Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,000 --> 00:01:49,520
Father which art in heaven
2
00:01:46,840 --> 00:01:51,800
hallowed be thy name.
3
00:01:49,520 --> 00:01:53,640
Thy kingdom come.
4
00:01:51,800 --> 00:01:55,120
Thy will be done
5
00:01:53,640 --> 00:01:57,680
in earth
6
00:01:55,120 --> 00:02:00,840
as it is in heaven.
7
00:01:57,680 --> 00:02:03,400
Give us this day our daily bread
8
00:02:00,840 --> 00:02:06,600
and forgive us our debts
9
00:02:03,400 --> 00:02:09,600
as we forgive our debtors.
10
00:02:06,600 --> 00:02:12,080
Lead us not into temptation
11
00:02:09,600 --> 00:02:15,080
but deliver us from evil
12
00:02:12,080 --> 00:02:17,520
for thine is the kingdom, the power and
13
00:02:15,080 --> 00:02:20,520
the glory forever.
14
00:02:17,520 --> 00:02:20,520
Amen.
15
00:02:30,840 --> 00:02:33,960
I'd like you to have my notes and
16
00:02:32,360 --> 00:02:35,920
records.
17
00:02:33,960 --> 00:02:39,320
Of all the newspapers, yours was the
18
00:02:35,920 --> 00:02:39,320
only one which was fair to me.
19
00:02:39,640 --> 00:02:42,320
Thanks, doctor.
20
00:03:14,160 --> 00:03:18,400
Friday the 13th.
21
00:03:16,680 --> 00:03:20,240
This morning my old friend George
22
00:03:18,400 --> 00:03:23,640
Kingsley was conducting his class at the
23
00:03:20,240 --> 00:03:23,640
University of Newcastle.
24
00:03:27,400 --> 00:03:34,320
And in 1547, Sir Joshua Peach wrote,
25
00:03:31,520 --> 00:03:37,320
"Thou who breakest glass will find
26
00:03:34,320 --> 00:03:39,280
fate can be almost unkind.
27
00:03:37,320 --> 00:03:42,000
Under ladder walkest thee most unlucky
28
00:03:39,280 --> 00:03:46,400
thou wilt be. Each dread Friday do take
29
00:03:42,000 --> 00:03:48,560
care else thou fallest down a stair."
30
00:03:46,400 --> 00:03:50,440
And with that little epic, Sir Joshua
31
00:03:48,560 --> 00:03:51,560
proved that he was a poet of the first
32
00:03:50,440 --> 00:03:54,720
rank.
33
00:03:51,560 --> 00:03:58,400
In fact, I should say he possibly was
34
00:03:54,720 --> 00:03:58,400
the rankest poet that England ever
35
00:04:00,280 --> 00:04:04,440
Come on, please. Just a moment.
36
00:04:02,760 --> 00:04:06,480
This being the end of the semester, I
37
00:04:04,440 --> 00:04:08,720
have an announcement to make that I'm
38
00:04:06,480 --> 00:04:10,360
sure will give you a great deal of
39
00:04:08,720 --> 00:04:12,040
pleasure.
40
00:04:10,360 --> 00:04:14,160
Although I myself
41
00:04:12,040 --> 00:04:16,799
am sorry to tell you that I may not be
42
00:04:14,160 --> 00:04:18,640
with you next term.
43
00:04:16,799 --> 00:04:20,640
Today I must leave to appear before the
44
00:04:18,640 --> 00:04:23,560
Inquisitional Board of Regents of a very
45
00:04:20,640 --> 00:04:27,560
large university in the East.
46
00:04:23,560 --> 00:04:29,600
Very large university indeed.
47
00:04:27,560 --> 00:04:31,600
How many of the dunce that has been sent
48
00:04:29,600 --> 00:04:35,880
to Rome
49
00:04:31,600 --> 00:04:38,240
excels the dunce that must stay at home.
50
00:04:35,880 --> 00:04:39,400
I sincerely hope the board does not like
51
00:04:38,240 --> 00:04:41,600
me.
52
00:04:39,400 --> 00:04:44,400
I'll try and be back next term. Oh, my
53
00:04:41,600 --> 00:04:46,600
umbrella. Dr. Kingsley Yes. I wish you
54
00:04:44,400 --> 00:04:48,000
the best of luck, but Thank you, Emma.
55
00:04:46,600 --> 00:04:49,840
Yeah, we hope to see you next semester,
56
00:04:48,000 --> 00:04:50,920
doctor. We better hurry, Professor. Dad
57
00:04:49,840 --> 00:04:52,600
will be waiting to take us to the
58
00:04:50,920 --> 00:04:53,360
station. Have a good trip, Professor.
59
00:04:52,600 --> 00:04:54,440
Hurry back.
60
00:04:53,360 --> 00:04:56,320
much.
61
00:04:54,440 --> 00:04:58,320
Professor Yes, Don. English won't seem
62
00:04:56,320 --> 00:05:01,680
the same without you. Well, that's very
63
00:04:58,320 --> 00:05:03,000
nice of you to say. Goodbye, Don.
64
00:05:01,680 --> 00:05:04,320
You know, Jean, I'm going to miss all
65
00:05:03,000 --> 00:05:05,760
this.
66
00:05:04,320 --> 00:05:07,040
But most of all I'm going to miss your
67
00:05:05,760 --> 00:05:09,200
father.
68
00:05:07,040 --> 00:05:10,640
A brilliant man, Jean.
69
00:05:09,200 --> 00:05:12,680
It distresses me to think that such a
70
00:05:10,640 --> 00:05:15,400
great brain surgeon should be so utterly
71
00:05:12,680 --> 00:05:18,280
wasted in Newcastle. Newcastle is a very
72
00:05:15,400 --> 00:05:19,320
welcome port in a very bad storm.
73
00:05:18,280 --> 00:05:20,600
Why, if it hadn't been for you,
74
00:05:19,320 --> 00:05:22,920
Professor, I don't know what we would
75
00:05:20,600 --> 00:05:22,920
have done.
76
00:05:27,880 --> 00:05:31,680
Well, Margaret, you don't know how sorry
77
00:05:29,600 --> 00:05:33,480
I am to see you and George leave. You've
78
00:05:31,680 --> 00:05:35,080
befriended Jean and me in so many ways
79
00:05:33,480 --> 00:05:36,760
since we came to live here. We are going
80
00:05:35,080 --> 00:05:37,760
to miss you, too, Ernest. Thank you,
81
00:05:36,760 --> 00:05:39,440
Margaret. Oh, here they are. Hello,
82
00:05:37,760 --> 00:05:41,480
darling. Hello, Margaret. Ernest, if I
83
00:05:39,440 --> 00:05:43,640
could only drive, I'd never impose on
84
00:05:41,480 --> 00:05:45,040
you like this. It's a pleasure, George.
85
00:05:43,640 --> 00:05:46,880
It's rather a mixed one, you know. We
86
00:05:45,040 --> 00:05:49,840
hate to see you go.
87
00:05:46,880 --> 00:05:52,400
Hello, Dad. Oh, I knew I'd forgotten
88
00:05:49,840 --> 00:05:54,000
something. As usual. What now? Ernest,
89
00:05:52,400 --> 00:05:55,800
would you mind stopping at the students'
90
00:05:54,000 --> 00:05:58,200
cleaning shop? My one and only hat is
91
00:05:55,800 --> 00:06:01,400
there. And a professor must have dignity
92
00:05:58,200 --> 00:06:01,400
when he goes to the city restaurant.
93
00:06:05,360 --> 00:06:08,680
Here we are, George.
94
00:06:06,680 --> 00:06:10,400
What's this, George? We're here.
95
00:06:08,680 --> 00:06:11,960
Hurry, or we'll miss the train. All
96
00:06:10,400 --> 00:06:13,840
right, darling. Professor, don't let him
97
00:06:11,960 --> 00:06:15,560
tell you one of those fancy feathers. I
98
00:06:13,840 --> 00:06:17,920
won't, Jean. I won't.
99
00:06:15,560 --> 00:06:19,600
And George, George
100
00:06:17,920 --> 00:06:20,760
George Yes, dear.
101
00:06:19,600 --> 00:06:22,240
Now, watch the traffic, won't you?
102
00:06:20,760 --> 00:06:25,280
Careful, please.
103
00:06:22,240 --> 00:06:25,280
Careful, now. Please.
104
00:07:02,320 --> 00:07:06,000
Mr. Red Cannon now belongs to the
105
00:07:03,960 --> 00:07:07,520
history of crime.
106
00:07:06,000 --> 00:07:08,400
Past tense. So, what about our dough? We
107
00:07:07,520 --> 00:07:10,800
ain't got it back yet.
108
00:07:08,400 --> 00:07:12,400
Yeah. Yeah, how about it? Mr. De Vol, it
109
00:07:10,800 --> 00:07:14,120
would have been poor business to kill
110
00:07:12,400 --> 00:07:15,320
Red unless I knew how to locate the
111
00:07:14,120 --> 00:07:18,120
money.
112
00:07:15,320 --> 00:07:18,120
Turn back to the city.
113
00:07:24,080 --> 00:07:26,240
Thanks.
114
00:07:25,040 --> 00:07:27,840
He's going to be all right, my dear.
115
00:07:26,240 --> 00:07:29,920
Now, you go home with Jean and I'll call
116
00:07:27,840 --> 00:07:32,800
you later.
117
00:07:29,920 --> 00:07:32,800
We'll be waiting, Jean.
118
00:07:48,560 --> 00:07:52,040
Ambulance, huh? Uh-huh.
119
00:07:50,640 --> 00:07:53,400
Some men were shooting at you. Who were
120
00:07:52,040 --> 00:07:57,320
they?
121
00:07:53,400 --> 00:07:58,960
Just a few of my pals.
122
00:07:57,320 --> 00:08:02,880
How bad am I hurt?
123
00:07:58,960 --> 00:08:02,880
Few minor cuts and scalp, that's all.
124
00:08:03,680 --> 00:08:08,120
Any pain?
125
00:08:05,400 --> 00:08:10,040
Uh, not much.
126
00:08:08,120 --> 00:08:11,600
Who was the other customer? The man you
127
00:08:10,040 --> 00:08:14,360
ran down.
128
00:08:11,600 --> 00:08:17,000
He's dying.
129
00:08:14,360 --> 00:08:19,680
Softie.
130
00:08:17,000 --> 00:08:21,320
Did those guys get away? Yes.
131
00:08:19,680 --> 00:08:23,080
And pull the bell cord of this bus. This
132
00:08:21,320 --> 00:08:25,440
is where I get off. I'm going rat
133
00:08:23,080 --> 00:08:25,440
killing.
134
00:08:25,920 --> 00:08:29,760
Hey, I'm tied down. What is this, a
135
00:08:27,280 --> 00:08:29,760
pinch?
136
00:08:33,120 --> 00:08:38,000
Turn that thing off. I can't stand it.
137
00:08:34,800 --> 00:08:38,000
It's driving me crazy.
