All language subtitles for @ADrama_Lovers-E03.Still.Shining.x265.720p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,299 --> 00:00:51,968 STILL SHINING 2 00:01:11,571 --> 00:01:13,031 ACCESS 3 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 The changing room is down the hall on the right. 4 00:01:15,909 --> 00:01:17,619 You can put on a uniform in your size. 5 00:01:18,328 --> 00:01:20,121 Did you bring a pair of black flats? 6 00:01:20,205 --> 00:01:21,206 Yes. 7 00:01:21,998 --> 00:01:22,999 You may go in. 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,129 CHANGING ROOM 9 00:01:28,671 --> 00:01:30,089 Work starts at 2:00 p.m. 10 00:01:30,173 --> 00:01:32,217 So we'll move at 1:55 p.m. 11 00:01:32,300 --> 00:01:33,301 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 12 00:01:42,101 --> 00:01:43,686 Could you try these on? 13 00:01:43,770 --> 00:01:44,771 Okay. 14 00:02:07,252 --> 00:02:14,217 STILL SHINING 15 00:02:28,064 --> 00:02:29,566 When are the guests leaving? 16 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 In 30 or 40 minutes. 17 00:02:33,153 --> 00:02:34,571 How was the work? 18 00:02:36,114 --> 00:02:37,115 It was hard, 19 00:02:37,198 --> 00:02:38,491 but it was fun. 20 00:02:42,203 --> 00:02:43,246 Geez, I'm tired. 21 00:02:49,460 --> 00:02:51,880 So this is what it looks like from here. 22 00:02:51,963 --> 00:02:54,507 I can see the mountains. 23 00:02:54,591 --> 00:02:56,342 And the sunset too. 24 00:02:58,344 --> 00:03:02,849 I'll work part-time on weekends for now. Then, I'll decide to take time off or not. 25 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 You should once you're an intern. 26 00:03:06,227 --> 00:03:07,604 Apply for the summer internship. 27 00:03:10,815 --> 00:03:14,527 When you become an intern, you can move into the residence hall. 28 00:03:16,362 --> 00:03:17,363 What's that? 29 00:03:17,447 --> 00:03:18,281 The dorms. 30 00:03:19,699 --> 00:03:20,700 The dorms? 31 00:03:22,785 --> 00:03:25,121 You can dorm once you become an intern. 32 00:03:25,204 --> 00:03:27,290 How long is the internship? 33 00:03:27,373 --> 00:03:28,875 It depends. 34 00:03:28,958 --> 00:03:32,253 It can be for summer vacation, for half a year, or for even a year. 35 00:03:33,212 --> 00:03:35,006 If they're providing housing in dorms, 36 00:03:36,174 --> 00:03:38,885 the internship must be long and tough. 37 00:03:39,552 --> 00:03:41,054 I might take a break from school. 38 00:03:41,930 --> 00:03:43,389 Have you selected a department yet? 39 00:03:44,432 --> 00:03:45,350 Not yet. 40 00:03:45,934 --> 00:03:47,727 Should I take the first position that opens? 41 00:03:48,478 --> 00:03:49,312 If possible, 42 00:03:50,355 --> 00:03:52,357 I hope you get the position you want. 43 00:03:53,149 --> 00:03:54,150 The position I want? 44 00:03:57,904 --> 00:03:59,739 I'll ask what departments they have. 45 00:04:00,865 --> 00:04:02,533 I'm happy just thinking about it. 46 00:04:06,996 --> 00:04:08,665 You're good at English, 47 00:04:08,748 --> 00:04:10,708 you like people, 48 00:04:10,792 --> 00:04:12,460 and you draw vegetables well. 49 00:04:12,543 --> 00:04:14,045 I told you there was a job for you. 50 00:04:14,754 --> 00:04:17,799 Geez. I can't believe you remember that. 51 00:04:24,764 --> 00:04:28,017 Vegetable drawings are probably going to be useless. 52 00:04:29,602 --> 00:04:31,688 I hope it's somewhere I can speak English. 53 00:04:31,771 --> 00:04:33,564 I'm good at casual small talk. 54 00:04:33,648 --> 00:04:36,067 Before So-hyeon was around, I used to talk with guests 55 00:04:36,150 --> 00:04:38,111 when there weren't too many of them. 56 00:04:38,194 --> 00:04:40,446 I can speak English with confidence. Impressive, right? 57 00:04:41,698 --> 00:04:42,573 You're all excited. 58 00:04:43,950 --> 00:04:44,784 I am. 59 00:04:46,077 --> 00:04:48,329 My dream of becoming independent felt uncertain, 60 00:04:48,413 --> 00:04:50,164 but it's feeling more concrete now. 61 00:04:51,165 --> 00:04:52,750 I guess this is what opportunity is. 62 00:05:02,844 --> 00:05:06,097 I only work on weekends for now, but I'll gradually start working weekdays. 63 00:05:07,098 --> 00:05:08,599 I'm free only on the weekends though. 64 00:05:09,392 --> 00:05:12,437 -Matching our schedules might be… -How about Friday nights? 65 00:05:13,980 --> 00:05:16,357 -Let's work it out. -Yeah. 66 00:05:18,359 --> 00:05:21,154 When it's destiny, it's not vague. 67 00:05:21,237 --> 00:05:23,406 It's clear. You don't hesitate about it. 68 00:05:24,490 --> 00:05:28,161 I guess that's how people find direction in life and move forward. 69 00:05:29,245 --> 00:05:32,165 I'm curious. In what way is it clear? 70 00:05:33,082 --> 00:05:34,459 You can feel it. 71 00:05:34,542 --> 00:05:37,587 Because of you, I know what destiny feels like. 72 00:05:39,922 --> 00:05:41,549 Why don't I know it then? 73 00:05:43,176 --> 00:05:45,094 As soon as you see something, bam, boom! 74 00:05:45,178 --> 00:05:48,306 It feels strong and clear. Try to think back. 75 00:05:50,391 --> 00:05:51,476 Bam? Boom? 76 00:05:52,643 --> 00:05:53,936 I've felt that so many times. 