Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,299 --> 00:00:51,968
STILL SHINING
2
00:01:21,039 --> 00:01:22,540
Tae-seo, is that you?
3
00:01:27,170 --> 00:01:28,838
Yes, it's me.
4
00:01:31,633 --> 00:01:34,344
If you're done crying, let's go home.
5
00:01:35,136 --> 00:01:38,223
Get some rest
so you can go back to Seoul and work.
6
00:01:39,516 --> 00:01:40,600
Come on!
7
00:01:41,726 --> 00:01:42,769
Okay!
8
00:02:07,043 --> 00:02:14,008
STILL SHINING
9
00:02:16,928 --> 00:02:23,893
MART
10
00:02:37,782 --> 00:02:41,161
You can just say whatever comes to mind.
11
00:02:41,244 --> 00:02:45,081
Like when you have some makgeolli
and go out on a stroll together.
12
00:02:45,165 --> 00:02:46,082
Okay.
13
00:02:47,250 --> 00:02:50,420
I know what your grandma likes.
14
00:02:58,803 --> 00:03:04,601
The pale pink skirt
15
00:03:06,311 --> 00:03:11,107
Flutters in the spring breeze
16
00:03:12,650 --> 00:03:18,907
Biting the ribbon of my blouse again today
17
00:03:20,742 --> 00:03:26,915
Along the village shrine roadWhere butterflies flit to and fro
18
00:03:27,999 --> 00:03:31,502
When flowers bloomed
19
00:03:31,586 --> 00:03:35,298
We laughed together
20
00:03:35,381 --> 00:03:38,593
When flowers fell
21
00:03:38,676 --> 00:03:41,596
We cried together
22
00:03:42,805 --> 00:03:49,354
Yet with that earnest promise
23
00:03:49,437 --> 00:03:52,732
The spring days
24
00:03:53,816 --> 00:03:56,611
Are gone
25
00:04:39,696 --> 00:04:40,655
Oh my gosh!
26
00:04:40,738 --> 00:04:43,157
You put the photos on the outside
so it's easy to tell.
27
00:04:43,241 --> 00:04:44,909
Great job.
28
00:04:44,993 --> 00:04:46,744
But I like that one.
29
00:04:48,121 --> 00:04:49,289
OIDO STATION, SNOW, WINTER
30
00:04:49,372 --> 00:04:50,206
Me too.
31
00:04:50,290 --> 00:04:52,000
Wow, you did a really good job.
32
00:04:52,875 --> 00:04:53,918
Great job on these!
33
00:04:57,797 --> 00:04:58,798
Do you want it?
34
00:05:37,962 --> 00:05:39,047
You can wear those.
35
00:05:40,882 --> 00:05:42,425
Check what I've done so far.
36
00:05:52,351 --> 00:05:55,104
It really does feel like
it's being embraced.
37
00:05:56,022 --> 00:05:57,440
It feels warm.
38
00:05:59,734 --> 00:06:00,902
That one's mine.
39
00:06:03,821 --> 00:06:05,239
I've oiled it.
40
00:06:05,823 --> 00:06:06,657
It needs to dry.
41
00:06:07,575 --> 00:06:08,826
So you're all done.
42
00:06:08,910 --> 00:06:11,788
You said after waiting a day
for oiling, that's it.
43
00:06:11,871 --> 00:06:14,999
The third and final moment of waiting.
44
00:06:17,668 --> 00:06:19,670
I'll wrap this up for you.
45
00:06:19,754 --> 00:06:20,838
I'll help you.
46
00:06:21,631 --> 00:06:23,049
I can do it by myself.
47
00:06:28,304 --> 00:06:29,722
KTC RAILWAY LAWS AND REGULATIONS
48
00:06:34,769 --> 00:06:37,605
You're juggling five balls at once.
49
00:06:37,688 --> 00:06:39,524
Of course you'd be overwhelmed.
50
00:06:40,441 --> 00:06:41,818
Why five?
51
00:06:41,901 --> 00:06:44,821
Your job, your side gig,
preparing to change jobs,
52
00:06:44,904 --> 00:06:47,532
family issues, and relationship issues.
53
00:06:48,324 --> 00:06:50,827
Isn't that how everyone lives?
54
00:06:50,910 --> 00:06:52,870
You sure you're doing well?
55
00:06:54,205 --> 00:06:55,915
What is it that you want to know?
56
00:06:57,250 --> 00:06:59,627
I heard things aren't going well
with your girlfriend.
57
00:07:00,711 --> 00:07:03,840
Hyeong-seok said
after he broke up, so did you.
58
00:07:06,425 --> 00:07:07,385
Did you know?
59
00:07:08,261 --> 00:07:09,595
The number of people you've dated
60
00:07:09,679 --> 00:07:12,056
doesn't always match
the number you've broken up with.
61
00:07:12,723 --> 00:07:15,393
The number of breakups is usually lower.
62
00:07:15,476 --> 00:07:18,146
Breaking up with someone
is a memorable experience.
63
00:07:19,147 --> 00:07:22,358
Even with my friends,
they've dated several people,
64
00:07:22,442 --> 00:07:25,278
but they only ever talk about one breakup.
65
00:07:25,361 --> 00:07:29,323
I guess you have to remember the breakup
for it to count as a real relationship.
66
00:07:33,536 --> 00:07:35,329
HUI-SEO
67
00:07:35,413 --> 00:07:36,372
Hold on.
68
00:07:40,126 --> 00:07:42,211
-Hey, Hui-seo.
-Hey, Tae-seo.
69
00:07:42,295 --> 00:07:44,255
Can you come to the hospital today?
70
00:07:44,338 --> 00:07:45,882
Well, I am off today. What's up?
71
00:07:45,965 --> 00:07:49,510
This morning,
the corner of Grandma's mouth twitched.
72
00:07:50,261 --> 00:07:51,929
You know,
73
00:07:52,013 --> 00:07:54,682
it's like how Grandma always smirks
when she sees me.
74
00:07:54,765 --> 00:07:56,100
Anyway, it moved.
75
00:07:56,184 --> 00:07:57,685
What did the doctor say?
76
00:07:57,768 --> 00:08:01,355
No, it's not what the doctor said.I saw it myself.
77
00:08:04,108 --> 00:08:06,527
So what do you expect me to come and do?
78
00:08:06,611 --> 00:08:08,654
She might wake up, so…
79
00:08:10,031 --> 00:08:11,199
Fine.
80
00:08:12,200 --> 00:08:14,285
I'll tell Grandpa to go home,
81
00:08:14,911 --> 00:08:16,162
and I'll stay here myself.
82
00:08:16,871 --> 00:08:18,289
Go home. I'll be there.
83
00:08:18,372 --> 00:08:19,332
I'm getting a call.
84
00:08:20,791 --> 00:08:21,709
It's A-sol.
85
00:08:23,836 --> 00:08:25,129
Hi, Hui-seo.
86
00:08:26,547 --> 00:08:27,840
If I come down today,
87
00:08:27,924 --> 00:08:30,468
can I get
that red carpet treatment you mentioned?