138
00:08:48,600 --> 00:08:52,920
IT'S NO USE, SOLVAK. KINGSLEY HAS
139
00:08:50,440 --> 00:08:55,840
compound frontal and parietal fracture
140
00:08:52,920 --> 00:08:59,840
and severe concussion of the cerebrum.
141
00:08:55,840 --> 00:08:59,840
Just a matter of hours or minutes.
142
00:09:08,960 --> 00:09:13,240
Pulse 65. He's in a coma.
143
00:09:26,360 --> 00:09:31,120
All right, class. You can go.
144
00:09:28,480 --> 00:09:31,120
I'll stay.
145
00:09:31,280 --> 00:09:34,120
What's the matter with me, doc?
146
00:09:43,400 --> 00:09:45,720
Thanks.
147
00:09:46,000 --> 00:09:50,040
What's the matter with me, doc?
148
00:09:48,600 --> 00:09:52,360
I can't feel nothing. My legs are there,
149
00:09:50,040 --> 00:09:54,840
but I can't feel them.
150
00:09:52,360 --> 00:09:57,800
Your spine is broken.
151
00:09:54,840 --> 00:09:57,800
You're paralyzed.
152
00:09:58,280 --> 00:10:01,160
You'll pull me Doc, will you?
153
00:10:00,240 --> 00:10:03,360
Pull me through and I'll pay you
154
00:10:01,160 --> 00:10:03,360
anything.
155
00:10:32,680 --> 00:10:37,160
The only possible way to save George
156
00:10:35,320 --> 00:10:39,320
Kingsley's life is by a brain
157
00:10:37,160 --> 00:10:41,800
transplantation, an operation I
158
00:10:39,320 --> 00:10:44,200
performed successfully on animals. This
159
00:10:41,800 --> 00:10:46,160
is a dangerous and illegal operation,
160
00:10:44,200 --> 00:10:48,280
but a chance to make a great scientific
161
00:10:46,160 --> 00:10:50,600
discovery and perhaps save my friend's
162
00:10:48,280 --> 00:10:50,600
life.
163
00:11:14,160 --> 00:11:17,360
Ernst,
164
00:11:15,240 --> 00:11:20,640
how long will his head be bandaged? Oh,
165
00:11:17,360 --> 00:11:22,720
not long now. Dr. Sovac,
166
00:11:20,640 --> 00:11:25,320
yes?
167
00:11:22,720 --> 00:11:26,680
Two gentlemen want to see you.
168
00:11:25,320 --> 00:11:29,120
Who are they?
169
00:11:26,680 --> 00:11:31,920
They are detectives, I believe.
170
00:11:29,120 --> 00:11:33,960
I'll see them.
171
00:11:31,920 --> 00:11:35,880
Excuse me, please. I'll be right back,
172
00:11:33,960 --> 00:11:39,120
George.
173
00:11:35,880 --> 00:11:42,080
A miraculous recovery, Mrs. Kingsley.
174
00:11:39,120 --> 00:11:42,080
Amazing.
175
00:11:42,640 --> 00:11:45,839
It's Cannon, all right.
176
00:11:47,839 --> 00:11:51,960
Well, doctor,
177
00:11:49,640 --> 00:11:54,560
did head injuries cause death?
178
00:11:51,960 --> 00:11:57,120
And many complications. His spine was
179
00:11:54,560 --> 00:11:58,920
broken. We did all we could for him.
180
00:11:57,120 --> 00:12:00,400
Don't feel badly about it, doctor. He
181
00:11:58,920 --> 00:12:02,440
wasn't worth it. He had nothing but the
182
00:12:00,400 --> 00:12:04,440
electric chair to live for. Did he say
183
00:12:02,440 --> 00:12:06,640
anything before he died?
184
00:12:04,440 --> 00:12:09,000
About money, for instance?
185
00:12:06,640 --> 00:12:11,640
Not that I know of.
186
00:12:09,000 --> 00:12:11,640
Thanks, doctor.
187
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
$500,000.
188
00:12:55,280 --> 00:12:58,160
With that money, I could build my own
189
00:12:56,800 --> 00:13:00,720
laboratory and continue with my
190
00:12:58,160 --> 00:13:02,880
experiments.
191
00:13:00,720 --> 00:13:05,560
Kingsley is convalescing and seems to
192
00:13:02,880 --> 00:13:08,040
show some of Red Cannon's traits.
193
00:13:05,560 --> 00:13:09,640
Does the Cannon brain in Kingsley's head
194
00:13:08,040 --> 00:13:12,040
retain the knowledge of the hidden
195
00:13:09,640 --> 00:13:12,040
money?
196
00:13:14,960 --> 00:13:19,360
I've been waiting to see you, Ernst. I'm
197
00:13:17,160 --> 00:13:20,240
worried about George. He just doesn't
198
00:13:19,360 --> 00:13:21,720
seem himself.
199
00:13:20,240 --> 00:13:23,560
Why, he's getting stronger every day,
200
00:13:21,720 --> 00:13:25,920
isn't he? Physically, yes, but his
201
00:13:23,560 --> 00:13:28,320
mental condition doesn't seem right.
202
00:13:25,920 --> 00:13:30,240
He's irritable, flies into a rage for no
203
00:13:28,320 --> 00:13:32,480
reason at all. That isn't like George.
204
00:13:30,240 --> 00:13:35,560
No, it isn't.
205
00:13:32,480 --> 00:13:37,280
He has been acting strangely lately.
206
00:13:35,560 --> 00:13:38,839
I don't think I'd be too alarmed about
207
00:13:37,280 --> 00:13:42,880
it though, if I were you.
208
00:13:38,839 --> 00:13:45,160
Well, I hope you're right. I think so.
209
00:13:42,880 --> 00:13:47,000
You're late today, Ernst. Come and sit
210
00:13:45,160 --> 00:13:48,640
down and talk to me. I'm feeling very
211
00:13:47,000 --> 00:13:49,839
low. Will you have some tea?
212
00:13:48,640 --> 00:13:51,320
No, thanks.
213
00:13:49,839 --> 00:13:51,920
The trouble with you is you're feeling
214
00:13:51,320 --> 00:13:53,360
too well.
215
00:13:51,920 --> 00:13:54,839
Too well?
216
00:13:53,360 --> 00:13:56,320
I used to think that a long period of
217
00:13:54,839 --> 00:13:57,760
convalescence would be like an ocean
218
00:13:56,320 --> 00:13:59,160
voyage.
219
00:13:57,760 --> 00:14:00,960
That I'd have a chance to read all the
220
00:13:59,160 --> 00:14:02,520
books I wanted that I haven't time to
221
00:14:00,960 --> 00:14:05,320
ordinarily.
222
00:14:02,520 --> 00:14:07,880
But nothing seems to interest me.
223
00:14:05,320 --> 00:14:10,800
A boring period, convalescence. Yes,
224
00:14:07,880 --> 00:14:10,800
indeed it is.
225
00:14:11,000 --> 00:14:13,680
I'm afraid I've got to go to New York
226
00:14:12,640 --> 00:14:15,360
for a few days, George.
227
00:14:13,680 --> 00:14:17,800
You've got Yes, a little business for
228
00:14:15,360 --> 00:14:18,839
the hospital. Well, that's nice, I must
229
00:14:17,800 --> 00:14:20,640
say. What am I going to do for
230
00:14:18,839 --> 00:14:22,839
companionship?
231
00:14:20,640 --> 00:14:24,640
Well, why not come with me?
232
00:14:22,839 --> 00:14:26,360
Come with you?
233
00:14:24,640 --> 00:14:28,280
Oh, no, I couldn't do that. New York's
234
00:14:26,360 --> 00:14:30,600
too big, too noisy.
235
00:14:28,280 --> 00:14:31,760
I never have wanted to go there.
236
00:14:30,600 --> 00:14:34,200
And yet
237
00:14:31,760 --> 00:14:36,880
It's just the thing you need, George.
238
00:14:34,200 --> 00:14:38,560
You've had your fill of peace and quiet.
239
00:14:36,880 --> 00:14:40,079
You'll find New York exciting,
240
00:14:38,560 --> 00:14:41,480
stimulating.
241
00:14:40,079 --> 00:14:43,400
Just the thing to lift you out of the
242
00:14:41,480 --> 00:14:45,880
doldrums.
243
00:14:43,400 --> 00:14:49,040
As my doctor, do you prescribe it? As
244
00:14:45,880 --> 00:14:50,720
your doctor, I insist on it.
245
00:14:49,040 --> 00:14:52,560
Very well.
246
00:14:50,720 --> 00:14:55,160
I'll tell Margaret to pack. Oh, no,
247
00:14:52,560 --> 00:14:56,680
George, let's go alone.
248
00:14:55,160 --> 00:14:58,680
Alone?
249
00:14:56,680 --> 00:15:02,160
In New York without Margaret? What you
250
00:14:58,680 --> 00:15:04,600
need is a radical change.
251
00:15:02,160 --> 00:15:06,800
Well, perhaps you're right, Ernst.
252
00:15:04,600 --> 00:15:08,400
I've been like a bear lately.
253
00:15:06,800 --> 00:15:10,720
I'm quite sure she'd be glad to be rid
254
00:15:08,400 --> 00:15:13,200
of me for a time.
255
00:15:10,720 --> 00:15:16,600
New York.
256
00:15:13,200 --> 00:15:16,600
New York, I wonder.
257
00:15:21,440 --> 00:15:25,920
I'm taking Kingsley to Red's old
258
00:15:23,720 --> 00:15:30,320
environment. In fact, to the Midtown
259
00:15:25,920 --> 00:15:30,320
Hotel, which Cannon used as his hideout.
260
00:15:40,839 --> 00:15:45,120
Good afternoon, gentlemen.
261
00:15:42,360 --> 00:15:46,640
Uh, we'd like adjoining rooms. Uh, yes.
262
00:15:45,120 --> 00:15:49,600
Yes, sir.
263
00:15:46,640 --> 00:15:51,839
505 and 506, if they're available. Are
264
00:15:49,600 --> 00:15:52,560
they? Why, yes, they're available.
265
00:15:51,839 --> 00:15:53,360
Thanks.
266
00:15:52,560 --> 00:15:54,280
Uh,
267
00:15:53,360 --> 00:15:57,079
you've
268
00:15:54,280 --> 00:15:58,839
been with us before, sir? When?
269
00:15:57,079 --> 00:16:00,520
No, of course not.
270
00:15:58,839 --> 00:16:04,040
But I I like a corner room with three
271
00:16:00,520 --> 00:16:04,040
windows and a fire escape.
272
00:16:12,280 --> 00:16:15,120
This way, gentlemen.
273
00:16:28,560 --> 00:16:31,640
Well, well.
274
00:16:43,520 --> 00:16:48,640
Uh, I'm in the next room, Ernst. Uh,
275
00:16:47,000 --> 00:16:51,079
will you bring the black bag in here,
276
00:16:48,640 --> 00:16:51,079
please?
