Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,299 --> 00:00:51,968
STILL SHINING
2
00:00:56,556 --> 00:00:58,016
Please let me say goodbye
3
00:00:59,809 --> 00:01:01,936
to Tae-seo in person before I go.
4
00:01:06,524 --> 00:01:09,027
I know you guys don't come outwhen it gets cold.
5
00:01:10,612 --> 00:01:11,446
But still…
6
00:01:13,698 --> 00:01:14,866
Mo Eun-a.
7
00:01:28,797 --> 00:01:35,428
STILL SHINING
8
00:01:40,850 --> 00:01:44,354
All the places in this town look the same
no matter how far you go.
9
00:01:45,563 --> 00:01:47,232
Are we even getting close?
10
00:01:54,864 --> 00:01:56,741
The fireflies…
11
00:01:57,575 --> 00:02:00,036
I know they don't come out
when it's cold, but…
12
00:02:00,120 --> 00:02:01,079
What are you…
13
00:02:03,414 --> 00:02:05,333
doing here?
14
00:02:14,050 --> 00:02:15,051
Hey, isn't that Tae-seo?
15
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
Tae-seo!
16
00:02:21,724 --> 00:02:23,017
Im A-sol, get out.
17
00:02:24,769 --> 00:02:26,396
Tae-seo, you drive instead!
18
00:02:26,479 --> 00:02:28,565
You know where the restaurant is!
19
00:02:28,648 --> 00:02:30,108
The road here is really confusing!
20
00:02:30,191 --> 00:02:31,234
I'm tired!
21
00:02:33,945 --> 00:02:35,488
I drove all the way here!
22
00:02:35,572 --> 00:02:37,407
I'm so tired!
23
00:02:40,618 --> 00:02:42,287
Who is he talking with?
24
00:02:46,791 --> 00:02:48,376
I'm cold!
25
00:02:49,460 --> 00:02:50,420
Come on.
26
00:02:52,755 --> 00:02:53,631
Gosh.
27
00:03:02,098 --> 00:03:03,725
He hasn't changed one bit.
28
00:03:04,309 --> 00:03:06,019
I used to take really good care of him.
29
00:03:06,102 --> 00:03:07,520
People thought he was my brother.
30
00:03:07,604 --> 00:03:09,689
He looks more like me, not Tae-seo.
31
00:03:09,772 --> 00:03:12,984
What are you talking about?
He's clearly a cuter version of Tae-seo.
32
00:03:13,067 --> 00:03:14,694
I get that a lot.
33
00:03:15,528 --> 00:03:16,738
We just have different vibes.
34
00:03:16,821 --> 00:03:18,281
A-sol, let me pour you a glass.
35
00:03:18,364 --> 00:03:20,700
Thank you for inviting us.
36
00:03:20,783 --> 00:03:22,619
-It looks delicious.
-Right?
37
00:03:22,702 --> 00:03:26,497
They have the best seafood ramyeon
and aged kimchi here.
38
00:03:26,581 --> 00:03:28,833
They only bring out
the aged kimchi for me.
39
00:03:30,877 --> 00:03:32,921
Tae-seo left Seoul right away
for your sake.
40
00:03:33,004 --> 00:03:34,672
He didn't hesitate at all.
41
00:03:34,756 --> 00:03:36,215
Now that I'm here, I can see why.
42
00:03:36,299 --> 00:03:38,343
When he was in Seoul,
he always looked so worn out.
43
00:03:38,426 --> 00:03:40,303
But here, the ocean's right there,
44
00:03:40,386 --> 00:03:42,013
the sky's clear, and the air's fresh.
45
00:03:43,306 --> 00:03:45,266
Man, it's nice here.
46
00:03:46,309 --> 00:03:48,102
Wait, so that's what you meant.
47
00:03:48,186 --> 00:03:50,647
"My dad looks at the sky at work,
48
00:03:50,730 --> 00:03:52,690
and my mom looks
at the sky and ocean at work."
49
00:03:52,774 --> 00:03:55,068
He said it was
the best job in the universe.
50
00:03:55,985 --> 00:03:58,029
That's what Mom used to say.
51
00:03:58,112 --> 00:03:59,447
You still remember it, Tae-seo?
52
00:03:59,530 --> 00:04:01,616
Of course, he does.
53
00:04:01,699 --> 00:04:04,285
Man, you were on crutches
the last time I saw you.
54
00:04:04,369 --> 00:04:05,828
You walk so well now. I'm proud.
55
00:04:05,912 --> 00:04:08,665
Come on. That's ancient history.
56
00:04:09,457 --> 00:04:12,293
-Is your dad doing well?
-More than well.
57
00:04:12,377 --> 00:04:14,128
Hey, come on.
58
00:04:14,212 --> 00:04:16,130
You need to drive us back to Seoul.
59
00:04:16,214 --> 00:04:17,715
I need to visit the hospital.
60
00:04:17,799 --> 00:04:18,800
Tae-seo.
61
00:04:19,550 --> 00:04:20,385
Just go.
62
00:04:21,052 --> 00:04:24,180
Your guests came all the way here.
You should take them back to Seoul.
63
00:04:24,264 --> 00:04:26,641
Even Hyeong-seok's here,
and he never comes.
64
00:04:26,724 --> 00:04:28,768
You're making it awkward for him to drink.
65
00:04:28,851 --> 00:04:30,645
Did you miss me that much,
my little brother?
66
00:04:31,229 --> 00:04:32,438
Have a drink.
67
00:04:32,522 --> 00:04:34,565
You can even drink now.
You're all grown up.
68
00:04:34,649 --> 00:04:35,483
Oh, come on.
69
00:04:42,156 --> 00:04:44,701
The lights on the bicycle were broken.
70
00:04:46,327 --> 00:04:48,621
The girl on the bicycle earlier
was your ex, right?
71
00:04:54,294 --> 00:04:55,545
So she lives in Gangneung.
72
00:04:56,629 --> 00:04:57,463
She doesn't.
73
00:05:00,008 --> 00:05:01,301
Then, where does she live?
74
00:05:02,343 --> 00:05:03,511
I don't know.
75
00:05:05,096 --> 00:05:06,306
Why did she come here?
76
00:05:08,224 --> 00:05:09,934
I don't know.
