get him into town? 83 00:07:54,174 --> 00:07:56,109 You knew what those fellas were fixing to do. 84 00:07:56,242 --> 00:07:58,973 Look, I don't want no part of any Harper. 85 00:07:59,913 --> 00:08:03,611 I just told you Sheriff Walker's dead. That means that you're in charge here. 86 00:08:04,150 --> 00:08:07,211 No sir, I ain't in charge. 87 00:08:08,521 --> 00:08:10,721 This man has to be locked up till the marshal gets here. 88 00:08:11,191 --> 00:08:13,126 You mean till Cliff Harper gets here? 89 00:08:13,927 --> 00:08:18,763 Sorry, not me. You want him locked up, you do it. 90 00:08:32,579 --> 00:08:34,605 Come on! 91 00:08:45,692 --> 00:08:48,093 Ten minutes after you're gone, I'm gonna be out of here. 92 00:08:48,228 --> 00:08:50,993 The people in this town are so scared they're gonna beg me to go. 93 00:08:51,131 --> 00:08:53,726 Oh, I think we'll find somebody who won't be too scared. 94 00:08:53,867 --> 00:08:57,269 Ten minutes, Cartwright. Ten minutes after you've gone, I am out of here! 95 00:09:04,844 --> 00:09:07,575 - I got a feeling he's right. - No, he's not right. 96 00:09:08,815 --> 00:09:11,335 We'll find somebody who'll guard him till the marshal gets here. 97 00:09:11,618 --> 00:09:13,644 You won't find anyone in this town. 98 00:09:14,888 --> 00:09:17,858 I'm Mrs. Walker, Sheriff Walker's wife. 99 00:09:18,725 --> 00:09:21,820 - Mrs. Walker, I'm sorry... - You don't have to say anything. 100 00:09:24,597 --> 00:09:26,088 I knew it would happen. 101 00:09:28,268 --> 00:09:31,966 I tried to get him not to go, but... but it was his job. 102 00:09:33,006 --> 00:09:35,635 And he was sure there'd be help when he needed it. 103 00:09:35,775 --> 00:09:38,040 He made the same mistake you're making. 104 00:09:39,746 --> 00:09:41,715 He believed in people. 105 00:09:43,116 --> 00:09:46,917 Well, there are no real people, not in Muddy Creek. 106 00:09:49,756 --> 00:09:50,985 Go ahead! 107 00:09:51,124 --> 00:09:55,061 See if you can find anyone with guts enough to help you guard that prisoner. 108 00:09:59,599 --> 00:10:00,999 Find one. 109 00:10:12,946 --> 00:10:15,711 - I'm afraid Mrs. Walker was right. - I hope she wasn't. 110 00:10:16,249 --> 00:10:19,276 - Where'll we start looking? - Let's try the saloon. 111 00:10:19,986 --> 00:10:22,956 Hey, mister! I know somebody that'll help you. 112 00:10:23,089 --> 00:10:26,218 - Somebody who ain't scared. Come on! - Wait a minute. Wait a minute. 113 00:10:26,359 --> 00:10:28,157 - Hold on, now. - We got to hurry. 114 00:10:28,294 --> 00:10:31,059 Everybody says the Harper gang could be here just any minute. 115 00:10:31,197 --> 00:10:33,962 - Where is this somebody? - He's a real gunfighter. 116 00:10:34,100 --> 00:10:37,264 He fought Indians when he was building the telegraph. He fought gunmen, too. 117 00:10:37,403 --> 00:10:38,769 Come on. 118 00:10:44,911 --> 00:10:46,243 Come on! 119 00:10:47,714 --> 00:10:50,684 Here he is. My grandfather, Simon Jenkins. 120 00:10:50,817 --> 00:10:52,718 Well, how are you, sir? 121 00:10:52,852 --> 00:10:55,185 - Ben Cartwright. My son, Joseph. - Mr. Jenkins. 122 00:10:55,321 --> 00:10:57,347 I been telling them about the gunfights you had. 123 00:10:57,690 --> 00:10:59,955 Yes, your grandson's very proud of you, sir. 124 00:11:00,760 --> 00:11:03,992 Tommy, you shouldn't be telling those stories. 125 00:11:04,130 --> 00:11:05,962 He does exaggerate. 126 00:11:07,667 --> 00:11:09,795 You did fight Indians. You told me. 127 00:11:09,936 --> 00:11:14,374 Oh, that was a long time ago. I was a young man then. 128 00:11:15,074 --> 00:11:17,009 Well, you're gonna help, ain't you? 129 00:11:18,077 --> 00:11:20,012 Well, I'm an old man now, Tommy. 130 00:11:21,047 --> 00:11:25,007 Of course I want to help, but maybe Mr. Cartwright doesn't want me to. 131 00:11:25,151 --> 00:11:30,283 He does! You want him, don't you? He ain't scared like the others. 132 00:11:32,058 --> 00:11:35,153 Never met a man who hasn't been scared at one time or another. 