277
00:17:11,959 --> 00:17:15,360
You sure picked the room with a history,
278
00:17:13,199 --> 00:17:17,760
Mr. Kingsley. Oh, really? But you see,
279
00:17:15,360 --> 00:17:21,480
history's not my subject. I don't mean
280
00:17:17,760 --> 00:17:21,480
that. I'm talking about Red Cannon.
281
00:17:21,720 --> 00:17:25,040
He hid out in these rooms for nearly 6
282
00:17:23,320 --> 00:17:26,280
months from cops, G-men, and his own
283
00:17:25,040 --> 00:17:28,079
gang.
284
00:17:26,280 --> 00:17:29,600
Nobody in the hotel suspected him, but
285
00:17:28,079 --> 00:17:30,600
his gang got wise and Red tried to run
286
00:17:29,600 --> 00:17:32,200
out.
287
00:17:30,600 --> 00:17:33,400
They caught up to him in some small town
288
00:17:32,200 --> 00:17:35,880
in the sticks.
289
00:17:33,400 --> 00:17:37,480
Imagine when we found out who he was,
290
00:17:35,880 --> 00:17:40,000
and him with nearly a million bucks
291
00:17:37,480 --> 00:17:41,120
hidden away. I say, the manager locked
292
00:17:40,000 --> 00:17:41,679
himself in here and took these rooms
293
00:17:41,120 --> 00:17:42,320
apart.
294
00:17:41,679 --> 00:17:44,160
Yes, yes, yes.
295
00:17:42,320 --> 00:17:46,840
But he's still the manager, so I guess
296
00:17:44,160 --> 00:17:48,720
he didn't find it. Anyway, I made plenty
297
00:17:46,840 --> 00:17:51,080
out of Cannon. I was the only one he
298
00:17:48,720 --> 00:17:53,560
allowed up here. I had a special way of
299
00:17:51,080 --> 00:17:53,560
knocking.
300
00:17:57,280 --> 00:18:01,240
Yes, sir. That's it.
301
00:18:01,760 --> 00:18:04,440
Thanks.
302
00:18:22,040 --> 00:18:27,280
A talkative youngster. Babbles on like
303
00:18:24,840 --> 00:18:28,360
Tennyson's brook.
304
00:18:27,280 --> 00:18:32,520
Ernst,
305
00:18:28,360 --> 00:18:32,520
I'm going to freshen up a bit.
306
00:18:37,520 --> 00:18:43,080
And then, let's go out. Let's, uh,
307
00:18:41,200 --> 00:18:45,200
do the town.
308
00:18:43,080 --> 00:18:47,120
You know what I mean.
309
00:18:45,200 --> 00:18:48,640
A good dinner and
310
00:18:47,120 --> 00:18:50,679
perhaps, uh,
311
00:18:48,640 --> 00:18:52,600
a bottle of wine.
312
00:18:50,679 --> 00:18:56,080
Splendid, George.
313
00:18:52,600 --> 00:18:59,880
I'll get changed and then we'll go.
314
00:18:56,080 --> 00:19:02,560
I chatter, chatter as I flow
315
00:18:59,880 --> 00:19:06,480
to join the brimming river.
316
00:19:02,560 --> 00:19:10,159
For men may come and men may go,
317
00:19:06,480 --> 00:19:10,159
but I go on forever.
318
00:19:25,440 --> 00:19:31,840
The Cannon brain remembers this hotel.
319
00:19:28,760 --> 00:19:35,400
Will it also remember Red's friends?
320
00:19:31,840 --> 00:19:37,320
Miller, Kane, De Boer, and Manny.
321
00:19:35,400 --> 00:19:39,800
I'm taking Kingsley to the Club Royale,
322
00:19:37,320 --> 00:19:42,600
where he'll see Sunny Rogers, Cannon's
323
00:19:39,800 --> 00:19:47,880
former sweetheart.
324
00:19:42,600 --> 00:19:53,680
My kisses captured your lips,
325
00:19:47,880 --> 00:19:53,680
but never reached your heart.
326
00:19:53,920 --> 00:19:59,640
Last night
327
00:19:56,240 --> 00:20:02,640
I thought you loved me
328
00:19:59,640 --> 00:20:02,640
dearly.
329
00:20:03,960 --> 00:20:09,160
And I
330
00:20:06,280 --> 00:20:10,880
was No fashion. George,
331
00:20:09,160 --> 00:20:13,520
I'm ready for anything.
332
00:20:10,880 --> 00:20:13,520
Do you guess so?
333
00:20:14,440 --> 00:20:19,720
But now
334
00:20:16,760 --> 00:20:19,720
you're as far
335
00:20:20,040 --> 00:20:23,520
as
336
00:20:21,160 --> 00:20:25,800
far as the
337
00:20:23,520 --> 00:20:25,800
tiniest star.
338
00:20:27,240 --> 00:20:30,320
I find the signal rather interesting,
339
00:20:28,880 --> 00:20:31,160
don't you, George?
340
00:20:30,320 --> 00:20:34,560
Yes.
341
00:20:31,160 --> 00:20:36,240
Who is she, Ernest? I seem to know her.
342
00:20:34,560 --> 00:20:40,120
Almost
343
00:20:36,240 --> 00:20:40,120
Could she be one of my former students?
344
00:20:44,360 --> 00:20:48,480
I really am surprised, George, at your
345
00:20:46,560 --> 00:20:50,320
pretending to know the singer.
346
00:20:48,480 --> 00:20:52,800
Oh, come, come, come, now, Ernest. I'm
347
00:20:50,320 --> 00:20:55,440
college professor, not a college boy.
348
00:20:52,800 --> 00:20:57,080
All these people here on pleasure bent,
349
00:20:55,440 --> 00:20:59,400
and pleasure brings as surely in her
350
00:20:57,080 --> 00:21:01,240
train remorse and sorrow
351
00:20:59,400 --> 00:21:03,600
and vindictive pain as William Cowper
352
00:21:01,240 --> 00:21:03,600
says.
353
00:21:08,080 --> 00:21:10,560
Pardon me.
354
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
Sure.
355
00:21:25,840 --> 00:21:30,520
But what's wrong, George?
356
00:21:28,760 --> 00:21:33,360
My head, Ernest.
357
00:21:30,520 --> 00:21:38,080
That pain again.
358
00:21:33,360 --> 00:21:38,080
I can't stand it. We'll leave instantly.
359
00:21:45,480 --> 00:21:50,320
Yes. Yes, the next train leaves at noon.
360
00:21:48,800 --> 00:21:52,600
Do you wish me to make a reservation?
361
00:21:50,320 --> 00:21:54,280
Yes. Please.
362
00:21:52,600 --> 00:21:56,480
And send up a boy to help me pack, will
363
00:21:54,280 --> 00:21:56,480
you?
364
00:22:00,400 --> 00:22:04,080
Oh, good morning, George. You slept
365
00:22:01,880 --> 00:22:08,520
late.
366
00:22:04,080 --> 00:22:08,520
But my sleep doesn't seem to refresh me.
367
00:22:10,160 --> 00:22:13,800
Ernest,
368
00:22:12,240 --> 00:22:15,720
we're old enough friends that we don't
369
00:22:13,800 --> 00:22:16,880
have to deceive each other. Why do you
370
00:22:15,720 --> 00:22:18,560
say that?
371
00:22:16,880 --> 00:22:20,960
And tell me,
372
00:22:18,560 --> 00:22:24,000
what is the matter with me?
373
00:22:20,960 --> 00:22:26,240
My sleep only seems to tire me,
374
00:22:24,000 --> 00:22:29,000
and I'm haunted by the most
375
00:22:26,240 --> 00:22:30,679
horrible dreams. A perfectly normal
376
00:22:29,000 --> 00:22:32,560
reaction to the shock of your accident,
377
00:22:30,679 --> 00:22:35,120
George.
378
00:22:32,560 --> 00:22:35,120
Come in.
379
00:22:39,120 --> 00:22:43,320
What do you mean by that ridiculous tap,
380
00:22:41,200 --> 00:22:44,320
tap, tap, tap, tapping?
381
00:22:43,320 --> 00:22:46,160
Why don't you knock the door like
382
00:22:44,320 --> 00:22:48,000
anybody else?
383
00:22:46,160 --> 00:22:51,640
Anything you say, sir.
384
00:22:48,000 --> 00:22:53,240
You wanted me to pack? Yes.
385
00:22:51,640 --> 00:22:54,800
I don't know what I'm doing here,
386
00:22:53,240 --> 00:22:56,320
anyway.
387
00:22:54,800 --> 00:22:58,360
Ernest,
388
00:22:56,320 --> 00:23:01,440
I'm going home.
389
00:22:58,360 --> 00:23:01,440
I need Margaret.
390
00:23:02,000 --> 00:23:05,800
I don't think I'd try to leave today,
391
00:23:03,880 --> 00:23:10,080
George.
392
00:23:05,800 --> 00:23:10,080
Now, you can stop the packing. Yes, sir.
393
00:23:13,560 --> 00:23:16,800
I don't think you're well enough to
394
00:23:14,920 --> 00:23:18,400
travel.
395
00:23:16,800 --> 00:23:21,000
Now, let's wait and see how you feel
396
00:23:18,400 --> 00:23:21,000
tomorrow.
397
00:23:36,280 --> 00:23:40,480
Red.
398
00:23:38,120 --> 00:23:42,640
Red Cannon.
399
00:23:40,480 --> 00:23:44,600
You were the leader of a gang. They
400
00:23:42,640 --> 00:23:47,520
tried to kill you. You came back to get
401
00:23:44,600 --> 00:23:47,520
revenge.
402
00:23:56,800 --> 00:24:03,720
Red.
403
00:23:59,240 --> 00:24:03,720
Do you remember the name Marne?
404
00:24:04,640 --> 00:24:07,440
Marne
405
00:24:08,120 --> 00:24:15,600
is the one who took your place. Marne,
406
00:24:11,360 --> 00:24:15,600
Miller, Kane, De Ball.
407
00:24:16,040 --> 00:24:19,840
Why did they try to kill you, Red?
408
00:24:20,080 --> 00:24:23,120
To get your money.
409
00:24:24,120 --> 00:24:27,960
But they didn't find it, did they?
410
00:24:28,280 --> 00:24:34,320
It's safe, just where you hid it.
411
00:24:31,960 --> 00:24:36,840
Where is it, Red?
412
00:24:34,320 --> 00:24:36,840
Marne.
413
00:24:36,960 --> 00:24:39,600
Miller.
414
00:24:39,720 --> 00:24:44,679
Kane.
415
00:24:42,240 --> 00:24:44,679
De Ball.
416
00:25:07,240 --> 00:25:10,880
You've been
417
00:25:08,280 --> 00:25:10,880
Red.
418
00:25:11,720 --> 00:25:18,560
I remember that that hick town.
419
00:25:14,640 --> 00:25:18,560
You're the doc, ain't you? Yes.
