Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:10,471
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:32,165 --> 00:00:36,068
Well, Chub, we only got
about an hour of sunshine left,
3
00:00:36,203 --> 00:00:40,163
but we ain't got
that far to go no how.
4
00:00:47,314 --> 00:00:50,341
Ah! That sure hits the spot.
5
00:00:50,484 --> 00:00:52,453
- Want another one?
- No. No, thank you.
6
00:00:52,586 --> 00:00:56,353
Say, I never seen you around
here before. Where are you from?
7
00:00:56,490 --> 00:00:58,090
Virginia City. My
name's Hoss Cartwright.
8
00:00:58,158 --> 00:01:00,150
- Oh. Sam.
- Sam, happy to meet you.
9
00:01:00,294 --> 00:01:03,696
- Uh, how long you gonna be here?
- A week or ten days.
10
00:01:03,830 --> 00:01:06,766
I'm over here to look at some
horses a fellow named Carter's got.
11
00:01:07,100 --> 00:01:08,340
You've come to the right place,
12
00:01:08,435 --> 00:01:10,631
he's sitting right
around the corner alone.
13
00:01:10,771 --> 00:01:12,740
Oh, thanks.
14
00:01:20,747 --> 00:01:24,582
- Josh Carter?
- Yes. What can I do for you?
15
00:01:24,718 --> 00:01:27,813
My name's Hoss Cartwright. I think
you and my pa have been corresponding.
16
00:01:29,556 --> 00:01:32,720
Oh, of course. The horses.
17
00:01:35,495 --> 00:01:37,828
Sit down, Mr. Cartwright.
18
00:01:38,165 --> 00:01:39,690
I don't want to
take up your time,
19
00:01:39,833 --> 00:01:41,665
but I did want to let
you know I was in town.
20
00:01:41,802 --> 00:01:45,739
Well, we'll just have a little
drink, little pleasure before we...
21
00:01:45,872 --> 00:01:48,740
Oh, no, thank you, Mr. Carter. I
ain't even got a hotel room yet.
22
00:01:48,875 --> 00:01:52,243
Hotel? I wouldn't hear about it.
23
00:01:52,379 --> 00:01:55,508
I got plenty of
place at my house.
24
00:01:55,649 --> 00:01:58,346
Oh, I wouldn't want to
impose on you. A hotel's fine.
25
00:01:58,485 --> 00:02:03,389
I would consider it an insult if
you did not accept my hospitality.
26
00:02:03,523 --> 00:02:05,788
Then you got
yourself a house guest.
27
00:02:07,160 --> 00:02:09,493
Uh, Sam, bring another glass.
28
00:02:09,630 --> 00:02:12,657
- Just make it a beer for me, Sam.
- Bring some beers!
29
00:02:12,799 --> 00:02:14,563
And another bottle of whiskey!
30
00:02:19,306 --> 00:02:22,299
♪
By the light of the silver moon
31
00:02:23,143 --> 00:02:25,908
♪ Buffalo gal won't
you come home tonight
32
00:02:26,246 --> 00:02:29,375
♪ Come home tonight
Come home tonight
33
00:02:29,516 --> 00:02:32,315
♪ Buffalo gal won't you...
34
00:02:32,452 --> 00:02:34,478
Oh, I better not do that.
35
00:02:40,661 --> 00:02:43,654
♪ Buffalo gal won't
you come home tonight
36
00:02:48,335 --> 00:02:51,464
I found the house
and I can find the key.
37
00:02:52,506 --> 00:02:54,441
There, what did I tell you?
38
00:03:02,382 --> 00:03:05,784
- All right?
- I can get up by myself.
39
00:03:09,756 --> 00:03:12,749
- Are you all right?
- Yeah, I'm all right.
40
00:03:12,893 --> 00:03:15,590
That stupid door
wasn't even locked.
41
00:03:17,764 --> 00:03:19,460
I'm going to bed.
42
00:03:21,201 --> 00:03:24,694
Sarah, this is Mr. Cartwright.
43
00:03:24,838 --> 00:03:26,272
How are you, ma'am?
44
00:03:26,406 --> 00:03:29,399
Uh, she'll show
you to your room.
45
00:03:33,780 --> 00:03:37,217
♪ Buffalo gal won't
you come out tonight
46
00:03:38,652 --> 00:03:40,245
I guess there's
never a dull moment
47
00:03:40,387 --> 00:03:42,720
when you work for a
fella like Mr. Carter, huh?
48
00:03:44,357 --> 00:03:48,385
I don't work for him,
Mr. Cartwright. I'm married to him.
49
00:03:49,229 --> 00:03:51,255
I'll get your room ready.
50
00:05:13,346 --> 00:05:17,078
You sure I can't fix you
something, some eggs or...
51
00:05:17,417 --> 00:05:20,410
No. No, thanks, ma'am, I... I
don't care for nothing, thank you.
52
00:05:24,090 --> 00:05:25,422
Mrs. Carter, I...
53
00:05:27,060 --> 00:05:30,087
I want to apologize for
what happened last night.
54
00:05:31,598 --> 00:05:35,626
- No need, Mr. Cartwright.
- Oh, I think there is.
55
00:05:35,769 --> 00:05:38,671
Oh, let me give you some coffee.
56
00:05:38,805 --> 00:05:41,400
You see, ma'am, I... I
reckon it's sort of my fault.
57
00:05:41,541 --> 00:05:45,410
I... I reckon I ordered just a
few too many drinks, that's all.
58
00:05:45,545 --> 00:05:47,639
Some fellas can hold their
liquor better than others.
59
00:05:47,781 --> 00:05:50,341
Don't make excuses
for my husband, please.
60
00:05:50,483 --> 00:05:52,349
Last night was nothing new.
61
00:05:52,485 --> 00:05:55,546
If you hadn't have been with him,
he wouldn't have come home at all.
62
00:05:57,524 --> 00:06:01,086
Oh. Excuse me.
63
00:06:01,428 --> 00:06:03,795
Give me it! Give
me it! Give me it!
64
00:06:03,930 --> 00:06:06,456
- Give it!
- Children, children!
65
00:06:06,600 --> 00:06:08,694
- I picked it up first!
- You did not!
66
00:06:08,835 --> 00:06:10,736
Now, just a minute, you two!
67
00:06:10,871 --> 00:06:15,639
The fact of the matter is that this
is my broom and I left it outside.
68
00:06:15,775 --> 00:06:19,678
Now, Timmy, if you and Sally can
play nicely together, I'll let you use it.
69
00:06:19,813 --> 00:06:21,975
- How's that?
- Thank you, Mom.
70
00:06:22,115 --> 00:06:25,882
Thank you. And I'll be careful
that Timmy doesn't break it.
71
00:06:26,019 --> 00:06:30,616
Come back here!
Come back! Come back!
72
00:06:36,630 --> 00:06:40,067
It's hard to believe the things
children manage to argue over.