77 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 When did you feel it? 78 00:05:59,901 --> 00:06:01,736 What? When was it? 79 00:06:03,446 --> 00:06:07,241 When you stumbled as if you were about to faint 80 00:06:07,325 --> 00:06:09,035 while walking across the schoolyard. 81 00:06:09,702 --> 00:06:12,497 Me? Come on. I've never stumbled. 82 00:06:13,206 --> 00:06:15,166 Sorry. Was that too strong? 83 00:06:16,084 --> 00:06:17,126 Hey! 84 00:06:17,919 --> 00:06:20,838 I guess you're okay with me going home alone now? 85 00:06:21,839 --> 00:06:22,840 Does it upset you? 86 00:06:24,592 --> 00:06:25,593 A little. 87 00:06:26,928 --> 00:06:28,054 Nice job adapting. 88 00:06:48,241 --> 00:06:49,450 I'll come down Saturday night. 89 00:06:51,869 --> 00:06:55,498 If I leave right after tutoring, it'll be around 11:00 p.m. And… 90 00:06:57,416 --> 00:06:59,418 I've never felt comfortable 91 00:06:59,502 --> 00:07:01,212 seeing you leave alone. 92 00:07:02,213 --> 00:07:03,214 Okay? 93 00:07:13,724 --> 00:07:16,060 "I hope you enjoy your time here." 94 00:07:19,021 --> 00:07:22,358 "I hope you enjoy your time here." Your time here? 95 00:07:24,569 --> 00:07:25,570 "Your time here." 96 00:07:26,279 --> 00:07:27,780 We'll head out onto the floor. 97 00:07:27,864 --> 00:07:29,073 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 98 00:07:42,253 --> 00:07:43,504 The guests are still here. 99 00:07:44,255 --> 00:07:45,715 Okay. Have a good one. 100 00:07:48,759 --> 00:07:50,845 SAINT OCEAN HOTEL SUMMER INTERNSHIP PROGRAM 101 00:07:50,928 --> 00:07:53,347 INTERNSHIP BENEFITS FREE DORMITORY ACCOMMODATION 102 00:08:04,734 --> 00:08:06,736 I'm so exhausted. 103 00:08:10,072 --> 00:08:12,241 But it's so much fun. 104 00:08:16,787 --> 00:08:17,622 Tae-seo. 105 00:08:50,071 --> 00:08:51,072 How's the food? 106 00:08:51,155 --> 00:08:53,908 -It's so well-arranged and delicious. -Thank you. 107 00:08:53,991 --> 00:08:55,076 Is there anything you need? 108 00:08:55,159 --> 00:08:56,410 Gosh, there's so much food. 109 00:08:56,494 --> 00:08:58,704 -We'll let you know. -Thanks for the food. 110 00:08:58,788 --> 00:08:59,914 Let's try them in order. 111 00:09:15,513 --> 00:09:16,806 I'm coming in. 112 00:09:46,752 --> 00:09:49,213 I think Eun-a's exhausted. 113 00:09:49,964 --> 00:09:51,424 The work must be hard. 114 00:09:52,174 --> 00:09:53,175 I don't know. 115 00:09:53,801 --> 00:09:54,760 Ask her yourself. 116 00:09:56,220 --> 00:09:57,597 She won't tell me. 117 00:09:58,764 --> 00:10:00,975 This was cooked really nicely. 118 00:10:01,058 --> 00:10:02,810 Could you take some to her before it's gone? 119 00:10:02,893 --> 00:10:04,770 Wait. Will she hate it because it's fattening? 120 00:10:06,397 --> 00:10:08,858 They're asking for me. You should take it to her yourself. 121 00:10:09,567 --> 00:10:10,651 She won't eat it if I do. 122 00:10:10,735 --> 00:10:11,902 Don't be intimidated by her. 123 00:10:13,029 --> 00:10:15,781 Check in on her and ask her everything. 124 00:10:23,331 --> 00:10:24,373 Hold still. 125 00:10:24,457 --> 00:10:26,250 -What? -Is that it? 126 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 Eun-a. 127 00:10:32,006 --> 00:10:33,090 Eun-a! 128 00:10:42,058 --> 00:10:44,852 Why were you hiding your relationship? 129 00:10:45,978 --> 00:10:48,939 We started seeing each other during senior year, 130 00:10:49,023 --> 00:10:51,025 so we didn't want our families to worry. 131 00:10:51,651 --> 00:10:55,321 There's no need to hide it anymore, but I guess we got used to it. 132 00:10:56,113 --> 00:10:57,573 We won't do that anymore. 133 00:10:57,657 --> 00:10:58,991 We're fine on our own. 134 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 Can you just come down and talk to us? 135 00:11:04,872 --> 00:11:06,332 I understand. 136 00:11:06,999 --> 00:11:09,168 It's a small town, so they'd just gossip about it. 137 00:11:09,794 --> 00:11:10,795 That's right. 138 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 Okay, let's keep it a secret. I'll stay quiet too. 139 00:11:16,926 --> 00:11:18,594 You're using contraception, right? 140 00:11:20,721 --> 00:11:22,556 We haven't done… 141 00:11:24,392 --> 00:11:25,976 Well, be careful in the future. 142 00:11:26,060 --> 00:11:29,230 Don't try to act like my mom, So-hyeon. 143 00:11:29,313 --> 00:11:30,481 Did I say something wrong? 144 00:11:31,148 --> 00:11:34,068 You're 20 years old now. You're not young anymore. 145 00:11:34,652 --> 00:11:36,320 You should be careful about these things. 146 00:12:03,764 --> 00:12:04,765 So damn embarrassing. 147 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 You're something else. 148 00:12:18,779 --> 00:12:22,658 You don't even pry or tell me what to do. 149 00:12:23,993 --> 00:12:26,328 How can I tell you what to do? 150 00:12:27,163 --> 00:12:29,665 All I can do is wait until you feel better. 151 00:12:38,883 --> 00:12:40,342 She's going to marry my dad. 152 00:12:41,469 --> 00:12:43,012 I like that my dad's getting married. 153 00:12:44,305 --> 00:12:46,474 But I don't know what kind of person she is. 154 00:12:47,766 --> 00:12:50,978 She says she was born in Hawaii, but she speaks fluent Korean. 155 00:12:51,061 --> 00:12:52,521 Sometimes, I think she's a scammer. 