77
00:05:10,018 --> 00:05:11,644
So you didn't get to talk to her.
78
00:05:13,021 --> 00:05:15,732
You must be frustrated and curious.
79
00:05:41,340 --> 00:05:43,885
MO EUN-A
80
00:05:44,469 --> 00:05:46,262
MO EUN-A
81
00:05:48,765 --> 00:05:50,767
Why were you in Yeonwoo…
82
00:06:33,392 --> 00:06:35,144
Tae-seo's here.
83
00:06:37,105 --> 00:06:38,397
Yes, I'm here.
84
00:06:40,358 --> 00:06:42,652
You must be having such a hard time.
85
00:06:43,736 --> 00:06:47,740
Get plenty of rest
while you're on leave from the military.
86
00:06:52,453 --> 00:06:53,287
What's this?
87
00:06:54,330 --> 00:06:55,915
At least tell me if you're coming.
88
00:06:55,998 --> 00:06:58,126
I didn't even eat before I came here.
89
00:06:58,209 --> 00:07:00,211
Did you get to talk with Grandma?
90
00:07:01,462 --> 00:07:03,381
She talked about
when I was in the military.
91
00:07:03,464 --> 00:07:05,508
She'd always talk about
my middle school days.
92
00:07:05,591 --> 00:07:06,884
Time must've passed for her.
93
00:07:10,680 --> 00:07:13,057
Have you seen Eun-a
from the house at the end?
94
00:07:13,850 --> 00:07:15,268
Why suddenly mention that name?
95
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
I thought I saw her.
96
00:07:20,314 --> 00:07:21,607
I don't want you being pathetic.
97
00:07:23,609 --> 00:07:26,821
Just live an ordinary life.
Get married and have kids.
98
00:07:26,904 --> 00:07:28,114
Come visit from time to time.
99
00:07:28,197 --> 00:07:29,407
Is that too much to ask?
100
00:07:29,490 --> 00:07:30,741
I'm going to live alone,
101
00:07:30,825 --> 00:07:34,078
and then send our grandparents off
to be with Mom and Dad.
102
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
I'll do all of that.
103
00:07:35,246 --> 00:07:37,039
Did you see her or not?
104
00:07:37,123 --> 00:07:38,541
You didn't even answer me.
105
00:07:39,584 --> 00:07:40,918
I'm off.
106
00:08:05,318 --> 00:08:06,444
Hold on, please.
107
00:08:19,582 --> 00:08:22,793
Eun-a should be here by now,
but she's late.
108
00:08:22,877 --> 00:08:25,338
She went out with that old, beat-up bike.
109
00:08:26,214 --> 00:08:28,049
You need to hurry and find her.
110
00:08:29,967 --> 00:08:31,719
Right.
111
00:11:16,509 --> 00:11:17,760
What are you doing here?
112
00:11:17,843 --> 00:11:20,513
I came to take a quick look
around our school.
113
00:11:21,347 --> 00:11:22,681
I had no idea it had closed down.
114
00:11:23,349 --> 00:11:24,475
Not that.
115
00:11:24,558 --> 00:11:26,977
Why here? In Yeonwoo.
116
00:11:29,647 --> 00:11:31,065
Are you staying here for good?
117
00:11:32,233 --> 00:11:33,484
No, just for a bit.
118
00:11:36,195 --> 00:11:37,780
I'm going to stay with Park So-hyeon.
119
00:11:40,324 --> 00:11:41,659
This is great.
120
00:11:41,742 --> 00:11:44,328
Even though I was worried
about running into you here,
121
00:11:44,412 --> 00:11:48,416
I still wanted to tell you
that I was leaving to live with So-hyeon.
122
00:11:50,292 --> 00:11:51,627
I wanted to say a quick goodbye
123
00:11:52,753 --> 00:11:54,547
and tell you in person too.
124
00:11:56,424 --> 00:11:57,508
And now, I got to do that.
125
00:11:59,427 --> 00:12:01,387
My bicycle lights are broken.
126
00:12:01,470 --> 00:12:03,806
You can follow me from behind then.
127
00:12:04,890 --> 00:12:06,434
This is great.
128
00:12:06,517 --> 00:12:08,936
I was worried
I'd have to push my bicycle back.
129
00:12:09,019 --> 00:12:11,689
Remember the fork in the road
where we always used to split up?
130
00:12:12,356 --> 00:12:13,899
Let's say goodbye there.
131
00:12:14,608 --> 00:12:16,652
I really wanted to do this with you.
132
00:12:18,154 --> 00:12:18,988
This is great.
133
00:12:21,574 --> 00:12:22,658
When are you leaving?
134
00:12:23,325 --> 00:12:25,035
Soon.
135
00:12:26,745 --> 00:12:27,830
Since we've met,
136
00:12:29,206 --> 00:12:30,291
let's say goodbye.
137
00:12:31,459 --> 00:12:33,502
I really wanted to do that with you.
138
00:12:35,463 --> 00:12:36,839
Bye, then.
139
00:12:39,717 --> 00:12:40,885
I'm off.
140
00:15:14,830 --> 00:15:15,831
It's me.
141
00:15:19,084 --> 00:15:20,252
I know.
142
00:15:23,130 --> 00:15:24,673
Nothing happened, right?
143
00:15:26,342 --> 00:15:27,718
I…
144
00:15:27,801 --> 00:15:31,430
I left you alonewith that colleague of yours.
145
00:15:33,474 --> 00:15:35,809
It didn't cause trouble for you, right?
146
00:15:37,978 --> 00:15:39,146
Why…
147
00:15:40,314 --> 00:15:42,107
Why are you worried about me?
148
00:15:44,360 --> 00:15:45,819
There's no need.
149
00:15:48,447 --> 00:15:50,115
You had absolutely
150
00:15:52,117 --> 00:15:53,702
nothing to worry about.
151
00:15:57,122 --> 00:15:58,499
There was no need…
152
00:16:00,125 --> 00:16:01,794
I guess so.
153
00:16:01,877 --> 00:16:05,005
I can still picture that fieldin my mind clearly,
154
00:16:06,256 --> 00:16:08,425
so I wondered
if you'd finished things properly.