133 00:11:35,295 --> 00:11:37,321 Grandpa's not scared. 134 00:11:38,698 --> 00:11:40,690 We'll just have to let Mr. Cartwright decide 135 00:11:40,833 --> 00:11:42,961 whether or not he wants me to help, Tommy. 136 00:11:43,970 --> 00:11:46,337 I wouldn't blame him at all if he wanted a younger man. 137 00:11:46,472 --> 00:11:47,997 No. 138 00:11:48,908 --> 00:11:51,901 I believe your grandfather's absolutely right. 139 00:11:52,879 --> 00:11:54,939 Yes, sir, he's absolutely right. 140 00:11:56,749 --> 00:11:59,981 - Joseph, check the saloon, huh? - Yeah. 141 00:12:04,123 --> 00:12:05,989 Nice meeting you, Mr. Jenkins. 142 00:12:29,015 --> 00:12:30,506 Give me a beer, will you? 143 00:12:34,020 --> 00:12:36,922 Look, your sheriff's dead, the man that killed him is in your jail. 144 00:12:38,992 --> 00:12:41,427 He thinks his brother's gonna turn him loose. 145 00:12:43,062 --> 00:12:45,964 I need some men, some guards to see that doesn't happen. 146 00:12:48,835 --> 00:12:50,428 I'm asking for help. 147 00:12:52,105 --> 00:12:53,539 Not me, mister. 148 00:13:03,349 --> 00:13:06,444 Bring the cards. You can finish that game at the jail. 149 00:13:06,786 --> 00:13:07,981 We like it here. 150 00:13:19,198 --> 00:13:21,718 At least you're both awake. You're wearing a gun. What about it? 151 00:13:21,834 --> 00:13:22,927 No. 152 00:13:46,159 --> 00:13:49,596 You were out on the street with a gun. How about you? 153 00:13:51,164 --> 00:13:53,065 I guess Luke Harper was right. 154 00:13:53,199 --> 00:13:55,519 He said I wouldn't find a man in this town that would help. 155 00:13:57,136 --> 00:13:58,934 Looks like I can't even find a man. 156 00:13:59,539 --> 00:14:01,201 Casey. 157 00:14:03,976 --> 00:14:08,414 You get out of here. I don't want you in my saloon. Now, you get out of here. 158 00:14:08,548 --> 00:14:10,574 Not till I've finished my beer. 159 00:14:17,190 --> 00:14:18,886 Give me another beer, bartender. 160 00:14:40,246 --> 00:14:42,238 You can bring that beer now, huh? 161 00:14:44,317 --> 00:14:45,512 Get me a beer. 162 00:14:46,886 --> 00:14:48,582 And give me a damp cloth. 163 00:14:57,263 --> 00:14:59,027 - Thanks. - Don't mention it. 164 00:15:08,007 --> 00:15:10,499 You're the guy that brought Luke Harper into town. 165 00:15:11,644 --> 00:15:14,671 - You must be the young Cartwright. - Mm-hm. 166 00:15:15,915 --> 00:15:17,406 I'm Casey Collins. 167 00:15:20,319 --> 00:15:22,584 Where'd everybody go? 168 00:15:22,922 --> 00:15:24,550 The men? 169 00:15:24,690 --> 00:15:26,488 Oh, they ran. 170 00:15:26,626 --> 00:15:29,289 The truth was just more than they could stand to hear. 171 00:15:29,429 --> 00:15:31,091 Casey? 172 00:15:31,230 --> 00:15:33,927 - You go on, now. Don't wait for me. - I quit this job. 173 00:15:34,066 --> 00:15:36,558 I was waiting for my pay, but now I think I'll leave the money, 174 00:15:36,702 --> 00:15:38,295 and save my life. 175 00:15:38,438 --> 00:15:40,373 If you're smart, you'll come with us now. 176 00:15:40,506 --> 00:15:41,701 Go on. 177 00:15:46,312 --> 00:15:48,110 How's he doing? 178 00:15:48,247 --> 00:15:50,011 Oh, he's gonna be okay. 179 00:15:51,250 --> 00:15:53,048 Why did he jump me? 180 00:15:53,186 --> 00:15:55,553 Oh, I guess he was trying to prove something. 181 00:15:55,688 --> 00:15:57,213 Yeah? What? 182 00:16:01,327 --> 00:16:03,091 That he is, at least, one cut better 183 00:16:03,229 --> 00:16:06,028 than the rest of the spineless wonders in this town. 184 00:16:10,336 --> 00:16:12,635 Mr. Cartwright, we're just coming over to see you. 185 00:16:14,373 --> 00:16:16,672 - Yeah? - We, the property owners of this town, 186 00:16:17,009 --> 00:16:20,036 thought things over, decided to relieve you of your responsibility 187 00:16:20,179 --> 00:16:22,114 and take matters into our own hands. 