420
00:25:19,040 --> 00:25:23,240
Say,
421
00:25:21,160 --> 00:25:25,760
my back's better.
422
00:25:23,240 --> 00:25:28,480
You cured me? Yes.
423
00:25:25,760 --> 00:25:31,360
You're perfectly well now. Thanks, doc.
424
00:25:28,480 --> 00:25:31,360
I won't forget it, either.
425
00:25:33,920 --> 00:25:37,000
Midtown Hotel, huh?
426
00:25:41,720 --> 00:25:43,960
How'd I get here?
427
00:25:42,440 --> 00:25:45,960
You asked me to bring you. I must have
428
00:25:43,960 --> 00:25:48,760
been out of my head. Every copper in
429
00:25:45,960 --> 00:25:52,560
town will be looking for me.
430
00:25:48,760 --> 00:25:52,560
I've got something to tell you, Red.
431
00:25:53,560 --> 00:25:56,520
Oh, yeah?
432
00:25:54,920 --> 00:25:58,280
What?
433
00:25:56,520 --> 00:25:59,600
You were smashed up in an accident, you
434
00:25:58,280 --> 00:26:01,240
remember?
435
00:25:59,600 --> 00:26:02,320
I had to operate to give you another
436
00:26:01,240 --> 00:26:04,720
body.
437
00:26:02,320 --> 00:26:07,800
You had to do what?
438
00:26:04,720 --> 00:26:07,800
What are you talking about?
439
00:26:28,120 --> 00:26:32,600
Why did you do this to me? It was the
440
00:26:29,640 --> 00:26:34,960
only way to keep you alive.
441
00:26:32,600 --> 00:26:34,960
Oh.
442
00:26:39,000 --> 00:26:42,640
Why, doc, you're a genius.
443
00:26:41,600 --> 00:26:44,440
But you could have given me a better
444
00:26:42,640 --> 00:26:46,000
chassis.
445
00:26:44,440 --> 00:26:48,000
I never saw plastic surgery like that
446
00:26:46,000 --> 00:26:49,880
before. I used the body of the other man
447
00:26:48,000 --> 00:26:52,480
who was dead. It was the only way to
448
00:26:49,880 --> 00:26:52,480
save you.
449
00:26:52,640 --> 00:26:58,600
Say, wait a minute.
450
00:26:55,800 --> 00:27:01,840
Nobody will know me like this.
451
00:26:58,600 --> 00:27:01,840
Why, I can do anything.
452
00:27:02,400 --> 00:27:06,480
Who was the other guy? He was a
453
00:27:03,840 --> 00:27:09,800
professor of English literature.
454
00:27:06,480 --> 00:27:09,800
English literature?
455
00:27:10,440 --> 00:27:14,160
Well,
456
00:27:12,360 --> 00:27:16,560
well, how are you, prof? You're now
457
00:27:14,160 --> 00:27:19,240
Professor George Kingsley, and you teach
458
00:27:16,560 --> 00:27:21,520
in the university at Newcastle.
459
00:27:19,240 --> 00:27:23,920
What a disguise.
460
00:27:21,520 --> 00:27:26,679
What a break for uh
461
00:27:23,920 --> 00:27:26,679
Red Cannon.
462
00:27:30,960 --> 00:27:33,520
Come in.
463
00:27:35,280 --> 00:27:38,679
Telegram, sir. Thank you.
464
00:27:38,840 --> 00:27:42,320
Hey, what is
465
00:27:39,679 --> 00:27:43,600
Next time you do as you're told.
466
00:27:42,320 --> 00:27:46,040
When you come to my room, knock like
467
00:27:43,600 --> 00:27:46,040
this.
468
00:27:47,360 --> 00:27:50,880
Now, scram. Yes, sir.
469
00:27:50,920 --> 00:27:54,080
Next time.
470
00:28:12,920 --> 00:28:15,800
Red, I think
471
00:29:55,680 --> 00:30:00,400
Good morning, sir. I will take them.
472
00:29:58,040 --> 00:30:01,360
And uh here's the morning paper, sir.
473
00:30:00,400 --> 00:30:03,320
Compliments of the house.
474
00:30:01,360 --> 00:30:04,760
Thank you. Say, you sure get around,
475
00:30:03,320 --> 00:30:05,880
mister. From the looks of those clothes
476
00:30:04,760 --> 00:30:06,720
last night, it would seem like you fell
477
00:30:05,880 --> 00:30:10,320
into a cement mixer.
478
00:30:06,720 --> 00:30:10,320
That'll be all. Yes, sir.
479
00:31:00,080 --> 00:31:03,640
Morning. Yes.
480
00:31:06,360 --> 00:31:10,280
How do you feel?
481
00:31:08,440 --> 00:31:12,000
Not very well.
482
00:31:10,280 --> 00:31:14,400
I'm afraid coming to New York was too
483
00:31:12,000 --> 00:31:17,160
exciting. I
484
00:31:14,400 --> 00:31:19,040
I feel as if the
485
00:31:17,160 --> 00:31:20,440
as if the life were drained out of me. I
486
00:31:19,040 --> 00:31:23,240
hope you will be all right as soon as
487
00:31:20,440 --> 00:31:26,240
you've had a little rest.
488
00:31:23,240 --> 00:31:26,240
Well, perhaps so.
489
00:31:27,960 --> 00:31:33,400
Here's a curious thing, George.
490
00:31:31,240 --> 00:31:35,360
It seems that Louis De Voe, one of the
491
00:31:33,400 --> 00:31:37,240
Red Cannon gang,
492
00:31:35,360 --> 00:31:39,680
was found early this morning in a
493
00:31:37,240 --> 00:31:41,760
deserted building dying from the effects
494
00:31:39,680 --> 00:31:44,600
of a brutal beating.
495
00:31:41,760 --> 00:31:46,160
His back had been broken. Good heavens,
496
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
Ernest.
497
00:31:46,160 --> 00:31:49,680
Why on earth bother me with that
498
00:31:47,520 --> 00:31:52,720
gruesome stuff?
499
00:31:49,680 --> 00:31:52,720
Sorry, George.
500
00:31:55,320 --> 00:32:00,080
Things have taken a dangerous turn.
501
00:31:57,679 --> 00:32:01,600
Kingsley has killed De Voe. While in
502
00:32:00,080 --> 00:32:03,480
this environment, I never know when the
503
00:32:01,600 --> 00:32:05,440
murderous brain of Red Cannon may take
504
00:32:03,480 --> 00:32:07,560
possession of Kingsley, but I will not
505
00:32:05,440 --> 00:32:10,920
stop my experiments. I must find out
506
00:32:07,560 --> 00:32:10,920
where the Cannon money is hidden.
507
00:32:55,760 --> 00:32:58,760
All ready, George?
508
00:33:20,640 --> 00:33:24,600
Oh, miss. Yes, sir.
509
00:33:22,800 --> 00:33:26,720
I wonder if you'd be kind enough to open
510
00:33:24,600 --> 00:33:28,120
my friend's door for me. I'm a little
511
00:33:26,720 --> 00:33:29,840
worried about him. He hasn't been very
512
00:33:28,120 --> 00:33:31,640
well. Yes, sir.
513
00:33:29,840 --> 00:33:34,240
I ain't been feeling so well myself
514
00:33:31,640 --> 00:33:34,240
lately.
515
00:34:00,720 --> 00:34:04,800
Evidently, my friend has gone out.
516
00:34:20,560 --> 00:34:23,480
You can wait for me.
517
00:34:25,520 --> 00:34:28,679
No, thank you.
518
00:34:27,320 --> 00:34:30,440
I was here the other night with a
519
00:34:28,679 --> 00:34:32,359
friend. And there are other middle-aged
520
00:34:30,440 --> 00:34:34,440
gentlemen. That's right. Has he been
521
00:34:32,359 --> 00:34:36,240
here tonight? I don't think so.
522
00:34:34,440 --> 00:34:37,520
Oh, wait a minute. There was a gentleman
523
00:34:36,240 --> 00:34:39,960
that looked like him at the bar.
524
00:34:37,520 --> 00:34:41,359
At the bar? Oh, no, no, no. On second
525
00:34:39,960 --> 00:34:43,359
thought, it couldn't have been your
526
00:34:41,359 --> 00:34:46,280
friend. And besides, that man left a
527
00:34:43,359 --> 00:34:46,280
little while ago, sir.
528
00:34:51,399 --> 00:34:54,200
I don't think Sonny was pleased to see
529
00:34:53,200 --> 00:34:55,760
us.
530
00:34:54,200 --> 00:34:57,520
Why are we wasting time fooling around
531
00:34:55,760 --> 00:35:00,120
here? Didn't you just see that newspaper
532
00:34:57,520 --> 00:35:01,200
picture of De Voe's battered body?
533
00:35:00,120 --> 00:35:03,680
Same men that killed De Voe are after
534
00:35:01,200 --> 00:35:05,640
us, too. A good deduction, but who would
535
00:35:03,680 --> 00:35:07,200
want us dead except some friend of
536
00:35:05,640 --> 00:35:09,160
Red's?
537
00:35:07,200 --> 00:35:12,760
And who would know about Red Cannon's
538
00:35:09,160 --> 00:35:14,280
friends better than Sonny? That's right.
539
00:35:12,760 --> 00:35:15,560
Tell him not to stop doing it up. My
540
00:35:14,280 --> 00:35:18,359
nail hand this.
541
00:35:15,560 --> 00:35:20,240
You will handle this, Kay.
542
00:35:18,359 --> 00:35:21,359
I've seen you trying to take Red's place
543
00:35:20,240 --> 00:35:23,880
here.
544
00:35:21,359 --> 00:35:23,880
Go on.
545
00:35:53,320 --> 00:35:55,800
I didn't have any part of De Voe's
546
00:35:54,720 --> 00:35:58,040
killing.
547
00:35:55,800 --> 00:36:00,680
Nobody said you did.
548
00:35:58,040 --> 00:36:01,960
Then everything's just lovely.
549
00:36:00,680 --> 00:36:03,440
I'd like to see you at your apartment
550
00:36:01,960 --> 00:36:04,920
after you get through.
551
00:36:03,440 --> 00:36:06,640
Maybe if we put together what you know
552
00:36:04,920 --> 00:36:08,440
about Red and what I know, it'll add up
553
00:36:06,640 --> 00:36:10,920
to some money.
554
00:36:08,440 --> 00:36:12,000
Say, if I knew anything about a half a
555
00:36:10,920 --> 00:36:13,680
million bucks, do you think I'd be
556
00:36:12,000 --> 00:36:17,120
working in this joint?
557
00:36:13,680 --> 00:36:17,120
We'll go over all that later.
558
00:36:19,600 --> 00:36:22,560
Like it?
559
00:36:21,200 --> 00:36:25,400
Sure.
560
00:36:22,560 --> 00:36:25,400
It's yours.
561
00:36:26,040 --> 00:36:28,720
Tonight.