155
00:16:10,636 --> 00:16:13,806
I wondered if leaving a place
you had poured your heart and soul into
156
00:16:14,932 --> 00:16:16,475
wasn't too hard on you.
157
00:16:19,061 --> 00:16:21,188
I wondered why you werealways forced to leave
158
00:16:22,731 --> 00:16:24,984
when you never wanted to.
159
00:16:27,653 --> 00:16:28,737
There was no need,
160
00:16:32,491 --> 00:16:35,119
but I kept wondering.
161
00:16:41,709 --> 00:16:43,544
Why is Park So-hyeon your mom?
162
00:16:43,627 --> 00:16:45,337
Actually,
163
00:16:45,421 --> 00:16:48,590
it's more that her mom is my grandmother.
164
00:16:50,217 --> 00:16:51,218
She's a good person.
165
00:16:51,927 --> 00:16:55,764
You didn't make a bad decisionbecause you felt trapped, right?
166
00:16:56,557 --> 00:16:59,685
-When you feel trapped--
-No, Tae-seo.
167
00:17:03,105 --> 00:17:04,481
I went to Tongyeong.
168
00:17:05,232 --> 00:17:07,276
Your guesthouse was closed,
169
00:17:07,943 --> 00:17:09,903
and I was told you had gone to your mom's.
170
00:17:10,904 --> 00:17:13,741
I thought it was the momwho lives far away
171
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
and likes noodles.
172
00:17:17,786 --> 00:17:19,288
We missed each other.
173
00:17:20,914 --> 00:17:22,666
We're really good at that.
174
00:17:26,295 --> 00:17:28,297
OLD HOUSE IM A-SOL
175
00:17:39,016 --> 00:17:40,059
I should hang up.
176
00:17:40,142 --> 00:17:41,477
Granny's going to wake up.
177
00:17:41,560 --> 00:17:42,936
Bye.
178
00:17:45,230 --> 00:17:46,065
Eun…
179
00:17:56,658 --> 00:18:00,621
Including meetings and a year-end party,
I had three events to attend.
180
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
The venue was around here,
181
00:18:02,581 --> 00:18:04,166
so I just stopped by.
182
00:18:07,127 --> 00:18:08,337
Were you drinking?
183
00:18:09,338 --> 00:18:11,006
Yeah, just a little.
184
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
Sorry.
185
00:18:14,760 --> 00:18:16,303
No need to apologize for drinking.
186
00:18:19,473 --> 00:18:20,516
Should I go?
187
00:18:21,100 --> 00:18:22,434
If you're tired, I'll go.
188
00:18:25,729 --> 00:18:27,689
Let's go out for a drink.
189
00:18:27,773 --> 00:18:29,108
I need to talk to you.
190
00:18:32,152 --> 00:18:34,613
I wanted to finish what we were watching.
191
00:18:35,906 --> 00:18:36,865
Sure.
192
00:18:40,994 --> 00:18:42,913
I saw a bungeoppang place on the way here.
193
00:18:42,996 --> 00:18:44,498
But there was nowhere to park.
194
00:18:45,415 --> 00:18:46,291
I'll go buy you some.
195
00:18:50,003 --> 00:18:50,838
You can sit.
196
00:18:50,921 --> 00:18:51,755
Okay.
197
00:19:27,124 --> 00:19:27,958
This is nice.
198
00:19:31,420 --> 00:19:35,716
It's nice to relax together like this
after a crazy day at work.
199
00:19:43,265 --> 00:19:44,725
Just one sip.
200
00:19:44,808 --> 00:19:46,268
I can leave my car here.
201
00:19:55,444 --> 00:19:56,278
Focus.
202
00:20:10,167 --> 00:20:13,337
HAE-JIN
203
00:20:14,338 --> 00:20:17,758
Hi, Eun-a.Sorry for calling you at this hour.
204
00:20:17,841 --> 00:20:18,800
It's kind of urgent.
205
00:20:18,884 --> 00:20:20,969
Could you cover for me
for just three hours tomorrow?
206
00:20:21,553 --> 00:20:24,598
You just need to check inone guest at 3:00 p.m.
207
00:20:49,957 --> 00:20:51,792
Gosh, sorry about the wait.
208
00:20:51,875 --> 00:20:53,627
There was just so much traffic today.
209
00:20:53,710 --> 00:20:56,380
Look at you dressed all properly
for just a few hours of work.
210
00:20:56,463 --> 00:20:58,131
You're such a professional.
211
00:20:58,215 --> 00:20:59,716
What do you want to eat?
212
00:20:59,800 --> 00:21:01,260
It's my treat, so let's go.
213
00:21:01,343 --> 00:21:03,220
I've got a bus to catch.
214
00:21:03,303 --> 00:21:05,138
Did you really just come to help me out?
215
00:21:05,889 --> 00:21:07,516
I'm touched.
216
00:21:08,558 --> 00:21:10,394
You sure you're not here to see someone?
217
00:21:13,605 --> 00:21:15,023
There is someone, right?
218
00:21:15,774 --> 00:21:18,110
I knew it.
If you came to see them, you should.
219
00:21:24,324 --> 00:21:25,450
I did.
220
00:21:27,452 --> 00:21:29,579
Someone I wanted to see,even for a moment.
221
00:21:33,417 --> 00:21:35,127
I already saw him.
222
00:21:56,648 --> 00:22:01,153
YEON NAMSAN
223
00:22:30,557 --> 00:22:31,433
So-hyeon.
224
00:22:32,726 --> 00:22:34,811
I might arrive later than planned.
225
00:22:35,437 --> 00:22:36,688
I'll get back to you.
226
00:23:51,471 --> 00:23:53,098
This is where I stop.
227
00:24:05,193 --> 00:24:07,988
Trying to make things work,
228
00:24:09,698 --> 00:24:11,950
intruding into your peaceful life,
229
00:24:13,827 --> 00:24:15,412
and repeating this vicious cycle.
230
00:24:15,495 --> 00:24:16,580
Enough.
231
00:24:27,591 --> 00:24:29,092
Are you crazy?
232
00:24:29,176 --> 00:24:32,262
Do you know how much the fees would beif you canceled your flight now?
233
00:24:32,345 --> 00:24:34,306
At the hotel you worked at ten years ago,
234
00:24:34,389 --> 00:24:36,725
your former coworkeris now the assistant manager.