88
00:08:31,469 --> 00:08:34,805
I'm seeing Tae-seo today to get my frame,
so I might suggest we go together.
89
00:08:36,182 --> 00:08:38,434
I've had so much work lately.
90
00:08:38,518 --> 00:08:40,436
You know I like
to blow off steam by driving.
91
00:08:41,354 --> 00:08:42,188
Yeah, exactly.
92
00:08:44,106 --> 00:08:46,567
You know a place like that?
That sounds delicious.
93
00:08:47,944 --> 00:08:49,612
Okay. Bye.
94
00:08:51,322 --> 00:08:53,366
I'll drive, so you can get
some sleep on the way.
95
00:08:53,449 --> 00:08:54,784
I can go by myself.
96
00:08:54,867 --> 00:08:56,786
Don't you have work tomorrow?
97
00:08:56,869 --> 00:08:59,413
-I do.
-Then you have to come back anyway.
98
00:08:59,497 --> 00:09:03,125
If we leave now, eat,
see your grandma, and come back,
99
00:09:03,209 --> 00:09:04,877
it'll be perfect timing.
100
00:09:16,138 --> 00:09:18,933
Always with bloodshot eyes
from lack of sleep,
101
00:09:19,016 --> 00:09:21,227
the study center's Seat One guy
102
00:09:21,310 --> 00:09:23,604
doesn't seem like
the type to easily fall for someone.
103
00:09:24,188 --> 00:09:26,357
And even when he does like someone,
104
00:09:26,440 --> 00:09:28,859
he doesn't seem like
the type to break up easily.
105
00:09:30,820 --> 00:09:32,613
So how did he break up
the very first time?
106
00:09:34,782 --> 00:09:36,784
This is based on the people around me,
107
00:09:36,867 --> 00:09:41,414
but how your first breakup happens
has a bigger impact than your first love.
108
00:09:43,791 --> 00:09:45,418
I'm curious.
109
00:09:45,501 --> 00:09:48,879
When and how did Seat One guy break up?
110
00:09:49,463 --> 00:09:50,840
How did he feel?
111
00:09:51,674 --> 00:09:53,134
Not that he'd tell me.
112
00:09:53,217 --> 00:09:54,176
Stunned.
113
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
What was that?
114
00:10:01,017 --> 00:10:02,393
Then what about the second time?
115
00:10:06,772 --> 00:10:08,733
No second time? Just the one?
116
00:10:10,276 --> 00:10:11,360
The same person.
117
00:10:15,948 --> 00:10:18,534
Wake me up at the first rest stop.
118
00:10:18,618 --> 00:10:19,619
Okay.
119
00:11:05,331 --> 00:11:06,374
Hello?
120
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
Yes, I'm Yeon Tae-seo's brother,
Yeon Hui-seo.
121
00:11:13,339 --> 00:11:14,715
Okay, I'll come now.
122
00:11:14,799 --> 00:11:16,300
I'll be right there.
123
00:11:16,384 --> 00:11:17,593
Okay, bye.
124
00:11:27,186 --> 00:11:28,062
Hey, guys!
125
00:11:28,979 --> 00:11:30,189
Thank you!
126
00:11:45,955 --> 00:11:47,915
Damn it, why isn't he picking up?
127
00:11:52,586 --> 00:11:54,755
A-sol, is my brother with you?
128
00:11:54,839 --> 00:11:56,549
-Yes.
-My brother.
129
00:11:56,632 --> 00:11:58,342
Hey, Tae-seo. Wake up.
130
00:12:01,345 --> 00:12:03,264
Yeah, Hui-seo. I'm on my way.
131
00:12:03,848 --> 00:12:04,849
Tae-seo.
132
00:12:04,932 --> 00:12:06,559
They said Grandma woke up.
133
00:12:06,642 --> 00:12:08,602
I just got a call from the hospital.
134
00:12:08,686 --> 00:12:09,603
I told you, didn't I?
135
00:12:10,438 --> 00:12:11,647
Hurry up and get there.
136
00:12:11,730 --> 00:12:13,941
-Okay, I'll go straight there.
-Okay.
137
00:12:15,568 --> 00:12:16,652
Grandpa.
138
00:12:18,070 --> 00:12:19,947
Grandpa, get up.
139
00:12:20,948 --> 00:12:22,324
Get up! They said Grandma's awake.
140
00:12:23,200 --> 00:12:24,243
What?
141
00:12:25,244 --> 00:12:27,413
-Hurry and get up.
-Okay.
142
00:12:34,670 --> 00:12:36,505
Gosh! Oh, goodness.
143
00:12:38,215 --> 00:12:40,509
-Are you okay?
-Yeah.
144
00:12:40,593 --> 00:12:43,220
Grandpa, will you be able to drive?
145
00:12:44,305 --> 00:12:45,514
I have to.
146
00:12:46,182 --> 00:12:48,934
I just woke up,
so my legs have no strength.
147
00:12:49,977 --> 00:12:51,270
-What about your hands?
-What?
148
00:12:51,353 --> 00:12:53,063
Can you grip like this?
149
00:12:53,147 --> 00:12:54,273
My hands?
150
00:12:58,194 --> 00:12:59,069
Like this?
151
00:13:05,659 --> 00:13:07,495
Your helmet's on okay, right?
152
00:13:08,496 --> 00:13:10,539
-Hold tight!
-Okay.
153
00:13:10,623 --> 00:13:11,999
You can't let go.
154
00:13:13,000 --> 00:13:14,543
But…
155
00:13:14,627 --> 00:13:17,546
you've never ridden
past the post office before.
156
00:13:17,630 --> 00:13:19,256
Will you be okay?
157
00:13:19,882 --> 00:13:21,091
I have to be.
158
00:13:21,675 --> 00:13:23,260
Grandma found the strength too.
159
00:13:38,150 --> 00:13:39,944
-Just a second.
-Yes, Doctor.
160
00:13:40,027 --> 00:13:42,112
Why do things seem so serious?
161
00:13:43,447 --> 00:13:45,032
Before passing away,
162
00:13:45,908 --> 00:13:47,910
she might've regained
some momentary consciousness.
163
00:13:48,994 --> 00:13:50,120
Like terminal lucidity.
164
00:13:52,581 --> 00:13:53,832
Her breathing is stabilizing…
165
00:13:53,916 --> 00:13:54,750
Her hand.
166
00:13:55,960 --> 00:13:56,794
What?
167
00:13:58,587 --> 00:14:01,632
Her index finger twitched.
168
00:14:02,591 --> 00:14:03,425
It's twitching.
169
00:14:20,818 --> 00:14:23,279
She really is awake.
170
00:14:35,791 --> 00:14:37,793
Please explain to the patient's family.
171
00:14:37,877 --> 00:14:40,087
Her condition is stable,
172
00:14:40,170 --> 00:14:42,506
so please go put on
your isolation gowns first.
173
00:14:44,758 --> 00:14:49,430
Dad, have you been to the hospital?How are you feeling?
174
00:14:53,392 --> 00:14:54,560
So…
175
00:14:55,811 --> 00:14:56,645
I'll…
176
00:14:58,314 --> 00:15:01,358
find a way to manage by myself for a year.