562
00:36:43,080 --> 00:36:50,680
Hey, what is this?
563
00:36:47,240 --> 00:36:50,680
Get out of my car.
564
00:36:52,960 --> 00:36:56,440
What do you want?
565
00:36:54,640 --> 00:36:58,880
You ought not to have to think very hard
566
00:36:56,440 --> 00:37:01,680
after what happened to De Voe.
567
00:36:58,880 --> 00:37:01,680
Who are you?
568
00:37:22,640 --> 00:37:25,240
Hello, Bill.
569
00:37:25,800 --> 00:37:28,359
Who is it? Who was it sent you that
570
00:37:27,240 --> 00:37:30,240
money to get out of that trouble in
571
00:37:28,359 --> 00:37:32,680
Chicago?
572
00:37:30,240 --> 00:37:32,680
Red.
573
00:37:39,120 --> 00:37:42,240
You're alive?
574
00:37:46,359 --> 00:37:49,800
Yes. I'll be right up.
575
00:38:04,480 --> 00:38:07,040
Red.
576
00:38:11,320 --> 00:38:15,760
Well, of all the Don't speak.
577
00:38:13,680 --> 00:38:18,840
Don't even move.
578
00:38:15,760 --> 00:38:18,840
Just let me look at you.
579
00:38:19,800 --> 00:38:24,359
It's great to be back, Sonny.
580
00:38:22,600 --> 00:38:25,960
Why did you move the piano? You know I
581
00:38:24,359 --> 00:38:27,920
always liked it in that corner. How do
582
00:38:25,960 --> 00:38:30,400
you know about that? Surely you didn't
583
00:38:27,920 --> 00:38:32,080
think I'd forget in two short months.
584
00:38:30,400 --> 00:38:34,560
Are there any cigarettes in the drawer?
585
00:38:32,080 --> 00:38:34,560
Yes.
586
00:38:37,320 --> 00:38:42,840
You look good, darling.
587
00:38:39,600 --> 00:38:42,840
Come on, let's have a drink.
588
00:38:58,200 --> 00:39:02,400
Nothing touched, eh?
589
00:38:59,880 --> 00:39:02,400
Good girl.
590
00:39:25,400 --> 00:39:29,240
Well,
591
00:39:26,680 --> 00:39:32,320
here we are.
592
00:39:29,240 --> 00:39:32,320
How do you like the trimmings?
593
00:39:42,000 --> 00:39:44,760
Let me put it on.
594
00:39:52,920 --> 00:39:57,680
How did you get it?
595
00:39:54,760 --> 00:39:57,680
Just picked it up.
596
00:39:57,720 --> 00:40:01,760
Well, you don't seem very glad to see
597
00:39:59,480 --> 00:40:01,760
me.
598
00:40:02,240 --> 00:40:07,600
You're afraid.
599
00:40:04,840 --> 00:40:10,440
What are you afraid of?
600
00:40:07,600 --> 00:40:10,440
I'm not afraid.
601
00:40:20,000 --> 00:40:22,920
Red Cannon must be jumping with joy in
602
00:40:21,560 --> 00:40:24,120
his grave the way his boys are getting
603
00:40:22,920 --> 00:40:26,880
knocked off.
604
00:40:24,120 --> 00:40:26,880
All right, boy.
605
00:40:27,920 --> 00:40:31,640
It's about the Devore and Cain murders.
606
00:40:29,840 --> 00:40:33,200
You know, they were both Cannon's men.
607
00:40:31,640 --> 00:40:35,000
We've always believed that his own gang
608
00:40:33,200 --> 00:40:36,480
was responsible for Red's death. Can
609
00:40:35,000 --> 00:40:38,280
some friend of his be systematically
610
00:40:36,480 --> 00:40:40,400
killing off his murderers? A dead
611
00:40:38,280 --> 00:40:41,880
gangster has no friends.
612
00:40:40,400 --> 00:40:44,520
Now, I want you to go out and find
613
00:40:41,880 --> 00:40:45,800
Marney and Miller. Yes, sir. Okay. Take
614
00:40:44,520 --> 00:40:49,120
a couple of men with you and check the
615
00:40:45,800 --> 00:40:49,120
Richman Apartments.
616
00:41:30,680 --> 00:41:34,400
You're sure this is Marney's apartment?
617
00:41:39,000 --> 00:41:43,880
Oh, good afternoon.
618
00:41:41,880 --> 00:41:44,920
I'm sorry, but Mr. Marney is not at
619
00:41:43,880 --> 00:41:46,920
home.
620
00:41:44,920 --> 00:41:48,720
Do you mind if we wait for him?
621
00:41:46,920 --> 00:41:50,920
Not at all.
622
00:41:48,720 --> 00:41:52,680
Are you a friend of Mr. Marney?
623
00:41:50,920 --> 00:41:54,440
In a way, I'm just waiting till he comes
624
00:41:52,680 --> 00:41:56,800
back. Who are you?
625
00:41:54,440 --> 00:42:00,080
What? We're from police headquarters.
626
00:41:56,800 --> 00:42:00,080
Oh, I see.
627
00:42:00,160 --> 00:42:03,520
My name is Kingsley.
628
00:42:02,080 --> 00:42:06,280
I'm a professor of English at the
629
00:42:03,520 --> 00:42:07,360
University of Newcastle. From Newcastle?
630
00:42:06,280 --> 00:42:09,320
Yeah, you're the professor who was hit
631
00:42:07,360 --> 00:42:11,400
the time Red Cannon was killed? That's
632
00:42:09,320 --> 00:42:12,560
right.
633
00:42:11,400 --> 00:42:14,320
What business could you have with
634
00:42:12,560 --> 00:42:17,960
Marney? You better come along with us
635
00:42:14,320 --> 00:42:17,960
and explain that to the D.A.
636
00:43:01,560 --> 00:43:07,760
Good morning, Sunny. Marney. What's the
637
00:43:04,080 --> 00:43:07,760
matter? Aren't we welcome?
638
00:43:11,800 --> 00:43:15,600
So, Cain was here last night.
639
00:43:14,040 --> 00:43:17,160
Well, I uh
640
00:43:15,600 --> 00:43:19,080
had a date with him, but he didn't show
641
00:43:17,160 --> 00:43:20,320
up. The police found his body this
642
00:43:19,080 --> 00:43:21,840
morning, strangled.
643
00:43:20,320 --> 00:43:23,360
Yeah, and his back was broken just like
644
00:43:21,840 --> 00:43:23,800
Devore's. Well, I don't know anything
645
00:43:23,360 --> 00:43:25,840
about it.
646
00:43:23,800 --> 00:43:27,760
No? If Cain wasn't here, where did you
647
00:43:25,840 --> 00:43:29,160
get that watch? Well, I expected him,
648
00:43:27,760 --> 00:43:29,560
but somebody else came and gave me the
649
00:43:29,160 --> 00:43:33,480
watch.
650
00:43:29,560 --> 00:43:37,040
Who? He said he was Red Cannon.
651
00:43:33,480 --> 00:43:38,600
What did he drive up in? A horse?
652
00:43:37,040 --> 00:43:41,160
Try again.
653
00:43:38,600 --> 00:43:43,720
And be a little more believable.
654
00:43:41,160 --> 00:43:45,000
I'm Red was here. Look.
655
00:43:43,720 --> 00:43:46,560
Red always killed his cigarettes this
656
00:43:45,000 --> 00:43:49,040
way. Now, you've got to be alive to do
657
00:43:46,560 --> 00:43:50,600
that. Red's been dead since 2 months.
658
00:43:49,040 --> 00:43:52,560
That's what I thought, but last night
659
00:43:50,600 --> 00:43:55,320
this man came here and he didn't look
660
00:43:52,560 --> 00:43:55,320
like Red, but
661
00:43:55,960 --> 00:43:59,400
This is the first thing he did when he
662
00:43:57,320 --> 00:44:03,120
came in.
663
00:43:59,400 --> 00:44:03,120
He knew everything that only Red knew.
664
00:44:05,080 --> 00:44:10,640
He even acted and talked like Red.
665
00:44:07,240 --> 00:44:12,359
Probably somebody Red coached carefully.
666
00:44:10,640 --> 00:44:14,720
Somebody from that hick town who got
667
00:44:12,359 --> 00:44:16,080
close to him before he died. If he knows
668
00:44:14,720 --> 00:44:18,960
so much, he may know where Red hid the
669
00:44:16,080 --> 00:44:21,160
money. That would be his payoff. He gets
670
00:44:18,960 --> 00:44:23,320
Red's money for killing all of us. Where
671
00:44:21,160 --> 00:44:26,480
does he live? I suppose you're going to
672
00:44:23,320 --> 00:44:28,480
say room 505 at the Midtown.
673
00:44:26,480 --> 00:44:32,600
Who left his matches here?
674
00:44:28,480 --> 00:44:32,600
Ask Devore and Cain.
675
00:44:39,560 --> 00:44:41,800
Thank you.
676
00:44:40,520 --> 00:44:43,160
Um
677
00:44:41,800 --> 00:44:46,720
Any word on Professor Kingsley?
678
00:44:43,160 --> 00:44:46,720
Nothing, doctor. Hm.
679
00:44:50,960 --> 00:44:53,560
Dad.
680
00:44:53,840 --> 00:44:57,520
Margaret was so worried. We talked it
681
00:44:55,880 --> 00:44:59,120
over and decided to come on to New York.
682
00:44:57,520 --> 00:45:01,240
Ernest, I just had to see George. Where
683
00:44:59,120 --> 00:45:02,480
is he? Well, he's out. I I don't quite
684
00:45:01,240 --> 00:45:03,720
know where.
685
00:45:02,480 --> 00:45:05,640
But
686
00:45:03,720 --> 00:45:06,840
I thought you were always with him.
687
00:45:05,640 --> 00:45:08,080
I'm afraid you're not going to like
688
00:45:06,840 --> 00:45:09,760
this, Margaret, but I'm going to be
689
00:45:08,080 --> 00:45:11,480
quite blunt with you.
690
00:45:09,760 --> 00:45:13,440
We both was convalescing at home. You
691
00:45:11,480 --> 00:45:13,840
were a marvelous nurse. I did what I
692
00:45:13,440 --> 00:45:15,960
could.
693
00:45:13,840 --> 00:45:17,400
Exactly. When he turned his head, you
694
00:45:15,960 --> 00:45:18,760
were there to adjust the pillow. If he
695
00:45:17,400 --> 00:45:19,800
reached for a glass of water, you were
696
00:45:18,760 --> 00:45:21,640
pouring it for him.
697
00:45:19,800 --> 00:45:23,040
I'm sorry I couldn't have done more.
698
00:45:21,640 --> 00:45:24,560
But that was just the trouble. If you
699
00:45:23,040 --> 00:45:26,240
kept it up, he'd have been a permanent
700
00:45:24,560 --> 00:45:27,640
invalid.