235
00:24:36,808 --> 00:24:40,145
They're all waiting for you to come back,
236
00:24:40,228 --> 00:24:41,897
not to mention my mom.
237
00:24:41,980 --> 00:24:43,982
Everyone's waiting for you.
238
00:24:46,693 --> 00:24:48,153
I'll go as planned.
239
00:24:49,404 --> 00:24:51,656
I'll keep my promise.
240
00:24:55,327 --> 00:24:56,578
Dad.
241
00:24:56,661 --> 00:25:00,373
When you told me to live freely,as if I was on a journey,
242
00:25:01,249 --> 00:25:04,544
you meant that in life,we can't stay even when we want to.
243
00:25:05,128 --> 00:25:07,255
Things seem like they'll last forever,but they don't.
244
00:25:09,549 --> 00:25:12,135
And since life is full of such things,
245
00:25:12,219 --> 00:25:14,054
when it's time to leave,
246
00:25:14,804 --> 00:25:17,349
you meant I should just take off,as if I was on a journey.
247
00:25:20,435 --> 00:25:24,731
Now at age 30, I finally understand this.
248
00:25:34,449 --> 00:25:37,118
MISSED CALL
EUN-A
249
00:25:46,795 --> 00:25:48,672
MART
250
00:25:52,384 --> 00:25:53,218
It's cold outside.
251
00:26:00,850 --> 00:26:02,018
Give me one second.
252
00:26:41,933 --> 00:26:46,646
When my dad and I first came here,we had just one bag with us.
253
00:26:47,397 --> 00:26:49,274
It's in the main bedroom dresser.
254
00:26:49,357 --> 00:26:51,067
It should be in the bottom drawer.
255
00:26:51,151 --> 00:26:53,361
It's a backpack that you use for hiking.
256
00:26:54,821 --> 00:26:57,198
Can you get it for me?
257
00:27:17,594 --> 00:27:19,137
Is this the one?
258
00:27:19,220 --> 00:27:20,680
Yeah, it is.
259
00:27:24,434 --> 00:27:26,186
This should be enough to take with me.
260
00:27:27,103 --> 00:27:29,856
I thought I wouldn't be able
to take anything from here.
261
00:27:29,939 --> 00:27:31,399
But I got something thanks to you.
262
00:27:34,778 --> 00:27:36,821
You've never been
in our kitchen before, right?
263
00:27:36,905 --> 00:27:38,490
This is the best part of our house.
264
00:27:38,573 --> 00:27:40,742
I'm sure you didn't call
to show me your kitchen.
265
00:27:43,578 --> 00:27:45,997
I went to Seoul
because I had something to do.
266
00:27:46,748 --> 00:27:49,042
And since it's Seoul,
Yeon Namsan was right there…
267
00:27:49,918 --> 00:27:51,544
I thought of you, so I called.
268
00:27:54,089 --> 00:27:55,757
I called without even thinking,
269
00:27:56,841 --> 00:27:58,426
but now that I see you here,
270
00:27:58,510 --> 00:28:00,095
I think I know why I did that.
271
00:28:01,638 --> 00:28:04,265
I guess I wanted to do this with you.
272
00:28:08,395 --> 00:28:09,604
Let's go over there.
273
00:28:21,991 --> 00:28:23,368
This is yours.
274
00:28:34,963 --> 00:28:37,215
I finally got to offer you some tea.
275
00:28:43,179 --> 00:28:44,305
I'm…
276
00:28:46,307 --> 00:28:48,184
leaving on Friday.
277
00:28:52,355 --> 00:28:53,273
That's pretty soon.
278
00:29:04,743 --> 00:29:07,912
You were right. I felt trapped,
so Park So-hyeon became my mom.
279
00:29:10,206 --> 00:29:12,500
That's what it took for me to allow that.
280
00:29:16,796 --> 00:29:18,506
But to put it differently,
281
00:29:19,924 --> 00:29:22,010
I was able to make up my mind
thanks to you.
282
00:29:25,847 --> 00:29:29,350
I'd been thinking for a while
that maybe I should accept her as family.
283
00:29:29,976 --> 00:29:33,313
My dad at least left me Park So-hyeon
before he left.
284
00:29:34,105 --> 00:29:35,398
That's how I see it now.
285
00:29:38,067 --> 00:29:39,569
I'm saying it's not your fault.
286
00:29:40,612 --> 00:29:41,821
It's thanks to you.
287
00:29:43,198 --> 00:29:45,033
That's how I've always felt about you.
288
00:29:48,536 --> 00:29:50,163
It's all thanks to you in the end.
289
00:29:51,331 --> 00:29:54,501
But you probably feel
the exact opposite about me.
290
00:29:55,710 --> 00:29:56,753
If you go…
291
00:29:59,130 --> 00:30:00,423
will you come back?
292
00:30:00,507 --> 00:30:02,091
Right now,
293
00:30:02,675 --> 00:30:04,302
I don't plan to.
294
00:30:07,096 --> 00:30:08,556
Where will you be living?
295
00:30:08,640 --> 00:30:10,099
At Park So-hyeon's mom's place.
296
00:30:10,183 --> 00:30:12,060
The lady who'll become my grandmother.
297
00:30:12,143 --> 00:30:13,478
They don't live together.
298
00:30:13,561 --> 00:30:14,437
What about work?
299
00:30:14,521 --> 00:30:16,564
I can work right away too.
300
00:30:18,733 --> 00:30:20,527
Park So-hyeon told me
301
00:30:20,610 --> 00:30:24,113
the hotel I worked at ten years ago
is waiting for me to return,
302
00:30:25,824 --> 00:30:26,825
so I should go.
303
00:30:27,951 --> 00:30:31,287
It's kind of amazing
that they still remember me.
304
00:30:31,371 --> 00:30:32,622
I liked it there.
305
00:30:33,414 --> 00:30:34,374
But…
306
00:30:35,708 --> 00:30:37,418
If I hadn't gone there…
307
00:30:42,841 --> 00:30:44,092
If I hadn't left…
308
00:30:47,762 --> 00:30:50,056
That's all I kept thinking about
for the past ten years.
309
00:30:53,893 --> 00:30:55,979
But I think I can finally go back now.