73
00:06:40,400 --> 00:06:41,891
Yeah. Yeah, it sure is.
74
00:06:42,035 --> 00:06:46,530
Um, I think I'll take a stroll out
and take a look at some of the stock.
75
00:06:46,673 --> 00:06:48,793
- I'll call you when Josh gets up.
- Thank you, ma'am.
76
00:06:48,909 --> 00:06:52,038
- And thank you for the coffee too.
- You're welcome.
77
00:07:18,471 --> 00:07:22,465
Well, hi, kids. Now, don't
tell me. Let me guess.
78
00:07:24,210 --> 00:07:28,113
Your name must be Timmy,
and you must be Sally. Huh?
79
00:07:28,448 --> 00:07:32,783
- How did you know our names?
- Well, it's sort of magic.
80
00:07:32,919 --> 00:07:35,980
We don't know magic. So
you'll have to tell us your name.
81
00:07:36,122 --> 00:07:39,115
All right. My name is Hoss.
82
00:07:39,459 --> 00:07:41,928
- Huh?
- I said my name is Hoss.
83
00:07:42,062 --> 00:07:44,998
- That's a funny name.
- Well, it's not my real name.
84
00:07:45,131 --> 00:07:46,656
Why didn't you tell
us your real name?
85
00:07:46,800 --> 00:07:51,238
- Well, it's sort of a nickname.
- What's a nickname?
86
00:07:51,571 --> 00:07:54,200
Well, it's a name they give
you besides your real one.
87
00:07:54,541 --> 00:07:56,237
Didn't they like your real name?
88
00:07:56,576 --> 00:07:59,171
Well, I reckon
they liked it all right.
89
00:07:59,512 --> 00:08:01,640
But you see, a
nickname is sort of a...
90
00:08:01,781 --> 00:08:04,012
Well, let me explain
it to you this way.
91
00:08:04,150 --> 00:08:06,847
You see, when I was born
I was such a big young 'un,
92
00:08:06,987 --> 00:08:10,253
that they decided they'd call me Hoss
'cause I was as big as a horse, see?
93
00:08:10,590 --> 00:08:13,185
But you're not a
horse, you're a people.
94
00:08:13,526 --> 00:08:15,222
Why didn't they
call you a giant?
95
00:08:15,562 --> 00:08:18,191
That's a good question.
I'll have to ask my pa.
96
00:08:18,531 --> 00:08:22,662
- I wish I had one of those nicknames.
- I wish I had one of them, too.
97
00:08:22,802 --> 00:08:24,771
Well, ask your pa.
He'll give you one.
98
00:08:24,904 --> 00:08:29,137
- No, we better not.
- Why?
99
00:08:29,275 --> 00:08:32,643
Because our pa's sick.
He falls down on everything.
100
00:08:32,779 --> 00:08:34,270
We're not supposed
to bother him.
101
00:08:34,614 --> 00:08:38,847
Well, maybe one of
these days he'll be better.
102
00:08:38,985 --> 00:08:41,784
If you gave us a nickname,
then we'd have one.
103
00:08:41,921 --> 00:08:43,685
Oh, yes. Would you?
104
00:08:43,823 --> 00:08:47,021
Well, all right.
Let's see a minute.
105
00:08:48,895 --> 00:08:50,523
I know.
106
00:08:50,663 --> 00:08:53,929
Sally, I'll call you Princess
because you're so pretty.
107
00:08:54,067 --> 00:08:57,526
- Oh, I like that.
- I don't want to be a prince.
108
00:08:57,670 --> 00:09:00,868
Oh, no, no, no, no. I got a
very special name for you.
109
00:09:01,007 --> 00:09:04,535
- How's, um...
- Little Hoss.
110
00:09:04,677 --> 00:09:05,872
Huh?
111
00:09:06,012 --> 00:09:09,141
Little Hoss, 'cause I'm gonna
be big, but I'm not big yet.
112
00:09:09,282 --> 00:09:11,547
Now, how did you guess
what I was gonna say?
113
00:09:11,684 --> 00:09:15,121
- Maybe it was magic.
- I'm sure it was.
114
00:09:15,255 --> 00:09:18,089
Come on, Sally,
let's go tell Mom.
115
00:09:33,773 --> 00:09:34,797
Morning.
116
00:09:37,043 --> 00:09:40,775
Well, you've seen some of
the horses. What do you think?
117
00:09:40,914 --> 00:09:45,147
Well, I don't want to flatter you,
I don't want that price going up.
118
00:09:45,285 --> 00:09:47,220
I don't do business that way.
119
00:09:47,353 --> 00:09:49,618
A little flattery will get
you everywhere with me.
120
00:09:49,756 --> 00:09:52,590
Well, in that
case I'll tell you.
121
00:09:52,725 --> 00:09:55,923
Thus far, they're the finest-looking
bunch of animals I've ever seen
122
00:09:56,062 --> 00:09:59,794
- in my life, bar none.
- Good. But that's just a sample.
123
00:09:59,933 --> 00:10:03,597
It'll take eight or ten days to round
up all the animals I want you to see.
124
00:10:03,736 --> 00:10:07,366
- Well, I've got nothing but time.
- That's good.
125
00:10:07,707 --> 00:10:11,007
A man ought to take his
time picking good horses.
126
00:10:12,045 --> 00:10:14,310
Oh, excuse me. You want a drink?
127
00:10:14,647 --> 00:10:18,209
- No, no, thank you.
- Just a little hair from the dog, hm?
128
00:10:19,018 --> 00:10:22,614
Josh, I don't want to
bother you if you're busy,
129
00:10:22,755 --> 00:10:24,849
but the children are all ready.
130
00:10:24,991 --> 00:10:27,153
Ready? Ready for what?
131
00:10:27,293 --> 00:10:30,127
We had a picnic planned
for today. You remember?
132
00:10:31,831 --> 00:10:35,063
What do you mean, I remember?
133
00:10:35,201 --> 00:10:38,137
Think that's all I've got
to think about today?
134
00:10:38,271 --> 00:10:40,638
A picnic?
135
00:10:40,773 --> 00:10:42,002
I'm running a ranch.
136
00:10:42,142 --> 00:10:46,045
Yes, I know, Josh, but I just
wondered if you could join us.
137
00:10:46,179 --> 00:10:49,946
Look, if you two got plans, please
go ahead with them. Don't mind me.
138
00:10:50,083 --> 00:10:51,881
I mean, I got nothing
but time anyhow.
139
00:10:53,419 --> 00:10:56,821
- It would make the children so happy.
- I told you I'm busy, Sarah.
140
00:10:57,790 --> 00:10:59,156
I have work in town.
141
00:11:03,897 --> 00:11:05,229
It's just like a
woman, isn't it?