177
00:15:08,115 --> 00:15:10,117
You said you'd come back
to work next year.
178
00:15:13,662 --> 00:15:15,497
Make sure you keep your promise.
179
00:15:17,333 --> 00:15:18,542
Okay, bye.
180
00:15:27,801 --> 00:15:32,681
Yeah. She really pulled through.
181
00:15:32,765 --> 00:15:35,225
Apparently, it was no easy thing.
182
00:15:35,309 --> 00:15:37,645
Anyway, thanks. Bye.
183
00:15:44,193 --> 00:15:46,570
I've called the village chief,
so everyone will know.
184
00:15:47,988 --> 00:15:49,573
Call everyone on your way home.
185
00:15:50,407 --> 00:15:55,496
Everyone's well wishes
helped make this happen.
186
00:15:56,246 --> 00:15:57,289
Okay.
187
00:15:57,373 --> 00:15:59,041
Right?
188
00:15:59,124 --> 00:16:01,251
I told you she would wake up soon.
189
00:16:02,544 --> 00:16:04,755
No, you don't have to come, Hyang-gi.
190
00:16:05,506 --> 00:16:08,759
You can visit
when she moves to a regular room.
191
00:16:09,760 --> 00:16:11,595
No, I should be thanking you.
192
00:16:48,007 --> 00:16:49,049
I'll drive.
193
00:16:49,133 --> 00:16:50,509
Can you manage?
194
00:16:50,592 --> 00:16:51,468
Yeah.
195
00:16:53,554 --> 00:16:54,722
Hey…
196
00:16:57,016 --> 00:16:58,642
You insisted that we come.
197
00:17:02,771 --> 00:17:03,689
Thank you.
198
00:17:56,075 --> 00:17:57,367
Grandma…
199
00:18:02,623 --> 00:18:03,999
woke up.
200
00:18:25,145 --> 00:18:27,606
I went and sang to her,
201
00:18:27,689 --> 00:18:30,109
and the next day,she woke up just like that.
202
00:18:34,947 --> 00:18:37,032
Well, you're really good at singing.
203
00:18:38,075 --> 00:18:39,576
Aren't you coming back here?
204
00:18:39,660 --> 00:18:42,162
Want me to submit another request
to tear down your house?
205
00:18:42,246 --> 00:18:44,498
No, don't.
206
00:18:44,581 --> 00:18:46,333
Gosh.
207
00:18:46,416 --> 00:18:49,545
If you came back
and Hui-seo's family came back,
208
00:18:49,628 --> 00:18:50,921
wouldn't that be so nice?
209
00:18:53,173 --> 00:18:57,010
Make sure you eat properly.Don't skip your meals.
210
00:18:57,094 --> 00:18:58,220
Okay.
211
00:18:59,138 --> 00:19:00,973
Make sure you eat too, Granny.
212
00:19:02,432 --> 00:19:03,600
Bye.
213
00:19:14,444 --> 00:19:16,029
That's great.
214
00:19:17,614 --> 00:19:20,909
He can go back home
215
00:19:22,744 --> 00:19:24,705
and back to the way he was living.
216
00:19:27,082 --> 00:19:30,711
After work,he'll run across Dongjak Bridge,
217
00:19:30,794 --> 00:19:35,048
ride a public rental bicycle up the hill,and continue his woodwork.
218
00:19:35,132 --> 00:19:36,383
Hello!
219
00:19:37,342 --> 00:19:39,219
He'll see his friend every now and then.
220
00:19:40,012 --> 00:19:40,846
Thanks.
221
00:19:40,929 --> 00:19:42,639
Oh, you're here.
222
00:19:42,723 --> 00:19:45,058
Gosh, I'm really craving
some rolled omelets.
223
00:19:45,142 --> 00:19:46,894
Okay, I'll make you some.
224
00:19:47,769 --> 00:19:49,146
The simple,
225
00:19:50,564 --> 00:19:51,607
peaceful…
226
00:19:54,651 --> 00:19:56,778
and precious routine of Yeon Tae-seo.
227
00:20:01,909 --> 00:20:02,743
Tae-seo.
228
00:20:03,785 --> 00:20:04,620
Hey.
229
00:20:05,704 --> 00:20:07,164
Did you already get off work?
230
00:20:07,247 --> 00:20:10,709
No, I went to eat dinner
and came right back.
231
00:20:11,376 --> 00:20:14,463
-Did you bring my frame?
-Yeah, since I was coming anyway.
232
00:20:14,546 --> 00:20:16,590
I probably won't see you much from now on.
233
00:20:16,673 --> 00:20:18,300
Where's your car?
234
00:20:18,383 --> 00:20:19,593
I'll load it in for you.
235
00:20:20,260 --> 00:20:21,762
It's in the parking lot over there.
236
00:20:26,141 --> 00:20:27,851
It must've been hard getting here by taxi.
237
00:20:27,935 --> 00:20:29,228
I took the bus.
238
00:20:30,103 --> 00:20:31,855
You should've called me.
239
00:20:31,939 --> 00:20:34,107
It would've been easier
if I picked it up myself.
240
00:20:34,191 --> 00:20:36,151
No, it's fine.
241
00:20:36,235 --> 00:20:38,445
-Where should I put these?
-I'll take them.
242
00:20:38,528 --> 00:20:39,947
Okay.
243
00:20:43,909 --> 00:20:45,285
How long will it take?
244
00:20:45,369 --> 00:20:46,620
It won't take long.
245
00:20:49,039 --> 00:20:51,959
So you'll finish everything today
and never see me again?
246
00:20:52,042 --> 00:20:55,379
I'm strapped for time since I'm trying
to change jobs while working.
247
00:20:58,131 --> 00:20:59,716
I don't get it.
248
00:21:00,676 --> 00:21:04,054
You were preparing to change jobs
before your grandma woke up.
249
00:21:04,137 --> 00:21:05,973
And she's awake now.
250
00:21:06,056 --> 00:21:08,475
Everything's still the same, so why?
251
00:21:08,558 --> 00:21:10,060
I was going to do it anyway.
252
00:21:10,894 --> 00:21:13,146
It's better to do it now
when I've made up my mind.
253
00:21:17,484 --> 00:21:18,694
Are you done now?
254
00:21:18,777 --> 00:21:19,820
That was quick.
255
00:21:20,529 --> 00:21:21,738
By the way,
256
00:21:21,822 --> 00:21:24,533
it'll dry faster with some air,
so leave the window open later.
257
00:21:25,450 --> 00:21:26,451
Okay.
258
00:21:30,497 --> 00:21:32,582
I don't know if I'll get to see you, but…
259
00:21:34,376 --> 00:21:35,210
Thanks.
260
00:21:35,294 --> 00:21:37,004
For what?
261
00:21:40,507 --> 00:21:42,926
Not now. Tell me when we say goodbye.
262
00:21:43,010 --> 00:21:47,681
Let's grab a drink with Hyeong-seok
after I finish preparing my job switch.
263
00:21:47,764 --> 00:21:49,891
No, not that.
264
00:21:50,892 --> 00:21:52,394
Let's do this instead.