310
00:31:02,110 --> 00:31:03,611
You'll have a place to stay,
311
00:31:04,779 --> 00:31:06,281
your grandmother will be there,
312
00:31:07,115 --> 00:31:08,741
and you'll have a job.
313
00:31:17,041 --> 00:31:17,959
Why…
314
00:31:19,085 --> 00:31:20,879
did you go to Tongyeong?
315
00:31:22,714 --> 00:31:26,342
I couldn't understand
why things were like this between us.
316
00:31:29,429 --> 00:31:30,680
Everything felt wrong.
317
00:31:31,723 --> 00:31:33,558
You had every reason to do that.
318
00:31:34,767 --> 00:31:36,895
My decision when I was 20 was wrong,
319
00:31:38,313 --> 00:31:39,397
but yours was right.
320
00:31:47,322 --> 00:31:48,448
Do you realize
321
00:31:48,531 --> 00:31:50,867
we're worried about each other right now?
322
00:31:52,201 --> 00:31:53,286
Because for us,
323
00:31:54,621 --> 00:31:56,289
we can't make things hard for each other.
324
00:31:58,541 --> 00:32:00,043
No matter where we are.
325
00:32:05,673 --> 00:32:07,634
You're the only one in the world
who's like that.
326
00:32:13,848 --> 00:32:16,976
I told you I logged into your account
and listened to music twice.
327
00:32:18,269 --> 00:32:19,520
Both times happened here.
328
00:32:26,069 --> 00:32:27,904
PLAYLIST
329
00:32:27,987 --> 00:32:29,739
It was December.
330
00:32:31,407 --> 00:32:34,202
I had caught a cold after shovelingall the snow in the village.
331
00:32:35,370 --> 00:32:37,455
I had decided on interning in Hawaii.
332
00:32:41,000 --> 00:32:43,920
And I had finally acceptedthat we broke up.
333
00:32:46,798 --> 00:32:51,094
Then, when I gave up on everythingin Tongyeong and came here,
334
00:32:51,678 --> 00:32:53,179
even before leaving for Seoul…
335
00:32:55,723 --> 00:32:57,642
When I logged into your account…
336
00:33:00,853 --> 00:33:01,813
Look at me.
337
00:33:03,064 --> 00:33:06,609
…it felt like I was looking at you.
338
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
Even when I'm far away,
339
00:33:12,907 --> 00:33:16,119
if I need to borrow your strength,
I'm logging into your account.
340
00:33:17,996 --> 00:33:19,247
You don't mind, right?
341
00:33:21,416 --> 00:33:22,375
If you go there,
342
00:33:24,335 --> 00:33:25,378
will you smile like that?
343
00:33:30,633 --> 00:33:32,385
I don't like her.
344
00:33:34,429 --> 00:33:37,015
She's so cheerful,
completely unaware of what's ahead.
345
00:33:39,809 --> 00:33:41,144
I like her.
346
00:33:45,857 --> 00:33:46,941
Then…
347
00:33:50,403 --> 00:33:52,155
I should try to be like her.
348
00:33:54,490 --> 00:33:55,616
I'll do that.
349
00:33:59,120 --> 00:34:00,079
I should go.
350
00:35:19,450 --> 00:35:21,661
Eun-a, let's eat.
351
00:35:24,122 --> 00:35:27,125
It makes me so happy to cook for you.
352
00:35:27,834 --> 00:35:29,877
I'm done. There's a lot of things
to do around here.
353
00:35:30,711 --> 00:35:32,338
What are you going to do today?
354
00:35:33,422 --> 00:35:34,757
I'm going to drop by my house.
355
00:35:35,591 --> 00:35:37,635
I just want to clean the kitchen.
356
00:35:39,095 --> 00:35:40,513
You're going to go inside?
357
00:35:42,640 --> 00:35:43,808
Just the kitchen.
358
00:35:45,768 --> 00:35:47,854
Okay, already. I'll come visit.
359
00:35:50,523 --> 00:35:52,024
-Thanks for everything.
-All the best.
360
00:35:52,817 --> 00:35:54,152
It's been a pleasure.
361
00:36:29,896 --> 00:36:31,898
I thought this would be
an invalid number by now.
362
00:36:32,982 --> 00:36:35,735
Dong-sik told me you're leaving Korea.
363
00:36:36,527 --> 00:36:37,612
I'm leaving soon.
364
00:36:38,613 --> 00:36:41,699
If you have something to say, go ahead.I'm sure you resent me.
365
00:36:53,711 --> 00:36:55,087
I'm not really one to talk,
366
00:36:55,880 --> 00:36:57,715
but back then, I thought you'd abandoned
367
00:36:57,798 --> 00:36:59,926
the guesthouse you lovedbecause of that guy.
368
00:37:00,509 --> 00:37:03,179
I was so angry,
wondering what my efforts were all for.
369
00:37:04,388 --> 00:37:06,515
But once I'd calmed down…
370
00:37:08,017 --> 00:37:11,479
-Back then--
-I didn't plan to go there and meet him.
371
00:37:11,562 --> 00:37:13,981
I really did run into him
by chance in Seoul.
372
00:37:16,609 --> 00:37:19,362
And I tried my best to bring
what I'd started to a proper close.
373
00:37:21,322 --> 00:37:23,032
Not that you'd believe me.
374
00:37:24,075 --> 00:37:25,660
Is that what you wanted to say?
375
00:37:27,536 --> 00:37:29,163
To be fair, running into people happens.
376
00:37:29,956 --> 00:37:31,582
You remember the girl I went out with?
377
00:37:31,666 --> 00:37:33,251
Your roommate during your intern days.
378
00:37:34,627 --> 00:37:36,087
I remember.
379
00:37:36,170 --> 00:37:39,215
She said how you looked
in your hotel uniform
380
00:37:39,298 --> 00:37:41,050
and in regular clothes
was really different.
381
00:37:41,634 --> 00:37:44,428
She said you didn't look goodin regular clothes. It was ridiculous.
382
00:37:44,512 --> 00:37:46,180
You said the same thing back then.
383
00:37:47,014 --> 00:37:49,058
You said that excuse was ridiculous.
384
00:37:50,434 --> 00:37:53,562
I ran into someone I dated in Gangneungall the way in Geoje Island.
