Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,299 --> 00:00:51,968
STILL SHINING
2
00:01:06,399 --> 00:01:08,234
You two must have looked
inside the test room.
3
00:01:08,318 --> 00:01:09,444
Did it have a clock?
4
00:01:09,527 --> 00:01:10,445
It didn't.
5
00:01:11,237 --> 00:01:13,448
I'm sure they'll tell you the time,
but just in case,
6
00:01:13,531 --> 00:01:15,742
make sure you two bring watches.
7
00:01:15,825 --> 00:01:19,204
I'll pick you up at 7:00 a.m. tomorrow,
so come to the bus stop.
8
00:01:19,287 --> 00:01:21,664
-Don't be late.
-Okay.
9
00:01:23,083 --> 00:01:24,334
Go to bed early,
10
00:01:24,417 --> 00:01:27,087
make sure you eat breakfast,
and don't forget your packed lunch.
11
00:01:27,170 --> 00:01:29,464
And your exam ID slip. That's crucial.
12
00:01:29,547 --> 00:01:30,548
-Yes, sir.
-Okay.
13
00:01:31,841 --> 00:01:33,426
-Get a good night's sleep.
-Okay.
14
00:01:39,933 --> 00:01:40,850
Hello?
15
00:01:44,145 --> 00:01:46,564
Well, that…
16
00:01:47,148 --> 00:01:48,942
You mean the paperwork?
17
00:01:49,859 --> 00:01:51,945
Let's meet at 6:50 a.m. tomorrow.
18
00:01:52,028 --> 00:01:53,363
If you go in the room…
19
00:01:53,947 --> 00:01:55,281
The second drawer on the right.
20
00:01:55,365 --> 00:01:56,741
Okay. Sleep tight.
21
00:01:57,408 --> 00:01:58,868
It's there? I told you.
22
00:01:58,952 --> 00:02:00,787
Okay, I got it.
23
00:02:01,371 --> 00:02:03,123
Okay, bye.
24
00:02:10,463 --> 00:02:11,756
You didn't have to wait outside.
25
00:02:11,840 --> 00:02:13,508
Hello, Mr. Mu.
26
00:02:14,050 --> 00:02:16,052
You've gone above and beyond to help
27
00:02:16,136 --> 00:02:18,763
right up until the day before the exam.
28
00:02:18,847 --> 00:02:21,266
-We're really grateful.
-Not at all.
29
00:02:21,349 --> 00:02:22,642
It's my pleasure.
30
00:02:24,269 --> 00:02:28,231
Sir, Tae-seo needs a wristwatch,
but mine's digital.
31
00:02:28,314 --> 00:02:29,482
Do you have an analog one?
32
00:02:30,733 --> 00:02:33,027
This one's over 40 years old.
33
00:02:33,111 --> 00:02:34,445
It's fine as long as it works.
34
00:02:35,822 --> 00:02:36,781
Is that so?
35
00:02:38,449 --> 00:02:39,576
Give me your hand.
36
00:02:40,326 --> 00:02:41,286
Put it on now,
37
00:02:41,369 --> 00:02:42,412
so you don't forget.
38
00:02:50,753 --> 00:02:53,214
You two did a great job looking after him.
39
00:02:54,382 --> 00:02:56,009
You did far more for him.
40
00:03:47,894 --> 00:03:48,937
Did you sleep well?
41
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
Yeah, better than I thought I would.
42
00:03:51,356 --> 00:03:52,982
I thought I'd be too nervous to sleep.
43
00:03:53,566 --> 00:03:56,402
I think knowing you'd be taking
the exam in the next room
44
00:03:56,486 --> 00:03:57,695
made me feel at ease.
45
00:04:00,782 --> 00:04:02,909
Did you wait long? You must've been cold.
46
00:04:03,785 --> 00:04:04,744
I'm hot.
47
00:04:04,827 --> 00:04:07,413
My dad said it's always cold
in Korea on exam day.
48
00:04:10,166 --> 00:04:11,084
I want to wear it.
49
00:04:20,802 --> 00:04:21,844
Like this?
50
00:04:21,928 --> 00:04:22,762
No.
51
00:04:26,474 --> 00:04:29,310
Wrap it round and around,
52
00:04:30,728 --> 00:04:31,729
and then tie it.
53
00:04:42,282 --> 00:04:45,410
My goal is to get into a school
as close to you as possible.
54
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
If I can't get into one in Seoul,
then at least one nearby.
55
00:04:52,000 --> 00:04:55,086
Please let us both
achieve our goals today.
56
00:04:57,005 --> 00:04:58,006
I think
57
00:04:58,715 --> 00:05:00,300
this will help me do well.
58
00:05:01,467 --> 00:05:02,635
Give me something too.
59
00:05:02,719 --> 00:05:03,636
Anything of yours.
60
00:05:13,021 --> 00:05:13,855
I have something.
61
00:05:16,441 --> 00:05:18,568
YEONWOO HIGH SCHOOL
YEON TAE-SEO
62
00:05:19,193 --> 00:05:20,028
My lucky charm.
63
00:05:22,488 --> 00:05:26,034
EXAM ROOM 6
64
00:05:44,385 --> 00:05:50,308
STILL SHINING
65
00:05:51,684 --> 00:05:54,353
The exam's over!
66
00:05:57,607 --> 00:05:58,608
Am I the only happy one?
67
00:06:02,737 --> 00:06:03,613
It's over!
68
00:06:07,116 --> 00:06:09,410
Tae-seo, let's go see the Hangang River.
69
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
We've seen the ocean,
so we need to go there.
70
00:06:11,954 --> 00:06:13,039
But the time…
71
00:06:13,122 --> 00:06:14,248
Come on. We can make it.
72
00:06:15,750 --> 00:06:16,793
One second.
73
00:06:24,842 --> 00:06:25,927
I only have 7,000 won.
74
00:06:26,469 --> 00:06:27,386
Let's go next time.
75
00:06:32,183 --> 00:06:34,435
I didn't use my allowance
since I was studying with you.
76
00:06:34,519 --> 00:06:36,771
You helped me save it,
so I should spend it with you.
77
00:06:36,854 --> 00:06:38,356
Come on, let's take the train.
78
00:06:46,364 --> 00:06:47,615
Not the train.
79
00:06:58,042 --> 00:07:00,169
{\an8}Let's see the river
from Dongseoul Bus Terminal.
80
00:07:00,253 --> 00:07:01,462
{\an8}Can you see it from there?
81
00:07:01,546 --> 00:07:03,840
{\an8}Yeah, the Hangang River is close
to Gangbyeon Station.
82
00:07:05,049 --> 00:07:07,301
{\an8}We'll see the river,
leave from Gangbyeon Station,
83
00:07:07,385 --> 00:07:10,555
{\an8}take the last train from Cheongnyangni,
and arrive early tomorrow morning.
84
00:07:10,638 --> 00:07:12,014
{\an8}Why are we taking the train back?
85
00:07:12,557 --> 00:07:15,393
{\an8}The train takes around six hours…
86
00:07:18,062 --> 00:07:21,357
{\an8}so we can be together for longer.
87
00:07:23,484 --> 00:07:24,360
{\an8}Genius.
88
00:07:27,738 --> 00:07:29,699
What can we do with 7,000 won?
89
00:07:31,409 --> 00:07:32,827
Buy me noodles from a tent bar.
90
00:07:32,910 --> 00:07:35,413
My dad said the noodles
in Seoul tent bars are really good.
91
00:07:36,706 --> 00:07:37,540
Okay.
92
00:07:49,302 --> 00:07:50,887
-Want to go there?
-Okay.
93
00:07:52,430 --> 00:07:53,764
Here are your noodles.
94
00:07:53,848 --> 00:07:55,016
-Thank you.