188 00:16:22,248 --> 00:16:25,412 They want you out of town, so they can set that killer free. 189 00:16:25,551 --> 00:16:28,316 - Linda, please. - Is that what you intend to do? 190 00:16:28,454 --> 00:16:31,515 It's late afternoon. If the marshal was coming, he'd be here by now. 191 00:16:31,657 --> 00:16:34,627 We're gonna turn Harper loose, and we don't want interference from you. 192 00:16:34,760 --> 00:16:38,162 To put things bluntly, Mr. Cartwright, it's our business and not yours. 193 00:16:39,198 --> 00:16:41,497 I always thought the law was everybody's business. 194 00:16:41,634 --> 00:16:44,126 We don't want our town burned to the ground. 195 00:16:44,270 --> 00:16:46,000 Then don't let them burn it. 196 00:16:50,510 --> 00:16:52,604 Hey, I guess you folks better read that. 197 00:16:55,681 --> 00:16:59,379 The marshal's been delayed. He won't get here till tomorrow. 198 00:17:08,661 --> 00:17:10,687 Your brother's a little late getting here. 199 00:17:11,030 --> 00:17:14,296 Don't fret it. Just be sure you wake me when he gets here. 200 00:17:14,433 --> 00:17:16,265 Yeah, we'll do that. 201 00:17:20,773 --> 00:17:23,641 Joe, why don't you get some sleep? I'll take the first watch. 202 00:17:23,776 --> 00:17:27,645 Yeah, that sounds good. I feel like I haven't slept in a week. 203 00:17:30,783 --> 00:17:33,309 It's not so bad after all, though. 204 00:17:33,452 --> 00:17:35,648 I get to sleep on this nice soft couch, 205 00:17:35,788 --> 00:17:40,123 while my brother Hoss has to sleep on the cold, cold ground. 206 00:18:35,448 --> 00:18:36,746 Hey, Pa! 207 00:18:47,727 --> 00:18:49,855 - What? - What time is it? 208 00:18:54,467 --> 00:18:56,368 25 minutes past seven. 209 00:19:10,816 --> 00:19:12,478 Hey, anybody here? 210 00:19:12,618 --> 00:19:14,780 Hey, anybody here? 211 00:19:26,465 --> 00:19:28,434 They can't all be asleep, Pa. 212 00:19:30,236 --> 00:19:31,363 They're gone. 213 00:19:33,272 --> 00:19:35,298 This whole town's deserted. 214 00:20:19,785 --> 00:20:22,755 Looks like Luke Harper was right about the people of this town. 215 00:20:24,590 --> 00:20:27,355 Hoss and the boys should have reached Aspen Meadows by now. 216 00:20:27,493 --> 00:20:30,691 Get out there and bring them back here as quickly as you can. 217 00:20:30,830 --> 00:20:32,423 Wait a minute. 218 00:20:34,300 --> 00:20:36,769 The marshal said he'd be here today, but he didn't say when. 219 00:20:36,902 --> 00:20:38,734 Harper and his men can be here any time. 220 00:20:38,871 --> 00:20:40,271 I'm aware of that. 221 00:20:40,973 --> 00:20:42,908 You wouldn't stand a chance against them alone. 222 00:20:43,242 --> 00:20:45,837 You're wasting time. Come on, I'll help you saddle your horse. 223 00:20:49,849 --> 00:20:51,818 I'll get back as quick as I can, Pa. 224 00:20:59,892 --> 00:21:01,884 They all run like scared rabbits, ain't they? 225 00:21:02,027 --> 00:21:03,518 Well, maybe. 226 00:21:09,802 --> 00:21:11,031 Go on. 227 00:21:11,370 --> 00:21:12,895 Go on, shoot him. 228 00:21:13,038 --> 00:21:14,734 - No, I can't. - Kill him! 229 00:21:14,874 --> 00:21:18,504 - He's unconscious. There's no need. - All right, I'll do it, then. 230 00:21:18,644 --> 00:21:20,875 Get the keys. Get me out of here. 231 00:21:21,013 --> 00:21:22,914 You will tell your brother I set you free? 232 00:21:23,048 --> 00:21:25,517 He'll shake your hand. Now, come on, get the keys. 233 00:21:36,428 --> 00:21:39,626 - They ain't here. - The vest. They got to be in the vest. 234 00:21:51,410 --> 00:21:52,810 What are you waiting for? 235 00:21:54,380 --> 00:21:55,871 He oughtn't have interfered. 236 00:21:56,015 --> 00:21:57,779 Will you get the keys? 237 00:22:02,855 --> 00:22:05,051 You stupid cow head! 238 00:22:18,070 --> 00:22:20,801 I'm gonna kill you, Cartwright! 239 00:22:20,940 --> 00:22:22,966 I promise you I'll see you dead. 240 00:22:24,944 --> 00:22:29,006 You've got to understand. I worked and saved all my life to get that hotel. 241 00:22:29,348 --> 00:22:32,978 I couldn't see it be burned. If I lose my hotel I got nothing. 