701
00:45:26,240 --> 00:45:29,280
Well, why didn't you tell me? Well,
702
00:45:27,640 --> 00:45:31,520
naturally I didn't want to hurt your
703
00:45:29,280 --> 00:45:33,600
feelings. Unfortunately, George himself
704
00:45:31,520 --> 00:45:34,920
rebelled in time. And that's why you
705
00:45:33,600 --> 00:45:37,240
brought him to New York alone with you.
706
00:45:34,920 --> 00:45:39,760
Of course, my dear. He had to have a
707
00:45:37,240 --> 00:45:41,680
change. Has it helped? Is he better?
708
00:45:39,760 --> 00:45:42,920
Yes, he is, but we must still be
709
00:45:41,680 --> 00:45:44,760
careful.
710
00:45:42,920 --> 00:45:46,720
Now, I suggest that you allow him to
711
00:45:44,760 --> 00:45:49,040
remain here till he's perfectly ready to
712
00:45:46,720 --> 00:45:51,240
go home of his own accord, and don't try
713
00:45:49,040 --> 00:45:53,240
to see him. Oh, but Now, you and Jean go
714
00:45:51,240 --> 00:45:54,960
up to your rooms and get some rest, and
715
00:45:53,240 --> 00:45:57,280
take the first train out for Newcastle
716
00:45:54,960 --> 00:45:58,560
in the morning, huh? Well, if it's best
717
00:45:57,280 --> 00:46:00,320
for him, all right.
718
00:45:58,560 --> 00:46:01,480
Believe me, it is.
719
00:46:00,320 --> 00:46:03,080
Oh, there's George.
720
00:46:01,480 --> 00:46:04,640
Margaret, you said you wouldn't try to
721
00:46:03,080 --> 00:46:06,000
see him. Now, please, will you take him
722
00:46:04,640 --> 00:46:07,440
to your room? I want to talk to Dad.
723
00:46:06,000 --> 00:46:09,040
Jean. I can't
724
00:46:07,440 --> 00:46:12,000
you what I'm doing is for his own good.
725
00:46:09,040 --> 00:46:12,000
Now, please believe me.
726
00:46:16,160 --> 00:46:18,200
Who were the women?
727
00:46:16,720 --> 00:46:19,080
Never mind that.
728
00:46:18,200 --> 00:46:21,680
What what's happened to your shoulder?
729
00:46:19,080 --> 00:46:23,440
I got nicked. Who were those women?
730
00:46:21,680 --> 00:46:25,120
My daughter and your wife.
731
00:46:23,440 --> 00:46:26,920
My My what?
732
00:46:25,120 --> 00:46:27,960
Oh, Kingsley, sir.
733
00:46:26,920 --> 00:46:29,720
Well, get them out of here. I don't want
734
00:46:27,960 --> 00:46:30,440
any dames around here. Let me see.
735
00:46:29,720 --> 00:46:32,080
You've been shot.
736
00:46:30,440 --> 00:46:34,120
Yeah. Fix it up, will you? How'd you get
737
00:46:32,080 --> 00:46:34,560
it? The coppers shot me. It's only a
738
00:46:34,120 --> 00:46:36,280
scratch.
739
00:46:34,560 --> 00:46:38,440
How'd you get it? Well, don't ride me.
740
00:46:36,280 --> 00:46:39,840
It's your fault anyway. Yeah. You told
741
00:46:38,440 --> 00:46:41,640
me to use this Kingsley gag. Well, I
742
00:46:39,840 --> 00:46:43,680
pulled it and it didn't work. Where were
743
00:46:41,640 --> 00:46:45,040
you? In Marney's apartment. I tried to
744
00:46:43,680 --> 00:46:46,920
question Professor Kingsley and I
745
00:46:45,040 --> 00:46:48,240
wouldn't stand for it. You killed them?
746
00:46:46,920 --> 00:46:50,120
Well, what do you think? Come on, get to
747
00:46:48,240 --> 00:46:52,880
work. Oh, they'll catch you before we
748
00:46:50,120 --> 00:46:52,880
get the money and you
749
00:46:53,680 --> 00:46:56,359
What money?
750
00:46:57,120 --> 00:47:02,240
What do you know about the money?
751
00:46:58,440 --> 00:47:02,240
You know too much, doc.
752
00:47:02,680 --> 00:47:08,160
Just a minute, Red.
753
00:47:04,800 --> 00:47:10,320
You kill me, what becomes of you?
754
00:47:08,160 --> 00:47:11,880
You think you're Red Cannon, don't you?
755
00:47:10,320 --> 00:47:14,640
But whose body are you Well, you told
756
00:47:11,880 --> 00:47:16,280
me. Exactly. George Kingsley's,
757
00:47:14,640 --> 00:47:17,560
professor of English literature at
758
00:47:16,280 --> 00:47:19,160
Newcastle.
759
00:47:17,560 --> 00:47:21,040
How'd you like to be George Kingsley for
760
00:47:19,160 --> 00:47:23,880
good? What do you mean? You're walking
761
00:47:21,040 --> 00:47:25,680
around in Kingsley's body, all right,
762
00:47:23,880 --> 00:47:26,440
but part of your brain is his and you
763
00:47:25,680 --> 00:47:27,160
can't control it.
764
00:47:26,440 --> 00:47:29,840
That's not true.
765
00:47:27,160 --> 00:47:32,240
You killed Devore. Last night you
766
00:47:29,840 --> 00:47:36,000
murdered Cain in his car outside the
767
00:47:32,240 --> 00:47:38,040
club. I saw it. Remember?
768
00:47:36,000 --> 00:47:40,800
But do you remember how you woke up in
769
00:47:38,040 --> 00:47:42,560
this very room? You woke as Kingsley,
770
00:47:40,800 --> 00:47:45,040
complaining of nightmares, not knowing
771
00:47:42,560 --> 00:47:46,320
why you were here. I can't think.
772
00:47:45,040 --> 00:47:46,720
What's happened to my brain? I can't
773
00:47:46,320 --> 00:47:48,640
remember.
774
00:47:46,720 --> 00:47:50,160
Of course you can't. And if I hadn't
775
00:47:48,640 --> 00:47:52,080
forced you back into Red Cannon, you'd
776
00:47:50,160 --> 00:47:53,000
have gone to Newcastle as Kingsley for
777
00:47:52,080 --> 00:47:53,960
the rest of your life.
778
00:47:53,000 --> 00:47:55,960
Stop it.
779
00:47:53,960 --> 00:47:59,120
I can make YOU FORGET YOU EVER WERE RED
780
00:47:55,960 --> 00:47:59,120
CANNON. STOP IT, I TELL YOU.
781
00:48:03,040 --> 00:48:06,920
I'll cut you in on the dough.
782
00:48:05,440 --> 00:48:12,320
You'll get your share.
783
00:48:06,920 --> 00:48:12,320
From now on, you do exactly as I say.
784
00:48:12,640 --> 00:48:15,720
Okay, doc.
785
00:48:18,960 --> 00:48:22,520
Now, I'll fix that shoulder.
786
00:48:24,840 --> 00:48:28,080
It's no use, Jean. I'm not going home in
787
00:48:26,800 --> 00:48:28,359
the morning, not unless George goes with
788
00:48:28,080 --> 00:48:29,120
me.
789
00:48:28,359 --> 00:48:31,320
But you told Dad
790
00:48:29,120 --> 00:48:32,800
I don't care what I said. When George
791
00:48:31,320 --> 00:48:34,000
came in, your father practically ran me
792
00:48:32,800 --> 00:48:35,760
out of the room.
793
00:48:34,000 --> 00:48:37,760
He's trying to conceal something. No,
794
00:48:35,760 --> 00:48:39,480
Margaret. I'm going to see George now,
795
00:48:37,760 --> 00:48:41,120
and if Ernest tries to stop me, I'll
796
00:48:39,480 --> 00:48:43,040
call the New York doctor. Margaret, I'm
797
00:48:41,120 --> 00:48:46,120
sure you're worrying over nothing, but
798
00:48:43,040 --> 00:48:46,120
I'll go talk to Dad.
799
00:48:47,400 --> 00:48:51,840
There you are.
800
00:48:49,040 --> 00:48:53,760
Okay. Nice job, doc. It's not safe to
801
00:48:51,840 --> 00:48:55,520
stay here too long. You get that money
802
00:48:53,760 --> 00:48:57,440
tonight. Maybe you're right. I'll get
803
00:48:55,520 --> 00:48:59,280
going right away.
804
00:48:57,440 --> 00:49:01,359
You
805
00:48:59,280 --> 00:49:04,120
Professor King
806
00:49:01,359 --> 00:49:04,120
Dad.
807
00:49:04,640 --> 00:49:07,480
Jean.
808
00:49:06,440 --> 00:49:08,960
Dad,
809
00:49:07,480 --> 00:49:10,680
he didn't even know who I was.
810
00:49:08,960 --> 00:49:12,800
Oh, nonsense, Jean. And the way he
811
00:49:10,680 --> 00:49:16,080
looked.
812
00:49:12,800 --> 00:49:18,320
He was like Professor Kingsley and yet
813
00:49:16,080 --> 00:49:20,240
Dad, what is back of all this? Haven't
814
00:49:18,320 --> 00:49:22,160
you guessed?
815
00:49:20,240 --> 00:49:25,160
The operation I performed was a brain
816
00:49:22,160 --> 00:49:25,160
transplantation.
817
00:49:25,960 --> 00:49:31,200
Then his brain
818
00:49:27,280 --> 00:49:31,200
Is partly the brain of Red Cannon.
819
00:49:31,520 --> 00:49:35,359
Dad.
820
00:49:33,520 --> 00:49:36,240
Your best friend.
821
00:49:35,359 --> 00:49:38,240
Oh, you couldn't
822
00:49:36,240 --> 00:49:39,280
I saved his life, didn't I? Well, what's
823
00:49:38,240 --> 00:49:41,200
the good of that if you've turned him
824
00:49:39,280 --> 00:49:45,600
into a criminal? My only thought was to
825
00:49:41,200 --> 00:49:45,600
keep him alive, I swear gradual
826
00:49:45,760 --> 00:49:50,200
awakening of the Cannon brain, I knew
827
00:49:48,080 --> 00:49:51,960
I'd made a great discovery for science.
828
00:49:50,200 --> 00:49:53,320
Cannon's a gangster, a murderer. All
829
00:49:51,960 --> 00:49:55,320
right.
830
00:49:53,320 --> 00:49:58,120
But in the meantime, I've proved what I
831
00:49:55,320 --> 00:50:00,000
always knew to be true. Transplanted
832
00:49:58,120 --> 00:50:04,080
human brain cells will LIVE AND
833
00:50:00,000 --> 00:50:06,600
FUNCTION. WHAT A TRIUMPH! THINK OF IT.
834
00:50:04,080 --> 00:50:08,600
I'm not a scientist, Father. I can only
835
00:50:06,600 --> 00:50:10,600
see you destroying your best friend. too
836
00:50:08,600 --> 00:50:11,840
late to think of that. But you must.
