All language subtitles for @ADrama_Lovers-E02.Still.Shining.x265.720p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,299 --> 00:00:51,968 STILL SHINING 2 00:01:06,399 --> 00:01:08,234 You two must have looked inside the test room. 3 00:01:08,318 --> 00:01:09,444 Did it have a clock? 4 00:01:09,527 --> 00:01:10,445 It didn't. 5 00:01:11,237 --> 00:01:13,448 I'm sure they'll tell you the time, but just in case, 6 00:01:13,531 --> 00:01:15,742 make sure you two bring watches. 7 00:01:15,825 --> 00:01:19,204 I'll pick you up at 7:00 a.m. tomorrow, so come to the bus stop. 8 00:01:19,287 --> 00:01:21,664 -Don't be late. -Okay. 9 00:01:23,083 --> 00:01:24,334 Go to bed early, 10 00:01:24,417 --> 00:01:27,087 make sure you eat breakfast, and don't forget your packed lunch. 11 00:01:27,170 --> 00:01:29,464 And your exam ID slip. That's crucial. 12 00:01:29,547 --> 00:01:30,548 -Yes, sir. -Okay. 13 00:01:31,841 --> 00:01:33,426 -Get a good night's sleep. -Okay. 14 00:01:39,933 --> 00:01:40,850 Hello? 15 00:01:44,145 --> 00:01:46,564 Well, that… 16 00:01:47,148 --> 00:01:48,942 You mean the paperwork? 17 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 Let's meet at 6:50 a.m. tomorrow. 18 00:01:52,028 --> 00:01:53,363 If you go in the room… 19 00:01:53,947 --> 00:01:55,281 The second drawer on the right. 20 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 Okay. Sleep tight. 21 00:01:57,408 --> 00:01:58,868 It's there? I told you. 22 00:01:58,952 --> 00:02:00,787 Okay, I got it. 23 00:02:01,371 --> 00:02:03,123 Okay, bye. 24 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 You didn't have to wait outside. 25 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 Hello, Mr. Mu. 26 00:02:14,050 --> 00:02:16,052 You've gone above and beyond to help 27 00:02:16,136 --> 00:02:18,763 right up until the day before the exam. 28 00:02:18,847 --> 00:02:21,266 -We're really grateful. -Not at all. 29 00:02:21,349 --> 00:02:22,642 It's my pleasure. 30 00:02:24,269 --> 00:02:28,231 Sir, Tae-seo needs a wristwatch, but mine's digital. 31 00:02:28,314 --> 00:02:29,482 Do you have an analog one? 32 00:02:30,733 --> 00:02:33,027 This one's over 40 years old. 33 00:02:33,111 --> 00:02:34,445 It's fine as long as it works. 34 00:02:35,822 --> 00:02:36,781 Is that so? 35 00:02:38,449 --> 00:02:39,576 Give me your hand. 36 00:02:40,326 --> 00:02:41,286 Put it on now, 37 00:02:41,369 --> 00:02:42,412 so you don't forget. 38 00:02:50,753 --> 00:02:53,214 You two did a great job looking after him. 39 00:02:54,382 --> 00:02:56,009 You did far more for him. 40 00:03:47,894 --> 00:03:48,937 Did you sleep well? 41 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 Yeah, better than I thought I would. 42 00:03:51,356 --> 00:03:52,982 I thought I'd be too nervous to sleep. 43 00:03:53,566 --> 00:03:56,402 I think knowing you'd be taking the exam in the next room 44 00:03:56,486 --> 00:03:57,695 made me feel at ease. 45 00:04:00,782 --> 00:04:02,909 Did you wait long? You must've been cold. 46 00:04:03,785 --> 00:04:04,744 I'm hot. 47 00:04:04,827 --> 00:04:07,413 My dad said it's always cold in Korea on exam day. 48 00:04:10,166 --> 00:04:11,084 I want to wear it. 49 00:04:20,802 --> 00:04:21,844 Like this? 50 00:04:21,928 --> 00:04:22,762 No. 51 00:04:26,474 --> 00:04:29,310 Wrap it round and around, 52 00:04:30,728 --> 00:04:31,729 and then tie it. 53 00:04:42,282 --> 00:04:45,410 My goal is to get into a school as close to you as possible. 