-Thank you.
95
00:08:03,483 --> 00:08:04,942
It's familiar, but it's delicious.
96
00:08:09,989 --> 00:08:11,866
I love noodles.
97
00:08:11,949 --> 00:08:13,868
And every time, my dad would say
98
00:08:13,951 --> 00:08:15,495
that when my mom was pregnant with me,
99
00:08:15,578 --> 00:08:17,121
she'd always crave these noodles.
100
00:08:17,663 --> 00:08:19,790
I'd always wondered what they tasted like.
101
00:08:25,463 --> 00:08:26,672
I know.
102
00:08:26,756 --> 00:08:28,966
I'm always talking
about my mom when I come to Seoul.
103
00:08:29,050 --> 00:08:30,259
I don't miss her though.
104
00:08:33,596 --> 00:08:34,430
Does she live here?
105
00:08:35,723 --> 00:08:36,849
No, she lives abroad.
106
00:08:37,850 --> 00:08:39,143
But I don't know where.
107
00:08:39,227 --> 00:08:40,561
I never asked.
108
00:08:42,230 --> 00:08:44,065
I'm sure she's doing well somewhere.
109
00:08:45,566 --> 00:08:47,693
Somewhere that has nothing to do with me.
110
00:08:52,532 --> 00:08:54,575
We can take the subway
at 10:00 p.m., so don't rush.
111
00:08:55,701 --> 00:08:56,953
What about the Hangang River?
112
00:08:57,995 --> 00:08:59,580
You can see it from the station.
113
00:08:59,664 --> 00:09:00,957
Not from the station.
114
00:09:01,040 --> 00:09:02,833
I want to see it up close.
115
00:09:07,713 --> 00:09:08,631
We better eat quickly.
116
00:09:15,805 --> 00:09:17,848
The Hangang River's right in front of me.
117
00:09:17,932 --> 00:09:18,933
This is my first time.
118
00:09:19,016 --> 00:09:19,892
Me too.
119
00:09:20,685 --> 00:09:22,853
-Let's get a bit closer.
-Wait.
120
00:09:24,814 --> 00:09:25,856
You're…
121
00:09:26,607 --> 00:09:27,525
going to be cold.
122
00:09:29,402 --> 00:09:30,319
Wrap it round…
123
00:09:31,988 --> 00:09:32,989
and around,
124
00:09:33,573 --> 00:09:34,448
and then tie it.
125
00:09:37,910 --> 00:09:39,870
What about you? Aren't you cold?
126
00:09:39,954 --> 00:09:40,788
I can…
127
00:09:42,707 --> 00:09:43,666
just wear this.
128
00:09:57,513 --> 00:09:58,556
It's a historic day.
129
00:09:58,639 --> 00:10:00,600
I saw both the ocean
and the Hangang River.
130
00:10:01,851 --> 00:10:03,311
I have to remember this day.
131
00:10:10,443 --> 00:10:11,277
Yeon Tae-seo.
132
00:10:11,360 --> 00:10:13,404
I just found my dream.
133
00:10:13,487 --> 00:10:14,447
Living on my own.
134
00:10:15,072 --> 00:10:16,407
Living away from my dad.
135
00:10:16,490 --> 00:10:18,993
This counts as a dream
136
00:10:19,076 --> 00:10:21,495
because it's only possible
if my dad gets better.
137
00:10:21,579 --> 00:10:23,998
If he's not doing well,
I can't even consider it.
138
00:10:24,081 --> 00:10:27,460
My dream is for my dad to get well
so I can become independent.
139
00:10:29,462 --> 00:10:30,296
How about you?
140
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
Me?
141
00:10:33,132 --> 00:10:34,258
Mine is…
142
00:10:37,178 --> 00:10:39,388
If yours is independence,
mine is self-reliance.
143
00:10:40,056 --> 00:10:41,307
I don't have a "from."
144
00:10:42,725 --> 00:10:44,060
That's really amazing.
145
00:10:44,810 --> 00:10:45,645
What do you mean?
146
00:10:45,728 --> 00:10:48,898
Because I know
you'll achieve that like it's nothing.
147
00:10:49,482 --> 00:10:52,234
From what I've seen,
you're good at doing things on your own.
148
00:10:53,486 --> 00:10:55,696
-I am?
-Yeah.
149
00:10:55,780 --> 00:10:57,615
I don't like doing things by myself,
150
00:10:57,698 --> 00:10:59,158
but you're really good at it.
151
00:10:59,241 --> 00:11:01,786
I've never seen you hang out with people.
152
00:11:02,370 --> 00:11:03,663
You're fine on your own.
153
00:11:04,288 --> 00:11:05,498
It's kind of amazing.
154
00:11:06,957 --> 00:11:08,084
Then again,
155
00:11:08,167 --> 00:11:10,461
I bet things will be different
when you go to college.
156
00:11:12,088 --> 00:11:14,632
I wonder what else will change about you.
157
00:11:16,676 --> 00:11:18,511
I doubt anything will change.
158
00:11:23,099 --> 00:11:24,100
Want to go a bit further?
159
00:11:25,851 --> 00:11:27,728
Yeah. Do we have time?
160
00:11:31,774 --> 00:11:33,484
No, we don't.
161
00:11:35,778 --> 00:11:36,612
Let's go.
162
00:11:37,696 --> 00:11:38,531
We have to go.
163
00:11:38,614 --> 00:11:39,907
Come on, we'll be late.
164
00:11:52,002 --> 00:11:53,838
We walked way too far to see the river.
165
00:11:57,174 --> 00:11:58,175
Hold on.
166
00:11:59,301 --> 00:12:00,302
Gosh, I'm exhausted.
167
00:12:00,845 --> 00:12:02,012
I burned off all the noodles.
168
00:12:05,433 --> 00:12:06,600
Come on, we're late.
169
00:12:10,229 --> 00:12:11,230
Let's go.
170
00:12:17,319 --> 00:12:18,320
Run.
171
00:12:43,262 --> 00:12:46,807
This morning at the bus stop,
172
00:12:47,349 --> 00:12:48,851
I was watching you arrive.
173
00:13:07,036 --> 00:13:08,579
Where we'll be,
174
00:13:09,497 --> 00:13:10,539
what we'll be doing,
175
00:13:11,332 --> 00:13:12,458
and with whom.
176
00:13:14,001 --> 00:13:17,880
I wondered which of these threewould be decided by today's exam.
177
00:13:20,090 --> 00:13:20,925
Then,
178
00:13:21,717 --> 00:13:24,970
could this be the last time
179
00:13:25,554 --> 00:13:27,014
we're headed
180
00:13:28,641 --> 00:13:29,975
in the same direction?
181
00:13:33,437 --> 00:13:35,064
It's not certain yet,
182
00:13:35,981 --> 00:13:38,817
but things will change
when we're at different schools, right?
183
00:13:40,611 --> 00:13:41,654
No.
184
00:13:42,363 --> 00:13:45,699
Distance only mattered
when text messages didn't exist.
185
00:13:48,452 --> 00:13:50,538
If we can still send texts,
186
00:13:51,205 --> 00:13:52,414
no place is too far.
187
00:13:53,332 --> 00:13:54,708
We can text from anywhere.
188
00:13:54,792 --> 00:13:56,085
Exactly.
189
00:13:57,253 --> 00:13:58,629
Texting works everywhere.
190
00:13:59,255 --> 00:14:00,798
Even Yeonwoo has great service.
191
00:14:02,049 --> 00:14:05,761
Would texting not work somewhere
really remote in another country?
192
00:14:05,844 --> 00:14:07,596
Unless we're in different worlds,
193
00:14:09,181 --> 00:14:10,391
we can still text.