142
00:11:06,666 --> 00:11:08,396
Wants all the things
money can buy,
143
00:11:08,735 --> 00:11:11,330
but can't understand why the
husband has to work to get them.
144
00:11:13,439 --> 00:11:15,751
We'll have some of those other
horses rounded up by tomorrow
145
00:11:15,775 --> 00:11:17,801
and then we'll go
out and take a look.
146
00:11:24,951 --> 00:11:30,447
Well, I can't let all that
fried chicken go to waste.
147
00:11:42,335 --> 00:11:43,826
Oh.
148
00:11:44,003 --> 00:11:46,700
Oh. I took the liberty of
hitching up the horses.
149
00:11:46,839 --> 00:11:49,741
- Oh, that was kind of you, but...
- No, ma'am, not kind.
150
00:11:49,876 --> 00:11:52,402
You don't know me very well,
but when you mention fried chicken
151
00:11:52,745 --> 00:11:55,943
and picnics around Hoss Cartwright,
you got to figure on taking him with you.
152
00:11:57,217 --> 00:12:01,882
I wonder what's keeping those
children? Sally, Timmy! Come on!
153
00:12:02,021 --> 00:12:05,389
- Oh, is Hoss coming, Mommy?
- Yes, he is. Now, come on.
154
00:12:05,725 --> 00:12:07,605
- Oh, good. Can we play games, Hoss?
- Hurry up.
155
00:12:07,827 --> 00:12:11,764
You bet we can. Jump
in. Here we go. All aboard.
156
00:12:11,898 --> 00:12:16,495
- This is gonna be fun, Mommy.
- We'll have a ball.
157
00:12:16,836 --> 00:12:19,829
Giddap!
158
00:12:19,973 --> 00:12:22,238
♪ Gently down the stream
159
00:12:22,375 --> 00:12:26,142
♪ Merrily, merrily, merrily,
merrily Life is but a dream
160
00:12:26,279 --> 00:12:30,182
♪ Row, row, row your
boat gently down the stream
161
00:12:30,316 --> 00:12:34,253
♪ Merrily, merrily, merrily,
merrily Life is but a dream
162
00:12:46,199 --> 00:12:49,294
You rascals. You caught me.
163
00:12:49,435 --> 00:12:51,336
Can we play one more?
164
00:12:51,471 --> 00:12:53,906
Timmy, you've been
saying that all afternoon.
165
00:12:54,040 --> 00:12:56,009
You're gonna wear
Mr. Cartwright out.
166
00:12:57,844 --> 00:13:00,905
Hey, I'll tell you what, kids.
167
00:13:01,047 --> 00:13:05,178
Why don't you go find me a
dragon. And then I'll help you catch it.
168
00:13:05,318 --> 00:13:07,787
But there's no such
thing as a dragon.
169
00:13:07,920 --> 00:13:11,084
Why, sure there is. Haven't
you ever seen a lizard?
170
00:13:11,224 --> 00:13:14,786
Yes. But lizards are
little and dragons are big.
171
00:13:14,927 --> 00:13:17,897
That's right, but they're
just baby dragons, ain't they?
172
00:13:18,031 --> 00:13:20,796
Hey, that's right,
Sally. Come on.
173
00:13:33,112 --> 00:13:36,014
Oh, man, I'm plumb tuckered out.
174
00:13:36,149 --> 00:13:38,448
Feel like I been
riding trail for a month.
175
00:13:38,584 --> 00:13:42,077
I can imagine. You've
been at it all afternoon.
176
00:13:42,221 --> 00:13:45,282
Well, I didn't really want to
quit. You see, I was winning.
177
00:13:49,996 --> 00:13:53,364
- Are you married, Mr. Cartwright?
- No, ma'am.
178
00:13:57,170 --> 00:14:01,437
I thought... I thought you might be.
You have such a way with children.
179
00:14:01,574 --> 00:14:03,406
Thought you might
have some of your own.
180
00:14:03,543 --> 00:14:06,911
No, no. I want to.
181
00:14:07,847 --> 00:14:11,375
My pa talks about how much
fun it was raising us boys.
182
00:14:11,517 --> 00:14:14,976
Watching us learn. And I'd like
for you to meet him some time.
183
00:14:15,121 --> 00:14:16,180
I think you'd like him.
184
00:14:16,322 --> 00:14:20,623
Well, if he's anything like
his son, I know that I would.
185
00:14:24,530 --> 00:14:27,967
Come on, Sally, come on!
186
00:14:31,404 --> 00:14:34,863
I haven't seen the children
that happy in a long time.
187
00:14:38,010 --> 00:14:39,979
You've made quite an impression.
188
00:14:40,113 --> 00:14:44,483
Well, leave it to a stranger to come
along and spoil your young 'uns, right?
189
00:14:46,986 --> 00:14:48,249
Not always.
190
00:14:50,990 --> 00:14:54,119
The only other stranger
they know is their father.
191
00:14:56,629 --> 00:14:59,155
I'm sorry.
192
00:14:59,298 --> 00:15:02,359
Guess I'm not much
fun at picnics anymore.
193
00:15:05,938 --> 00:15:08,305
My husband wasn't
always like this, you know.
194
00:15:12,678 --> 00:15:15,375
That was a silly thing
to say, "you know."
195
00:15:17,417 --> 00:15:20,478
How could you know?
196
00:15:20,620 --> 00:15:22,020
You're a stranger.
197
00:15:22,155 --> 00:15:26,217
Well, sometimes it's
easier to talk to strangers.
198
00:15:27,360 --> 00:15:31,991
Josh was a fine man. He
was so devoted to his children.
199
00:15:32,131 --> 00:15:38,071
He... He used to spoil them too
much, but... but he loved them.
200
00:15:42,041 --> 00:15:45,170
- Especially Michael.
- Michael?
201
00:15:45,311 --> 00:15:47,371
He was our oldest.
202
00:15:50,283 --> 00:15:54,482
Oh, what a beautiful boy.
He'd steal your heart in a minute.
203
00:15:54,620 --> 00:15:56,555
He went everywhere
with his father.
204
00:15:56,689 --> 00:15:59,420
Josh used to put him on
the saddle in front of him
205
00:15:59,559 --> 00:16:02,290
and they'd ride half the day.
206
00:16:02,428 --> 00:16:08,095
Then one morning,
the horse stumbled.
207
00:16:08,234 --> 00:16:09,668
It was nobody's fault, but...
208
00:16:11,437 --> 00:16:13,668
Our son died that night.
209
00:16:16,275 --> 00:16:17,641
So did my husband.
210
00:16:28,187 --> 00:16:30,679
Now, you two are gonna have
to finish that milk and get to bed.
211
00:16:31,023 --> 00:16:33,390
You've been fooling
for an hour and it's late.
212
00:16:33,526 --> 00:16:37,122
Can't we stay up just a little
longer? Maybe Daddy'll be home.
213
00:16:37,263 --> 00:16:39,755
I told you your father might
have to work late tonight.