54 00:04:46,286 --> 00:04:48,830 If I can't get into one in Seoul, then at least one nearby. 55 00:04:52,000 --> 00:04:55,086 Please let us both achieve our goals today. 56 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 I think 57 00:04:58,715 --> 00:05:00,300 this will help me do well. 58 00:05:01,467 --> 00:05:02,635 Give me something too. 59 00:05:02,719 --> 00:05:03,636 Anything of yours. 60 00:05:13,021 --> 00:05:13,855 I have something. 61 00:05:16,441 --> 00:05:18,568 YEONWOO HIGH SCHOOL YEON TAE-SEO 62 00:05:19,193 --> 00:05:20,028 My lucky charm. 63 00:05:22,488 --> 00:05:26,034 EXAM ROOM 6 64 00:05:44,385 --> 00:05:50,308 STILL SHINING 65 00:05:51,684 --> 00:05:54,353 The exam's over! 66 00:05:57,607 --> 00:05:58,608 Am I the only happy one? 67 00:06:02,737 --> 00:06:03,613 It's over! 68 00:06:07,116 --> 00:06:09,410 Tae-seo, let's go see the Hangang River. 69 00:06:09,494 --> 00:06:11,287 We've seen the ocean, so we need to go there. 70 00:06:11,954 --> 00:06:13,039 But the time… 71 00:06:13,122 --> 00:06:14,248 Come on. We can make it. 72 00:06:15,750 --> 00:06:16,793 One second. 73 00:06:24,842 --> 00:06:25,927 I only have 7,000 won. 74 00:06:26,469 --> 00:06:27,386 Let's go next time. 75 00:06:32,183 --> 00:06:34,435 I didn't use my allowance since I was studying with you. 76 00:06:34,519 --> 00:06:36,771 You helped me save it, so I should spend it with you. 77 00:06:36,854 --> 00:06:38,356 Come on, let's take the train. 78 00:06:46,364 --> 00:06:47,615 Not the train. 79 00:06:58,042 --> 00:07:00,169 {\an8}Let's see the river from Dongseoul Bus Terminal. 80 00:07:00,253 --> 00:07:01,462 {\an8}Can you see it from there? 81 00:07:01,546 --> 00:07:03,840 {\an8}Yeah, the Hangang River is close to Gangbyeon Station. 82 00:07:05,049 --> 00:07:07,301 {\an8}We'll see the river, leave from Gangbyeon Station, 83 00:07:07,385 --> 00:07:10,555 {\an8}take the last train from Cheongnyangni, and arrive early tomorrow morning. 84 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 {\an8}Why are we taking the train back? 85 00:07:12,557 --> 00:07:15,393 {\an8}The train takes around six hours… 86 00:07:18,062 --> 00:07:21,357 {\an8}so we can be together for longer. 87 00:07:23,484 --> 00:07:24,360 {\an8}Genius. 88 00:07:27,738 --> 00:07:29,699 What can we do with 7,000 won? 89 00:07:31,409 --> 00:07:32,827 Buy me noodles from a tent bar. 90 00:07:32,910 --> 00:07:35,413 My dad said the noodles in Seoul tent bars are really good. 91 00:07:36,706 --> 00:07:37,540 Okay. 92 00:07:49,302 --> 00:07:50,887 -Want to go there? -Okay. 93 00:07:52,430 --> 00:07:53,764 Here are your noodles. 94 00:07:53,848 --> 00:07:55,016 -Thank you. -Thank you. 95 00:08:03,483 --> 00:08:04,942 It's familiar, but it's delicious. 96 00:08:09,989 --> 00:08:11,866 I love noodles. 97 00:08:11,949 --> 00:08:13,868 And every time, my dad would say 98 00:08:13,951 --> 00:08:15,495 that when my mom was pregnant with me, 99 00:08:15,578 --> 00:08:17,121 she'd always crave these noodles. 100 00:08:17,663 --> 00:08:19,790 I'd always wondered what they tasted like. 101 00:08:25,463 --> 00:08:26,672 I know. 102 00:08:26,756 --> 00:08:28,966 I'm always talking about my mom when I come to Seoul. 103 00:08:29,050 --> 00:08:30,259 I don't miss her though. 104 00:08:33,596 --> 00:08:34,430 Does she live here? 105 00:08:35,723 --> 00:08:36,849 No, she lives abroad. 106 00:08:37,850 --> 00:08:39,143 But I don't know where. 107 00:08:39,227 --> 00:08:40,561 I never asked. 