242 00:22:33,118 --> 00:22:35,110 I have to start all over again. 243 00:22:35,921 --> 00:22:37,753 And I'm too old to do that. 244 00:22:37,890 --> 00:22:40,985 You do understand, don't you, Mr. Cartwright? 245 00:22:41,126 --> 00:22:43,595 You should have been ready to fight for it, then. 246 00:22:55,007 --> 00:22:59,570 - What are you doing here? - I'm as big a fool as my husband was. 247 00:23:00,546 --> 00:23:02,845 You'd better let me clean up that cut on your head. 248 00:23:02,982 --> 00:23:05,417 There's a pump of fresh water outside. 249 00:23:36,548 --> 00:23:40,144 Isn't too deep. It's not bleeding badly. It'll stop soon. 250 00:23:40,853 --> 00:23:43,152 Why didn't you run away with the others? 251 00:23:43,489 --> 00:23:47,483 I thought about it, and then I decided this is where I belong. 252 00:23:48,861 --> 00:23:52,127 Too bad nobody else felt the same way. 253 00:23:52,464 --> 00:23:55,730 Oh, we used to have people like that once. Not lately. 254 00:23:56,936 --> 00:23:58,666 No, not lately. 255 00:23:59,538 --> 00:24:01,734 I tried to tell you that, but you wouldn't listen. 256 00:24:01,874 --> 00:24:05,675 Just wouldn't believe it. There ought to be some people that'd stay. 257 00:24:06,478 --> 00:24:07,969 Not in Muddy Creek. 258 00:24:14,219 --> 00:24:16,188 We're both wrong, Mrs. Walker. 259 00:24:17,823 --> 00:24:20,952 - One woman. - A lot more than one. 260 00:24:24,830 --> 00:24:26,992 Two. You need men. 261 00:24:29,969 --> 00:24:31,597 Got 'em. 262 00:24:34,707 --> 00:24:39,475 Two women, an old man and a little boy. Carl would have called them liabilities. 263 00:24:40,012 --> 00:24:42,243 Well, they may be liabilities, but they stayed. 264 00:24:48,587 --> 00:24:51,819 They could get killed, or held hostage to force you to free Luke. 265 00:24:52,725 --> 00:24:55,217 If you do what's best, you'll send them all away. 266 00:24:57,029 --> 00:24:58,793 - You all right? - Yes, I'm fine. 267 00:24:58,931 --> 00:25:01,924 - How about some coffee? - Don't you need something stronger? 268 00:25:04,269 --> 00:25:09,003 - We're having coffee. - It's your choice, Mr. Cartwright. 269 00:25:15,280 --> 00:25:17,010 I'll have coffee... 270 00:25:21,920 --> 00:25:23,513 with muscle. 271 00:25:27,226 --> 00:25:29,957 Good. Now, I've got some breakfast started in the saloon. 272 00:25:30,095 --> 00:25:34,692 - Oh, bacon and eggs in the hotel. - Ladies... we don't have too much time. 273 00:25:34,833 --> 00:25:36,267 Why don't you two join forces? 274 00:25:36,602 --> 00:25:38,298 Well, it's all right with me, 275 00:25:38,637 --> 00:25:41,077 but I'm sure she probably wouldn't want to go into the saloon. 276 00:25:41,140 --> 00:25:44,599 - I'd be happy to. - We could all use some food. 277 00:25:44,743 --> 00:25:45,904 Yeah. 278 00:25:46,045 --> 00:25:48,913 I imagine your son could use some coffee. I'll take this inside. 279 00:25:49,048 --> 00:25:53,918 Ma'am, my son isn't here. He, uh... Well, I sent him out for help. 280 00:25:54,053 --> 00:25:57,023 Since I don't know when that help is gonna get here, 281 00:25:57,156 --> 00:25:59,887 you folks will just have to leave town. 282 00:26:00,926 --> 00:26:04,988 Sorry, Mr. Cartwright, but when I came to Muddy Creek, I came to stay. 283 00:26:05,898 --> 00:26:07,662 Well, I'm staying, too. 284 00:26:08,600 --> 00:26:10,296 We're staying, too. 285 00:26:12,171 --> 00:26:14,766 That's good. We need all the help we can get. 286 00:26:14,907 --> 00:26:18,067 - I thought I was the only stubborn one. - You're all being just a bit stubborn. 287 00:26:18,177 --> 00:26:21,137 I can't let you stay here. I don't know who's gonna get here first, my men, 288 00:26:21,213 --> 00:26:24,672 - or the marshal's or the Harper gang. - It doesn't matter. 289 00:26:25,684 --> 00:26:28,279 I've been run out of a lot of towns before, 290 00:26:28,620 --> 00:26:32,216 but this time I stayed and they ran, and I kinda like that. 291 00:26:32,357 --> 00:26:34,917 Mr. Cartwright, my husband was a soldier. 