194
00:14:11,976 --> 00:14:13,143
Different worlds…
195
00:14:15,271 --> 00:14:16,522
That's my mom and me.
196
00:14:19,984 --> 00:14:20,859
Same.
197
00:14:25,072 --> 00:14:27,491
There's something that only applies to us.
198
00:14:29,201 --> 00:14:30,536
Because it's you and me.
199
00:14:32,621 --> 00:14:37,501
You and I are going to try really hard
to spend time together.
200
00:14:39,378 --> 00:14:41,171
We'll make every effort.
201
00:14:45,676 --> 00:14:47,678
You like me that much?
202
00:14:49,054 --> 00:14:50,055
Of course.
203
00:14:50,639 --> 00:14:52,641
If I hadn't been this sure,
204
00:14:54,685 --> 00:14:56,061
I wouldn't have even tried.
205
00:14:57,354 --> 00:14:58,397
Even when I had…
206
00:15:00,900 --> 00:15:03,986
no room in my life to like someone,
these feelings still grew.
207
00:16:48,465 --> 00:16:49,758
I want to be with you.
208
00:17:12,239 --> 00:17:13,782
-Shall we?
-Yeah.
209
00:17:14,283 --> 00:17:15,284
Shall we?
210
00:18:05,459 --> 00:18:06,585
Where should I go?
211
00:18:09,505 --> 00:18:10,589
Over there?
212
00:19:22,995 --> 00:19:24,788
Your room is nice.
213
00:19:25,706 --> 00:19:26,665
Yeah.
214
00:19:44,183 --> 00:19:45,017
Let me…
215
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
I can do it.
216
00:20:58,173 --> 00:20:59,007
Hold on.
217
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Sorry.
218
00:22:21,381 --> 00:22:22,466
Eun-a, are you home?
219
00:22:30,807 --> 00:22:31,975
Is that your dad?
220
00:22:33,643 --> 00:22:34,728
Eun-a.
221
00:22:34,811 --> 00:22:36,271
Yeah, Dad!
222
00:22:42,444 --> 00:22:43,612
I'm home.
223
00:22:45,113 --> 00:22:46,656
I'm going to wash up and go to bed.
224
00:22:46,740 --> 00:22:48,241
Are you going to school tomorrow?
225
00:22:48,325 --> 00:22:49,868
I have to, but I can go late.
226
00:22:51,453 --> 00:22:52,454
Good night, Dad.
227
00:22:53,371 --> 00:22:54,748
Okay, well done today.
228
00:22:55,290 --> 00:22:56,291
Get some rest.
229
00:22:57,084 --> 00:22:58,293
I'm proud of you, my girl.
230
00:22:59,127 --> 00:23:00,087
Thanks.
231
00:23:16,103 --> 00:23:17,062
Is he gone?
232
00:23:56,059 --> 00:23:57,060
No.
233
00:24:01,690 --> 00:24:04,276
Actually, I have a huge secret.
234
00:24:06,278 --> 00:24:08,780
I was too embarrassed to tell you.
235
00:24:25,005 --> 00:24:26,715
I was so hot I thought I'd die.
236
00:24:27,924 --> 00:24:30,218
I kept thinking about my thermals
as I took off my coat.
237
00:24:30,302 --> 00:24:32,888
It wasn't even that cold today,
but my dad insisted.
238
00:24:35,390 --> 00:24:36,683
This is so embarrassing.
239
00:24:36,766 --> 00:24:39,019
Why did it have to be floral?
240
00:24:41,897 --> 00:24:42,981
What?
241
00:24:44,149 --> 00:24:45,358
I think it's cute.
242
00:25:36,785 --> 00:25:38,870
You've always done well,
243
00:25:38,954 --> 00:25:40,497
so let's just figure out where to go.
244
00:25:40,580 --> 00:25:41,873
Go think about it.
245
00:25:41,957 --> 00:25:43,625
Okay. Thank you.
246
00:25:43,708 --> 00:25:44,668
Off you go.
247
00:25:49,214 --> 00:25:50,340
My gosh.
248
00:26:09,484 --> 00:26:11,861
Mo Eun-a, well done. You did a good job.
249
00:26:12,821 --> 00:26:13,655
Thank you.
250
00:26:14,614 --> 00:26:18,159
You did really well considering
you only started studying half a year ago.
251
00:26:19,160 --> 00:26:19,995
Really.
252
00:26:20,495 --> 00:26:22,163
If you'd started a year earlier,
253
00:26:23,081 --> 00:26:25,000
we could've tried
the regional admissions track.
254
00:26:25,583 --> 00:26:26,584
It's a shame.
255
00:26:28,420 --> 00:26:29,963
Now, let's see.
256
00:27:06,124 --> 00:27:11,880
{\an8}DECEMBER
257
00:27:19,554 --> 00:27:21,431
DEPARTMENT OF MECHANICAL ENGINEERING
258
00:27:21,514 --> 00:27:23,016
{\an8}YOUR APPLICATION HAS BEEN SUBMITTED
259
00:27:23,099 --> 00:27:24,309
All done.
260
00:27:24,392 --> 00:27:26,561
I feel so glad
to have it submitted quickly.
261
00:27:27,395 --> 00:27:30,148
The results come out on February 4th, so…
262
00:27:30,231 --> 00:27:31,983
Just kick back and relax.
263
00:27:42,994 --> 00:27:44,788
Yeah, it's beautiful.
264
00:28:03,640 --> 00:28:04,682
Eun-a.
265
00:28:09,979 --> 00:28:11,981
Merry early Christmas.
266
00:28:25,620 --> 00:28:26,621
The guests are here.
267
00:28:26,704 --> 00:28:28,373
Yeah, I'm all done.
268
00:28:30,041 --> 00:28:32,794
Thanks to your help,
I'm officially on the concierge team now.
269
00:28:32,877 --> 00:28:33,753
Thank you so much.
270
00:28:34,754 --> 00:28:37,507
I heard you specifically asked
to work with only me.
271
00:28:38,550 --> 00:28:39,551
Because you're good.
272
00:28:43,304 --> 00:28:46,224
I think having to deal with
a different person each time
273
00:28:46,891 --> 00:28:48,560
bothers Seon-gyu a bit.
274
00:28:48,643 --> 00:28:50,186
He seemed to struggle with it.
275
00:28:51,229 --> 00:28:52,856
So it's a win-win.
276
00:28:55,358 --> 00:28:57,110
You haven't had dinner yet, right?
277
00:28:57,193 --> 00:29:00,655
You eat this one,
and please take the other one to Eun-a.
278
00:29:02,532 --> 00:29:05,869
Whenever the guests are here,
she never comes out of her room.
279
00:29:11,332 --> 00:29:13,209
How did you feel when you submitted it?
280
00:29:13,293 --> 00:29:16,796
Mr. Mu did it for me.
He clicked the "Submit" button too.
281
00:29:16,880 --> 00:29:18,047
He clicked it for you?
282
00:29:18,715 --> 00:29:20,508
I didn't ask him to,
283
00:29:20,592 --> 00:29:22,302
but it was just easier for him to do it.
284
00:29:23,970 --> 00:29:25,930
I'd be too nervous to click it myself.
285
00:29:28,558 --> 00:29:31,352
Do adults always have to deal
with stressful things like this?
286
00:29:32,103 --> 00:29:34,522
Why am I always so nervous and scared?
287
00:30:09,015 --> 00:30:10,683
MY APPLICATIONS
288
00:30:18,817 --> 00:30:21,402
If you're done, I'll click it now.
I'm going to submit it.
289
00:30:21,486 --> 00:30:23,279
Mr. Mu, wait.
290
00:30:23,363 --> 00:30:26,241
-No, you've done more than enough.
-Please just wait.
291
00:30:26,324 --> 00:30:28,493
-I can't wait anymore.