385
00:37:54,480 --> 00:37:55,856
It does happen.
386
00:37:56,857 --> 00:37:58,276
In all my life,
387
00:37:58,359 --> 00:38:01,570
you were the first personwho listened to me so attentively
388
00:38:02,738 --> 00:38:05,032
and respected what I said.
389
00:38:07,243 --> 00:38:08,494
And I'm nobody special.
390
00:38:09,537 --> 00:38:11,706
You're someone I care enoughto worry about.
391
00:38:12,957 --> 00:38:15,293
I'm relieved you're going to livewith Park So-hyeon.
392
00:38:15,876 --> 00:38:19,088
When I left this job,
I was wondering why I felt so empty.
393
00:38:20,381 --> 00:38:22,383
It was because
you had been there at every step.
394
00:38:23,467 --> 00:38:25,761
Without your feedback,
395
00:38:25,845 --> 00:38:28,055
I found myself without dreams or anything.
396
00:38:28,139 --> 00:38:30,057
I'd planned to just get by in life,
397
00:38:31,851 --> 00:38:34,562
but I ended up pushing myself
to keep up with you.
398
00:38:36,022 --> 00:38:37,356
For those ten years of my life…
399
00:38:39,191 --> 00:38:41,402
only you know how hard I worked.
400
00:38:43,154 --> 00:38:44,905
I'll vouch for that.
401
00:38:45,781 --> 00:38:50,286
I'll be the one to vouchfor how you gave it everything you had.
402
00:38:51,287 --> 00:38:52,455
That's enough for me.
403
00:38:56,417 --> 00:38:57,835
Take care.
404
00:39:00,171 --> 00:39:01,172
You too.
405
00:39:02,923 --> 00:39:06,927
Actually, saying goodbye
over the phone isn't so bad.
406
00:39:08,679 --> 00:39:09,930
Thank you,
407
00:39:11,682 --> 00:39:12,850
Seong-chan.
408
00:39:12,933 --> 00:39:14,185
Thank you too.
409
00:39:15,353 --> 00:39:16,187
Bye.
410
00:39:29,950 --> 00:39:31,118
Please come over here.
411
00:39:36,040 --> 00:39:38,334
Happy New Year.
412
00:40:53,617 --> 00:40:57,288
HAPPY BIRTHDAY
NOVEMBER 9, 2024
413
00:41:27,318 --> 00:41:29,236
Is a half-open drawer
414
00:41:30,905 --> 00:41:32,281
really that big a deal?
415
00:41:34,742 --> 00:41:36,035
Is this…
416
00:41:38,954 --> 00:41:41,040
Is this supposed to be…
417
00:41:42,458 --> 00:41:44,168
this painful?
418
00:41:46,754 --> 00:41:49,840
Dad can barely breathe,
as if he's running a marathon,
419
00:41:49,924 --> 00:41:51,842
and here you are complaining…
420
00:42:05,314 --> 00:42:06,398
I'm on my way.
421
00:42:06,482 --> 00:42:07,483
No, it's fine.
422
00:42:08,400 --> 00:42:09,860
Let's not meet up today.
423
00:42:28,420 --> 00:42:30,256
Owner of car 2017?
424
00:42:39,848 --> 00:42:41,183
Owner of car 2017?
425
00:42:42,393 --> 00:42:43,894
Hello? Anyone home?
426
00:42:45,688 --> 00:42:47,106
Owner of car 2017?
427
00:42:47,189 --> 00:42:48,649
A-sol?
428
00:42:50,025 --> 00:42:51,318
What's wrong?
429
00:42:52,111 --> 00:42:54,280
I need to get my car out,
but no one's answering.
430
00:43:01,453 --> 00:43:03,747
Hi, Mom. I'm busy right now,
so I'll call you back…
431
00:43:08,544 --> 00:43:09,587
Yeah.
432
00:43:10,337 --> 00:43:12,590
No, I'm not busy. I'll be right there.
433
00:43:14,258 --> 00:43:15,259
Mom, don't cry.
434
00:43:17,261 --> 00:43:18,304
Okay, bye.
435
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
The car…
436
00:43:23,684 --> 00:43:25,102
Tell them to move it.
437
00:43:26,228 --> 00:43:29,148
I need to go to my dad right away.
438
00:43:33,736 --> 00:43:34,570
A-sol.
439
00:44:03,223 --> 00:44:05,893
He's okay for now.
440
00:44:08,228 --> 00:44:11,690
My mom said he'll have bouts like this,
and then recover again,
441
00:44:11,774 --> 00:44:13,567
so she asked me to bring some clothes.
442
00:44:14,151 --> 00:44:15,402
Is there anything I can do?
443
00:44:16,236 --> 00:44:17,863
I left it at your house.
444
00:44:19,823 --> 00:44:21,158
But I wasn't expecting this.
445
00:44:22,076 --> 00:44:23,577
You'll see when you go home.
446
00:44:24,161 --> 00:44:27,206
I took it there
so you could work on it slowly,
447
00:44:29,124 --> 00:44:30,751
but I think you'll have to hurry.
448
00:44:33,545 --> 00:44:34,463
Okay.
449
00:44:35,547 --> 00:44:36,590
I'll get going.
450
00:44:37,841 --> 00:44:38,967
Tae-seo.
451
00:44:40,386 --> 00:44:41,804
A few days ago,
452
00:44:41,887 --> 00:44:43,681
that person with the bicycle…
453
00:44:46,058 --> 00:44:47,893
She came to your house.
454
00:44:50,104 --> 00:44:52,606
All I had to do was pick up my car,
455
00:44:52,690 --> 00:44:54,942
but I went up to your house like a fool
456
00:44:56,193 --> 00:44:57,403
and entered the passcode.
457
00:44:59,279 --> 00:45:01,448
When I went back down, she wasn't there.
458
00:45:02,032 --> 00:45:03,534
I must've been out of my mind.
459
00:45:10,582 --> 00:45:11,417
I'm sorry.
460
00:45:17,339 --> 00:45:18,257
Tae-seo.
461
00:45:19,675 --> 00:45:21,468
It's my turn to hear it.
462
00:45:24,012 --> 00:45:25,931
I really need to be ready now.