292 00:26:36,228 --> 00:26:38,129 He died fighting for his country. 293 00:26:39,598 --> 00:26:41,999 The least I can do is help defend our town. 294 00:26:43,769 --> 00:26:46,762 Grandpa ain't leaving. He ain't gonna run. 295 00:26:47,306 --> 00:26:50,003 Yeah, well, I'm the telegraph operator. 296 00:26:50,142 --> 00:26:52,270 I have to stay and look after the telegraph. 297 00:26:55,380 --> 00:26:59,909 Well, I appreciate what you've all been saying, and I'm grateful for it, 298 00:27:00,052 --> 00:27:02,886 but you're gonna have to get out of town anyway, 299 00:27:03,021 --> 00:27:04,717 and since there isn't very much time, 300 00:27:04,857 --> 00:27:07,918 you gals better get that breakfast going right now. 301 00:27:08,627 --> 00:27:10,061 Come on, ladies, get moving. 302 00:27:12,731 --> 00:27:14,359 I want you to send some telegrams for me. 303 00:27:14,700 --> 00:27:16,669 Oh, sure. Come over to the office. 304 00:27:23,742 --> 00:27:25,836 Cartwright had better eat hearty, huh? 305 00:27:25,978 --> 00:27:27,947 He won't be alive come suppertime. 306 00:27:29,281 --> 00:27:31,807 Cliff and the boys, they weren't so far behind. 307 00:27:31,950 --> 00:27:34,283 If they rode all night, they'll be here real soon now. 308 00:27:34,419 --> 00:27:36,786 Luke, you'll tell your brother 309 00:27:36,922 --> 00:27:39,118 I tried to help you, so as he won't burn my hotel? 310 00:27:39,791 --> 00:27:42,386 I'll pour on the kerosene and strike the matches myself. 311 00:27:57,709 --> 00:28:01,271 I guess I shouldn't have told Tommy all those stories, Mr. Cartwright. 312 00:28:01,413 --> 00:28:05,214 - I'm no hero. I'm just an old man. - Well... 313 00:28:05,350 --> 00:28:10,118 I only did it to try to show him the difference between wrong and right. 314 00:28:10,889 --> 00:28:12,824 But he took the stories all wrong, 315 00:28:12,958 --> 00:28:15,393 and now he can't wait to see you kill a man. 316 00:28:15,727 --> 00:28:20,461 I tried to tell him what it's really like, but he just won't listen. 317 00:28:20,799 --> 00:28:22,427 Well, he's still young. 318 00:28:25,370 --> 00:28:30,741 Well, I'd better get out those telegrams you want sent. Where to? 319 00:28:31,276 --> 00:28:32,972 Every town around here. 320 00:28:33,111 --> 00:28:35,872 I want you to ask every telegrapher you know if he's seen Cliff Harper 321 00:28:35,981 --> 00:28:37,916 or the marshal, and where and when. 322 00:28:58,237 --> 00:28:59,466 Luke? 323 00:29:02,174 --> 00:29:05,975 You... You didn't mean what you said about burning my hotel, did you? 324 00:29:06,111 --> 00:29:08,239 You're really worried about that, ain't you? 325 00:29:08,380 --> 00:29:11,248 Well, you couldn't have meant it. It's senseless. 326 00:29:11,383 --> 00:29:12,908 I meant every word of it. 327 00:29:13,385 --> 00:29:15,479 Listen, I stayed behind. 328 00:29:15,821 --> 00:29:17,983 - I tried to help you. - Tried? 329 00:29:18,523 --> 00:29:22,187 You should have killed Cartwright. You had the chance. 330 00:29:22,327 --> 00:29:24,489 I couldn't. I'm no killer. 331 00:29:24,830 --> 00:29:27,857 It's like Cliff says, kill or be killed. 332 00:29:28,533 --> 00:29:30,161 What do you mean, be killed? 333 00:29:32,437 --> 00:29:34,065 You let Cartwright live. 334 00:29:35,173 --> 00:29:36,971 Cliff ain't gonna like that. 335 00:29:41,446 --> 00:29:43,244 Cartwright, let me out of here! 336 00:29:43,382 --> 00:29:45,862 Luke's gonna have his brother kill me cause I didn't shoot you. 337 00:29:47,419 --> 00:29:50,548 You can't keep me locked up in here till his brother comes. 338 00:29:53,358 --> 00:29:55,054 What do you want me to do? 339 00:29:55,193 --> 00:29:57,219 Give you a chance to hit me over the head again? 340 00:29:57,362 --> 00:29:59,331 Give me a chance to defend myself. 341 00:29:59,464 --> 00:30:03,458 I ain't a gunslinger, but I was a soldier and I know how to use a rifle. 342 00:30:03,802 --> 00:30:05,464 You should have thought of that before. 