-Wait, hold on!
292
00:30:28,576 --> 00:30:30,161
It's Christmas today.
293
00:30:30,245 --> 00:30:31,746
Can I just pray one time?
294
00:30:35,708 --> 00:30:36,960
I should get up to do it.
295
00:30:37,961 --> 00:30:39,045
It's okay. Just pray.
296
00:30:39,128 --> 00:30:41,506
-This gave me a bad feeling.
-Go on, just pray.
297
00:30:45,301 --> 00:30:47,262
Hopefully, we can make it home today.
298
00:30:49,764 --> 00:30:51,599
Dear Santa,
I really want to go to college.
299
00:30:51,683 --> 00:30:54,686
JANUARY
300
00:31:10,493 --> 00:31:11,953
Oh, my god!
301
00:31:13,037 --> 00:31:14,372
Why are you hiding in the corner?
302
00:31:14,956 --> 00:31:15,957
It's so dark.
303
00:31:16,916 --> 00:31:18,585
-You should've turned the lights on.
-No…
304
00:31:20,253 --> 00:31:21,462
I'm fine.
305
00:31:27,510 --> 00:31:28,636
Please come over here.
306
00:31:54,162 --> 00:31:56,915
One thing's for sure.
We always have plenty to eat at our house.
307
00:31:58,333 --> 00:31:59,500
Enjoy your meal.
308
00:32:01,669 --> 00:32:03,796
We need the one you just swiped tonight,
309
00:32:05,340 --> 00:32:06,591
so take any of these instead.
310
00:32:08,509 --> 00:32:09,510
Okay.
311
00:32:42,460 --> 00:32:43,920
Happy New Year.
312
00:33:29,340 --> 00:33:31,509
My first day as a 20-year-old
with Yeon Tae-seo.
313
00:33:37,181 --> 00:33:38,224
We don't have any glasses.
314
00:33:58,411 --> 00:33:59,245
It's sweet.
315
00:34:13,843 --> 00:34:14,969
It's pretty tasty.
316
00:34:18,639 --> 00:34:19,640
It's not alcohol.
317
00:34:19,724 --> 00:34:21,100
It is alcohol.
318
00:34:55,843 --> 00:34:57,095
Let's go.
319
00:35:29,669 --> 00:35:30,920
Eun-a!
320
00:35:32,922 --> 00:35:33,923
Be quiet.
321
00:35:42,014 --> 00:35:47,478
{\an8}FEBRUARY
322
00:35:48,980 --> 00:35:51,691
All right, shall we toast?
323
00:35:53,317 --> 00:35:54,902
Congratulations.
324
00:35:55,862 --> 00:35:59,740
He made it to Hanguk National University
from this tiny village. Congratulations.
325
00:35:59,824 --> 00:36:01,868
You're too kind.
326
00:36:01,951 --> 00:36:04,078
It's all thanks to Mr. Mu here.
327
00:36:04,162 --> 00:36:06,414
I didn't do much.
328
00:36:06,497 --> 00:36:08,166
He achieved it all on his own.
329
00:36:08,249 --> 00:36:10,585
So did Mr. Mo's daughter not get in?
330
00:36:10,668 --> 00:36:12,044
No, she's still waiting.
331
00:36:12,128 --> 00:36:13,963
There's a first round of results,
332
00:36:14,046 --> 00:36:16,549
then a second, and even a third.
333
00:36:16,632 --> 00:36:18,259
The results come out in batches.
334
00:36:18,342 --> 00:36:20,386
So it's a little complicated.
335
00:36:20,469 --> 00:36:22,471
Gosh, you didn't have to.
336
00:36:22,555 --> 00:36:24,265
Have some of this, Mr. Mu.
337
00:36:24,348 --> 00:36:25,600
-Congratulations.
-Great job.
338
00:36:25,683 --> 00:36:27,059
Thank you.
339
00:36:27,143 --> 00:36:28,936
So, Mr. Mu.
340
00:36:29,020 --> 00:36:31,355
Explain it properly so I can understand.
341
00:36:31,439 --> 00:36:34,400
Well, there is
an additional enrollment period,
342
00:36:34,483 --> 00:36:38,988
and the results don't finish
coming out until late February.
343
00:36:39,071 --> 00:36:40,948
What on earth does that mean?
344
00:36:41,032 --> 00:36:43,784
It must be killing Eun-a
to wait for the results.
345
00:36:45,161 --> 00:36:46,037
Right.
346
00:36:52,501 --> 00:36:53,628
This is my first time.
347
00:36:54,545 --> 00:36:55,546
On the Sea Train?
348
00:36:56,714 --> 00:36:57,798
{\an8}THIS IS THE SEA TRAIN
349
00:36:57,882 --> 00:37:01,385
{\an8}It only runs during the day
and follows the coastline.
350
00:37:01,469 --> 00:37:04,472
It takes an hour and 40 minutes
from Gangneung to Samcheok,
351
00:37:04,555 --> 00:37:06,140
so if we go there and come back…
352
00:37:06,224 --> 00:37:08,893
We can be together
for around three and a half hours.
353
00:37:09,644 --> 00:37:10,645
Yeah.
354
00:37:14,357 --> 00:37:15,733
When I was little,
355
00:37:16,692 --> 00:37:18,778
my mom worked here for a bit.
356
00:37:20,029 --> 00:37:22,281
I wanted to become
a Sea Train driver back then.
357
00:37:23,491 --> 00:37:25,284
I guess it looked kind of cool.
358
00:37:28,496 --> 00:37:29,830
That's nice.
359
00:37:32,375 --> 00:37:34,418
What did you want to tell me
all the way out here?
360
00:37:41,592 --> 00:37:43,803
I have to go to Seoul soon.
361
00:37:45,471 --> 00:37:48,641
When I was living in Seoul,
I had a friend called Hyeong-seok.
362
00:37:48,724 --> 00:37:50,393
And his dad runs a study center.
363
00:37:51,644 --> 00:37:54,647
He let me use it for free
and helped me out a lot.
364
00:37:56,023 --> 00:37:58,401
He asked if I could do
some tutoring starting in February.
365
00:37:59,318 --> 00:38:00,820
I'd been putting it off,
366
00:38:01,904 --> 00:38:04,240
but I think I really have to go now.
367
00:38:08,744 --> 00:38:09,912
Right.
368
00:38:11,998 --> 00:38:12,832
You should go.
369
00:38:14,292 --> 00:38:15,543
And your entrance ceremony?
370
00:38:15,626 --> 00:38:17,086
Is Hui-seo joining you later?
371
00:38:17,670 --> 00:38:19,046
He can't go.
372
00:38:19,130 --> 00:38:20,840
He can't do long journeys yet.
373
00:38:21,382 --> 00:38:22,591
He must be upset.
374
00:38:24,176 --> 00:38:25,303
Do you have a place to stay?
375
00:38:25,386 --> 00:38:27,930
Yeah, the study center office has a bed.
376
00:38:28,014 --> 00:38:30,057
How can you sleep in an office?
377
00:38:32,268 --> 00:38:33,352
That's so sad.
378
00:38:35,104 --> 00:38:36,355
That's nothing.
379
00:38:38,024 --> 00:38:39,942
You must be more sad
waiting for your results.
380
00:38:42,695 --> 00:38:43,571
Me? Well…
381
00:38:44,238 --> 00:38:46,324
One of the three schools I applied to
382
00:38:46,907 --> 00:38:48,701
is at least close to you,
383
00:38:49,410 --> 00:38:51,454
but my chances of getting in are low.
384
00:38:51,537 --> 00:38:54,206
One is halfway between
here and Seoul, but it's not certain.
385
00:38:54,290 --> 00:38:56,542
The last one is in Gangneung.