156 00:12:54,190 --> 00:12:56,525 But she goes harvesting vegetables with Dad 157 00:12:56,609 --> 00:12:58,027 and gladly does all the hard work. 158 00:12:59,111 --> 00:13:01,989 One moment, I feel like it's good that Dad has someone like her. 159 00:13:02,740 --> 00:13:03,991 Then the next moment, I don't. 160 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Anyway, 161 00:13:07,286 --> 00:13:08,621 I feel uneasy at home. 162 00:13:09,538 --> 00:13:11,123 I should hurry and move out. 163 00:13:14,126 --> 00:13:15,836 Does that answer all the questions 164 00:13:16,921 --> 00:13:18,088 in your head? 165 00:13:22,593 --> 00:13:23,594 It's just… 166 00:13:24,512 --> 00:13:27,056 I only want to tell you about nice and happy things. 167 00:13:27,932 --> 00:13:29,391 I try not to talk about my problems. 168 00:13:30,351 --> 00:13:32,603 Do I seem like I'm still having a hard time? 169 00:13:34,647 --> 00:13:35,856 No. 170 00:13:37,566 --> 00:13:38,609 But I don't know. 171 00:13:40,194 --> 00:13:42,613 I end up telling you everything anyway. 172 00:13:44,240 --> 00:13:45,241 Eun-a, 173 00:13:48,160 --> 00:13:49,203 I'm all right. 174 00:13:51,747 --> 00:13:55,251 You can tell me right away when things are tough. 175 00:13:57,169 --> 00:14:00,130 Tell me when you feel lost, not after. 176 00:14:00,839 --> 00:14:02,883 Tell me even if I might not have the right answer. 177 00:14:06,720 --> 00:14:07,721 I'll do that. 178 00:14:16,021 --> 00:14:17,439 Look at me, Eun-a. 179 00:14:18,691 --> 00:14:21,652 You said you felt at ease when you looked at me. 180 00:14:21,735 --> 00:14:22,778 Look. 181 00:15:07,489 --> 00:15:14,455 JUNE 182 00:15:16,415 --> 00:15:19,501 I started writing my paper, but it's still a draft. 183 00:15:19,585 --> 00:15:22,504 Since it's about AI controllers, it's interesting. 184 00:15:23,130 --> 00:15:26,258 Which AI learning method are you using? 185 00:15:26,342 --> 00:15:27,927 The reinforcement learning method. 186 00:15:29,053 --> 00:15:31,263 I'm reading a paper about that. Want me to look it up? 187 00:15:31,931 --> 00:15:32,973 That'd be great. 188 00:15:34,934 --> 00:15:36,602 Want to come to our lab during vacation? 189 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 It's fun studying there during vacation. 190 00:15:40,272 --> 00:15:42,608 You might be able to become a lab member too. 191 00:15:43,317 --> 00:15:44,610 You'll go to grad school anyway. 192 00:15:45,778 --> 00:15:48,072 -I haven't thought about it. -Really? 193 00:15:48,155 --> 00:15:51,116 You're an academic type. People like you end up in labs. 194 00:15:51,951 --> 00:15:53,285 What kind of person am I? 195 00:15:53,369 --> 00:15:54,662 You? 196 00:15:54,745 --> 00:15:56,622 You understand equations in a physical sense. 197 00:15:56,705 --> 00:15:59,792 Those who try to grasp meanings fixate on the nature of things. 198 00:16:00,376 --> 00:16:01,502 You should do what you like. 199 00:16:04,421 --> 00:16:08,217 Can liking something be the basis for everything one does? 200 00:16:08,968 --> 00:16:10,970 Of course. What else would it be? 201 00:16:13,222 --> 00:16:16,850 One's condition, situation, or responsibilities? 202 00:16:19,061 --> 00:16:20,229 That's refreshing to hear. 203 00:16:20,813 --> 00:16:22,731 No one decides their future on those these days. 204 00:16:22,815 --> 00:16:24,108 They only focus on themselves. 205 00:16:25,317 --> 00:16:27,945 Anyway, come join us this summer. 206 00:16:30,406 --> 00:16:32,574 Hey, we don't let just anyone join our lab. 207 00:16:32,658 --> 00:16:34,201 I know. 208 00:16:36,578 --> 00:16:38,247 Can I keep reading it? 209 00:16:38,330 --> 00:16:39,665 Of course. You're our ace. 210 00:16:40,624 --> 00:16:42,960 -I'm going to go see the professor. -Okay. Thank you. 211 00:16:43,043 --> 00:16:43,877 Sure. 212 00:17:11,238 --> 00:17:13,115 What are you up to? Are you in class? 213 00:17:13,782 --> 00:17:15,743 I have a free period, so I'm in the lab. 214 00:17:16,368 --> 00:17:17,703 When should we meet? 215 00:17:18,495 --> 00:17:20,581 Let's match our schedules. When's good for you? 216 00:17:24,418 --> 00:17:25,961 How about Wednesday evening? 217 00:17:26,712 --> 00:17:29,548 I have tutoring that I can't reschedule. Exams are coming soon. 218 00:17:30,466 --> 00:17:33,510 I get off work at 7:00 p.m. on Friday. I'm working Saturday afternoon. 219 00:17:34,845 --> 00:17:36,221 What about Saturday morning? 220 00:17:36,305 --> 00:17:40,142 SATURDAY PREPARE FOR FINALS 221 00:17:41,602 --> 00:17:43,937 It works. I'll come to you. 222 00:17:51,403 --> 00:17:53,155 SEONG-CHAN 223 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 Yes? 224 00:18:09,254 --> 00:18:10,506 Are you still at the hotel? 225 00:18:11,090 --> 00:18:13,092 The GRO team is looking for an intern. 226 00:18:13,842 --> 00:18:15,135 What's GRO? 227 00:18:16,053 --> 00:18:19,681 It's basically working the VIP lounge. You might have the upper hand. 228 00:18:19,765 --> 00:18:22,392 The guests here often go to your place. 229 00:18:23,018 --> 00:18:24,895 This department might fit you well. 230 00:18:25,479 --> 00:18:26,605 It's perfect. 