343 00:30:06,338 --> 00:30:09,274 You're alone. You can't stop Cliff Harper and his men. 344 00:30:09,408 --> 00:30:12,207 But the two of us might. Together we'd have a chance. 345 00:30:12,344 --> 00:30:14,313 Give me a gun. Let me out of here. 346 00:30:18,583 --> 00:30:20,347 - Why should I trust you? - That's right. 347 00:30:20,485 --> 00:30:22,477 He cheated once. He's liable to do it again. 348 00:30:22,821 --> 00:30:25,814 You think I'd shoot the only man has a chance to save me? 349 00:30:25,957 --> 00:30:28,825 I didn't shoot you before when I had the chance, did I? 350 00:30:41,606 --> 00:30:43,404 You're making a mistake. 351 00:30:43,542 --> 00:30:45,067 You won't regret this. 352 00:30:45,210 --> 00:30:46,576 I'm gonna bet you do. 353 00:30:56,888 --> 00:30:58,447 Now, get out there and keep watch. 354 00:31:07,032 --> 00:31:08,967 Do you really think he'll do like he says? 355 00:31:10,102 --> 00:31:13,561 He's just like everybody else in this town, yellow-bellied. 356 00:31:15,173 --> 00:31:18,507 Mr. Cartwright, can I see you for a minute? 357 00:31:25,250 --> 00:31:28,880 From Snake Crossing. The telegrapher says Cliff Harper and two of his men 358 00:31:29,020 --> 00:31:30,921 rode through just before dawn. 359 00:31:31,056 --> 00:31:33,616 That means they'll be here in less than two hours. 360 00:31:36,628 --> 00:31:39,097 - Nothing from the marshal yet? - No. Not a word. 361 00:31:52,511 --> 00:31:54,070 Little coward! 362 00:31:57,249 --> 00:31:59,411 Ho, ho, ho, Cartwright! 363 00:32:27,279 --> 00:32:30,113 Come on in. Nobody in here's gonna bite you. 364 00:32:36,555 --> 00:32:39,024 This is your first time in a saloon, isn't it? 365 00:32:40,525 --> 00:32:41,993 Yes, it is. 366 00:32:42,994 --> 00:32:44,587 Well, it's no different. 367 00:32:44,729 --> 00:32:48,222 We have tables and chairs in here, just like you have across the street. 368 00:32:48,366 --> 00:32:50,232 We even eat with knives and forks. 369 00:32:52,103 --> 00:32:54,504 - I guess I have been a little... - Uppity? 370 00:32:56,007 --> 00:32:57,475 Well, we both have. 371 00:33:10,622 --> 00:33:12,386 We don't have much time left. 372 00:33:15,227 --> 00:33:16,752 Are you scared? 373 00:33:17,996 --> 00:33:20,659 - Terribly. - Yeah, so am I. 374 00:33:23,468 --> 00:33:24,527 Come on, 375 00:33:24,669 --> 00:33:28,299 let's see if we can finish setting these tables without breaking anything. 376 00:33:33,712 --> 00:33:36,238 - Is Mr. Cartwright coming? - Huh? 377 00:33:36,381 --> 00:33:39,647 - Oh, yeah. He said he'd be right here. - I'll go and get him. 378 00:33:39,784 --> 00:33:41,412 Tommy, you stay right where... 379 00:33:43,388 --> 00:33:45,357 He's not afraid, is he? 380 00:33:45,490 --> 00:33:49,359 He don't know enough. To him it's all a game. 381 00:33:50,395 --> 00:33:52,728 He'll learn. We all do. 382 00:33:53,532 --> 00:33:56,331 I don't want you to set me a place. I'm not hungry. 383 00:33:56,468 --> 00:33:59,597 - Now, you should eat something. - No, I don't think I can. 384 00:34:00,438 --> 00:34:02,464 I've already had my breakfast. 385 00:34:03,508 --> 00:34:05,534 Sure. I understand. 386 00:34:09,314 --> 00:34:12,307 There isn't a chance the marshal will get here in time, is there? 387 00:34:13,218 --> 00:34:15,119 I sure wouldn't bet on it. 388 00:34:16,688 --> 00:34:19,453 It's not likely that Mr. Cartwright's men 389 00:34:19,591 --> 00:34:21,822 will get here before that Harper gang, either. 390 00:34:22,661 --> 00:34:24,391 What are we gonna do? 391 00:34:24,529 --> 00:34:27,158 We'll just have to do whatever Mr. Cartwright says. 392 00:34:27,599 --> 00:34:30,091 Now this ought to cheer you up a little bit. 393 00:34:33,238 --> 00:34:34,638 Everything's ready. 394 00:34:36,474 --> 00:34:39,444 - You'd better eat it while it's hot. - I brought some things, too. 395 00:34:39,578 --> 00:34:41,069 I got him. Here he is. 396 00:34:42,814 --> 00:34:45,215 Sit down, Mr. Cartwright. Everything's ready. 