386
00:38:57,960 --> 00:39:01,047
Mr. Mu said it's a good school,
and the program is good there.
387
00:39:02,256 --> 00:39:03,132
But…
388
00:39:04,342 --> 00:39:06,052
it's really far from you.
389
00:39:06,677 --> 00:39:10,848
Having to wait for over a month
is making me anxious and uncertain.
390
00:39:11,474 --> 00:39:13,309
It's been dragging on for so long
391
00:39:13,392 --> 00:39:15,353
that I can't believe
February is already ending.
392
00:39:15,895 --> 00:39:17,104
It feels endless.
393
00:39:26,530 --> 00:39:28,032
It's definitely going to end.
394
00:39:30,242 --> 00:39:31,952
I hope so.
395
00:39:40,336 --> 00:39:42,505
An end that really feels like one.
396
00:39:43,631 --> 00:39:45,716
I hope it's a clean end.
397
00:40:11,992 --> 00:40:12,952
Wait.
398
00:40:17,289 --> 00:40:19,417
This isn't much, but take it.
399
00:40:19,500 --> 00:40:21,001
I'm fine. I have money.
400
00:40:21,085 --> 00:40:22,795
Buy yourself something to wear.
401
00:40:24,463 --> 00:40:26,132
Your grandma seemed to feel bad
402
00:40:26,215 --> 00:40:28,884
we couldn't buy you something to wear
403
00:40:28,968 --> 00:40:31,053
to your entrance ceremony.
404
00:40:32,304 --> 00:40:34,390
We can't afford to buy you a suit,
405
00:40:34,473 --> 00:40:37,893
but at least buy yourself a coat.
406
00:40:37,977 --> 00:40:39,728
Something that's nice and formal.
407
00:40:40,479 --> 00:40:42,857
You'll need to dress up
quite often while in the city.
408
00:40:42,940 --> 00:40:45,067
Here. Buy one for yourself.
409
00:40:46,360 --> 00:40:47,528
Thank you.
410
00:40:49,822 --> 00:40:53,075
From scholarships to tutoring,
you're doing everything on your own.
411
00:40:53,159 --> 00:40:54,660
We feel terrible.
412
00:40:58,080 --> 00:40:58,998
I'll visit often.
413
00:41:00,332 --> 00:41:03,210
There's no need. You should be studying.
You'll only waste money.
414
00:41:04,587 --> 00:41:06,255
Just make sure you call Hui-seo.
415
00:41:09,341 --> 00:41:12,136
I thought he'd be grumpy
about missing your entrance ceremony,
416
00:41:12,845 --> 00:41:13,888
but he's been quiet.
417
00:41:18,684 --> 00:41:22,521
At least the ceremony doesn't fall
on the same day as your parents' memorial.
418
00:41:23,731 --> 00:41:25,107
It's the first one.
419
00:41:32,531 --> 00:41:34,325
I'll go pay my respects.
420
00:41:35,284 --> 00:41:36,619
Stay at home with Hui-seo.
421
00:41:41,790 --> 00:41:42,750
All right.
422
00:41:43,667 --> 00:41:44,960
Go on, then.
423
00:41:45,878 --> 00:41:46,712
Okay.
424
00:41:53,385 --> 00:41:59,183
WAITING AREA (TICKETS)
425
00:42:02,436 --> 00:42:05,272
Are you taking the express bus to Seoul?
426
00:42:06,690 --> 00:42:07,525
Eun-a.
427
00:42:10,736 --> 00:42:13,322
I was waiting right here.
428
00:42:13,405 --> 00:42:15,407
I thought you'd be taking the train.
429
00:42:15,491 --> 00:42:16,450
I'm such a klutz.
430
00:42:18,160 --> 00:42:19,370
I just…
431
00:42:19,453 --> 00:42:22,456
I know you told me not to,
but I'd feel bad if I didn't see you off.
432
00:42:22,540 --> 00:42:25,709
I'll take you there.
I bought two tickets, so we can just go.
433
00:42:25,793 --> 00:42:26,919
Don't be ridiculous.
434
00:42:40,558 --> 00:42:42,810
How can you make me let you go home alone?
435
00:42:43,686 --> 00:42:44,853
You can let it happen today.
436
00:42:51,402 --> 00:42:52,820
Seriously, it's fine.
437
00:42:56,115 --> 00:42:57,533
Let's get off at the next stop.
438
00:42:58,534 --> 00:43:01,620
I can't bear to watch you go back alone.
I'll take you home and…
439
00:43:01,704 --> 00:43:03,247
So you can go alone, but I can't?
440
00:43:04,915 --> 00:43:06,750
That's nonsense. It's fine.
441
00:43:09,962 --> 00:43:11,630
It's already been an hour.
442
00:43:11,714 --> 00:43:13,132
We don't have time.
443
00:43:13,215 --> 00:43:14,967
How long are you going to keep this up?
444
00:43:25,769 --> 00:43:28,063
LOG IN
445
00:43:31,108 --> 00:43:33,277
PLAYLIST
446
00:43:35,738 --> 00:43:36,655
This is my account.
447
00:43:37,573 --> 00:43:41,577
If I'm using it, it'll say,
"Currently streaming."
448
00:43:42,328 --> 00:43:44,747
We can use it together.
We'll listen to it at the same time.
449
00:43:45,414 --> 00:43:46,415
Then,
450
00:43:47,458 --> 00:43:49,710
it'll feel like we're together.
451
00:43:51,837 --> 00:43:53,714
It'll feel like we're together.
452
00:43:53,797 --> 00:43:54,882
Feeling like we're together
453
00:43:56,258 --> 00:43:57,426
counts as being together.
454
00:44:01,305 --> 00:44:02,306
I like that.
455
00:44:02,973 --> 00:44:04,433
What else is there
456
00:44:04,516 --> 00:44:06,101
to make us feel together?
457
00:44:07,811 --> 00:44:10,481
Sharing the photos we take?
Let's take one now.
458
00:44:14,068 --> 00:44:14,902
Smile.
459
00:44:22,826 --> 00:44:25,162
Sir, how long will it take?
460
00:44:25,245 --> 00:44:26,163
One hour.
461
00:44:26,246 --> 00:44:27,081
What?
462
00:44:30,959 --> 00:44:33,545
You should go.
Let's part here. It's your first lesson.
463
00:44:34,463 --> 00:44:35,422
Eun-a.
464
00:44:38,384 --> 00:44:40,135
This is a lot
465
00:44:40,719 --> 00:44:42,096
harder than I expected.
466
00:44:43,180 --> 00:44:44,431
I can't do it.
467
00:44:45,307 --> 00:44:46,392
I can.
468
00:44:46,475 --> 00:44:49,436
Come on, I can't let you go back alone.
469
00:44:50,896 --> 00:44:53,107
You can. Just like this.
470
00:44:53,190 --> 00:44:56,735
I might end up at a college near you,
or I might not.
471
00:44:57,444 --> 00:44:58,987
I don't know what will happen.
472
00:45:00,781 --> 00:45:02,032
My life is always so uncertain.
473
00:45:03,784 --> 00:45:05,661
Anyway, we'll have to keep doing this,
474
00:45:05,744 --> 00:45:08,247
but if you feel bad or guilty,
it'll be hard to see each other.
475
00:45:12,793 --> 00:45:13,794
This is driving me crazy.
476
00:45:16,964 --> 00:45:18,048
I'll…
477
00:45:18,715 --> 00:45:20,050
I'll do my best for us.
478
00:45:20,884 --> 00:45:21,802
Okay.
479
00:45:28,767 --> 00:45:29,643
Oh, my god.
480
00:45:30,769 --> 00:45:31,770
What?
481
00:45:31,854 --> 00:45:33,355
What is it?