837
00:50:10,600 --> 00:50:13,880
Think what you're doing to him and
838
00:50:11,840 --> 00:50:15,440
Margaret. Oh, he'll be all right. As
839
00:50:13,880 --> 00:50:17,680
soon as I get him back to Newcastle,
840
00:50:15,440 --> 00:50:19,800
he'll forget all about this. But I can't
841
00:50:17,680 --> 00:50:22,120
do that until
842
00:50:19,800 --> 00:50:25,240
Until what?
843
00:50:22,120 --> 00:50:28,040
Until the experiment is completed.
844
00:50:25,240 --> 00:50:30,200
You've got to take him home tomorrow.
845
00:50:28,040 --> 00:50:33,480
Why?
846
00:50:30,200 --> 00:50:35,960
Because it's the only human thing to do.
847
00:50:33,480 --> 00:50:37,360
Margaret is suspicious. She threatens to
848
00:50:35,960 --> 00:50:39,280
call in a New York doctor, then the
849
00:50:37,360 --> 00:50:41,120
truth is bound to come out.
850
00:50:39,280 --> 00:50:44,080
Don't forget, Dad, you had no legal
851
00:50:41,120 --> 00:50:45,360
right to operate. It means prison, and
852
00:50:44,080 --> 00:50:49,080
every chance you might have had for a
853
00:50:45,360 --> 00:50:49,080
career in this country is lost.
854
00:50:51,960 --> 00:50:54,760
Very well.
855
00:50:55,200 --> 00:51:00,640
Tell Margaret we'll go back to Newcastle
856
00:50:57,880 --> 00:51:00,640
in the morning.
857
00:51:01,400 --> 00:51:04,240
I'll tell her.
858
00:51:08,160 --> 00:51:12,080
Gang killer slays two detectives. You
859
00:51:10,680 --> 00:51:13,840
think the police would catch that killer
860
00:51:12,080 --> 00:51:15,680
by now. A guy like that must be a
861
00:51:13,840 --> 00:51:18,560
lunatic. If I got one look at him, I
862
00:51:15,680 --> 00:51:18,560
could tell his type.
863
00:51:20,520 --> 00:51:23,360
Same, sir?
864
00:51:33,800 --> 00:51:37,240
Oh, hello, darling.
865
00:51:35,760 --> 00:51:38,480
I sent you a message I was coming back
866
00:51:37,240 --> 00:51:41,480
to your dressing room. Come home and
867
00:51:38,480 --> 00:51:44,960
pack. Pack? Where are we going?
868
00:51:41,480 --> 00:51:44,960
South America, for a starter.
869
00:51:45,400 --> 00:51:50,600
Have we money enough?
870
00:51:48,240 --> 00:51:52,360
All the money in the world.
871
00:51:50,600 --> 00:51:55,800
Understand?
872
00:51:52,360 --> 00:51:55,800
All the money in the world.
873
00:51:57,280 --> 00:52:00,160
Let me have the keys to your car. I
874
00:51:59,040 --> 00:52:03,320
don't want any taxi drivers hanging
875
00:52:00,160 --> 00:52:03,320
around. Yeah, sure.
876
00:52:03,720 --> 00:52:08,040
Hear from me in an hour and I'll have
877
00:52:05,240 --> 00:52:10,920
everything we need. Be ready?
878
00:52:08,040 --> 00:52:10,920
What do you think?
879
00:52:23,040 --> 00:52:27,480
He wants me to run away with him. He's
880
00:52:25,120 --> 00:52:30,400
going to pick up the money now. Good.
881
00:52:27,480 --> 00:52:32,840
I knew he would, sooner or later.
882
00:52:30,400 --> 00:52:34,720
We'll get it and split it three ways.
883
00:52:32,840 --> 00:52:37,400
Well, that's all right with me. I'll
884
00:52:34,720 --> 00:52:37,400
point him out to you.
885
00:52:41,520 --> 00:52:45,800
There he is, at the bar. Just getting
886
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
up.
887
00:52:47,200 --> 00:52:53,440
He's taking my car.
888
00:52:49,520 --> 00:52:53,440
It should be easy to follow.
889
00:53:07,840 --> 00:53:11,120
How do you figure this guy?
890
00:53:09,800 --> 00:53:13,040
The way Red got hit, he couldn't have
891
00:53:11,120 --> 00:53:14,800
told everything he knew before he died.
892
00:53:13,040 --> 00:53:16,600
I only know that Red is planted in a
893
00:53:14,800 --> 00:53:19,000
graveyard, and I'm not afraid of anyone
894
00:53:16,600 --> 00:53:20,520
else. And me, neither.
895
00:53:19,000 --> 00:53:23,520
But knowing this guy knows everything
896
00:53:20,520 --> 00:53:24,920
Red knew, that it gives me the creeps.
897
00:53:23,520 --> 00:53:27,440
He's leading us to half a million
898
00:53:24,920 --> 00:53:27,440
dollars.
899
00:54:55,600 --> 00:54:59,080
We'll take that bucks.
900
00:55:00,359 --> 00:55:04,560
Go ahead and shoot if you want to dive
901
00:55:02,120 --> 00:55:05,920
200 ft for it. The money is what we
902
00:55:04,560 --> 00:55:08,760
want.
903
00:55:05,920 --> 00:55:11,320
Hand it over and we'll give you a break.
904
00:55:08,760 --> 00:55:12,800
Okay.
905
00:55:11,320 --> 00:55:15,680
Come and get it.
906
00:55:12,800 --> 00:55:15,680
Keep him covered.
907
00:56:05,600 --> 00:56:10,840
You never saw the day I couldn't break
908
00:56:07,800 --> 00:56:10,840
you apart, Miller.
909
00:56:48,920 --> 00:56:51,720
What happened?
910
00:56:52,320 --> 00:56:55,040
Where's Miller? Get me something to open
911
00:56:54,120 --> 00:56:57,880
this.
912
00:56:55,040 --> 00:56:57,880
Hurry.
913
00:57:06,200 --> 00:57:09,400
Go get me a drink, and then we're on our
914
00:57:08,280 --> 00:57:11,200
way.
915
00:57:09,400 --> 00:57:15,680
Sonny,
916
00:57:11,200 --> 00:57:15,680
the split on this now is two ways.
917
00:57:33,160 --> 00:57:35,920
Sonny.
918
00:57:41,960 --> 00:57:44,520
Get in there.
919
00:57:51,760 --> 00:57:54,600
You're late.
920
00:57:55,960 --> 00:58:01,440
Where's Money? I don't know. I haven't
921
00:57:59,000 --> 00:58:01,440
seen him.
922
00:58:03,080 --> 00:58:08,359
Why is the bar open? I was getting a
923
00:58:05,240 --> 00:58:10,960
drink. I was almost packed, and
924
00:58:08,359 --> 00:58:13,160
just waiting for you.
925
00:58:10,960 --> 00:58:15,080
Why are you staring at me?
926
00:58:13,160 --> 00:58:17,720
What's happened to you? Money and Miller
927
00:58:15,080 --> 00:58:18,960
followed me from the nightclub.
928
00:58:17,720 --> 00:58:20,800
Now I know why you didn't want me to
929
00:58:18,960 --> 00:58:23,520
come back to your dressing room.
930
00:58:20,800 --> 00:58:23,520
They were there.
931
00:58:29,160 --> 00:58:33,800
Red, what are you looking for? Don't you
932
00:58:31,480 --> 00:58:36,240
believe me? I haven't seen Money for 6
933
00:58:33,800 --> 00:58:36,240
months.
934
00:58:39,760 --> 00:58:44,000
Red, look at me.
935
00:58:42,000 --> 00:58:46,800
There's never been anybody but you.
936
00:58:44,000 --> 00:58:46,800
Believe me.
937
00:59:00,480 --> 00:59:03,520
What were you saying?
938
00:59:30,480 --> 00:59:35,440
LET ME OUT! I TELL YOU I HAVE THE MONEY.
939
00:59:32,720 --> 00:59:36,960
I HID IT. I HID IT IT'S OVEN, RED. IT'S
940
00:59:35,440 --> 00:59:38,520
IN THE OVEN.
941
00:59:36,960 --> 00:59:41,160
LET ME OUT.
942
00:59:38,520 --> 00:59:44,480
I TELL YOU WHERE THE MONEY IS.
943
00:59:41,160 --> 00:59:46,880
IT'S IN THE OVEN. LET ME OUT.
944
00:59:44,480 --> 00:59:49,480
LET ME OUT.
945
00:59:46,880 --> 00:59:49,480
HELP FOR HELP.
946
01:00:07,360 --> 01:00:10,560
TAXI. YES, SIR.
947
01:00:12,920 --> 01:00:15,040
WHERE TO?
948
01:00:14,240 --> 01:00:16,680
Wesley Airport.
949
01:00:15,040 --> 01:00:19,480
Yes, sir.
950
01:00:16,680 --> 01:00:19,480
Pardon me, your honor.
951
01:00:20,240 --> 01:00:23,680
A hack driver that works all night
952
01:00:21,720 --> 01:00:25,200
shouldn't have kids. All night you work
953
01:00:23,680 --> 01:00:27,200
your heart out for the little woman and
954
01:00:25,200 --> 01:00:28,960
the little darling. All day long while
955
01:00:27,200 --> 01:00:31,440
you're trying to snatch 40 winks, the
956
01:00:28,960 --> 01:00:33,040
old lady slams the doors, the kids chase
957
01:00:31,440 --> 01:00:34,920
each other in and out of the room. One
958
01:00:33,040 --> 01:00:38,320
kid jumps up on the bed, hops on your
959
01:00:34,920 --> 01:00:40,400
stomach. "Daddy, tell me a story. Tell
960
01:00:38,320 --> 01:00:42,600
me a funny story." I knock him out of
961
01:00:40,400 --> 01:00:45,720
the bed. He screams. The old lady calls
962
01:00:42,600 --> 01:00:47,320
me a [ __ ] Home, sweet home. I'll kill
963
01:00:45,720 --> 01:00:51,160
him, your honor.
964
01:00:47,320 --> 01:00:51,160
I don't like gabby taxi drivers.
965
01:01:23,640 --> 01:01:26,720
Wesley Airport.
966
01:01:31,400 --> 01:01:34,480
Wesley Airport.
967
01:01:36,360 --> 01:01:40,120
What? Wesley Airport.
968
01:01:42,160 --> 01:01:47,880
Drive me to the Midtown Hotel.
969
01:01:45,840 --> 01:01:49,520
Midtown Hotel.
970
01:01:47,880 --> 01:01:52,000
It's a crazy business, but it's a
971
01:01:49,520 --> 01:01:52,000
living.
972
01:01:58,480 --> 01:02:03,800
Midtown Hotel.
973
01:02:01,040 --> 01:02:03,800
480.
974
01:02:03,840 --> 01:02:08,080
Thank you.
975
01:02:05,200 --> 01:02:08,080
Keep the change.