214
00:16:40,099 --> 00:16:43,001
Why does Daddy have
to work late every night?
215
00:16:43,135 --> 00:16:47,129
Because he has to.
Now, hurry up and finish.
216
00:16:47,273 --> 00:16:49,208
It's way past your bedtime.
217
00:16:49,342 --> 00:16:51,607
- But I'm not tired.
- Me neither.
218
00:16:51,744 --> 00:16:53,144
I'll tell you what.
219
00:16:53,279 --> 00:16:55,714
You two hurry up and
finish, then I'll tuck you in bed
220
00:16:56,048 --> 00:16:57,607
and I'll give you
a dream to dream.
221
00:16:57,750 --> 00:16:59,742
What's a dream to dream?
222
00:17:00,086 --> 00:17:03,181
Well, come along with
me, and I'll show you.
223
00:17:08,194 --> 00:17:10,686
- Good night, Mommy.
- Good night, Mommy.
224
00:17:13,332 --> 00:17:14,561
Run along!
225
00:17:25,478 --> 00:17:29,176
Now, are you ready for
that dream I promised you?
226
00:17:29,315 --> 00:17:31,546
- Oh, yeah.
- All right.
227
00:17:31,684 --> 00:17:34,347
Now, shut your eyes.
228
00:17:35,488 --> 00:17:36,717
Real tight.
229
00:17:37,056 --> 00:17:39,321
Now, here's your dream.
230
00:17:40,660 --> 00:17:45,462
We can fly, really fly,
just like great big birds.
231
00:17:45,598 --> 00:17:49,729
And we fly way
up high in the sky,
232
00:17:50,069 --> 00:17:54,302
to one of those great
big fluffy white clouds.
233
00:17:54,440 --> 00:17:59,504
And when we get there, we find
out that it's made out of marshmallow,
234
00:17:59,645 --> 00:18:02,479
and we can eat
it, just like candy.
235
00:18:02,615 --> 00:18:05,813
Then when we
eat all of it we want,
236
00:18:06,152 --> 00:18:09,179
then we fly over to the
next big white fluffy cloud.
237
00:18:09,322 --> 00:18:11,553
And when we get there,
238
00:18:11,691 --> 00:18:16,493
we find out that it's
a great big soft pillow.
239
00:18:16,629 --> 00:18:18,257
And we lay down on it.
240
00:18:20,166 --> 00:18:23,659
And we go fast, fast asleep.
241
00:18:34,246 --> 00:18:36,147
We didn't say our prayers.
242
00:18:36,282 --> 00:18:38,360
We have to say them
before we get to go to sleep.
243
00:18:38,384 --> 00:18:40,512
Now, doggone it, how
come I didn't think of that?
244
00:18:40,653 --> 00:18:42,349
Sure you do.
245
00:18:49,228 --> 00:18:52,790
Dear God, thank you for
all the nice things we have.
246
00:18:53,132 --> 00:18:56,364
And please forgive us when we're
bad, because we don't mean it.
247
00:18:56,502 --> 00:18:59,336
And God, bless Mommy and Daddy,
248
00:18:59,472 --> 00:19:03,705
and please make Daddy feel good
and not have to work so hard. Amen.
249
00:19:03,843 --> 00:19:04,867
Sally.
250
00:19:08,848 --> 00:19:14,549
Dear God, please bless our friend Hoss
and have him stay with us a long time.
251
00:19:14,687 --> 00:19:16,280
Amen.
252
00:19:20,660 --> 00:19:22,629
- Good night, Hoss.
- Good night, Hoss.
253
00:19:22,762 --> 00:19:25,197
We'll dream our dream now.
254
00:19:25,331 --> 00:19:27,232
Good night, sweethearts.
255
00:19:28,734 --> 00:19:30,225
Good night.
256
00:19:36,509 --> 00:19:39,445
That's... That's quite
a pair you got there.
257
00:19:39,578 --> 00:19:41,604
Yes, they are.
258
00:19:41,747 --> 00:19:44,842
After the workout you gave them
today, I think they'll sleep like logs.
259
00:19:45,184 --> 00:19:47,346
Yeah, so will I.
260
00:19:50,389 --> 00:19:53,382
I want to apologize again
for my behavior today.
261
00:19:53,526 --> 00:19:56,826
I was feeling a little
sorry for myself, I guess.
262
00:19:56,962 --> 00:20:01,525
I just wanted someone
to feel sorry along with me.
263
00:20:02,768 --> 00:20:08,730
Well, I reckon we all feel sorry for
ourselves at one time or another.
264
00:20:08,874 --> 00:20:11,605
The main thing is not
to make a habit of it.
265
00:20:11,744 --> 00:20:16,239
You know, being
happy ain't that easy.
266
00:20:16,382 --> 00:20:18,248
You really got
to work at it hard.
267
00:20:19,952 --> 00:20:24,515
I sound like my pa
lecturing us boys.
268
00:20:24,657 --> 00:20:29,220
No, you're right. It was so
easy to be happy for so long,
269
00:20:29,361 --> 00:20:31,694
I guess I just never
learned to work at it.
270
00:20:31,831 --> 00:20:33,857
Well, it's never too late.
271
00:20:37,803 --> 00:20:40,398
I wish I could believe that.
272
00:20:40,539 --> 00:20:42,337
For my husband's sake.
273
00:20:42,475 --> 00:20:43,966
You could try.
274
00:20:44,310 --> 00:20:45,938
Yes, but...
275
00:20:47,813 --> 00:20:52,581
after all these years,
it's not that easy.
276
00:20:52,718 --> 00:20:56,621
I didn't say it was gonna be
easy. I just said you could try.
277
00:20:58,657 --> 00:21:02,651
Well, it's getting late and I got a
lot of stock to look at tomorrow.
278
00:21:02,795 --> 00:21:04,354
I think I'd better turn in.
279
00:21:05,931 --> 00:21:07,490
Good night, ma'am.
280
00:21:09,368 --> 00:21:10,734
Hoss...
281
00:21:11,837 --> 00:21:15,296
- Yes, ma'am?
- Thank you.
282
00:21:20,479 --> 00:21:23,916
- Good night, Sarah.
- Good night.
283
00:21:42,368 --> 00:21:45,065
Boy, that's a mighty
fine-looking bunch of animals.
284
00:21:47,406 --> 00:21:49,841
I'd like that big chestnut mare.
285
00:21:50,876 --> 00:21:52,469
And that big bay over there.
286
00:21:52,611 --> 00:21:55,513
Cut them out and
put them with the rest.
287
00:21:56,982 --> 00:21:58,507
That's all for today.
288
00:21:58,651 --> 00:22:00,771
We'll have the north herd
in here in a couple of days.
289
00:22:00,820 --> 00:22:02,345
I think you'll like
them even better.