482
00:45:33,439 --> 00:45:34,481
I got in.
483
00:45:35,107 --> 00:45:35,941
What?
484
00:45:36,525 --> 00:45:38,235
{\an8}GANGNEUNG WONKYEONG UNIVERSITY
485
00:45:39,361 --> 00:45:41,113
No way! I got in!
486
00:45:41,196 --> 00:45:43,615
See? I got in because I was with you!
487
00:45:44,825 --> 00:45:47,077
Oh, my god. But it's a bit far from you.
488
00:45:47,161 --> 00:45:49,455
That's not what matters right now!
489
00:45:50,622 --> 00:45:52,416
Congratulations!
490
00:45:54,168 --> 00:45:57,588
-You really earned this.
-Oh, my god. I'm so happy.
491
00:45:57,671 --> 00:46:01,717
MARCH
492
00:46:47,596 --> 00:46:49,389
-It's nice.
-Nice and clean.
493
00:46:49,473 --> 00:46:50,807
You must be his roommate.
494
00:46:50,891 --> 00:46:52,434
I hope you two get along well.
495
00:46:53,143 --> 00:46:56,271
-The bed here's so soft.
-Sweetie, don't sit there.
496
00:46:56,355 --> 00:46:58,357
Why not? Come try it too, Mom.
497
00:47:01,902 --> 00:47:02,986
This is nice.
498
00:47:15,749 --> 00:47:16,833
Hui-seo…
499
00:47:19,169 --> 00:47:21,338
I'll bring him over when he's a bit older.
500
00:47:29,137 --> 00:47:30,931
Don't worry about him.
501
00:47:34,643 --> 00:47:37,104
And don't worry about Grandma and Grandpa.
502
00:47:41,984 --> 00:47:43,777
I'll take care of everyone.
503
00:47:50,659 --> 00:47:51,660
I almost forgot.
504
00:47:53,912 --> 00:47:56,290
I'm attending the college
you wanted me to go to, Mom.
505
00:48:03,630 --> 00:48:05,716
You would've been so happy
to see me there.
506
00:48:13,724 --> 00:48:14,725
Mom.
507
00:48:17,394 --> 00:48:18,270
Dad.
508
00:48:58,977 --> 00:49:00,771
Can I sit here?
509
00:49:00,854 --> 00:49:01,813
Sure.
510
00:49:12,532 --> 00:49:13,659
I'm Park Na-ri.
511
00:49:15,285 --> 00:49:16,203
I'm Mo Eun-a.
512
00:49:18,205 --> 00:49:20,707
Hey, your student number
is right after mine.
513
00:49:21,416 --> 00:49:22,417
What a coincidence.
514
00:49:24,670 --> 00:49:26,672
I'm from Seoul. You?
515
00:49:26,755 --> 00:49:28,965
I live nearby. Twenty minutes by bus.
516
00:49:29,049 --> 00:49:30,217
-Twenty minutes?
-Yeah.
517
00:49:36,431 --> 00:49:38,100
No way! We have the same elective too?
518
00:49:38,183 --> 00:49:40,352
No way! Come sit here.
519
00:49:47,818 --> 00:49:48,735
What's that?
520
00:49:52,698 --> 00:49:55,409
-Want to pick one?
-They're so cute.
521
00:49:56,618 --> 00:49:57,869
-This one.
-Sure.
522
00:49:57,953 --> 00:49:59,663
-Here.
-Thanks.
523
00:50:00,914 --> 00:50:05,585
This class is called
Creative Engineering Design.
524
00:50:05,669 --> 00:50:07,295
This class will give you the opportunity
525
00:50:07,379 --> 00:50:10,882
to reflect on what lies
beyond the machines.
526
00:50:10,966 --> 00:50:12,926
Great machines are made
when you understand
527
00:50:13,009 --> 00:50:14,261
both their function and value.
528
00:50:14,344 --> 00:50:17,973
What you need for this class
is your mathematical ability
529
00:50:18,056 --> 00:50:19,808
and a brain that's capable of thinking.
530
00:50:19,891 --> 00:50:22,853
The rest you will learn
in this class today.
531
00:50:24,062 --> 00:50:26,314
Did you always want to study
early childhood education?
532
00:50:26,398 --> 00:50:28,692
Yeah, because I like kids.
533
00:50:30,193 --> 00:50:33,655
But teaching's not really for me.
It's not what I expected.
534
00:50:35,532 --> 00:50:38,493
I picked this place for the major,
but now, I'm not so sure.
535
00:50:41,496 --> 00:50:43,540
But it's so nice to see the ocean.
536
00:50:44,875 --> 00:50:46,752
This was worth skipping class.
537
00:50:46,835 --> 00:50:47,669
I know.
538
00:50:49,755 --> 00:50:51,798
I heard the vending machine coffee
was good here.
539
00:50:51,882 --> 00:50:54,259
SORI MARKET
540
00:50:54,342 --> 00:50:55,385
-Want to go?
-Let's go.
541
00:50:58,388 --> 00:50:59,765
We're already really close.
542
00:50:59,848 --> 00:51:01,391
I'm exploring Gangneung thanks to her.
543
00:51:01,475 --> 00:51:03,477
I'll take you around
the next time you're here.
544
00:51:03,560 --> 00:51:04,895
Okay.
545
00:51:07,314 --> 00:51:09,524
I have matching stickers with Na-ri,
546
00:51:09,608 --> 00:51:11,735
but I don't haveanything matching with you.
547
00:51:14,613 --> 00:51:15,864
What do you want to do?
548
00:51:17,657 --> 00:51:19,409
I have a great idea.
549
00:51:19,493 --> 00:51:21,912
What if I make stickers with my drawings?
550
00:51:21,995 --> 00:51:24,206
The same vegetable stickersfor our different classes.
551
00:51:24,790 --> 00:51:25,832
Tell me your classes.
552
00:51:25,916 --> 00:51:27,584
I'll draw something for each one.
553
00:51:27,667 --> 00:51:28,585
I'm really good.
554
00:51:30,337 --> 00:51:31,546
Engineering Mathematics.
555
00:51:32,297 --> 00:51:33,131
Kidney beans.
556
00:51:33,215 --> 00:51:34,800
It's extremely hard to pick them out.
557
00:51:36,551 --> 00:51:39,763
They're hard to pick out? Then…
558
00:51:39,846 --> 00:51:40,972
APRIL
559
00:51:43,600 --> 00:51:45,185
-Kim Na-rae.
-Here.
560
00:51:47,062 --> 00:51:48,230
Kim Ji-ho.
561
00:51:49,731 --> 00:51:50,690
Ji-ho?
562
00:51:52,234 --> 00:51:53,985
-Mo Eun-a.
-Here.
563
00:51:55,612 --> 00:51:56,613
Park Na-ri.
564
00:51:57,739 --> 00:51:59,324
Right, Na-ri took a leave of absence.
565
00:52:00,492 --> 00:52:04,079
It's only been a month,
and someone's already taking time off.
566
00:52:06,122 --> 00:52:08,208
-Park Seo-yeon.
-Here.
567
00:52:08,291 --> 00:52:10,293
-Song A-yeong.
-Here.
568
00:52:21,304 --> 00:52:22,472
PLAYLIST
569
00:52:31,523 --> 00:52:33,525
TAE-SEO
570
00:52:33,608 --> 00:52:35,652
Have the flowers bloomed in Seoul yet?
571
00:52:35,735 --> 00:52:37,237
It's crazy here.
572
00:52:37,320 --> 00:52:39,447
{\an8}Send me a photoof the flowers at your school too.
573
00:52:39,531 --> 00:52:43,118
{\an8}And a selfie of you in front of them too.
574
00:52:47,289 --> 00:52:49,624
I miss you, Tae-seo.