463
00:45:27,099 --> 00:45:28,642
I don't have…
464
00:45:30,144 --> 00:45:32,479
I don't have much time.
465
00:45:35,482 --> 00:45:38,527
Tell me what you want to thank me for
466
00:45:39,736 --> 00:45:40,988
right now.
467
00:45:41,905 --> 00:45:43,282
I want to hear it now.
468
00:45:53,667 --> 00:45:56,462
Do you want to take a walk?
469
00:46:15,272 --> 00:46:16,273
The reason
470
00:46:17,774 --> 00:46:19,026
why I'm grateful to you is,
471
00:46:22,946 --> 00:46:24,198
thanks to you,
472
00:46:26,783 --> 00:46:28,911
I can now hope for a warm goodbye.
473
00:46:33,165 --> 00:46:34,291
As you know…
474
00:47:18,085 --> 00:47:21,922
If the three moments of waitingthat are needed to make a frame
475
00:47:22,005 --> 00:47:23,882
can all be done in a day…
476
00:47:25,467 --> 00:47:28,387
-That thing I mentioned before…
-You mean my name tag?
477
00:47:28,470 --> 00:47:30,722
JULY 2014
478
00:47:30,806 --> 00:47:31,640
Thanks.
479
00:47:31,723 --> 00:47:34,226
MAEUM STUDY CENTER
480
00:47:37,604 --> 00:47:38,564
…I'll believe
481
00:47:40,065 --> 00:47:42,818
that the sincere and heartfelt supportI gave you back then
482
00:47:42,901 --> 00:47:47,531
went around and found its way back to me.
483
00:47:56,081 --> 00:47:58,458
Please use hanji for the mat
484
00:47:58,542 --> 00:48:00,377
and oak for the frame.
485
00:48:01,753 --> 00:48:05,716
I want it to feel like my dad's faceis being warmly embraced.
486
00:48:09,386 --> 00:48:10,429
I'm counting on you.
487
00:48:44,087 --> 00:48:46,089
The snow has let up.
488
00:48:51,219 --> 00:48:55,223
It seems it was snowing earlier
for your grandma.
489
00:49:00,228 --> 00:49:03,148
Hui-seo's grandma's memorykeeps coming and going?
490
00:49:03,815 --> 00:49:05,984
They said her brain is still recovering.
491
00:49:06,068 --> 00:49:09,071
For now, her memory will be mixed up,
but it'll come back again.
492
00:49:12,574 --> 00:49:15,994
When you get old,
ten years ago feels like yesterday,
493
00:49:16,078 --> 00:49:18,622
and yesterday feels distant.
494
00:49:20,415 --> 00:49:21,792
Your mind is all over the place.
495
00:49:25,712 --> 00:49:27,089
They're coming.
496
00:49:51,655 --> 00:49:52,864
Where is she?
497
00:49:52,948 --> 00:49:54,991
I'm right here.
498
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
Welcome back.
499
00:49:59,454 --> 00:50:00,288
Where's Eun-a?
500
00:50:02,624 --> 00:50:04,710
Eun-a is from ten years ago.
501
00:50:05,919 --> 00:50:07,462
Hwa-sun.
502
00:50:07,546 --> 00:50:08,797
What do you want with Eun-a?
503
00:50:13,844 --> 00:50:15,345
Eun-a.
504
00:50:18,014 --> 00:50:19,891
Eun-a!
505
00:50:26,064 --> 00:50:27,149
Eun-a.
506
00:50:28,734 --> 00:50:30,193
Give me your hands.
507
00:50:30,277 --> 00:50:32,863
Gosh, you were clearing the snow.
508
00:50:32,946 --> 00:50:34,573
Are you all right?
509
00:50:37,409 --> 00:50:41,121
To her, today's the day
you cleared the snow.
510
00:50:42,998 --> 00:50:44,833
You think Tae-seo made it there, okay?
511
00:50:44,916 --> 00:50:47,127
Gosh, I don't know. I'm worried.
512
00:50:55,093 --> 00:50:58,513
You cleared all the snow from our truck.
513
00:50:59,222 --> 00:51:01,600
We had to send Tae-seo off
to the military all on his own.
514
00:51:02,476 --> 00:51:05,145
There was nothing we could do.
515
00:51:07,981 --> 00:51:09,733
Did it hurt?
516
00:51:11,902 --> 00:51:15,489
It hurt really badly,
but I'm all better now.
517
00:51:16,281 --> 00:51:17,824
That's good.
518
00:51:17,908 --> 00:51:19,743
Well done.
519
00:51:19,826 --> 00:51:21,328
I heard you're going to Hawaii.
520
00:51:23,205 --> 00:51:24,998
Have a safe trip.
521
00:51:25,081 --> 00:51:30,045
We'll check in on your dad often
so he doesn't feel too lonely.
522
00:51:31,463 --> 00:51:35,050
I meant to tell you this.
It's been weighing on my heart.
523
00:51:38,470 --> 00:51:40,472
Thank you.
524
00:52:16,800 --> 00:52:17,968
Grandma?
525
00:52:19,052 --> 00:52:20,345
It's me, Tae-seo.
526
00:52:21,179 --> 00:52:22,389
You remember me, right?
527
00:52:23,139 --> 00:52:24,683
Why wouldn't I remember you?
528
00:52:25,600 --> 00:52:27,185
I'm back home safe and sound.
529
00:52:32,107 --> 00:52:33,316
Eun-a!
530
00:52:37,237 --> 00:52:39,072
My grandma's back.
531
00:52:39,155 --> 00:52:41,366
-Not from ten years ago. From right now.
-What?
532
00:52:42,576 --> 00:52:43,660
Get on.
533
00:52:43,743 --> 00:52:45,787
It's right now. The present!
534
00:52:45,871 --> 00:52:47,789
Yeah, I understand.
535
00:52:52,294 --> 00:52:55,297
The Hangang River
has a lot of bridges, doesn't it?
536
00:52:55,380 --> 00:52:56,631
It's so long.
537
00:52:57,632 --> 00:52:58,675
You run there every day?
538
00:52:59,718 --> 00:53:02,429
I'm usually sitting downwhen I'm operating trains,
539
00:53:03,722 --> 00:53:06,016
so it's a way for me to exercise.