290
00:22:02,488 --> 00:22:04,808
Well, you're gonna have to do
something to beat this bunch.
291
00:22:06,525 --> 00:22:08,426
I got some work to
take care of in town.
292
00:22:08,561 --> 00:22:11,429
So see you bright and
early, day after tomorrow.
293
00:22:29,949 --> 00:22:32,043
- Hoss! Hoss!
- Hey!
294
00:22:32,384 --> 00:22:34,696
- Could you play a game with us?
- Hey, kids! Oh, wait a minute!
295
00:22:34,720 --> 00:22:37,815
Timmy! Timmy,
Mr. Cartwright just came back!
296
00:22:37,957 --> 00:22:40,620
- He's been working all morning.
- Your mom's right.
297
00:22:40,759 --> 00:22:42,751
I'm sort of tuckered
out to play games.
298
00:22:44,697 --> 00:22:48,691
But I'll tell you what. I'm not
too tuckered out to go fishing.
299
00:22:48,834 --> 00:22:51,497
- You got poles?
- You bet.
300
00:22:51,637 --> 00:22:54,077
They're out in the toolshed.
Come on, Sally, let's go get 'em.
301
00:22:54,373 --> 00:22:57,866
You really don't have to.
302
00:22:58,010 --> 00:23:00,377
No, I don't have to, but we do.
303
00:23:00,512 --> 00:23:02,958
I mean, if you're gonna cook the fish,
you're gonna have to help catch them.
304
00:23:02,982 --> 00:23:05,144
- Oh, but I...
- No argument.
305
00:23:05,484 --> 00:23:06,850
Remember, I'm a guest.
306
00:23:06,986 --> 00:23:09,922
But I don't know the
slightest thing about fishing.
307
00:23:10,055 --> 00:23:13,082
Well, Sarah, them fish don't
know nothing about that, do they?
308
00:23:13,425 --> 00:23:15,121
Come on, let's go.
309
00:23:16,462 --> 00:23:18,795
All right, but I warned you.
310
00:23:35,848 --> 00:23:39,979
And so the poor
little servant boy
311
00:23:40,119 --> 00:23:43,146
grew up one day to be the king.
312
00:23:43,489 --> 00:23:47,551
- How'd you like that?
- That was great, Hoss.
313
00:23:47,693 --> 00:23:50,629
That boy sure was
brave to kill two giants.
314
00:23:50,763 --> 00:23:53,198
Oh, boy, was he
ever. You bet he was.
315
00:23:53,532 --> 00:23:56,798
Can we hear a story
about a princess? Story...
316
00:24:21,961 --> 00:24:25,728
Children, it's late. You'd
better be off to bed.
317
00:24:25,864 --> 00:24:27,662
- Good night, kids.
- Good night.
318
00:24:27,800 --> 00:24:30,929
- Good night, Hoss.
- Bye, buddy. Bye, sweetie.
319
00:24:47,553 --> 00:24:50,751
- Well, does that do it for you?
- Yep, sure does.
320
00:24:50,889 --> 00:24:52,653
You know, it's a tough decision
321
00:24:52,791 --> 00:24:54,631
when there's all them
good ones to choose from.
322
00:24:54,760 --> 00:24:56,956
Well, I'm real happy
you're pleased.
323
00:24:57,096 --> 00:24:59,207
I got to go along with the
drovers and get them in the corral.
324
00:24:59,231 --> 00:25:01,009
I'll see you back at
the house a little later.
325
00:25:01,033 --> 00:25:03,025
- Right.
- Won't take long.
326
00:25:31,296 --> 00:25:34,232
- Hi.
- Oh, Hoss.
327
00:25:34,566 --> 00:25:36,831
I didn't even hear you
come in, I was so busy.
328
00:25:36,969 --> 00:25:39,529
- How'd everything go today?
- Oh, fine.
329
00:25:39,671 --> 00:25:42,835
I just bought the finest bunch of
horses I've ever seen in my life.
330
00:25:42,975 --> 00:25:45,774
- Did Josh come back with you?
- No.
331
00:25:45,911 --> 00:25:49,541
He was gonna round the rest of
them up and then come on home later.
332
00:25:49,681 --> 00:25:52,150
Good. That'll give me a
chance to get everything ready.
333
00:25:54,086 --> 00:25:57,853
- Boy, that smells good.
- Beef stew.
334
00:25:57,990 --> 00:26:00,585
- Used to be Josh's favorite.
- I'll guarantee it's mine.
335
00:26:00,726 --> 00:26:04,128
- I just hope you made enough of it.
- Don't worry, I did.
336
00:26:04,263 --> 00:26:07,199
Oh! I forgot to take
the pie out of the oven.
337
00:26:07,332 --> 00:26:08,800
- Ooh!
- You all right?
338
00:26:08,934 --> 00:26:12,029
Oh! It's not too bad.
Oh, that was silly of me.
339
00:26:12,171 --> 00:26:14,902
Mrs. Carter, those hands
are entirely too lovely
340
00:26:15,040 --> 00:26:16,770
to be grabbing a
hot oven handle.
341
00:26:16,909 --> 00:26:20,209
Oh. Well, I haven't had
a compliment like that
342
00:26:20,345 --> 00:26:21,973
in many a year, Mr. Cartwright.
343
00:26:22,114 --> 00:26:25,881
I speak only the truth,
ma'am, only the truth. I'll get it.
344
00:26:26,018 --> 00:26:29,045
Excuse me. I'd better
get dressed for dinner.
345
00:26:49,675 --> 00:26:51,303
How do I look?
346
00:26:53,178 --> 00:26:56,114
Lovely. Absolutely lovely.
347
00:26:56,248 --> 00:26:58,740
Well, thank you.
348
00:27:00,119 --> 00:27:03,146
- It's all your doing, you know.
- Mine?
349
00:27:03,288 --> 00:27:06,122
You told me to
work at being happy.
350
00:27:06,258 --> 00:27:09,990
Well, a woman can't feel happy
if she doesn't feel like a woman.
351
00:27:10,129 --> 00:27:14,624
Well, in that event, you
should be terribly happy.
352
00:27:18,070 --> 00:27:22,007
I just hope Josh
likes the way I look.
353
00:27:22,141 --> 00:27:24,110
Well, if he doesn't, he's blind.
354
00:27:27,846 --> 00:27:30,281
We got them all in the corral.
355
00:27:40,993 --> 00:27:42,928
Remember what I told you before.
356
00:27:44,029 --> 00:27:45,998
You're welcome to use
my drovers if you want.
357
00:27:46,131 --> 00:27:50,296
That's mighty generous of you,
but once I send a telegraph to Pa
358
00:27:50,435 --> 00:27:52,155
we'll have some fellas
here in a day or two.
359
00:27:52,204 --> 00:27:54,173
Suit yourself.
360
00:28:01,046 --> 00:28:05,313
Josh, dinner's ready
any time you want.