231 00:18:27,481 --> 00:18:29,024 I'm pretty familiar with my guests. 232 00:18:30,025 --> 00:18:31,443 That's why I'm recommending it. 233 00:18:31,527 --> 00:18:33,112 Go to the second floor. 234 00:18:33,195 --> 00:18:35,405 Introduce yourself to the team leader, Yun Da-jeong. 235 00:18:35,489 --> 00:18:37,658 She'll know your place well. 236 00:18:37,741 --> 00:18:39,827 And tell her you're here as a part-time worker. 237 00:18:43,413 --> 00:18:44,873 -Ms. Yun. -Yes? 238 00:18:44,957 --> 00:18:47,209 -Guests are waiting downstairs. -Okay. Thanks. 239 00:18:51,588 --> 00:18:53,715 Hello, ma'am. I'm Mo Eun-a. 240 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 Right. 241 00:18:54,925 --> 00:18:56,593 Seong-chan told me about you. 242 00:18:57,344 --> 00:18:59,138 I'm working part-time at the banquet hall. 243 00:19:02,891 --> 00:19:04,977 I'll get going then. 244 00:19:05,727 --> 00:19:07,062 All right. 245 00:19:13,360 --> 00:19:15,904 Right. Are you free this Saturday morning? 246 00:19:15,988 --> 00:19:17,489 My team needs a part-timer. 247 00:19:17,573 --> 00:19:18,782 Yes, I'm free. 248 00:19:19,366 --> 00:19:20,367 See you then. 249 00:19:26,206 --> 00:19:27,249 Right, Tae-seo. 250 00:19:34,464 --> 00:19:35,632 Hello. 251 00:19:37,426 --> 00:19:38,719 Please come this way. 252 00:19:43,724 --> 00:19:45,017 Last time, we learned 253 00:19:45,100 --> 00:19:47,352 -about Fleming's Left-Hand Rule, right? -Yes. 254 00:19:47,436 --> 00:19:48,604 This question's about that. 255 00:19:48,687 --> 00:19:50,272 The direction of rotation is plus… 256 00:19:50,355 --> 00:19:52,065 -Mr. Yeon. -Yes? 257 00:19:53,233 --> 00:19:54,067 Just a second. 258 00:19:55,360 --> 00:19:56,695 Yes? 259 00:19:56,778 --> 00:19:58,572 Should I book you for Saturday morning? 260 00:20:00,032 --> 00:20:01,033 Well… 261 00:20:01,950 --> 00:20:03,619 I'm going home on Saturday. 262 00:20:04,703 --> 00:20:09,208 Mr. Yeon, their finals are almost here, so weekends are a must for extra lessons. 263 00:20:12,169 --> 00:20:13,587 This is why we need real teachers. 264 00:20:14,922 --> 00:20:16,798 College students have no responsibility. 265 00:20:18,091 --> 00:20:19,092 What about Sunday? 266 00:20:22,679 --> 00:20:23,722 I can do it. 267 00:20:24,264 --> 00:20:25,724 What time should I put you down for? 268 00:20:27,267 --> 00:20:28,894 Around 1:00 p.m. or 2:00 p.m. 269 00:20:29,561 --> 00:20:31,063 I'll schedule you at 2:00 p.m. then. 270 00:20:32,397 --> 00:20:34,733 ROLLING STOCK DRIVER'S LICENSE 271 00:20:40,364 --> 00:20:41,740 What's that? 272 00:20:42,366 --> 00:20:44,576 Someone left it and hasn't come to get it for months. 273 00:20:45,994 --> 00:20:49,331 When I cover cup noodles with this, it provides the perfect pressure. 274 00:20:50,290 --> 00:20:53,377 Eat dinner at my place before you go tutoring. It's nearby. 275 00:20:53,460 --> 00:20:55,128 My mom makes chicken soup every day. 276 00:20:55,212 --> 00:20:57,422 I'm sick of it. You eat it for me. 277 00:20:58,465 --> 00:21:00,717 I already ate. I need more sleep. 278 00:21:03,136 --> 00:21:04,471 Geez, this chair… 279 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 Excuse me. 280 00:21:08,308 --> 00:21:11,311 Someone's sitting in Seat One. Please tell them to switch seats. 281 00:21:11,395 --> 00:21:14,898 -He's sitting there because he booked it. -It's my seat. 282 00:21:14,982 --> 00:21:17,359 Your one-month reservation ended yesterday. 283 00:21:17,442 --> 00:21:19,194 But I've always sat there. 284 00:21:19,278 --> 00:21:20,487 You can't do this. 285 00:21:20,570 --> 00:21:22,447 He's retaking the CSAT. 286 00:21:22,531 --> 00:21:24,783 He came this morning and booked Seat One for a month. 287 00:21:25,867 --> 00:21:27,911 Of all the seats, why did he have to take mine? 288 00:21:27,995 --> 00:21:31,164 The one who studied there last year got into Hanguk National University. 289 00:21:31,248 --> 00:21:34,251 So, that seat is popular among my classmates. 290 00:21:35,127 --> 00:21:38,171 It's near the entrance, so it's not that good. Try another seat. 291 00:21:38,255 --> 00:21:39,506 Go look around. 292 00:21:47,556 --> 00:21:50,475 It was 8:12 p.m. That was when I paid with my card. 293 00:21:53,478 --> 00:21:54,313 So? 294 00:21:54,396 --> 00:21:57,482 That's when it would mark one month. 295 00:21:57,566 --> 00:21:58,775 It hasn't passed yet. 296 00:21:59,735 --> 00:22:03,363 You count the bookings by days, but today's technically not over. 297 00:22:03,447 --> 00:22:04,781 So it means that seat… 298 00:22:06,783 --> 00:22:07,784 is still mine. 299 00:22:10,287 --> 00:22:14,041 Since he's older and retaking the CSAT, 300 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 he can have the seat for just today. 301 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 I'll allow him that. 302 00:22:24,760 --> 00:22:25,761 Excuse me? 303 00:22:27,220 --> 00:22:28,055 Okay. 304 00:22:28,138 --> 00:22:29,765 I'll talk to him. 305 00:22:30,932 --> 00:22:32,017 Thank you. 306 00:22:33,477 --> 00:22:36,063 I'll book Seat One for a month starting tomorrow. 307 00:22:36,146 --> 00:22:37,814 -My name is-- -I know. 308 00:22:37,898 --> 00:22:39,649 Im A-sol, the high school senior. 