265
00:21:53,353 --> 00:21:56,064
If you want to thank me, do me one favor.
266
00:21:56,982 --> 00:21:57,816
What is it?
267
00:21:57,899 --> 00:21:59,359
I already said it.
268
00:22:00,527 --> 00:22:01,820
I want us to break up.
269
00:22:02,988 --> 00:22:05,907
This isn't some roundabout way
of saying we should date.
270
00:22:08,952 --> 00:22:11,830
I've never been
in a proper relationship before,
271
00:22:11,913 --> 00:22:14,041
so I've never really
broken up with anyone either.
272
00:22:14,666 --> 00:22:18,503
I don't want my first-ever parting
to be with my family.
273
00:22:20,589 --> 00:22:24,343
I want my first goodbye to be a warm one.
274
00:22:25,802 --> 00:22:27,471
There's no such thing as a warm breakup.
275
00:22:27,554 --> 00:22:29,306
That's what I want.
276
00:22:32,309 --> 00:22:34,644
I want my first goodbye to be just that.
277
00:22:35,228 --> 00:22:36,480
That's why I'm asking you.
278
00:22:38,815 --> 00:22:39,900
We weren't…
279
00:22:39,983 --> 00:22:41,693
We weren't even dating though.
280
00:22:42,402 --> 00:22:43,820
Think of it like this.
281
00:22:43,904 --> 00:22:47,115
You're here just to oil the desk,
282
00:22:47,199 --> 00:22:48,742
but I'm dating you right now.
283
00:22:48,825 --> 00:22:52,204
I'm dating and breaking up with you
all on my own.
284
00:22:52,287 --> 00:22:54,831
This actually makes a lot of sense.
285
00:22:54,915 --> 00:22:56,208
I had feelings for you…
286
00:22:56,291 --> 00:22:58,668
Well, it was a mix of feelings,
like sympathy and so on.
287
00:22:58,752 --> 00:23:00,170
But anyway, after ten years,
288
00:23:00,253 --> 00:23:03,507
I went to commission a frame
and just happened to reunite with you.
289
00:23:03,590 --> 00:23:05,092
That was a big part of it.
290
00:23:05,175 --> 00:23:09,679
So after getting all excited on my own
and wondering if it was a thing or not,
291
00:23:10,263 --> 00:23:11,348
I'm breaking up with you.
292
00:23:13,475 --> 00:23:16,686
Do you seriously think
this makes any sense?
293
00:23:18,605 --> 00:23:21,066
Don't overthink it. Just…
294
00:23:21,817 --> 00:23:23,652
think of it as doing me a favor.
295
00:23:29,282 --> 00:23:30,450
So,
296
00:23:31,493 --> 00:23:32,911
how do you want to break up then?
297
00:23:32,994 --> 00:23:35,455
You only need to do one thing.
298
00:23:36,206 --> 00:23:37,582
On the day we break up,
299
00:23:38,708 --> 00:23:42,003
we'll hold hands, face each other,
300
00:23:42,087 --> 00:23:47,467
and say what we had been thankful for.
301
00:23:48,468 --> 00:23:49,469
With warmth.
302
00:23:50,887 --> 00:23:53,348
That's the first breakup
I've always wanted.
303
00:23:53,431 --> 00:23:54,933
And after we break up?
304
00:23:57,352 --> 00:23:58,520
After we break up,
305
00:23:59,271 --> 00:24:00,730
we won't see each other ever again.
306
00:24:01,356 --> 00:24:03,358
That's why we're saying goodbye.
307
00:24:04,109 --> 00:24:07,320
You were going to stop seeing me
after today anyway.
308
00:24:09,823 --> 00:24:15,287
If my first goodbye is a warm one,
any goodbye that comes after that,
309
00:24:16,955 --> 00:24:18,623
even if it's with family,
310
00:24:20,333 --> 00:24:21,877
won't feel so scary anymore.
311
00:24:24,087 --> 00:24:26,173
And if it's with the guy from Seat One,
312
00:24:27,716 --> 00:24:28,925
it'll be special.
313
00:24:30,177 --> 00:24:31,469
And I'd be grateful.
314
00:24:40,312 --> 00:24:42,606
-You're not going?
-You haven't given me an answer.
315
00:24:44,441 --> 00:24:45,692
I'll do it.
316
00:24:48,236 --> 00:24:49,404
It's not even that difficult.
317
00:25:06,963 --> 00:25:12,302
How about after you finish your test,around the second week of December?
318
00:25:12,385 --> 00:25:14,221
But not December 8th.
319
00:25:14,304 --> 00:25:16,932
I don't think breaking upon a Monday is a good idea.
320
00:25:17,015 --> 00:25:18,808
I'll pick the place.
321
00:25:22,103 --> 00:25:24,272
The place we broke up…
322
00:25:35,575 --> 00:25:36,534
Where did you…
323
00:25:38,620 --> 00:25:40,372
break up with me?
324
00:25:54,386 --> 00:25:58,807
WONMA EATERY
325
00:25:58,890 --> 00:26:00,684
-Hello.
-Hey.
326
00:26:02,519 --> 00:26:03,728
He's dying over there.
327
00:26:10,735 --> 00:26:12,195
Everyone goes through breakups.
328
00:26:13,863 --> 00:26:15,657
Let's finish this bottle and go home.
329
00:26:19,577 --> 00:26:21,705
He never spills anything.
330
00:26:21,788 --> 00:26:23,248
He just mopes on his own.
331
00:26:23,331 --> 00:26:27,002
Come on, you need
to talk about it to move on.
332
00:26:27,085 --> 00:26:30,463
Will talking about it
really help me move on?
333
00:26:31,047 --> 00:26:33,300
Then I will.
334
00:26:33,383 --> 00:26:35,302
Go ahead. We're listening.
335
00:26:37,429 --> 00:26:39,723
Sir, this won't take long.
336
00:26:45,353 --> 00:26:46,688
So I…
337
00:26:48,189 --> 00:26:49,274
I…
338
00:26:55,447 --> 00:26:57,240
He keeps things to himself.
339
00:26:57,324 --> 00:26:59,534
He's not the type to talk it out.
340
00:26:59,617 --> 00:27:02,162
He won't say a word
because it'll remind him.
341
00:27:07,917 --> 00:27:08,918
I…
342
00:27:12,130 --> 00:27:13,965
went to see her.
343
00:27:16,009 --> 00:27:17,469
-At dawn.
-At dawn?
344
00:27:18,470 --> 00:27:19,304
At dawn.
345
00:27:19,888 --> 00:27:21,639
That doesn't sound like a good time.
346
00:27:23,016 --> 00:27:23,850
And?
347
00:27:24,684 --> 00:27:25,810
Someone came out, and…
348
00:27:33,276 --> 00:27:34,277
she tells me…
349
00:27:35,487 --> 00:27:36,946
not to…
350
00:27:39,240 --> 00:27:41,159
I can't stop thinking about it.
351
00:27:42,118 --> 00:27:44,746
-It's killing me.
-Who came out?
352
00:27:44,829 --> 00:27:47,040
Hey, do you even have to ask?
353
00:27:47,999 --> 00:27:50,835
He's going to have it rough for a while.