361
00:28:06,451 --> 00:28:08,420
- I'm not hungry.
- I made some beef stew.
362
00:28:08,754 --> 00:28:10,985
I said I'm not hungry, Sarah.
363
00:28:15,427 --> 00:28:19,330
- Josh...
- What is it, Sarah?
364
00:28:20,999 --> 00:28:21,999
Nothing.
365
00:28:28,006 --> 00:28:33,001
Well, I've got some paperwork to
finish up. You make yourself at home.
366
00:29:05,477 --> 00:29:07,139
Sarah.
367
00:29:09,081 --> 00:29:11,812
He isn't blind.
368
00:29:11,950 --> 00:29:14,818
I just don't exist
for him anymore.
369
00:29:17,022 --> 00:29:19,355
You know, it's funny.
370
00:29:19,491 --> 00:29:23,053
I was unhappy
before you came here.
371
00:29:23,195 --> 00:29:26,529
But it was a different kind of
unhappiness than I feel now.
372
00:29:27,833 --> 00:29:30,325
I guess I was just
used to my life.
373
00:29:31,503 --> 00:29:34,871
It was the way things
were, and that was that.
374
00:29:35,007 --> 00:29:36,908
Oh, Hoss.
375
00:29:37,042 --> 00:29:39,876
I did so want him
to look at me today.
376
00:29:40,012 --> 00:29:44,211
Sarah, don't, don't.
377
00:29:44,349 --> 00:29:45,544
Mommy?
378
00:29:48,520 --> 00:29:50,386
What's the matter, Mommy?
379
00:29:50,522 --> 00:29:52,923
Nothing, Timmy. Nothing.
380
00:29:54,259 --> 00:29:57,161
Come on, you and Sally
better have your supper.
381
00:30:50,349 --> 00:30:54,252
- Morning, Hoss.
- Oh. Morning there, Little Hoss.
382
00:30:54,386 --> 00:30:58,289
- Did you have a good dream last night?
- Pretty good. Why?
383
00:30:58,423 --> 00:31:03,293
I didn't. I couldn't sleep.
Mommy cried all night.
384
00:31:05,263 --> 00:31:08,097
Oh. Well, Timmy,
385
00:31:08,233 --> 00:31:10,464
all of us cry every
once in a while I reckon.
386
00:31:11,636 --> 00:31:14,606
My daddy never does,
'cause he's a man.
387
00:31:14,940 --> 00:31:16,374
Yeah.
388
00:31:18,310 --> 00:31:21,007
Hey, how come you're
not out playing with Sally?
389
00:31:21,146 --> 00:31:26,210
Oh, she's over at Patty Benson's
house playing those silly girl's games.
390
00:31:26,351 --> 00:31:28,650
Yeah. I know what you mean.
391
00:31:31,656 --> 00:31:33,181
Hey, I got an idea.
392
00:31:35,093 --> 00:31:37,289
How come you and
me don't go for a ride?
393
00:31:37,429 --> 00:31:39,898
- You mean it?
- Come on.
394
00:31:42,467 --> 00:31:46,598
Well, Little Hoss, we'll pull
up here and stop a minute.
395
00:31:46,938 --> 00:31:49,373
Let this old pony
get a little rest.
396
00:31:49,508 --> 00:31:52,307
It's kinda tough on him
hauling two big fellows like you
397
00:31:52,444 --> 00:31:55,380
- and me around all the time.
- He's nice.
398
00:31:55,514 --> 00:31:58,279
- What's his name?
- Chubby.
399
00:31:58,417 --> 00:32:01,512
Is that his real name
or his nickname?
400
00:32:01,653 --> 00:32:05,420
Well, he never did tell me his
real name, so I just call him Chubby.
401
00:32:05,557 --> 00:32:10,359
My pa won't let me have a horse
because of what happened to my brother.
402
00:32:11,329 --> 00:32:16,165
Well, maybe he will one of these days,
Timmy, when you get a little bit bigger.
403
00:32:16,301 --> 00:32:19,100
My pa wouldn't let me
have one either until I got big.
404
00:32:20,972 --> 00:32:23,532
- Do you have a pa?
- Sure, I got a pa.
405
00:32:24,576 --> 00:32:27,171
Then he must really be big.
406
00:32:27,312 --> 00:32:31,249
Yeah. He's big all right.
407
00:32:35,153 --> 00:32:36,587
Does your pa dream?
408
00:32:37,689 --> 00:32:39,590
Sure. Everybody does.
409
00:32:39,724 --> 00:32:45,493
I don't mean just regular dreams. I
mean happy dreams like you gave us.
410
00:32:45,630 --> 00:32:49,192
Yeah, he has those
dreams too. Why?
411
00:32:49,334 --> 00:32:53,999
I was just wondering. I wish I
could ride with you every day, Hoss.
412
00:32:57,042 --> 00:32:58,476
So do I, little buddy.
413
00:33:01,379 --> 00:33:02,403
So do I.
414
00:33:20,165 --> 00:33:23,567
- Come on, Hoss, one more time, please?
- Maybe tomorrow we'll...
415
00:33:23,702 --> 00:33:25,603
How many times have I told you
416
00:33:25,737 --> 00:33:27,433
never to get on a
horse?! How many times?!
417
00:33:27,572 --> 00:33:29,541
- Carter!
- Stay out of this, Cartwright.
418
00:33:29,674 --> 00:33:32,610
- This is my son.
- I didn't mean anything, Hoss.
419
00:33:32,744 --> 00:33:35,646
- I didn't.
- I know. I know that, son.
420
00:33:35,780 --> 00:33:38,011
Run along in the
house with your mommy.
421
00:33:41,353 --> 00:33:44,380
Carter, you had
no call to do that.
422
00:33:44,523 --> 00:33:46,287
I asked the boy to
go for a ride with me.
423
00:33:46,424 --> 00:33:48,436
Now, if there's anything
wrong with that then it's my fault.
424
00:33:48,460 --> 00:33:50,580
You have no right to tell
me how to discipline my son.
425
00:33:50,695 --> 00:33:52,755
I do until you start
treating him like a son.
426
00:33:53,098 --> 00:33:55,498
Anybody can have a child, but
that doesn't make him a father.
427
00:33:59,170 --> 00:34:02,140
Pack your things and get
out of my house tonight.
428
00:34:08,146 --> 00:34:11,446
Come on, it's all right. Shh.
429
00:34:12,684 --> 00:34:14,312
Shh, Timmy.
430
00:34:22,527 --> 00:34:24,826
You stop. In the
name of heaven, stop!
431
00:34:26,565 --> 00:34:29,433
- Mommy!
- Timmy, you go to your room.
432
00:34:32,837 --> 00:34:35,671
What do you mean acting
like that in front of the child?
433
00:34:35,807 --> 00:34:40,211
What do I mean? How dare
you say that to me! How dare you!