309 00:22:47,074 --> 00:22:47,908 Geez. 310 00:23:10,514 --> 00:23:11,890 Number three is correct. Good job. 311 00:23:12,849 --> 00:23:14,851 For this question, let's look here. 312 00:23:20,649 --> 00:23:21,483 Here. 313 00:23:22,567 --> 00:23:24,653 -This is for you. -Thank you. 314 00:23:24,736 --> 00:23:27,072 Can you give an extra lesson this Saturday? 315 00:23:27,823 --> 00:23:29,991 It's finals week. He's free all afternoon. 316 00:23:32,327 --> 00:23:33,578 I can do it in the evening. 317 00:23:34,454 --> 00:23:36,248 He goes to cram school in the evening. 318 00:23:37,541 --> 00:23:39,459 Should I tutor him after that? 319 00:23:40,377 --> 00:23:43,004 That might be too late. Are you okay with that? 320 00:23:44,464 --> 00:23:45,841 When do I sleep then? 321 00:23:50,303 --> 00:23:52,139 -I'll get going. -Thanks. Bye. 322 00:23:58,145 --> 00:24:01,398 Tae-seo, how's 2:30 p.m. on Saturday? 323 00:24:01,481 --> 00:24:02,566 Does that work? 324 00:24:07,445 --> 00:24:08,363 Not really. 325 00:24:11,449 --> 00:24:14,327 I may have to work on Saturday morning. 326 00:24:14,411 --> 00:24:17,455 I'm really sorry. I really need to take this job. 327 00:24:22,460 --> 00:24:23,378 Yes? 328 00:24:23,461 --> 00:24:26,464 I think I can do an extra lesson on Saturday… 329 00:24:26,548 --> 00:24:27,632 Excuse me. I'm sorry. 330 00:24:29,843 --> 00:24:31,803 HUI-SEO 331 00:24:32,512 --> 00:24:34,264 It was nothing. I can do it. 332 00:24:34,347 --> 00:24:35,599 Thank you so much. 333 00:24:36,141 --> 00:24:37,184 All right, then. 334 00:24:37,267 --> 00:24:39,936 -Okay, good night. -Good night. 335 00:24:41,897 --> 00:24:43,899 Hey, Hui-seo. I was tutoring. 336 00:24:43,982 --> 00:24:45,984 Tae-seo, you better do well on your finals. 337 00:24:46,067 --> 00:24:47,569 When you got a B on your midterms, 338 00:24:47,652 --> 00:24:50,197 I was so worried you'd lose your scholarship. 339 00:24:50,280 --> 00:24:51,281 Okay. 340 00:24:52,490 --> 00:24:55,785 I wasn't going to tell you this, 341 00:24:55,869 --> 00:24:57,662 but Grandma's knees aren't looking good. 342 00:24:59,372 --> 00:25:03,168 They said surgery would fix them, but she just won't do it. 343 00:25:04,794 --> 00:25:07,255 She has the money for it, but she won't use it. 344 00:25:07,756 --> 00:25:10,300 She said it's for your tuition if you lose your scholarship. 345 00:25:11,343 --> 00:25:13,261 So you better ace those exams. 346 00:25:14,638 --> 00:25:17,557 Hey, Grandma is here. I'll call you back. 347 00:26:04,688 --> 00:26:05,522 I'm sorry. 348 00:26:12,904 --> 00:26:15,615 It's okay. I'll call you after finals are over. 349 00:26:43,476 --> 00:26:44,561 Tae-seo. 350 00:26:47,147 --> 00:26:48,231 Yes? 351 00:26:48,773 --> 00:26:50,442 This question… 352 00:26:51,359 --> 00:26:54,946 It's asking for the equation of a line with a minimum slope. 353 00:26:55,030 --> 00:26:57,949 You need to find the derivative of F like I mentioned before. 354 00:27:35,820 --> 00:27:41,076 Is there a place to see flowers near here? My daughter loves flowers. 355 00:27:41,993 --> 00:27:44,621 When you walk for five minutes along the path near the beach, 356 00:27:44,704 --> 00:27:45,538 there's a flowerbed. 357 00:27:45,622 --> 00:27:48,166 -Really? -Thank you. 358 00:27:48,249 --> 00:27:49,542 -Do you like flowers? -Yeah. 359 00:27:51,461 --> 00:27:52,504 Here. It's for you. 360 00:28:13,358 --> 00:28:15,610 -It's this way. -Thank you. 361 00:28:23,743 --> 00:28:25,078 It's a gift for you. 362 00:28:27,539 --> 00:28:29,332 Thank you. 363 00:28:32,836 --> 00:28:33,962 Thank you. 364 00:29:18,339 --> 00:29:21,426 Tae-seo. See you at the lab during vacation. 365 00:29:41,529 --> 00:29:43,239 I'm done with finals. I'm leaving now. 366 00:29:48,495 --> 00:29:50,872 Let's meet up. I'll come to your hotel. 367 00:30:02,675 --> 00:30:04,803 I can see you for only a moment though. 368 00:30:04,886 --> 00:30:07,806 I can't meet outsiders in my uniform. 369 00:30:08,681 --> 00:30:13,228 At 2:30 p.m., I have 30 minutes, so I'll get changed quickly. 370 00:30:18,817 --> 00:30:21,986 I'm on my way. There's something on my mind. 371 00:30:22,695 --> 00:30:25,865 The answer is there, but I have some doubt. 372 00:30:26,950 --> 00:30:29,994 When I see you, I'm sure it'll become clear. 373 00:30:38,253 --> 00:30:39,379 Eun-a? 374 00:30:39,963 --> 00:30:41,756 You should try this too. 375 00:30:43,967 --> 00:30:45,718 They're making welcome cards for the suites. 376 00:30:45,802 --> 00:30:47,554 We're trying to come up with new greetings. 377 00:30:49,222 --> 00:30:50,473 Are drawings okay too? 378 00:30:51,099 --> 00:30:52,016 What kind of drawings? 379 00:31:13,788 --> 00:31:14,998 Something like this. 380 00:31:15,790 --> 00:31:17,041 Give it a try. 381 00:31:17,125 --> 00:31:20,378 If it gets selected, it'll be served with the welcome food for a month. 382 00:31:25,800 --> 00:31:28,177 Can I come back in 30 minutes? 383 00:31:28,261 --> 00:31:30,680 Do you want me to wait for 30 minutes? 384 00:31:30,763 --> 00:31:33,099 You drew that in a minute. Why don't you do it now? 385 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 I need to be somewhere for a moment. 