575
00:52:50,792 --> 00:52:52,836
-Hello.
-Hello.
576
00:53:05,765 --> 00:53:08,393
I'll go to school after tutoringand send it to you.
577
00:53:23,158 --> 00:53:26,494
His tutoring session usually takes
about two hours, so…
578
00:53:28,413 --> 00:53:30,624
Call me when you're done tutoring, okay?
579
00:53:49,309 --> 00:53:50,894
What time do you finish?
580
00:53:51,770 --> 00:53:53,563
WHAT TIME DO YOU FINISH?
581
00:54:01,988 --> 00:54:03,823
I have two tutoring sessions today,
582
00:54:03,907 --> 00:54:05,617
so if I go straight to school after,
583
00:54:05,700 --> 00:54:06,910
it should be around 10:00 p.m.
584
00:54:16,711 --> 00:54:18,421
One ticket to Gangneung, please.
585
00:54:19,172 --> 00:54:20,298
Gangneung?
586
00:54:21,007 --> 00:54:22,217
That'll be 10,600 won.
587
00:54:26,805 --> 00:54:27,639
Dad.
588
00:54:29,766 --> 00:54:31,059
You never ask me to pick you up.
589
00:54:31,810 --> 00:54:32,852
I didn't want to go alone.
590
00:54:33,853 --> 00:54:35,814
Are we going out for a night stroll?
591
00:54:35,897 --> 00:54:38,024
Where should we go? Let's go for sashimi.
592
00:54:39,985 --> 00:54:41,027
I'm tired.
593
00:54:55,709 --> 00:54:57,502
What should we eat?
594
00:54:57,585 --> 00:54:59,587
Is there something you'd like to eat?
595
00:55:00,505 --> 00:55:01,881
I'm up for anything.
596
00:55:03,133 --> 00:55:04,175
Should we ask Eun-a?
597
00:55:04,259 --> 00:55:06,386
Eun-a, is there anything you want to eat?
598
00:55:07,595 --> 00:55:08,763
Eun-a, are you asleep?
599
00:55:10,598 --> 00:55:12,017
She must be really tired.
600
00:55:12,100 --> 00:55:13,685
Just let her sleep.
601
00:55:15,103 --> 00:55:16,855
But we haven't gone out
together in forever.
602
00:55:17,480 --> 00:55:19,441
It'd be nice if we could talk while we go.
603
00:55:19,524 --> 00:55:21,151
I had no idea they'd bloomed so much.
604
00:55:22,610 --> 00:55:23,611
Should I call you?
605
00:55:24,195 --> 00:55:25,321
Is everything okay?
606
00:55:26,656 --> 00:55:29,200
I was just wandering and thought of you.
607
00:55:30,785 --> 00:55:33,788
I can leave in the morning this weekend.
608
00:55:33,872 --> 00:55:34,831
Let's meet up early.
609
00:55:35,790 --> 00:55:37,208
I want to go to Seoul.
610
00:55:38,168 --> 00:55:39,461
It's my turn to go.
611
00:55:39,544 --> 00:55:40,795
I'll come to you.
612
00:55:40,879 --> 00:55:42,380
No, I'll go to you.
613
00:55:42,922 --> 00:55:44,340
Spend your time on yourself.
614
00:55:44,424 --> 00:55:45,759
Don't waste it.
615
00:55:45,842 --> 00:55:47,469
Hello, Hyeong-seok? Yeah.
616
00:55:48,136 --> 00:55:49,929
Your time is precious too.
617
00:55:50,013 --> 00:55:50,972
I'll go to you.
618
00:55:55,643 --> 00:55:57,896
My time right now is just passing by,
619
00:55:58,772 --> 00:56:02,108
but yours is time you need to usetoward your goals.
620
00:56:02,192 --> 00:56:03,318
They're different.
621
00:56:05,612 --> 00:56:07,280
No more dark photos.
622
00:56:08,323 --> 00:56:10,075
I miss you, Tae-seo.
623
00:56:11,242 --> 00:56:12,285
A lot.
624
00:57:08,007 --> 00:57:08,967
This is nice.
625
00:57:09,050 --> 00:57:10,260
Did you miss me?
626
00:57:12,262 --> 00:57:13,096
Of course.
627
00:57:16,391 --> 00:57:23,356
{\an8}MAY
628
00:57:39,205 --> 00:57:41,583
Every time I take out a cigarette,
you appear.
629
00:57:41,666 --> 00:57:42,709
It's almost scary.
630
00:57:46,796 --> 00:57:48,590
It's fun working at a hotel, isn't it?
631
00:57:49,340 --> 00:57:51,384
I feel good
whenever I see the hotel staff.
632
00:57:51,468 --> 00:57:52,844
Then, try it out.
633
00:57:53,344 --> 00:57:55,638
A lot of local young people
work part-time at our hotel.
634
00:57:55,722 --> 00:57:56,973
Taking time off from school?
635
00:57:58,349 --> 00:57:59,809
What would I be taking time off for?
636
00:57:59,893 --> 00:58:01,686
I don't want to try things out
without a goal
637
00:58:01,769 --> 00:58:03,688
just because everyone else is.
638
00:58:04,814 --> 00:58:05,773
So annoying.
639
00:58:07,609 --> 00:58:09,861
I mean, I know you're in college,
640
00:58:09,944 --> 00:58:12,322
but it's not even vacation time
and you're not at school.
641
00:58:12,405 --> 00:58:15,325
You've been here all day today
and riding your bike the past two days.
642
00:58:16,075 --> 00:58:17,202
You're the first one to ask.
643
00:58:17,785 --> 00:58:19,787
I skipped school all week and slacked off,
644
00:58:19,871 --> 00:58:20,955
but no one's ever asked.
645
00:58:21,039 --> 00:58:22,832
No one from school reached out.
646
00:58:22,916 --> 00:58:25,126
And my dad didn't ask why I wasn't going.
647
00:58:25,960 --> 00:58:27,462
I guess no one really cares.
648
00:58:28,046 --> 00:58:29,631
Thanks for asking.
649
00:58:30,173 --> 00:58:32,675
I'm not going to school
because I don't feel like going.
650
00:58:32,759 --> 00:58:34,677
If you're going to
do college half-heartedly,
651
00:58:34,761 --> 00:58:37,180
you might as well take time off
and try something else.
652
00:58:37,263 --> 00:58:38,640
Don't you want to be independent?
653
00:58:39,265 --> 00:58:40,808
In your current situation,
654
00:58:40,892 --> 00:58:43,144
I doubt your dad would notice
you're not going to school.
655
00:58:43,228 --> 00:58:45,355
If I were you,
I'd be thinking about moving out.
656
00:58:49,359 --> 00:58:51,694
That came out of nowhere. What situation?
657
00:58:51,778 --> 00:58:53,696
Just go pick up your guests.
658
00:58:53,780 --> 00:58:56,866
It was a lunch reservation,
but it'll be dinner time soon.
659
00:58:58,034 --> 00:59:00,537
So-hyeon made
a surprise announcement today.
660
00:59:00,620 --> 00:59:02,622
I can't really ruin the mood.
661
00:59:03,289 --> 00:59:04,582
Announcement?
662
00:59:05,583 --> 00:59:08,294
-You two look great together.
-I'm so happy for you.
663
00:59:08,378 --> 00:59:09,671
Congratulations.
664
00:59:09,754 --> 00:59:11,130
-Congratulations.
-Congratulations.
665
00:59:11,214 --> 00:59:12,131
Congratulations.
666
00:59:12,215 --> 00:59:14,133
-I'll bring out some more wine.
-All right.
667
00:59:16,970 --> 00:59:18,054
Cheers.
668
00:59:25,103 --> 00:59:26,396
You're here just in time.