434
00:34:40,345 --> 00:34:42,425
It never seemed to bother
you to stagger around drunk
435
00:34:42,480 --> 00:34:45,177
in front of your children,
day in and day out!
436
00:34:45,317 --> 00:34:48,253
Never talking to them,
never being a father to them!
437
00:34:48,386 --> 00:34:51,754
Michael wasn't your only child,
you know, or did you forget that?
438
00:34:52,090 --> 00:34:55,527
I told you never to
mention my son's name!
439
00:34:55,660 --> 00:34:58,528
Your son? I was his mother!
440
00:34:58,663 --> 00:35:00,427
Or did you forget that too?
441
00:35:00,565 --> 00:35:03,228
I carried that child
around inside of me!
442
00:35:03,368 --> 00:35:05,428
When he died,
part of me died too!
443
00:35:05,570 --> 00:35:09,837
Well, if you feel so bad, why
can't you understand the way I feel?
444
00:35:10,175 --> 00:35:11,700
Because I can't!
445
00:35:13,511 --> 00:35:16,640
Because you have two
children who need a father!
446
00:35:16,781 --> 00:35:18,750
And a wife who needs a husband.
447
00:35:19,718 --> 00:35:24,486
Oh... I just can't live
with you anymore.
448
00:35:27,759 --> 00:35:30,490
Josh, I'm gonna leave you.
449
00:35:31,630 --> 00:35:33,599
I'm taking the
children and leaving.
450
00:35:34,733 --> 00:35:37,014
That's nonsense. You don't
know what you're talking about.
451
00:35:37,168 --> 00:35:39,899
Yes, I do. I know
exactly what I'm saying.
452
00:35:40,238 --> 00:35:42,764
- We'll leave today.
- You can't do that.
453
00:35:42,907 --> 00:35:45,900
- Yes, I can.
- Sarah...
454
00:35:47,345 --> 00:35:48,369
Don't leave me.
455
00:35:48,513 --> 00:35:52,314
That won't work, Josh. I don't
feel sorry for you anymore.
456
00:35:54,252 --> 00:35:57,916
It's been too long. I'm tired.
457
00:35:59,691 --> 00:36:03,594
A stranger came into this house
and gave your children more love
458
00:36:03,728 --> 00:36:06,664
and attention than you've
given them in four years!
459
00:36:06,798 --> 00:36:09,893
For the first time in their lives, they
know what it's like to have a father!
460
00:36:14,339 --> 00:36:17,434
All right. You want
to go? Go ahead!
461
00:36:17,575 --> 00:36:20,909
I just don't want to
hear about it anymore!
462
00:36:47,806 --> 00:36:49,399
Sarah.
463
00:36:53,545 --> 00:36:55,980
Cartwright's the
cause of this, isn't he?
464
00:36:56,314 --> 00:36:58,510
I'm leaving because I have to.
465
00:37:51,569 --> 00:37:53,333
Hoss.
466
00:37:55,373 --> 00:37:57,035
I've been looking for you.
467
00:37:57,375 --> 00:38:00,504
I thought I'd take a
little walk before I left.
468
00:38:01,546 --> 00:38:02,775
So did I.
469
00:38:04,315 --> 00:38:05,647
I'm leaving too.
470
00:38:08,987 --> 00:38:10,455
It won't work, Hoss.
471
00:38:10,588 --> 00:38:14,719
You said I should try, and
I did. But it just won't work.
472
00:38:14,859 --> 00:38:18,421
- Are you sure?
- I'm sure.
473
00:38:21,699 --> 00:38:23,725
What about the children?
474
00:38:25,470 --> 00:38:28,634
Well... It won't be
easy for them, I know.
475
00:38:29,674 --> 00:38:32,701
But the longer I wait, the
harder it will be for them.
476
00:38:34,913 --> 00:38:36,973
They need someone
who loves them.
477
00:38:41,553 --> 00:38:42,851
What about you, Sarah?
478
00:39:00,672 --> 00:39:03,335
Oh. Hi, kids.
479
00:39:03,474 --> 00:39:06,501
- Hoss, can we come in?
- Sure. Come in.
480
00:39:06,644 --> 00:39:08,806
We want to talk to you.
481
00:39:10,415 --> 00:39:11,781
All right.
482
00:39:11,916 --> 00:39:14,647
Mommy said you were
gonna take us to town.
483
00:39:14,786 --> 00:39:18,621
Well, your mama asked me
to take you in in the wagon.
484
00:39:18,756 --> 00:39:20,657
And I told her I would.
485
00:39:20,792 --> 00:39:23,387
Daddy's not going, is he, Hoss?
486
00:39:23,528 --> 00:39:26,430
No, honey, your
daddy's not going.
487
00:39:27,565 --> 00:39:28,965
Do you love Mommy?
488
00:39:39,143 --> 00:39:43,774
Timmy, your mommy
is a wonderful lady.
489
00:39:44,549 --> 00:39:46,814
You do love Mommy, don't you?
490
00:39:55,393 --> 00:39:57,692
I love all of you.
491
00:39:57,829 --> 00:40:01,891
We love you too, Hoss. That's
why we know that you'll help us.
492
00:40:04,002 --> 00:40:05,561
You tell him.
493
00:40:07,071 --> 00:40:09,597
We didn't tell you
the truth about Daddy.
494
00:40:09,741 --> 00:40:11,801
We didn't even
tell God the truth
495
00:40:11,943 --> 00:40:14,105
because we didn't want
God to be mad at him.
496
00:40:14,445 --> 00:40:18,610
Our daddy's not sick. He
drinks whiskey because he's sad.
497
00:40:18,750 --> 00:40:21,811
Mommy never told
us, but we knew.
498
00:40:23,855 --> 00:40:27,724
He doesn't mean to be sad,
he just forgot how to be happy.
499
00:40:27,859 --> 00:40:29,885
But you can help him, Hoss.
500
00:40:31,696 --> 00:40:34,461
Please give our daddy
a dream to dream.
501
00:40:50,214 --> 00:40:54,117
- I'll try.
- Thank you, Hoss.
502
00:41:24,615 --> 00:41:27,141
Here's the bank draft.
I'll be leaving now.
503
00:41:27,485 --> 00:41:29,215
My drovers should
be here by tomorrow.
504
00:41:29,554 --> 00:41:31,682
The horses are ready any time.
505
00:41:32,724 --> 00:41:34,158
Is that all you got to say?
506
00:41:41,499 --> 00:41:42,831
What else is there to say?
507
00:41:45,837 --> 00:41:50,207
You know, Cartwright, I've been
sitting here for the past few hours
508
00:41:50,541 --> 00:41:54,569
trying to think of a way to
stop my wife from leaving me.
509
00:41:55,513 --> 00:41:59,814
Everything from pleading
with Sarah to fighting you.
510
00:41:59,951 --> 00:42:02,853
But neither one seems
to make much sense.