386 00:32:11,012 --> 00:32:12,013 It's been a while. 387 00:32:12,805 --> 00:32:14,432 It feels like it's been years. 388 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 I couldn't get changed. Sorry. 389 00:32:38,456 --> 00:32:42,335 I'll be home during the break, so let's see each other more often. 390 00:32:43,127 --> 00:32:44,128 Ms. Mo Eun-a. 391 00:32:53,596 --> 00:32:56,099 Excuse me. Where was the exit? 392 00:32:56,182 --> 00:32:58,184 You can go around this way to exit. 393 00:32:59,352 --> 00:33:00,353 Thank you. 394 00:33:38,224 --> 00:33:39,767 Was he the guy? 395 00:33:45,690 --> 00:33:47,400 Ms. Mo Eun-a, you can't go out in uniform… 396 00:33:52,739 --> 00:33:53,740 Tae-seo! 397 00:34:00,038 --> 00:34:01,330 I'm sorry! 398 00:34:26,355 --> 00:34:28,524 You always have the right answer 399 00:34:29,984 --> 00:34:32,320 because you don't jump to conclusions. 400 00:34:33,196 --> 00:34:35,406 You don't do anything just for the sake of it. 401 00:34:51,172 --> 00:34:52,882 You came back exactly in 30 minutes. 402 00:34:55,802 --> 00:35:00,681 Here. I liked your corn drawing. 403 00:35:02,683 --> 00:35:04,143 I'll draw it now. 404 00:35:11,943 --> 00:35:15,613 Your resume said you majored in early childhood education. 405 00:35:16,239 --> 00:35:18,699 I guess that's why the way you treat people is different. 406 00:35:19,534 --> 00:35:22,995 How should I say it? You're filled with affection. 407 00:35:24,372 --> 00:35:25,373 I am? 408 00:35:27,458 --> 00:35:28,584 Thank you. 409 00:35:59,615 --> 00:36:00,700 Sir. 410 00:36:01,576 --> 00:36:02,827 I'm getting off. 411 00:36:04,078 --> 00:36:05,079 Sir! 412 00:36:24,182 --> 00:36:25,183 Aren't you getting off? 413 00:36:27,685 --> 00:36:29,478 No, it's fine. 414 00:36:45,077 --> 00:36:46,746 Get a job after graduating? 415 00:36:49,415 --> 00:36:53,085 Honestly, studying for four years has already been a luxury for me. 416 00:36:56,380 --> 00:36:57,381 I see. 417 00:36:58,799 --> 00:37:02,803 You want what you have to do, not what you like to do. 418 00:37:06,182 --> 00:37:08,768 That's strong. It resonates with me. 419 00:37:14,148 --> 00:37:16,776 You sure you won't regret it? I'm already sad. 420 00:37:17,652 --> 00:37:18,945 I'm not the type to look back. 421 00:37:26,494 --> 00:37:29,288 Can I wrap things up and close the lab today? 422 00:38:20,673 --> 00:38:26,429 JULY 423 00:38:30,641 --> 00:38:33,394 Interns can move into the residence hall. 424 00:38:33,477 --> 00:38:36,105 Why wait? I'm going to move in right away. 425 00:38:38,441 --> 00:38:40,109 So you're going to live there then? 426 00:38:40,192 --> 00:38:43,529 If you have a big bag like a suitcase, could you lend it to me? 427 00:38:43,612 --> 00:38:45,531 I've never traveled before. 428 00:38:45,614 --> 00:38:46,449 I need to pack. 429 00:38:47,575 --> 00:38:50,411 -You can use mine. -Would that be okay? 430 00:38:53,122 --> 00:38:55,875 So what will it be, Eun-a? 431 00:38:55,958 --> 00:38:57,460 Want to borrow my suitcase? 432 00:38:57,960 --> 00:38:59,795 Tell me since you're the one who'll use it. 433 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 Could I borrow it? 434 00:39:01,756 --> 00:39:04,300 Silver, black, white, or yellow? 435 00:39:04,383 --> 00:39:05,384 Which one? 436 00:39:06,260 --> 00:39:07,470 The biggest one. 437 00:39:07,553 --> 00:39:11,098 The biggest one. Okay. 438 00:40:15,121 --> 00:40:18,124 I would've prepared a better breakfast if you had told me earlier. 439 00:40:19,375 --> 00:40:20,960 I actually wanted pine nut porridge. 440 00:40:25,631 --> 00:40:28,926 -What about your wedding? -What wedding? 441 00:40:29,009 --> 00:40:30,678 What? You made a big fuss about it. 442 00:40:32,888 --> 00:40:34,223 We'll live together first. 443 00:40:34,890 --> 00:40:36,517 She might run away. 444 00:40:36,600 --> 00:40:38,394 If she does, I should make it easy for her. 445 00:40:40,104 --> 00:40:42,481 I don't understand grown-ups. 446 00:40:47,736 --> 00:40:50,197 What? You don't like that I'm leaving? 447 00:40:53,826 --> 00:40:55,286 When did you grow up so fast? 448 00:40:56,412 --> 00:40:57,746 I've done nothing for you. 449 00:40:59,707 --> 00:41:01,250 You gave me a lot of love. 450 00:41:02,960 --> 00:41:05,421 Yes, I did that more than anyone. 451 00:41:06,213 --> 00:41:07,798 You regained your health, 452 00:41:08,757 --> 00:41:11,510 so I decided to go to college in the summer of my senior year. 453 00:41:11,594 --> 00:41:14,847 When college wasn't my thing, I found another path. 454 00:41:14,930 --> 00:41:16,557 It's all thanks to you. 455 00:41:24,815 --> 00:41:25,858 I'll… 456 00:41:26,525 --> 00:41:28,402 I'll be all right, 457 00:41:29,487 --> 00:41:30,905 so go enjoy your life. 458 00:41:32,281 --> 00:41:33,532 Live as if you're on a journey. 459 00:41:36,202 --> 00:41:37,578 Just do all the things you want. 460 00:41:42,833 --> 00:41:43,834 I'll do that. 461 00:41:46,128 --> 00:41:48,839 You know I'll never waste the time you've given me. 462 00:41:58,682 --> 00:42:00,893 -Does it taste good? -Dad, you're the best. 463 00:42:16,200 --> 00:42:17,701 YEONWOO HIGH SCHOOL YEON TAE-SEO 464 00:42:39,265 --> 00:42:43,060 I didn't tell your dad about that boy. 465 00:42:43,143 --> 00:42:46,188 You can tell him. He knows we're close. 