354
00:27:51,878 --> 00:27:54,756
Honestly, stop being a fool
and go buy some spring onions.
355
00:27:57,967 --> 00:27:59,135
No way…
356
00:28:00,804 --> 00:28:01,930
Another guy came out?
357
00:28:03,932 --> 00:28:06,267
Hey! And you just came back?
358
00:28:06,351 --> 00:28:08,395
God, I'm going to lose my mind.
359
00:28:08,478 --> 00:28:10,397
What's wrong with her? She's unbelievable.
360
00:28:10,480 --> 00:28:11,940
She seemed perfectly decent enough,
361
00:28:12,023 --> 00:28:13,900
but she's a crazy…
362
00:28:14,692 --> 00:28:16,111
Shut your mouth.
363
00:28:17,320 --> 00:28:19,948
You don't even know her.
364
00:28:20,031 --> 00:28:22,409
God, you idiot.
365
00:28:25,703 --> 00:28:26,538
Give me a drink.
366
00:28:28,081 --> 00:28:30,417
All right. Drink up then.
367
00:28:39,843 --> 00:28:40,802
Get a hold of yourself.
368
00:28:40,885 --> 00:28:42,846
-Are you done drinking?
-Yes, thank you so much.
369
00:28:42,929 --> 00:28:45,473
-Yeah, take good care of him.
-I will.
370
00:28:46,933 --> 00:28:48,727
I'll go get my car. Stay put.
371
00:29:10,039 --> 00:29:11,458
Eun-a.
372
00:29:31,978 --> 00:29:34,606
I was always so jealouswhen Seoul would hold fireworks festivals.
373
00:29:34,689 --> 00:29:36,065
It's right there.
374
00:29:38,985 --> 00:29:40,111
That way.
375
00:29:40,195 --> 00:29:41,571
It's that way.
376
00:29:41,654 --> 00:29:44,032
So that's Yeouido.
377
00:30:27,283 --> 00:30:31,120
It's fine now, but I'll have to come back
when it gets colder.
378
00:30:31,204 --> 00:30:34,165
When you've set a date,
get the original faucets and handles out.
379
00:30:34,249 --> 00:30:36,751
I'll come by when I have time
and restore everything.
380
00:30:36,835 --> 00:30:38,127
Thanks.
381
00:30:48,513 --> 00:30:49,681
At the village chief's house.
382
00:30:49,764 --> 00:30:50,974
-Really?
-Yes.
383
00:30:51,933 --> 00:30:54,018
-No wonder why you seem familiar.
-Right?
384
00:30:54,102 --> 00:30:55,186
There she is.
385
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
Goodness.
386
00:30:57,522 --> 00:30:58,773
Mom's here!
387
00:31:12,704 --> 00:31:14,706
I told them I was your mom.
388
00:31:14,789 --> 00:31:17,166
That's why they handed
this place over so easily.
389
00:31:17,250 --> 00:31:21,045
I made a scene, saying I'd kill them all
if they messed with my daughter.
390
00:31:23,464 --> 00:31:25,675
You were in Korea this whole time?
391
00:31:25,758 --> 00:31:28,720
It costs a lot of money and time
to come here.
392
00:31:28,803 --> 00:31:30,763
Taking care of your situation came first.
393
00:31:30,847 --> 00:31:33,933
Then, I met some people. It was fun.
394
00:31:34,559 --> 00:31:37,312
Hey, a lot of those people
made it big thanks to me.
395
00:31:39,314 --> 00:31:42,025
They made it big on their own,
not because of you.
396
00:31:43,693 --> 00:31:45,945
You can sleep here if you want.
397
00:31:47,155 --> 00:31:50,158
God, I'm starving. Got anything to eat?
398
00:31:50,241 --> 00:31:52,452
I want to try some of your cooking.
399
00:31:53,578 --> 00:31:54,412
Let's go.
400
00:32:17,977 --> 00:32:19,354
Eun-a.
401
00:32:19,437 --> 00:32:21,105
I'm going to check out your room.
402
00:32:22,023 --> 00:32:23,441
Go ahead.
403
00:32:37,538 --> 00:32:39,290
You made it all so quickly.
404
00:32:40,333 --> 00:32:41,918
I just steamed what I'd made before.
405
00:32:51,803 --> 00:32:53,137
It's delicious.
406
00:32:54,180 --> 00:32:55,556
You're a good cook.
407
00:32:57,767 --> 00:32:59,894
Why are you all curled up like that?
You're the owner.
408
00:33:00,645 --> 00:33:02,271
Don't start.
409
00:33:02,355 --> 00:33:04,440
You look pitiful. I don't like it.
410
00:33:04,524 --> 00:33:07,986
Sit with your legs crossed.
You'll lose your luck eating like that.
411
00:33:08,736 --> 00:33:09,696
I'm not eating.
412
00:33:10,822 --> 00:33:13,908
That there…
I didn't have any soup, so it's corn tea.
413
00:33:20,915 --> 00:33:21,916
It's nice and toasty.
414
00:33:22,000 --> 00:33:23,918
Did you roast the corn yourself?
415
00:33:25,128 --> 00:33:26,379
Pack me a bunch when I go.
416
00:33:26,462 --> 00:33:27,672
So I can make it at home.
417
00:33:29,716 --> 00:33:30,758
It reminds me of Seon-gyu.
418
00:33:44,981 --> 00:33:46,524
Want me to steam some corn for you?
419
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
Gosh, Eun-a.
420
00:33:48,901 --> 00:33:50,987
You should've given me those first.
421
00:34:04,459 --> 00:34:08,838
I was actually here before I went
to Gangneung and met your dad.
422
00:34:10,006 --> 00:34:11,466
The village chief's house.
423
00:34:11,549 --> 00:34:13,426
I stayed there.
424
00:34:15,678 --> 00:34:18,973
I was gathering information in Tongyeong.
Then, I was supposed to go to Gangneung.
425
00:34:19,557 --> 00:34:21,350
But I just loved it here.
426
00:34:21,434 --> 00:34:23,311
There was plenty to work with too.
427
00:34:24,687 --> 00:34:27,482
I really didn't want to go to Gangneung.
428
00:34:28,316 --> 00:34:29,484
But in that town,
429
00:34:30,485 --> 00:34:33,196
a man from Seoul
was living with his daughter
430
00:34:33,279 --> 00:34:37,033
as he made vegan dishes
with local vegetables he'd dig up.
431
00:34:37,658 --> 00:34:41,037
And that daughter
kept calling our local coordinator.
432
00:34:41,996 --> 00:34:44,874
"What time are you coming?
What should we prepare?"
433
00:34:45,500 --> 00:34:48,628
Apparently, she was really excited
about all of us coming.
434
00:34:48,711 --> 00:34:51,631
She was going to leave school early
in time for our arrival.
435
00:34:51,714 --> 00:34:53,132
Honestly,
436
00:34:53,216 --> 00:34:54,801
she was a funny one.
437
00:34:57,929 --> 00:34:59,388
Her name was Mo Eun-a,
438
00:34:59,972 --> 00:35:02,975
and she was eagerly waiting for us.