108 00:08:42,230 --> 00:08:44,065 I'm sure she's doing well somewhere. 109 00:08:45,566 --> 00:08:47,693 Somewhere that has nothing to do with me. 110 00:08:52,532 --> 00:08:54,575 We can take the subway at 10:00 p.m., so don't rush. 111 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 What about the Hangang River? 112 00:08:57,995 --> 00:08:59,580 You can see it from the station. 113 00:08:59,664 --> 00:09:00,957 Not from the station. 114 00:09:01,040 --> 00:09:02,833 I want to see it up close. 115 00:09:07,713 --> 00:09:08,631 We better eat quickly. 116 00:09:15,805 --> 00:09:17,848 The Hangang River's right in front of me. 117 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 This is my first time. 118 00:09:19,016 --> 00:09:19,892 Me too. 119 00:09:20,685 --> 00:09:22,853 -Let's get a bit closer. -Wait. 120 00:09:24,814 --> 00:09:25,856 You're… 121 00:09:26,607 --> 00:09:27,525 going to be cold. 122 00:09:29,402 --> 00:09:30,319 Wrap it round… 123 00:09:31,988 --> 00:09:32,989 and around, 124 00:09:33,573 --> 00:09:34,448 and then tie it. 125 00:09:37,910 --> 00:09:39,870 What about you? Aren't you cold? 126 00:09:39,954 --> 00:09:40,788 I can… 127 00:09:42,707 --> 00:09:43,666 just wear this. 128 00:09:57,513 --> 00:09:58,556 It's a historic day. 129 00:09:58,639 --> 00:10:00,600 I saw both the ocean and the Hangang River. 130 00:10:01,851 --> 00:10:03,311 I have to remember this day. 131 00:10:10,443 --> 00:10:11,277 Yeon Tae-seo. 132 00:10:11,360 --> 00:10:13,404 I just found my dream. 133 00:10:13,487 --> 00:10:14,447 Living on my own. 134 00:10:15,072 --> 00:10:16,407 Living away from my dad. 135 00:10:16,490 --> 00:10:18,993 This counts as a dream 136 00:10:19,076 --> 00:10:21,495 because it's only possible if my dad gets better. 137 00:10:21,579 --> 00:10:23,998 If he's not doing well, I can't even consider it. 138 00:10:24,081 --> 00:10:27,460 My dream is for my dad to get well so I can become independent. 139 00:10:29,462 --> 00:10:30,296 How about you? 140 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Me? 141 00:10:33,132 --> 00:10:34,258 Mine is… 142 00:10:37,178 --> 00:10:39,388 If yours is independence, mine is self-reliance. 143 00:10:40,056 --> 00:10:41,307 I don't have a "from." 144 00:10:42,725 --> 00:10:44,060 That's really amazing. 145 00:10:44,810 --> 00:10:45,645 What do you mean? 146 00:10:45,728 --> 00:10:48,898 Because I know you'll achieve that like it's nothing. 147 00:10:49,482 --> 00:10:52,234 From what I've seen, you're good at doing things on your own. 148 00:10:53,486 --> 00:10:55,696 -I am? -Yeah. 149 00:10:55,780 --> 00:10:57,615 I don't like doing things by myself, 150 00:10:57,698 --> 00:10:59,158 but you're really good at it. 151 00:10:59,241 --> 00:11:01,786 I've never seen you hang out with people. 152 00:11:02,370 --> 00:11:03,663 You're fine on your own. 153 00:11:04,288 --> 00:11:05,498 It's kind of amazing. 154 00:11:06,957 --> 00:11:08,084 Then again, 155 00:11:08,167 --> 00:11:10,461 I bet things will be different when you go to college. 156 00:11:12,088 --> 00:11:14,632 I wonder what else will change about you. 157 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 I doubt anything will change. 158 00:11:23,099 --> 00:11:24,100 Want to go a bit further? 159 00:11:25,851 --> 00:11:27,728 Yeah. Do we have time? 160 00:11:31,774 --> 00:11:33,484 No, we don't. 161 00:11:35,778 --> 00:11:36,612 Let's go. 162 00:11:37,696 --> 00:11:38,531 We have to go. 163 00:11:38,614 --> 00:11:39,907 Come on, we'll be late. 164 00:11:52,002 --> 00:11:53,838 We walked way too far to see the river. 