540
00:53:07,142 --> 00:53:08,143
Right. Good idea.
541
00:53:08,226 --> 00:53:11,021
You need to look after your health
while you work.
542
00:53:12,147 --> 00:53:13,440
Goodness, Eun-a!
543
00:53:14,107 --> 00:53:15,525
How are you?
544
00:53:17,777 --> 00:53:20,196
Eun-a. Gosh, Eun-a.
545
00:53:20,280 --> 00:53:21,573
Welcome back.
546
00:53:22,741 --> 00:53:24,910
You haven't changed one bit.
547
00:53:25,911 --> 00:53:27,787
You're the same as well.
548
00:53:29,080 --> 00:53:31,374
I'll redo your scarf for you.
549
00:53:33,001 --> 00:53:37,130
Wrap it round and around, and then tie it.
550
00:53:37,797 --> 00:53:39,132
There. Nice and warm.
551
00:53:41,593 --> 00:53:45,680
Everyone here worried about you so much.
552
00:53:45,764 --> 00:53:48,433
It's so good that you came back.
553
00:53:48,516 --> 00:53:49,726
Well done.
554
00:54:13,875 --> 00:54:16,503
I'll see you off tomorrow.
555
00:54:17,420 --> 00:54:18,630
Let's say goodbye in person.
556
00:54:30,976 --> 00:54:32,268
-Granny.
-Yeah?
557
00:54:32,352 --> 00:54:34,020
You have to live well even without me.
558
00:54:34,688 --> 00:54:36,314
It'll feel empty when I'm suddenly gone.
559
00:54:36,815 --> 00:54:37,649
You're right.
560
00:54:37,732 --> 00:54:39,901
It's been like a picnic lately,
561
00:54:39,985 --> 00:54:41,987
eating and sleeping together every day.
562
00:54:42,612 --> 00:54:44,698
But after a picnic,
you need to go live your life.
563
00:54:45,323 --> 00:54:47,784
You can't keep pining for it forever.
564
00:54:48,368 --> 00:54:49,619
You're right.
565
00:54:55,458 --> 00:54:56,876
Thanks, Granny.
566
00:55:03,091 --> 00:55:04,009
Let's take a photo.
567
00:55:04,092 --> 00:55:05,885
-A photo?
-Yeah.
568
00:55:05,969 --> 00:55:07,554
Photos look nicer with plants.
569
00:55:10,974 --> 00:55:13,435
-I'm going to look at this every day.
-Okay.
570
00:55:14,269 --> 00:55:16,104
Smile and say "Eun-a."
571
00:55:16,688 --> 00:55:19,816
Mo Eun-a.
572
00:55:24,112 --> 00:55:27,157
So beautiful.
I'm going to look at this photo every day.
573
00:55:52,557 --> 00:55:55,560
I'll come to Dongjak Station.
574
00:56:00,607 --> 00:56:03,109
Dongjak Station to Incheon is too short.
575
00:57:30,405 --> 00:57:31,448
YEON NAMSAN
576
00:57:36,286 --> 00:57:38,580
These are the viewsfrom my everyday routine.
577
00:57:41,291 --> 00:57:42,625
You wanted to see them too.
578
00:57:59,142 --> 00:57:59,976
I'm…
579
00:58:01,519 --> 00:58:04,564
going to do what we talked about together.
580
00:58:06,816 --> 00:58:08,902
You're the reason I could make up my mind,
581
00:58:09,486 --> 00:58:11,196
so I'll wait for you there.
582
00:58:12,030 --> 00:58:17,118
You should go there,be loved and appreciated,
583
00:58:17,202 --> 00:58:18,786
and live a great life.
584
00:58:19,621 --> 00:58:21,039
And when you ever feel like
585
00:58:21,706 --> 00:58:24,042
thinking about a future that includes me,
586
00:58:25,585 --> 00:58:26,836
let me know.
587
00:58:53,363 --> 00:58:55,073
Let's say goodbye here.
588
00:59:05,208 --> 00:59:06,709
Thank you for seeing me off.
589
00:59:08,670 --> 00:59:09,504
This is…
590
00:59:11,297 --> 00:59:13,633
the first time
we're saying goodbye in person.
591
00:59:18,763 --> 00:59:20,306
Goodbye then.
592
00:59:31,734 --> 00:59:32,694
Goodbye.
593
01:00:00,221 --> 01:00:01,514
I love you,
594
01:00:04,934 --> 01:00:05,893
Mo Eun-a.
595
01:00:38,926 --> 01:00:42,305
Ladies and gentlemen, the next station is…
596
01:00:55,234 --> 01:00:57,695
Please take a moment
to look out the window.
597
01:01:14,754 --> 01:01:16,839
An ordinary view from our lives
598
01:01:18,841 --> 01:01:20,760
may become an unforgettable brilliance
599
01:01:22,470 --> 01:01:23,680
that could lead you somewhere,
600
01:01:26,057 --> 01:01:27,266
somehow,
601
01:01:28,476 --> 01:01:30,144
and to someone.
602
01:01:34,691 --> 01:01:36,067
I hope that today
603
01:01:36,150 --> 01:01:38,236
was another meaningful day
604
01:01:39,487 --> 01:01:41,406
where you followedthe shining light within you.
605
01:01:43,658 --> 01:01:44,701
You did a wonderful job
606
01:01:46,369 --> 01:01:47,954
getting through the day.
607
01:01:53,668 --> 01:01:55,420
The next station is…
608
01:02:05,471 --> 01:02:10,268
1 YEAR LATER
609
01:02:36,669 --> 01:02:40,006
CHEONGGYEONG STATION
610
01:03:49,158 --> 01:03:56,123
MO EUN-A
611
01:04:37,123 --> 01:04:38,457
Where we'll be…
612
01:04:38,541 --> 01:04:39,917
Where we'll be…
613
01:04:41,544 --> 01:04:44,255
-What we'll be doing…
-What we'll be doing…
614
01:04:48,050 --> 01:04:50,428
-And with who.-And with who.
615
01:04:50,511 --> 01:04:54,765
STILL SHINING
616
01:04:55,349 --> 01:04:58,769
STILL SHINING
617
01:06:03,376 --> 01:06:05,378
Subtitle translation by: Hyesoo Lee
43693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.