466 00:42:50,484 --> 00:42:53,362 Seong-chan told me you're good at your work. 467 00:43:03,664 --> 00:43:06,875 Don't ever leave Dad by himself. 468 00:43:07,501 --> 00:43:08,711 Even if he's healthy now, 469 00:43:11,046 --> 00:43:12,047 don't ever do it. 470 00:43:14,508 --> 00:43:15,634 I'll stick close to him. 471 00:43:21,765 --> 00:43:26,395 ROOM 407 472 00:43:26,478 --> 00:43:28,731 JEONG JAE-WON MO EUN-A 473 00:44:11,190 --> 00:44:12,608 YEONWOO HIGH SCHOOL YEON TAE-SEO 474 00:44:35,631 --> 00:44:38,258 It's a job posting for an overseas internship next year. 475 00:44:38,342 --> 00:44:42,054 You'll have a good shot at it once you build your career here. 476 00:44:42,137 --> 00:44:43,806 Just study English in your spare time. 477 00:44:44,807 --> 00:44:47,685 I hope this will help you stand on your own. 478 00:44:56,568 --> 00:45:00,656 CAFETERIA HOURS DURING SUMMER VACATION 479 00:45:19,967 --> 00:45:23,387 I'll get home at 2:00 p.m. When do you want to meet? 480 00:45:33,814 --> 00:45:35,816 Grandpa, the light will work fine now. 481 00:45:36,483 --> 00:45:37,568 Okay. 482 00:45:41,113 --> 00:45:43,115 Grandma should see a doctor. 483 00:45:44,116 --> 00:45:46,952 She won't. There's no point in telling her. 484 00:45:48,287 --> 00:45:51,874 I'll make an appointment. You should take her. 485 00:45:55,335 --> 00:45:59,715 Geez. I worry the roof will collapse during the monsoon. 486 00:45:59,798 --> 00:46:01,550 All the firewood will get wet. 487 00:46:01,633 --> 00:46:05,179 I get paid monthly for renting out the storage. 488 00:46:06,096 --> 00:46:08,182 It's only a few tens of thousands of won, 489 00:46:08,265 --> 00:46:11,268 but I have to make sure this gets passed on to Hui-seo later. 490 00:46:15,564 --> 00:46:17,691 I'll take that to mean she'll go to the hospital. 491 00:46:22,863 --> 00:46:29,495 YEONWOO WOODWORKING STUDIO 492 00:46:31,205 --> 00:46:32,539 -Hello. -Hey. 493 00:46:36,376 --> 00:46:37,794 What brings you here, Tae-seo? 494 00:46:37,878 --> 00:46:39,463 I'm on break, so I'm visiting. 495 00:46:39,546 --> 00:46:43,050 Grandpa's worried the wood will get wet during the monsoon. 496 00:46:43,133 --> 00:46:44,384 He wants something to cover it. 497 00:46:44,927 --> 00:46:47,304 That roof looks like it would leak, but it never does. 498 00:46:47,387 --> 00:46:50,974 But I'll get you something tomorrow that will cover the whole thing. 499 00:46:51,058 --> 00:46:52,226 Thank you. 500 00:46:52,309 --> 00:46:54,603 I don't think it'll leak either. 501 00:46:54,686 --> 00:46:58,023 But I guess he's so worried he can't even sleep. 502 00:46:58,690 --> 00:46:59,942 That's not it. 503 00:47:00,025 --> 00:47:02,945 Anyway, you should hurry and get your military service done. 504 00:47:03,028 --> 00:47:04,821 That's all he talks about when he's drunk. 505 00:47:04,905 --> 00:47:07,741 If something happens to them when you're in the military, 506 00:47:07,824 --> 00:47:09,910 he's so worried Hui-seo will be all alone. 507 00:47:11,453 --> 00:47:14,957 You can enlist early these days. Hurry and get it over with. 508 00:47:43,360 --> 00:47:50,325 I'LL GET HOME AT 2:00 P.M. WHEN DO YOU WANT TO MEET? 509 00:47:57,833 --> 00:47:58,917 It's so hot. 510 00:48:00,252 --> 00:48:01,837 Staying at the hotel would be better. 511 00:48:03,672 --> 00:48:05,382 The schedule changes all the time. 512 00:48:07,509 --> 00:48:08,719 We're always on standby. 513 00:48:11,013 --> 00:48:12,639 Can you believe the AC's broken? 514 00:48:14,891 --> 00:48:17,811 Aren't you hot, Eun-a? Should I make the fan turn? 515 00:48:17,894 --> 00:48:19,521 No, they'll fly away. 516 00:48:21,857 --> 00:48:24,067 You're still working on the welcome cards? 517 00:48:26,653 --> 00:48:29,031 I'm making them with the writing and drawing this time. 518 00:48:29,114 --> 00:48:30,324 The writing is the hard part. 519 00:48:31,325 --> 00:48:33,535 I wasn't selected when I only did the drawings. 520 00:48:37,080 --> 00:48:38,081 I'll get it this time. 521 00:48:39,625 --> 00:48:41,710 WELCOME TO OUR HOTEL WHERE YOU CAN SEE THE OCEAN 522 00:48:41,793 --> 00:48:44,087 ENJOY THE LAID-BACK VIBE OF GANGWON AT OUR HOTEL 523 00:48:47,174 --> 00:48:48,675 "Welcome…" 524 00:49:03,774 --> 00:49:10,530 I'LL GET HOME AT 2:00 P.M. WHEN DO YOU WANT TO MEET? 525 00:49:24,961 --> 00:49:27,547 I'm home. When do you get off work? 526 00:49:30,550 --> 00:49:32,135 I'm in the dorms. 527 00:49:33,804 --> 00:49:34,638 I see. 528 00:49:35,889 --> 00:49:36,807 You moved in. 529 00:49:37,557 --> 00:49:38,767 I was going to tell you, 530 00:49:39,476 --> 00:49:41,311 but I moved in as soon as I became an intern, 531 00:49:41,395 --> 00:49:42,771 so it was hectic. 532 00:49:46,066 --> 00:49:47,109 Right. 533 00:49:50,987 --> 00:49:53,740 Do you have time? I'll come over. 534 00:49:54,408 --> 00:49:55,534 It's a quick bus ride. 535 00:49:58,704 --> 00:50:02,499 If now isn't a good time, I can see you in the evening. 536 00:50:03,041 --> 00:50:04,626 Today, I… 537 00:50:16,555 --> 00:50:17,681 Don't come, Tae-seo. 538 00:50:20,392 --> 00:50:22,602 I mean today. Don't come today. 