397 00:34:47,185 --> 00:34:50,815 Everybody eat now. You've got to get out of here as quickly as possible. 398 00:34:51,156 --> 00:34:53,819 We want to stay. We're not much, but we're better than nothing. 399 00:34:54,159 --> 00:34:56,390 Please, I want you to do exactly as I ask. 400 00:34:56,528 --> 00:34:58,497 He means we'll hurt more than we help. 401 00:35:00,165 --> 00:35:02,259 We could be a big help, couldn't we? 402 00:35:02,400 --> 00:35:04,528 Mr. Cartwright knows what's best, Tommy. 403 00:35:05,437 --> 00:35:09,431 - But what if you need us? - Then we'll come back on the double. 404 00:35:15,614 --> 00:35:18,812 - All right, now get going quickly. - Be careful, Mr. Cartwright. 405 00:35:42,140 --> 00:35:45,406 Time's run out. Run out just like your friends did. 406 00:35:49,247 --> 00:35:51,876 Like Cliff said, a man can't count on nobody. 407 00:35:52,617 --> 00:35:55,177 Maybe you can't even count on your brother, Cliff. 408 00:35:56,721 --> 00:35:59,623 Oh, he's coming. You can count on that much, Cartwright. 409 00:35:59,758 --> 00:36:02,193 - He's coming. - I'll be waiting. 410 00:36:10,368 --> 00:36:11,666 What you doing with them rifles? 411 00:36:13,538 --> 00:36:15,404 I got something in mind. 412 00:36:17,742 --> 00:36:19,176 Better be good. 413 00:36:23,448 --> 00:36:27,180 It won't work. Whatever it is, Cartwright, it ain't gonna work. 414 00:36:27,318 --> 00:36:29,878 Cliff's too smart for you, Cartwright. 415 00:36:30,221 --> 00:36:31,917 It ain't gonna work. 416 00:38:27,405 --> 00:38:30,705 Cartwright, you're a bigger fool than I thought 417 00:38:30,842 --> 00:38:32,470 if you think an old bluff's gonna work. 418 00:38:32,610 --> 00:38:34,841 You think all them old rifles gonna scare Cliff? 419 00:38:34,979 --> 00:38:39,007 Oh, I don't know if that bluff is gonna work or not. I know it's an old one. 420 00:38:39,350 --> 00:38:41,512 Then why bother? Why'd you go to all that trouble? 421 00:38:41,653 --> 00:38:44,646 You ain't got that much time left, huh? Why'd you go to all that bother... 422 00:38:44,789 --> 00:38:46,758 If you hold your tongue I'll tell you why! 423 00:38:47,692 --> 00:38:49,752 That brother of yours is a gunslinger. 424 00:38:49,894 --> 00:38:51,362 I'm not. 425 00:38:51,496 --> 00:38:53,863 If those rifles can make him hesitate just one second 426 00:38:53,998 --> 00:38:55,591 that's all the time I'm gonna need. 427 00:38:55,733 --> 00:38:57,861 You'll never get no edge on Cliff. I'll holler. 428 00:38:58,002 --> 00:39:00,369 I'll yell my head off when he comes riding in... 429 00:39:00,505 --> 00:39:04,772 You just turn around, put your back to those bars and stick your hands through. 430 00:39:04,909 --> 00:39:06,400 Oh, no. 431 00:39:06,544 --> 00:39:08,775 - You won't shoot me... - I will if I have to. 432 00:39:08,913 --> 00:39:10,438 You need me alive for the marshal. 433 00:39:10,582 --> 00:39:12,642 The marshal doesn't care if you're alive or dead. 434 00:39:12,784 --> 00:39:14,878 Cartwright, you... 435 00:39:15,019 --> 00:39:19,889 Move over! Do as I tell you, and stick your hands through. Move! 436 00:39:20,024 --> 00:39:22,892 I'm gonna get you, Cartwright. I'm gonna see you dead, you hear me? 437 00:39:23,027 --> 00:39:24,791 Gonna dance on your grave! 438 00:39:24,929 --> 00:39:26,727 If Cliff don't get you, I will. 439 00:39:26,865 --> 00:39:28,697 Oh, it's gonna be a joy. 440 00:39:28,833 --> 00:39:33,100 Cartwright, I'm gonna kill you and all your kids, you hear me? All that... 441 00:40:07,105 --> 00:40:10,098 Sorry I run out on you, Cartwright. 442 00:40:10,441 --> 00:40:12,774 I run out on you, just like all the others. 443 00:40:16,915 --> 00:40:18,747 - Easy. - I never used to... 444 00:40:18,883 --> 00:40:20,977 I never ran out before. 