976
01:02:09,360 --> 01:02:12,680
Hey, you forgot your box.
977
01:02:21,400 --> 01:02:24,600
A thousand bucks.
978
01:02:33,760 --> 01:02:41,480
George.
979
01:02:36,400 --> 01:02:41,480
Ernst, something's happened to my mind.
980
01:02:43,760 --> 01:02:49,960
I found myself in a taxi.
981
01:02:46,600 --> 01:02:49,960
And I don't know how I got there.
982
01:03:00,400 --> 01:03:04,600
Ernst, just a minute, George.
983
01:03:06,280 --> 01:03:11,840
Do you know Margaret and Jean are here?
984
01:03:09,520 --> 01:03:13,840
Margaret? Here?
985
01:03:11,840 --> 01:03:16,880
Yes.
986
01:03:13,840 --> 01:03:16,880
Now, drink this.
987
01:03:20,560 --> 01:03:24,920
I want you to get some rest before you
988
01:03:22,400 --> 01:03:24,920
see them.
989
01:03:28,440 --> 01:03:32,880
Now, don't worry about the thing.
990
01:03:31,480 --> 01:03:37,200
Tomorrow,
991
01:03:32,880 --> 01:03:37,200
everything will be all right.
992
01:04:02,480 --> 01:04:04,520
I hope you enjoyed your visit, Mr.
993
01:04:03,960 --> 01:04:06,320
Kingsley.
994
01:04:04,520 --> 01:04:06,800
Very much indeed, thank you. May I have
995
01:04:06,320 --> 01:04:08,880
the bill?
996
01:04:06,800 --> 01:04:10,440
Oh, no, George, allow me. It was
997
01:04:08,880 --> 01:04:10,720
understood you were to be my guest, you
998
01:04:10,440 --> 01:04:12,560
know.
999
01:04:10,720 --> 01:04:14,520
Dr. Kingsley?
1000
01:04:12,560 --> 01:04:16,200
Yes, that's my name. The Chief of Police
1001
01:04:14,520 --> 01:04:17,720
would like to see you.
1002
01:04:16,200 --> 01:04:19,440
Oh, really? But I don't even know him.
1003
01:04:17,720 --> 01:04:21,040
We'll let her do so. What can the Chief
1004
01:04:19,440 --> 01:04:22,560
of Police possibly want? Well, there
1005
01:04:21,040 --> 01:04:24,359
can't be any charge against Professor
1006
01:04:22,560 --> 01:04:25,359
Kingsley, surely. The Chief will explain
1007
01:04:24,359 --> 01:04:27,720
all that.
1008
01:04:25,359 --> 01:04:29,440
Who are you? I'm his doctor.
1009
01:04:27,720 --> 01:04:31,480
He's just recovering from an extremely
1010
01:04:29,440 --> 01:04:33,560
serious illness. Come along. I'd like to
1011
01:04:31,480 --> 01:04:34,800
go, too, if you don't mind. All right,
1012
01:04:33,560 --> 01:04:35,880
come on.
1013
01:04:34,800 --> 01:04:37,320
Well, uh
1014
01:04:35,880 --> 01:04:38,800
you go ahead to the station, dear. Yes,
1015
01:04:37,320 --> 01:04:39,920
but George No, no, it's all right. We'll
1016
01:04:38,800 --> 01:04:42,480
meet you there.
1017
01:04:39,920 --> 01:04:42,480
Goodbye.
1018
01:04:46,920 --> 01:04:49,640
This is Mr. Kingsley, Chief, and his
1019
01:04:48,440 --> 01:04:51,440
doctor.
1020
01:04:49,640 --> 01:04:53,480
Sit down, gentlemen.
1021
01:04:51,440 --> 01:04:55,320
Oh, thank you very much.
1022
01:04:53,480 --> 01:04:56,960
The cab driver tried to change this at
1023
01:04:55,320 --> 01:04:58,120
the bank. The circumstances are so
1024
01:04:56,960 --> 01:04:59,640
unusual, we're holding him for
1025
01:04:58,120 --> 01:05:01,200
investigation.
1026
01:04:59,640 --> 01:05:03,080
A thousand
1027
01:05:01,200 --> 01:05:05,160
Look, Ernst, a thousand dollar bill,
1028
01:05:03,080 --> 01:05:07,200
they really exist. The cab driver said
1029
01:05:05,160 --> 01:05:09,000
you gave him that for a tip. The cab
1030
01:05:07,200 --> 01:05:10,720
driver said
1031
01:05:09,000 --> 01:05:12,280
Well, that's a Kingsley gesture, I'm
1032
01:05:10,720 --> 01:05:14,000
sure you honor me, but a thousand
1033
01:05:12,280 --> 01:05:16,600
dollars, why that's almost six months'
1034
01:05:14,000 --> 01:05:18,960
salary. Bring the driver in.
1035
01:05:16,600 --> 01:05:20,240
What's your occupation, Mr. Kingsley?
1036
01:05:18,960 --> 01:05:22,840
I'm a
1037
01:05:20,240 --> 01:05:24,800
I'm a professor of English literature.
1038
01:05:22,840 --> 01:05:26,600
And I might add a very underpaid
1039
01:05:24,800 --> 01:05:28,160
professor. Come on, I got to get out of
1040
01:05:26,600 --> 01:05:28,359
here. I tell YOU I GOT TO GET out of
1041
01:05:28,160 --> 01:05:30,800
here.
1042
01:05:28,359 --> 01:05:33,160
IN THERE. MY WIFE WON'T LIKE having me
1043
01:05:30,800 --> 01:05:36,359
stay in jail. Is this the man that gave
1044
01:05:33,160 --> 01:05:36,359
you that thousand dollar bill?
1045
01:05:37,840 --> 01:05:40,600
How do you do?
1046
01:05:41,640 --> 01:05:45,800
Him?
1047
01:05:43,240 --> 01:05:48,040
Does he look like a grand note to you?
1048
01:05:45,800 --> 01:05:51,800
The guy I was talking about was a
1049
01:05:48,040 --> 01:05:55,120
gangster who pushed me in the face. Can
1050
01:05:51,800 --> 01:05:57,359
you imagine him pushing me in the face?
1051
01:05:55,120 --> 01:05:59,080
Oh, no.
1052
01:05:57,359 --> 01:06:00,920
That's all, Mr. Kingsley.
1053
01:05:59,080 --> 01:06:02,520
Sorry to have inconvenienced you.
1054
01:06:00,920 --> 01:06:05,200
Thanks for coming in. Thank you. We have
1055
01:06:02,520 --> 01:06:07,640
barely time to catch the train, George.
1056
01:06:05,200 --> 01:06:07,640
Yes, sir.
1057
01:06:08,920 --> 01:06:14,080
Back in Newcastle, the Red Cannon brain
1058
01:06:11,480 --> 01:06:16,280
has become completely dormant. Kingsley
1059
01:06:14,080 --> 01:06:17,840
has returned to his classroom.
1060
01:06:16,280 --> 01:06:19,840
And now I can actually bring to a
1061
01:06:17,840 --> 01:06:21,680
realization my plans for a great
1062
01:06:19,840 --> 01:06:25,480
laboratory and give the world the
1063
01:06:21,680 --> 01:06:27,760
benefit of my scientific knowledge.
1064
01:06:25,480 --> 01:06:30,400
Thus, you see, the Elizabethan novel was
1065
01:06:27,760 --> 01:06:32,600
a minor passing form and fed the drama
1066
01:06:30,400 --> 01:06:34,960
of the period, which I might add
1067
01:06:32,600 --> 01:06:36,320
devoured avidly.
1068
01:06:34,960 --> 01:06:39,280
I'm going to let you go a little early
1069
01:06:36,320 --> 01:06:40,960
this afternoon. Early, but not
1070
01:06:39,280 --> 01:06:42,960
immediately.
1071
01:06:40,960 --> 01:06:44,720
And I'm quite sure you'll all be glad to
1072
01:06:42,960 --> 01:06:48,520
hear that tomorrow we're going to have a
1073
01:06:44,720 --> 01:06:48,520
quiz on the past two weeks' work.
1074
01:06:50,400 --> 01:06:54,600
I must apologize for not giving you your
1075
01:06:52,280 --> 01:06:56,760
full hour this afternoon,
1076
01:06:54,600 --> 01:06:59,840
but my closest friend, Dr. Sovac, is
1077
01:06:56,760 --> 01:06:59,840
leaving Newcastle.
1078
01:07:03,680 --> 01:07:06,280
What was that?
1079
01:07:06,480 --> 01:07:09,720
What is it? What's that noise?
1080
01:07:10,240 --> 01:07:14,359
WHAT IS IT? WHY DON'T YOU ANSWER ME?
1081
01:07:12,400 --> 01:07:17,120
IT'S A SIREN. PROBABLY AN ambulance or a
1082
01:07:14,359 --> 01:07:17,120
police car.
1083
01:07:26,240 --> 01:07:30,359
We can help you. What can we do?
1084
01:07:48,320 --> 01:07:52,640
Here you are. Thank you, dear.
1085
01:07:50,680 --> 01:07:53,560
Gosh, Dad, I hate to leave this place.
1086
01:07:52,640 --> 01:07:55,760
Huh?
1087
01:07:53,560 --> 01:07:57,240
Seems so much like home to me. I know,
1088
01:07:55,760 --> 01:07:59,520
Jean, but at least I'm going to a better
1089
01:07:57,240 --> 01:08:02,200
position. Of course, Dad. Now, I'll pack
1090
01:07:59,520 --> 01:08:04,320
the rest of the books.
1091
01:08:02,200 --> 01:08:07,120
Oh, Dad, I packed all your instruments.
1092
01:08:04,320 --> 01:08:07,120
Good girl, Jean.
1093
01:08:13,200 --> 01:08:16,880
Well, I packed
1094
01:08:14,880 --> 01:08:18,440
Where is he?
1095
01:08:16,880 --> 01:08:20,160
Where's the doc?
1096
01:08:18,440 --> 01:08:21,200
I want my doll. Where is it?
1097
01:08:20,160 --> 01:08:22,520
You know where it is. You were sneaking
1098
01:08:21,200 --> 01:08:24,640
away with it. What do you need?
1099
01:08:22,520 --> 01:08:27,160
do. Tell me where IT IS. DAD!
1100
01:08:24,640 --> 01:08:27,160
DISTURBING.
1101
01:08:28,640 --> 01:08:31,200
RED!
1102
01:08:52,080 --> 01:08:56,240
ERNST.
1103
01:08:54,640 --> 01:08:58,480
WHY?
1104
01:08:56,240 --> 01:09:01,920
WHY DID YOU DO IT?
1105
01:08:58,480 --> 01:09:01,920
WHY, ERNST?
1106
01:09:02,000 --> 01:09:06,799
I think you know the answer now, George.
1107
01:09:24,160 --> 01:09:29,080
I pronounce this man
1108
01:09:26,640 --> 01:09:29,080
dead.
69377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.