439
00:35:03,935 --> 00:35:05,269
That's why I went.
440
00:35:06,062 --> 00:35:07,480
And going there…
441
00:35:11,818 --> 00:35:13,402
was the best decision I ever made.
442
00:35:28,793 --> 00:35:30,419
I can't come back to Korea anymore.
443
00:35:32,630 --> 00:35:33,923
I'm getting married.
444
00:35:38,678 --> 00:35:39,554
Just kidding.
445
00:35:43,349 --> 00:35:44,517
What's wrong with you?
446
00:35:45,393 --> 00:35:47,353
My mom talks about you every day.
447
00:35:48,437 --> 00:35:50,898
I guess she loved it when you were around.
448
00:35:50,982 --> 00:35:54,235
She said when you left,
you told her you'd come back.
449
00:35:54,944 --> 00:35:56,195
Day and night, she'd…
450
00:35:56,279 --> 00:35:58,447
Don't use expressions like that.
451
00:35:58,531 --> 00:36:00,158
"Lose your luck." "Day and night."
452
00:36:00,241 --> 00:36:02,285
It's obvious you just
picked them up somewhere.
453
00:36:05,705 --> 00:36:07,206
My mom's dying.
454
00:36:09,542 --> 00:36:10,376
You fool.
455
00:36:12,503 --> 00:36:15,089
We're all dying as we grow old.
456
00:36:15,173 --> 00:36:17,466
There's an obvious limit to life.
457
00:36:33,149 --> 00:36:35,860
MO SEON-GYU
458
00:37:02,094 --> 00:37:04,347
Did you pack the corn tea for me?
459
00:37:07,225 --> 00:37:09,685
Can you also pack me one of those baskets?
460
00:37:10,478 --> 00:37:12,021
My mom would love it.
461
00:37:13,773 --> 00:37:15,775
Two sets of chopsticks and spoons too.
462
00:37:15,858 --> 00:37:17,109
For me and my mom.
463
00:37:18,361 --> 00:37:20,029
I like the Korean ones.
464
00:37:20,947 --> 00:37:23,616
It's made of brass. Brass is better.
465
00:37:23,699 --> 00:37:25,326
I'll ship them to you.
466
00:37:25,409 --> 00:37:27,161
I was going to give them away anyway.
467
00:37:27,828 --> 00:37:28,704
What else?
468
00:37:31,290 --> 00:37:32,667
The nameplate.
469
00:37:40,132 --> 00:37:41,467
No.
470
00:37:58,276 --> 00:37:59,902
Eun-a, are you asleep?
471
00:38:27,013 --> 00:38:28,764
Do you want to…
472
00:38:31,142 --> 00:38:32,893
come to Hawaii with me?
473
00:39:39,877 --> 00:39:41,587
Eat the corn right away.
474
00:39:43,756 --> 00:39:46,801
I guess the last thing I eat in Korea
475
00:39:46,884 --> 00:39:48,803
will be Mo Eun-a's steamed corn.
476
00:39:49,887 --> 00:39:51,013
How meaningful.
477
00:39:51,097 --> 00:39:53,265
I'm going to eat it at Incheon Airport.
478
00:39:56,102 --> 00:39:58,062
You should go. It's time.
479
00:40:03,818 --> 00:40:04,902
Smile.
480
00:40:05,986 --> 00:40:07,780
I'm going to show it to my mom.
481
00:40:07,863 --> 00:40:10,533
Smile. Make it cute.
482
00:40:10,616 --> 00:40:13,661
-I'm 30.
-It's a beautiful age.
483
00:40:14,412 --> 00:40:15,913
Give me a pretty smile.
484
00:40:35,433 --> 00:40:37,518
I've done everything I needed to do here.
485
00:41:02,668 --> 00:41:03,878
Take care.
486
00:41:06,630 --> 00:41:07,506
I'll miss you.
487
00:41:27,985 --> 00:41:29,820
Can I go too?
488
00:41:38,579 --> 00:41:39,580
Can I also…
489
00:41:41,290 --> 00:41:43,709
go where you and your mom
490
00:41:45,044 --> 00:41:46,795
will be?
491
00:41:47,546 --> 00:41:48,672
Let's go right now.
492
00:41:49,465 --> 00:41:50,299
Pack your bags.
493
00:41:51,509 --> 00:41:53,093
You don't even have any guests.
494
00:41:54,136 --> 00:41:55,679
Can I really go?
495
00:41:56,847 --> 00:41:58,474
Of course.
496
00:41:58,557 --> 00:41:59,975
Come with me.
497
00:42:03,687 --> 00:42:05,564
I need to wrap things up here first.
498
00:42:09,193 --> 00:42:10,236
I really…
499
00:42:11,779 --> 00:42:13,781
wasn't going to say this,
500
00:42:15,199 --> 00:42:16,992
but your room at my mom's house
501
00:42:17,076 --> 00:42:19,078
is exactly the way you left it.
502
00:42:20,162 --> 00:42:21,747
Don't you dare not come.
503
00:42:22,831 --> 00:42:25,376
What about your passport?
You need to check right away.
504
00:42:25,459 --> 00:42:28,420
If it's expired, get it reissued.
505
00:42:28,504 --> 00:42:29,338
When I go,
506
00:42:31,465 --> 00:42:33,717
I'll bring Dad's nameplate as well.
507
00:43:09,878 --> 00:43:11,297
NOTICE OF CLOSURE AND FREE GIVEAWAY
508
00:43:11,380 --> 00:43:15,593
Thank you to all the guestswho have loved and supported Byeonnwi.
509
00:43:16,302 --> 00:43:18,053
Goodbye.
510
00:43:18,721 --> 00:43:19,930
Bye.
511
00:43:20,014 --> 00:43:21,223
We had a great stay.
512
00:43:21,307 --> 00:43:22,850
Thank you. Let's go.
513
00:43:22,933 --> 00:43:26,770
Byeonnwi will be accepting reservationsup until December.
514
00:43:28,606 --> 00:43:32,151
We'll be giving awayour furniture and decorative items.
515
00:43:32,234 --> 00:43:33,611
If you are interested,
516
00:43:33,694 --> 00:43:36,655
please check the attached photosand let us know.
517
00:43:37,323 --> 00:43:38,365
Thank you.
518
00:43:43,412 --> 00:43:44,246
Ga-on's excited.
519
00:43:51,086 --> 00:43:52,379
Make good use of it, Ga-on.
520
00:43:54,214 --> 00:43:56,508
That chair is my little brother.
521
00:43:56,592 --> 00:43:59,011
Really? The chair must be happy.
522
00:44:00,054 --> 00:44:01,722
It's all been cleared out already?
523
00:44:02,848 --> 00:44:06,602
I allowed plenty of time on purpose,
but the giveaway happened really quickly.
524
00:44:08,604 --> 00:44:09,897
We're sad about it,
525
00:44:09,980 --> 00:44:14,026
so we all wanted to keep
at least something that came from here.
526
00:44:15,361 --> 00:44:17,613
What about your stuff?
I'm sure you have a lot.
527
00:44:17,696 --> 00:44:19,114
I've already shipped them.