539 00:50:25,647 --> 00:50:28,817 -I'll be there tomorrow. -No, not tomorrow either. 540 00:50:33,488 --> 00:50:34,906 When are you coming home? 541 00:50:35,991 --> 00:50:39,244 I can't. Like I said, I live here now. 542 00:50:43,039 --> 00:50:45,459 Tae-seo, the thing is… 543 00:50:47,794 --> 00:50:50,922 I'm going back to Seoul the day after tomorrow to tutor. 544 00:50:51,006 --> 00:50:53,216 Let's try to work out our schedules again. 545 00:51:00,849 --> 00:51:02,476 Don't. 546 00:51:04,728 --> 00:51:08,523 Let's stop forcing our schedules to match. 547 00:51:09,566 --> 00:51:11,902 This time is so precious to lose for me. 548 00:51:12,527 --> 00:51:14,654 I want to make use of it all. 549 00:51:17,073 --> 00:51:21,787 I've found something I want to do, and it matters a lot to me. 550 00:51:22,370 --> 00:51:25,290 I just need to do it. I really want to excel at it. 551 00:51:25,957 --> 00:51:28,460 You should stop wasting time going back and forth. 552 00:51:28,543 --> 00:51:30,045 Spend the time on yourself. 553 00:51:30,754 --> 00:51:33,215 Let's not waste a single moment of our time. 554 00:51:43,391 --> 00:51:44,392 Well… 555 00:51:45,894 --> 00:51:47,187 I mean… 556 00:51:47,979 --> 00:51:49,523 I don't know what you're saying… 557 00:51:53,610 --> 00:51:54,903 But why can I understand it? 558 00:52:00,283 --> 00:52:02,160 Why do I get it all? 559 00:52:17,884 --> 00:52:18,927 Okay. 560 00:52:27,602 --> 00:52:28,645 Let's do that. 561 00:52:45,620 --> 00:52:46,621 That's what we'll do. 562 00:54:12,499 --> 00:54:14,084 This vegetable drawing is so cute. 563 00:54:14,167 --> 00:54:16,670 Yes. The corn is so adorable. 564 00:54:18,171 --> 00:54:20,048 Did you draw this, Eun-a? 565 00:54:21,549 --> 00:54:22,550 Yes. 566 00:54:23,301 --> 00:54:26,471 I think the writing fits our hotel's image better too. 567 00:54:51,788 --> 00:54:55,583 You like people, you're good at English, and you draw vegetables well. 568 00:54:56,251 --> 00:54:58,712 I know there's a job out there you can give your all to. 569 00:54:59,963 --> 00:55:01,089 It'll work out 570 00:55:02,882 --> 00:55:04,759 in ways we never imagined. 571 00:55:07,470 --> 00:55:10,974 We'll know for sure what that is once we become adults. 572 00:55:13,518 --> 00:55:14,519 You were right. 573 00:55:16,354 --> 00:55:18,023 In ways we never imagined, 574 00:55:19,816 --> 00:55:20,817 we… 575 00:56:45,401 --> 00:56:52,367 DECEMBER 576 00:57:10,260 --> 00:57:11,094 Goodness. 577 00:57:11,886 --> 00:57:14,389 Is it because the weather's cold? 578 00:57:15,306 --> 00:57:18,768 No one's picking up because it's too early in the day. 579 00:57:18,852 --> 00:57:19,936 What do we do? 580 00:57:20,019 --> 00:57:22,063 We need help. 581 00:57:22,147 --> 00:57:25,442 -It's okay. I can ride the bus. -Aren't you going to be late? 582 00:57:25,525 --> 00:57:27,944 And you need to shave your head before going to boot camp. 583 00:57:28,027 --> 00:57:29,404 -I'll make it if I go now. -What? 584 00:57:29,487 --> 00:57:31,322 -I'll get going. Don't come. -Gosh. Oh, no. 585 00:57:31,406 --> 00:57:32,240 Goodness. 586 00:57:32,323 --> 00:57:33,700 -I'll go. -You can't go like this. 587 00:57:34,659 --> 00:57:35,493 Hey. 588 00:57:36,953 --> 00:57:38,413 -Goodness, are you all right? -Gosh. 589 00:57:38,496 --> 00:57:41,875 -Gosh, dear! -Tae-seo. What about him? 590 00:57:53,386 --> 00:57:54,846 Go back. It's slippery. 591 00:57:55,889 --> 00:57:57,056 Just go then. 592 00:58:00,768 --> 00:58:01,603 Don't get hurt. 593 00:58:04,355 --> 00:58:05,356 Don't you dare get hurt. 594 00:58:08,943 --> 00:58:10,069 I'll get going. 595 00:58:42,936 --> 00:58:44,896 I used to hate thinking about the next step. 596 00:58:46,314 --> 00:58:48,233 But I started to think about the future 597 00:58:49,692 --> 00:58:51,277 because of what you would always say. 598 00:58:53,905 --> 00:58:57,033 Where we'll be, what we'll do, and with who… 599 00:59:03,456 --> 00:59:05,542 It made me curious about my future. 600 00:59:06,960 --> 00:59:08,419 About myself. 601 00:59:10,713 --> 00:59:13,841 About what I wanted and what I could do. 602 00:59:18,346 --> 00:59:22,058 The countless worries about the future began with you. 603 00:59:24,143 --> 00:59:26,563 And they ended with the expressions on your face, 604 00:59:27,313 --> 00:59:30,733 your responses, and your answers. 605 00:59:32,151 --> 00:59:33,486 I realize that now. 606 00:59:39,534 --> 00:59:43,538 Without you, I lose interest in myself. 607 00:59:52,755 --> 00:59:56,551 I have no curiosity about myself. 608 00:59:58,886 --> 01:00:03,349 That makes me scared and sad. 609 01:00:07,312 --> 01:00:10,064 Where we'll be, what we'll do… 610 01:00:13,067 --> 01:00:14,068 and with who… 611 01:00:18,781 --> 01:00:25,747 SEPTEMBER, 10 YEARS LATER 612 01:01:13,127 --> 01:01:15,421 The train will depart now. The doors are closing. 613 01:01:28,142 --> 01:01:30,269 Doors closed. Screen doors closed. 614 01:01:30,353 --> 01:01:31,729 Train departing. 615 01:01:55,420 --> 01:01:58,923 STILL SHINING 616 01:02:28,411 --> 01:02:30,413 Subtitle translation by: Hye Won Yoon 45053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.