669
00:59:26,479 --> 00:59:28,314
Your dad announced
they're getting married.
670
00:59:28,398 --> 00:59:29,649
You should congratulate them.
671
00:59:53,214 --> 00:59:54,424
What about the Unit 610 guy?
672
00:59:55,633 --> 00:59:56,884
It took you long enough to ask.
673
00:59:58,011 --> 00:59:59,262
I'll end things with him.
674
00:59:59,345 --> 01:00:00,763
You're only ending it now?
675
01:00:01,931 --> 01:00:03,808
Seon-gyu knows everything.
676
01:00:04,726 --> 01:00:07,103
He said he'd tell me
once he figured things out,
677
01:00:07,186 --> 01:00:08,896
so I hadn't been able to end things.
678
01:00:11,065 --> 01:00:11,899
Eun-a.
679
01:00:11,983 --> 01:00:16,654
Love doesn't happen in perfect order.
680
01:00:16,738 --> 01:00:18,906
No wonder why
you always have a guy around.
681
01:00:18,990 --> 01:00:20,325
There's never a break with you.
682
01:00:20,408 --> 01:00:22,368
-Watch what you say.
-You watch it.
683
01:00:22,452 --> 01:00:23,953
How dare you two-time my dad?
684
01:00:28,333 --> 01:00:30,001
Seon-gyu is the one I have feelings for.
685
01:00:30,084 --> 01:00:31,628
The one in Unit 610 knows that too.
686
01:00:31,711 --> 01:00:34,339
I've never deceived or misled anyone.
687
01:00:34,422 --> 01:00:36,716
So you're saying you'll live
however you want
688
01:00:36,799 --> 01:00:38,718
and everyone else
has to just deal with it?
689
01:00:39,927 --> 01:00:42,055
And my dad just accepted that nonsense?
690
01:00:44,682 --> 01:00:46,184
What do you take my dad for?
691
01:00:47,226 --> 01:00:49,812
He's a good person, but someone like you…
692
01:00:49,896 --> 01:00:50,813
This is the last time.
693
01:00:50,897 --> 01:00:52,815
I'll let your insults slide today,
694
01:00:52,899 --> 01:00:54,150
but after this,
695
01:00:54,942 --> 01:00:56,110
not a chance.
696
01:01:01,449 --> 01:01:02,283
Mo Eun-a.
697
01:01:05,244 --> 01:01:06,287
Mo Eun-a!
698
01:01:07,205 --> 01:01:08,039
Let go.
699
01:01:08,956 --> 01:01:10,249
You should congratulate them.
700
01:01:10,333 --> 01:01:12,085
You're startling our guests.
701
01:01:12,168 --> 01:01:13,628
Take this and go back inside.
702
01:01:13,711 --> 01:01:15,463
You're so damn good at your job.
703
01:01:19,759 --> 01:01:23,137
Aren't you a little old to be so worked up
over your dad's relationship?
704
01:01:24,305 --> 01:01:26,015
You should focus on your own life.
705
01:01:27,684 --> 01:01:28,851
I'll try to find you a job.
706
01:01:31,729 --> 01:01:33,106
I can't promise it'll help though.
707
01:02:30,913 --> 01:02:33,666
It tends to stop or flip over
on steep inclines.
708
01:02:34,584 --> 01:02:36,461
Could the weight distribution be off?
709
01:02:36,544 --> 01:02:38,379
How about switching to a two-wheel design?
710
01:02:38,463 --> 01:02:39,881
Are you busy?
711
01:02:39,964 --> 01:02:41,174
I'm in my professor's lab.
712
01:02:41,257 --> 01:02:43,134
It's only for grad students,
713
01:02:43,217 --> 01:02:45,511
but the TA let me in,so it's my first time here.
714
01:02:45,595 --> 01:02:46,554
It's pretty cool.
715
01:02:47,138 --> 01:02:49,932
You sound busy. What time do you finish?
716
01:02:50,016 --> 01:02:53,603
What is it? If it's urgent,I can call you right now.
717
01:02:53,686 --> 01:02:55,938
You should be majoring in flattery.
718
01:02:56,939 --> 01:02:59,233
Honestly. We'll continue this in a bit.
719
01:02:59,317 --> 01:03:01,736
-Never mind. I'll catch you later.
-Yes, Professor.
720
01:03:02,487 --> 01:03:04,906
The professor likes supreme pizza.
721
01:03:04,989 --> 01:03:07,200
-Could I go use the restroom?
-Yeah, sure.
722
01:03:08,534 --> 01:03:09,827
Professor, please have some.
723
01:03:14,040 --> 01:03:15,500
Did you know?
724
01:03:16,000 --> 01:03:19,462
Apparently, you can see Namsanfrom anywhere in Seoul.
725
01:03:19,545 --> 01:03:22,882
So from now on, your name is Namsan.
726
01:03:22,965 --> 01:03:24,175
Yeon Namsan.
727
01:03:26,636 --> 01:03:29,931
I guess I'm still stuck in uncertainty.
728
01:03:38,523 --> 01:03:39,607
Where are you?
729
01:03:40,691 --> 01:03:42,068
The wetlands.
730
01:03:42,151 --> 01:03:45,279
No. I'm actually at the bus stop now.
731
01:03:48,950 --> 01:03:51,786
TAE-SEO
732
01:03:58,292 --> 01:03:59,252
You're in Seoul, right?
733
01:04:00,878 --> 01:04:03,172
While I was wandering,I was going to buy some makeup
734
01:04:03,256 --> 01:04:05,466
and get a bowl of noodles.
735
01:04:06,175 --> 01:04:08,052
You have important things going on.
736
01:04:08,135 --> 01:04:09,554
Don't waste your time.
737
01:04:09,637 --> 01:04:12,640
I have plenty of time,so I'll drop by again.
738
01:04:13,558 --> 01:04:15,309
Don't be ridiculous.
739
01:04:15,393 --> 01:04:17,311
Nothing matters morethan us being together.
740
01:04:24,110 --> 01:04:27,446
Tae-seo, I really want to see you.
741
01:04:34,287 --> 01:04:35,246
I'm on my way.
742
01:04:36,080 --> 01:04:37,415
You don't know where I am.
743
01:04:38,791 --> 01:04:39,625
Hang on.
744
01:04:47,800 --> 01:04:48,968
I have one more stop.
745
01:04:49,051 --> 01:04:49,886
I'm almost there.
746
01:05:01,856 --> 01:05:03,316
GANGBYEON STATION
747
01:05:13,659 --> 01:05:16,829
I can hear Yeon Tae-seo coming.
748
01:05:27,506 --> 01:05:29,300
I'm done wandering.
749
01:05:32,303 --> 01:05:35,222
STILL SHINING
750
01:06:01,165 --> 01:06:04,085
{\an8}You were really going through itbefore you did your military duty.
751
01:06:04,794 --> 01:06:06,337
{\an8}I hate goodbyes.
752
01:06:07,254 --> 01:06:08,756
{\an8}For 10 years, I'd forgotten.
753
01:06:09,966 --> 01:06:11,300
{\an8}They were gone.
754
01:06:11,384 --> 01:06:13,094
{\an8}Eun-a…
755
01:06:13,177 --> 01:06:15,054
{\an8}You haven't heard from her, have you?
756
01:06:15,763 --> 01:06:16,973
{\an8}Let's stop…
757
01:06:18,265 --> 01:06:20,059
{\an8}with the worries and everything else.
758
01:06:20,142 --> 01:06:21,352
{\an8}I thought of you.
759
01:06:24,563 --> 01:06:27,274
{\an8}I had hoped to see you at least once.
760
01:06:34,323 --> 01:06:36,325
Subtitle translation by: Hyesoo Lee
52826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.