511
00:42:04,756 --> 00:42:07,521
There's just no way to
make someone love you.
512
00:42:08,659 --> 00:42:13,154
- Have you really tried, Carter?
- No, I never tried.
513
00:42:13,297 --> 00:42:15,789
Not since Michael died.
514
00:42:15,933 --> 00:42:21,804
I suppose Sarah told
you I killed my oldest son?
515
00:42:23,074 --> 00:42:25,134
No. She told me
it was an accident.
516
00:42:27,678 --> 00:42:31,115
Yes, an accident. An accident.
517
00:42:31,249 --> 00:42:33,809
It could have happened to anyone,
but it didn't happen to anyone.
518
00:42:33,851 --> 00:42:34,944
It happened to me.
519
00:42:36,854 --> 00:42:38,846
And the next...
520
00:42:41,893 --> 00:42:48,060
It seems like such a long time ago,
but this morning it was only yesterday.
521
00:42:48,199 --> 00:42:50,668
You know, it's been a
long time for Sarah, too.
522
00:42:54,806 --> 00:42:55,830
I know that.
523
00:42:58,810 --> 00:43:01,780
I'm not asking for forgiveness
or sympathy, Cartwright.
524
00:43:01,913 --> 00:43:05,782
Well, good. 'Cause you
ain't gonna get none here.
525
00:43:05,917 --> 00:43:08,648
For the last four years
you ain't been a father.
526
00:43:08,786 --> 00:43:10,982
You ain't been nothing. Nothing!
527
00:43:11,122 --> 00:43:13,956
You got a wife and two
kids that need a lot of loving
528
00:43:14,092 --> 00:43:15,958
to make up for what
you ain't give 'em.
529
00:43:16,094 --> 00:43:19,997
These past four years have
not been easy for me either!
530
00:43:20,131 --> 00:43:24,068
Oh, come on, Carter. You ain't
been suffering that guilt for yourself,
531
00:43:24,202 --> 00:43:26,728
you been making Sarah
and those kids suffer it.
532
00:43:26,871 --> 00:43:28,863
Let me tell you something.
533
00:43:30,975 --> 00:43:34,309
Destroying their
love was no accident.
534
00:43:34,645 --> 00:43:36,341
Get out of here.
535
00:43:36,681 --> 00:43:38,707
You don't love Sarah.
536
00:43:40,318 --> 00:43:42,253
You're just afraid
of being alone.
537
00:43:43,921 --> 00:43:46,254
No, I'm not afraid of
being alone, Cartwright.
538
00:43:46,390 --> 00:43:50,691
I've worked very hard at
that for these past four years.
539
00:43:50,828 --> 00:43:53,388
Yeah. And you gonna keep
working at it, aren't you?
540
00:43:56,400 --> 00:43:59,859
A man that loves his
wife wouldn't sit back
541
00:44:00,004 --> 00:44:01,996
and watch another man
take her away from him.
542
00:44:03,975 --> 00:44:07,275
You stay with that bottle.
That's all you need, buddy.
543
00:44:59,830 --> 00:45:03,232
Cartwright, I may not
have Sarah anymore,
544
00:45:03,367 --> 00:45:06,860
but before you leave
you're gonna know I love her.
545
00:45:07,004 --> 00:45:09,769
Me and you are gonna find
out just how much, ain't we?
546
00:45:58,956 --> 00:46:00,515
Now I know.
547
00:46:05,896 --> 00:46:08,229
Sarah, come over here a
minute. I want to talk to you.
548
00:46:17,441 --> 00:46:19,273
Your husband and I just fought.
549
00:46:19,410 --> 00:46:22,437
- Is he all right?
- He's all right.
550
00:46:22,780 --> 00:46:27,878
- Sarah, I'm not taking you with me.
- Why?
551
00:46:28,019 --> 00:46:29,544
Because he loves you...
552
00:46:32,290 --> 00:46:35,454
- and you love him.
- You're wrong, Hoss.
553
00:46:36,527 --> 00:46:37,527
Am I, Sarah?
554
00:46:39,530 --> 00:46:43,467
Then... tell me you love me.
555
00:46:43,801 --> 00:46:48,466
It's as simple as that. Just look
at me straight and say, I love you.
556
00:46:51,042 --> 00:46:53,944
No, Sarah, you... you need me.
557
00:46:54,078 --> 00:46:56,343
You've needed somebody
for a long, long time.
558
00:46:56,480 --> 00:46:59,450
And it was just
me that showed up.
559
00:47:01,986 --> 00:47:05,548
And Sarah, there's a lot of
difference in needing and loving.
560
00:47:09,026 --> 00:47:12,258
It's wrong for two people to
lie to each other or themselves.
561
00:47:14,298 --> 00:47:17,234
Been telling myself all along
that you love me, and I...
562
00:47:17,368 --> 00:47:20,236
I reckon I knew all along
that what you really loved
563
00:47:20,371 --> 00:47:23,034
was something that
you used to see in Josh.
564
00:47:24,942 --> 00:47:28,174
And I think that he'll give
you those things again, Sarah.
565
00:47:30,314 --> 00:47:35,252
You remember me telling you that
people had to work hard at being happy?
566
00:47:37,088 --> 00:47:39,580
I think Josh is ready
for that work now.
567
00:47:39,924 --> 00:47:42,257
If only I could be sure.
568
00:47:42,393 --> 00:47:46,091
If I weren't sure, I'd never
leave here without you.
569
00:47:47,631 --> 00:47:49,327
Give him a chance.
570
00:48:38,315 --> 00:48:42,047
- Is it time to go, Hoss?
- No, little buddy.
571
00:48:42,186 --> 00:48:44,587
Your mommy decided to stay here.
572
00:48:44,922 --> 00:48:46,356
What do you mean?
573
00:48:46,490 --> 00:48:49,949
I mean you're all gonna
stay here and all be together.
574
00:48:50,094 --> 00:48:52,620
Oh, Hoss, you did it.
We knew you could.
575
00:48:52,963 --> 00:48:56,991
- You gave our daddy a dream.
- Yeah. That's right.
576
00:48:57,134 --> 00:48:58,329
I gave him a dream.
577
00:49:00,137 --> 00:49:03,630
Now, if I were you two, I'd
run in the house and see him,
578
00:49:03,974 --> 00:49:05,734
because I think he
might have a kiss for you.
579
00:49:06,043 --> 00:49:07,409
Come on.
580
00:49:09,580 --> 00:49:11,105
Run!
581
00:49:17,087 --> 00:49:18,487
We love you.
582
00:49:20,057 --> 00:49:21,719
I love you too, buddy.
583
00:49:22,059 --> 00:49:23,357
Run.
584
00:50:35,299 --> 00:50:36,979
This has been a color production
585
00:50:37,034 --> 00:50:39,333
of the NBC television network.
44513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.