528
00:44:21,158 --> 00:44:22,451
So you're really leaving.
529
00:44:22,534 --> 00:44:24,536
You two were my last guests.
530
00:44:25,412 --> 00:44:26,830
Thank you for coming.
531
00:44:26,914 --> 00:44:28,540
Mom. A photo.
532
00:44:28,624 --> 00:44:30,292
Should we take a photo?
533
00:44:30,376 --> 00:44:31,960
-How about a photo?
-Shall we?
534
00:44:32,044 --> 00:44:33,379
Let's take it here.
535
00:44:34,338 --> 00:44:35,839
We'll take a selfie.
536
00:44:35,923 --> 00:44:37,216
Here we go.
537
00:44:39,051 --> 00:44:40,761
Cheese. One, two, three.
538
00:45:32,563 --> 00:45:39,111
MO SEON-GYU
539
00:45:59,173 --> 00:46:01,467
-Mr. Yeon Tae-seo.
-Yes?
540
00:46:01,550 --> 00:46:04,595
You already have experience
working as a subway operator.
541
00:46:04,678 --> 00:46:08,265
Is there any special reason why you want
to change jobs and be a rail operator?
542
00:46:09,349 --> 00:46:13,437
What did you find challenging
about your previous job?
543
00:46:15,606 --> 00:46:17,107
It's not that I found it challenging.
544
00:46:18,192 --> 00:46:21,195
I wasn't in a situation
where I could do that job, but…
545
00:46:25,949 --> 00:46:28,118
I wanted to becomea Sea Train driver back then.
546
00:46:29,244 --> 00:46:31,663
I guess it looked kind of cool.
547
00:46:31,747 --> 00:46:32,789
That's nice.
548
00:46:39,087 --> 00:46:42,424
It was the first job I chose
simply because I wanted to do it.
549
00:46:43,884 --> 00:46:45,344
It was very rewarding.
550
00:46:46,261 --> 00:46:49,389
It helped me feel like
I was finally self-reliant.
551
00:46:50,516 --> 00:46:54,061
I'd like to go beyond the city
and operate different types of trains
552
00:46:54,144 --> 00:46:55,562
across a wider range of terrain.
553
00:47:02,486 --> 00:47:03,946
-Hello.
-Hello.
554
00:47:04,029 --> 00:47:06,532
I heard you're changing jobs.
555
00:47:06,615 --> 00:47:07,699
No, not yet.
556
00:47:07,783 --> 00:47:09,493
I made it
to the final round of interviews,
557
00:47:10,244 --> 00:47:11,787
but I ended up rambling.
558
00:47:12,621 --> 00:47:14,164
I'm sure you'll get it.
559
00:47:15,832 --> 00:47:18,460
Since you're quitting,
this will be a good way to say goodbye.
560
00:47:19,920 --> 00:47:21,255
Here.
561
00:47:21,338 --> 00:47:22,339
What is it?
562
00:47:23,131 --> 00:47:25,842
I took it while I was taking
night photos at Oido Station.
563
00:47:27,135 --> 00:47:28,554
It came out pretty well.
564
00:47:28,637 --> 00:47:29,763
Thank you.
565
00:47:32,683 --> 00:47:33,934
All right then.
566
00:47:45,362 --> 00:47:46,196
Tae-seo.
567
00:47:47,239 --> 00:47:48,824
This is the right place.
568
00:47:49,449 --> 00:47:50,909
This place is what's real.
569
00:48:00,335 --> 00:48:01,461
Eun-a.
570
00:48:02,546 --> 00:48:04,298
For you, that's the right place, isn't it?
571
00:48:07,634 --> 00:48:08,677
Good job.
572
00:48:14,641 --> 00:48:16,018
For me…
573
00:48:26,695 --> 00:48:28,280
this is the right place too.
574
00:48:47,758 --> 00:48:51,261
Please let us both
achieve our goals today.
575
00:48:53,013 --> 00:48:53,972
You're right,
576
00:48:54,931 --> 00:48:56,350
and I'm right too.
577
00:48:57,225 --> 00:48:58,560
But then,
578
00:49:00,395 --> 00:49:02,439
why did we end up like this?
579
00:50:01,957 --> 00:50:02,958
Can I help you?
580
00:50:04,167 --> 00:50:05,669
The guesthouse that was here…
581
00:50:07,754 --> 00:50:08,588
It's closed now.
582
00:50:10,215 --> 00:50:11,258
Then what about Eun-a…
583
00:50:12,342 --> 00:50:13,844
I mean, where is the owner?
584
00:50:14,428 --> 00:50:15,387
She went home.
585
00:50:15,470 --> 00:50:17,055
I heard she's going to her mom's.
586
00:50:18,223 --> 00:50:21,768
When my mom was pregnant with me,
she'd always crave these noodles.
587
00:50:21,852 --> 00:50:24,354
I'm sure she's doing well somewhere.
588
00:50:25,397 --> 00:50:27,733
Somewhere that has nothing to do with me.
589
00:50:48,837 --> 00:50:51,840
Maybe it's not a good idea
to go looking like this.
590
00:51:00,348 --> 00:51:03,393
He said he was visiting Gangneung,
591
00:51:03,477 --> 00:51:05,020
so he should be back soon.
592
00:51:08,565 --> 00:51:10,567
Was getting a perm a bit over the top?
593
00:51:15,572 --> 00:51:17,491
I have to get out later though.
594
00:51:21,453 --> 00:51:22,370
Excuse me.
595
00:51:27,042 --> 00:51:28,335
What are you doing here?
596
00:51:29,920 --> 00:51:30,754
What?
597
00:51:32,172 --> 00:51:34,049
Don't tell me you forgot.
598
00:51:34,132 --> 00:51:36,718
Well, I just… Where should we go?
599
00:51:36,802 --> 00:51:39,221
-Did you pick a place?
-That hurts.
600
00:51:40,889 --> 00:51:42,516
Sorry, I'm a little…
601
00:51:44,267 --> 00:51:45,936
out of it today.
602
00:51:48,271 --> 00:51:49,606
Let's do this another day.
603
00:51:56,822 --> 00:51:58,365
Why put it off?
604
00:51:58,990 --> 00:52:00,408
Let's get it over with.
605
00:52:03,161 --> 00:52:04,120
What I said
606
00:52:04,204 --> 00:52:06,498
about my first breakup
607
00:52:07,290 --> 00:52:08,875
wasn't a joke.
608
00:52:09,626 --> 00:52:11,711
It's important to me.
609
00:52:12,546 --> 00:52:13,380
I know.
610
00:52:25,308 --> 00:52:26,893
Let's turn on just the lamp.
611
00:52:26,977 --> 00:52:29,062
If it's too bright,
reality's going to hit hard.
612
00:52:44,411 --> 00:52:46,037
I'll give you some water.
613
00:52:46,872 --> 00:52:47,706
Let's just do it.
614
00:52:47,789 --> 00:52:49,249
Come sit.
615
00:52:52,669 --> 00:52:53,753
Sorry.
616
00:52:55,463 --> 00:52:56,715
Today, I…
617
00:53:13,899 --> 00:53:14,983
What about today?