445 00:40:22,020 --> 00:40:25,479 I stood up. I stood up always, to any man. 446 00:40:25,623 --> 00:40:27,717 Easy now, easy now. Let me lay you down here. 447 00:40:38,569 --> 00:40:40,037 Who shot you? 448 00:40:40,171 --> 00:40:42,037 Cliff Harper. I... 449 00:40:42,840 --> 00:40:46,470 I couldn't stay away. I had to come back. 450 00:40:46,611 --> 00:40:51,879 I... I tried to ambush him, but... he's too smart. 451 00:40:52,016 --> 00:40:54,645 Oh, yeah. Just stop talking. Don't talk. 452 00:40:56,654 --> 00:41:01,092 Tell... Tell Casey I come back. 453 00:41:01,225 --> 00:41:03,626 Yeah, I'll tell her, I'll tell her. Now, lie down. 454 00:41:03,761 --> 00:41:05,855 Cliff... Cliff Harper 455 00:41:05,997 --> 00:41:11,095 is... is... right behind... 456 00:41:12,570 --> 00:41:14,505 - me... - Ssh. 457 00:43:35,113 --> 00:43:37,173 There's always one who stays. 458 00:43:37,315 --> 00:43:40,285 Yup. Always is. 459 00:43:42,053 --> 00:43:44,045 Maybe more than one this time. 460 00:43:45,089 --> 00:43:46,785 You should have run like the others. 461 00:43:48,025 --> 00:43:50,824 - Maybe they didn't run. - Always do. 462 00:43:51,996 --> 00:43:54,295 Not everybody. Not always. 463 00:43:55,233 --> 00:43:56,895 Where's Luke? 464 00:43:58,936 --> 00:44:00,063 In jail. 465 00:44:01,072 --> 00:44:04,770 I warned these people what I'd do if they put Luke in jail. 466 00:44:05,276 --> 00:44:08,371 Harper, go back where you came from. 467 00:44:09,847 --> 00:44:11,406 You're completely surrounded. 468 00:44:11,749 --> 00:44:14,719 There's a dozen rifles aimed at your backs right at this minute. 469 00:44:16,821 --> 00:44:20,417 Take a look. All around you. 470 00:44:24,962 --> 00:44:26,954 I'm not buying that bluff. 471 00:44:31,669 --> 00:44:33,228 Unbuckle your belts. 472 00:44:41,179 --> 00:44:43,148 Cliff, look out, it's a trick! 473 00:46:38,162 --> 00:46:39,528 You never meant to go. 474 00:46:42,266 --> 00:46:45,236 No. But we didn't want you to worry about us. 475 00:46:46,470 --> 00:46:49,531 We did it! We did it! We got 'em, Mr. Cartwright, didn't we? 476 00:46:51,208 --> 00:46:54,474 I think Grandpa hit one. He took real good aim. I bet... 477 00:47:12,029 --> 00:47:13,190 Look! 478 00:47:18,102 --> 00:47:22,039 It's all right, Mrs. Walker. My two boys and some of our drovers. 479 00:47:25,409 --> 00:47:26,536 We're all right now. 480 00:48:11,255 --> 00:48:12,917 How about a drink? 481 00:48:16,961 --> 00:48:19,487 - Yes, I would like a drink. - Good, I'll join you. 482 00:48:24,668 --> 00:48:26,364 There you go. 483 00:48:27,571 --> 00:48:28,937 Cheers. 484 00:48:34,178 --> 00:48:35,669 Well, we're ready to pull out now. 485 00:48:36,013 --> 00:48:38,141 Folks, the marshal's gonna stay on in town 486 00:48:38,282 --> 00:48:40,911 until his men have rounded up the rest of the Harper gang. 487 00:48:42,353 --> 00:48:44,151 Well, I reckon the folks in this town 488 00:48:44,288 --> 00:48:46,728 will sleep a lot better tonight than they did last night, huh? 489 00:48:47,091 --> 00:48:50,459 I wouldn't bet on it. Their consciences will be working overtime. 490 00:48:52,396 --> 00:48:54,661 I know a few people who won't have that problem. 491 00:48:56,066 --> 00:48:58,365 I don't know about the rest of them, but I was scared. 492 00:48:58,502 --> 00:49:01,666 I don't mind admitting it. I didn't want to come back. 493 00:49:02,473 --> 00:49:04,351 Well, I'll tell you something, I was scared, too. 494 00:49:04,375 --> 00:49:08,142 I want to thank you for everything. Young fella, take good care of yourself. 495 00:49:08,279 --> 00:49:09,474 - Goodbye. - Thank you. 496 00:49:09,613 --> 00:49:11,605 Goodbye. Goodbye. 497 00:49:11,949 --> 00:49:15,351 Mr. Cartwright, I wish you could have known my husband. 498 00:49:15,486 --> 00:49:17,648 You're so much alike. 499 00:49:17,988 --> 00:49:20,048 Well, it was an honor just to have met him. 500 00:49:21,158 --> 00:49:23,059 - Bye-bye. - Bye. 501 00:49:26,997 --> 00:49:28,522 The real people of Muddy Creek. 502 00:49:30,501 --> 00:49:34,165 The real people, yeah. There are always some. 38682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.