618
00:53:15,901 --> 00:53:17,068
Today,
619
00:53:19,070 --> 00:53:20,864
I'm feeling really pathetic.
620
00:53:22,449 --> 00:53:24,159
We all have days like that.
621
00:53:25,368 --> 00:53:27,370
I felt like that earlier.
622
00:53:27,454 --> 00:53:29,331
Pathetic and embarrassed.
623
00:53:31,499 --> 00:53:33,001
Well, what did you do?
624
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
What kind of pathetic
are we talking about?
625
00:53:38,381 --> 00:53:40,091
I was the one who broke it off,
626
00:53:41,301 --> 00:53:43,178
but I couldn't accept it.
627
00:53:46,890 --> 00:53:47,933
I've heard enough.
628
00:53:48,975 --> 00:53:50,060
Let's hurry and do this.
629
00:54:02,739 --> 00:54:03,615
You're…
630
00:54:07,285 --> 00:54:10,956
breaking up with me because I'm pathetic.
631
00:54:17,504 --> 00:54:20,757
Once we break up,
we won't see each other ever again.
632
00:54:21,591 --> 00:54:23,301
You'd know this better than me.
633
00:54:24,177 --> 00:54:25,637
We're holding hands,
634
00:54:28,181 --> 00:54:29,724
we're facing each other,
635
00:54:30,308 --> 00:54:32,268
and now, with warmth…
636
00:54:38,566 --> 00:54:39,859
Thank you.
637
00:54:40,819 --> 00:54:42,779
The study center's Seat One guy
638
00:54:43,488 --> 00:54:46,533
was the most unfortunate person I knew.
639
00:54:48,910 --> 00:54:52,998
He was so pitifulthat I couldn't even dare to like him.
640
00:54:54,624 --> 00:54:56,918
I was so sure back then when I was young
641
00:54:57,002 --> 00:54:59,170
that your misfortune would last forever.
642
00:55:00,922 --> 00:55:04,217
But you found your way and flourished.
643
00:55:04,968 --> 00:55:06,761
You also found love,
644
00:55:06,845 --> 00:55:08,763
went through a breakup,
645
00:55:09,806 --> 00:55:12,183
and you didn't let misfortune
weigh you down.
646
00:55:13,977 --> 00:55:16,187
You proved my preconceptions wrong
647
00:55:16,938 --> 00:55:18,898
and lived a good life, so I'm grateful.
648
00:55:20,775 --> 00:55:21,818
Also,
649
00:55:22,736 --> 00:55:25,071
thank you for showing me a miracle.
650
00:55:27,699 --> 00:55:31,453
The moment your grandma's finger twitched,
I witnessed a miracle.
651
00:55:33,538 --> 00:55:35,248
I won't ever forget it.
652
00:55:36,458 --> 00:55:40,086
Whenever things get tough,
I'll remember it.
653
00:55:41,296 --> 00:55:45,216
The finger twitch
of Seat One guy's grandma.
654
00:55:46,301 --> 00:55:47,635
I can't do this.
655
00:55:52,807 --> 00:55:54,059
I can't do this today. Sorry.
656
00:56:25,173 --> 00:56:27,258
I can't handle seeing your back.
657
00:56:29,511 --> 00:56:33,223
At the study center,
all I saw was your back.
658
00:56:34,224 --> 00:56:38,520
On our way back
after your grandma woke up,
659
00:56:38,603 --> 00:56:41,231
I saw your back
when you got out of the car,
660
00:56:42,941 --> 00:56:44,692
and I managed to hold it all in even then.
661
00:57:15,223 --> 00:57:17,016
Let's go out for real.
662
00:57:21,855 --> 00:57:23,356
No, I mean…
663
00:57:24,566 --> 00:57:25,608
I mean…
664
00:57:31,197 --> 00:57:33,074
Just until the end of the year.
665
00:57:34,784 --> 00:57:37,745
We can go out
and break up around Christmas.
666
00:57:38,872 --> 00:57:39,747
Hold on.
667
00:57:41,207 --> 00:57:44,377
Before Christmas would be better.
I'm busy at the end of the year.
668
00:57:44,461 --> 00:57:47,338
Maybe on the 23rd or the 24th.
669
00:57:48,756 --> 00:57:49,632
Or just do it today.
670
00:57:51,342 --> 00:57:52,927
You just had to say you couldn't do it…
671
00:58:06,357 --> 00:58:07,567
Never mind. Sorry.
672
00:58:07,650 --> 00:58:08,818
Let's do that.
673
00:58:14,032 --> 00:58:15,825
It won't even be that difficult.
674
00:58:57,283 --> 00:58:59,285
That place where your mom is.What's it like?
675
00:59:06,251 --> 00:59:07,293
Over there,
676
00:59:08,378 --> 00:59:10,296
the things I couldn't give you
677
00:59:11,839 --> 00:59:14,300
and the things you could neverbe fulfilled by in this world
678
00:59:15,718 --> 00:59:16,970
can all be fulfilled, right?
679
00:59:24,102 --> 00:59:25,895
When I was crushed by misfortune,
680
00:59:26,813 --> 00:59:31,150
moving without purposeand just simply breathing…
681
00:59:34,404 --> 00:59:36,823
you came to me so casually
682
00:59:37,907 --> 00:59:42,954
and gave me what the worldcould never fulfill, Eun-a.
683
00:59:50,837 --> 00:59:52,297
I'll forever be
684
00:59:53,923 --> 00:59:55,091
grateful.
685
01:00:12,984 --> 01:00:14,110
I'm going to go.
686
01:00:15,194 --> 01:00:16,195
I'll take you home.
687
01:00:17,030 --> 01:00:19,324
No, it's fine. You'll be coming back here.
688
01:00:20,575 --> 01:00:22,493
It's just a quick trip
to go there and back.
689
01:00:26,247 --> 01:00:27,832
Did you take your medicine?
690
01:00:27,915 --> 01:00:29,167
Yeah.
691
01:00:29,250 --> 01:00:31,377
I'm just sore
because the tension wore off.
692
01:00:31,961 --> 01:00:33,046
I'm fine.
693
01:00:37,258 --> 01:00:39,594
It looks like this will all be over soon.
694
01:00:49,354 --> 01:00:50,563
Grandpa.
695
01:00:51,147 --> 01:00:52,774
-So…
-Yeah?
696
01:00:52,857 --> 01:00:54,567
About me changing jobs…
697
01:00:55,860 --> 01:00:56,736
I didn't get it.
698
01:00:58,780 --> 01:01:01,783
You took a test and failed?
699
01:01:02,742 --> 01:01:03,576
Yes.
700
01:01:04,702 --> 01:01:06,204
I can take it again next year.
701
01:01:08,873 --> 01:01:10,083
I'm off to the hospital now.
702
01:01:10,667 --> 01:01:11,709
Okay.
703
01:01:52,458 --> 01:01:53,418
Mo Eun-a.
704
01:02:21,320 --> 01:02:24,699
STILL SHINING
705
01:02:53,436 --> 01:02:55,438
Subtitle translation by: Hyesoo Lee
48936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.