165 00:11:57,174 --> 00:11:58,175 Hold on. 166 00:11:59,301 --> 00:12:00,302 Gosh, I'm exhausted. 167 00:12:00,845 --> 00:12:02,012 I burned off all the noodles. 168 00:12:05,433 --> 00:12:06,600 Come on, we're late. 169 00:12:10,229 --> 00:12:11,230 Let's go. 170 00:12:17,319 --> 00:12:18,320 Run. 171 00:12:43,262 --> 00:12:46,807 This morning at the bus stop, 172 00:12:47,349 --> 00:12:48,851 I was watching you arrive. 173 00:13:07,036 --> 00:13:08,579 Where we'll be, 174 00:13:09,497 --> 00:13:10,539 what we'll be doing, 175 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 and with whom. 176 00:13:14,001 --> 00:13:17,880 I wondered which of these three would be decided by today's exam. 177 00:13:20,090 --> 00:13:20,925 Then, 178 00:13:21,717 --> 00:13:24,970 could this be the last time 179 00:13:25,554 --> 00:13:27,014 we're headed 180 00:13:28,641 --> 00:13:29,975 in the same direction? 181 00:13:33,437 --> 00:13:35,064 It's not certain yet, 182 00:13:35,981 --> 00:13:38,817 but things will change when we're at different schools, right? 183 00:13:40,611 --> 00:13:41,654 No. 184 00:13:42,363 --> 00:13:45,699 Distance only mattered when text messages didn't exist. 185 00:13:48,452 --> 00:13:50,538 If we can still send texts, 186 00:13:51,205 --> 00:13:52,414 no place is too far. 187 00:13:53,332 --> 00:13:54,708 We can text from anywhere. 188 00:13:54,792 --> 00:13:56,085 Exactly. 189 00:13:57,253 --> 00:13:58,629 Texting works everywhere. 190 00:13:59,255 --> 00:14:00,798 Even Yeonwoo has great service. 191 00:14:02,049 --> 00:14:05,761 Would texting not work somewhere really remote in another country? 192 00:14:05,844 --> 00:14:07,596 Unless we're in different worlds, 193 00:14:09,181 --> 00:14:10,391 we can still text. 194 00:14:11,976 --> 00:14:13,143 Different worlds… 195 00:14:15,271 --> 00:14:16,522 That's my mom and me. 196 00:14:19,984 --> 00:14:20,859 Same. 197 00:14:25,072 --> 00:14:27,491 There's something that only applies to us. 198 00:14:29,201 --> 00:14:30,536 Because it's you and me. 199 00:14:32,621 --> 00:14:37,501 You and I are going to try really hard to spend time together. 200 00:14:39,378 --> 00:14:41,171 We'll make every effort. 201 00:14:45,676 --> 00:14:47,678 You like me that much? 202 00:14:49,054 --> 00:14:50,055 Of course. 203 00:14:50,639 --> 00:14:52,641 If I hadn't been this sure, 204 00:14:54,685 --> 00:14:56,061 I wouldn't have even tried. 205 00:14:57,354 --> 00:14:58,397 Even when I had… 206 00:15:00,900 --> 00:15:03,986 no room in my life to like someone, these feelings still grew. 207 00:16:48,465 --> 00:16:49,758 I want to be with you. 208 00:17:12,239 --> 00:17:13,782 -Shall we? -Yeah. 209 00:17:14,283 --> 00:17:15,284 Shall we? 210 00:18:05,459 --> 00:18:06,585 Where should I go? 211 00:18:09,505 --> 00:18:10,589 Over there? 212 00:19:22,995 --> 00:19:24,788 Your room is nice. 213 00:19:25,706 --> 00:19:26,665 Yeah. 214 00:19:44,183 --> 00:19:45,017 Let me… 215 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 I can do it. 216 00:20:58,173 --> 00:20:59,007 Hold on. 217 00:21:35,002 --> 00:21:36,003 Sorry. 218 00:22:21,381 --> 00:22:22,466 Eun-a, are you home? 219 00:22:30,807 --> 00:22:31,975 Is that your dad? 220 00:22:33,643 --> 00:22:34,728 Eun-a. 221 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 Yeah, Dad! 222 00:22:42,444 --> 00:22:43,612 I'm home. 223 00:22:45,113 --> 00:22:46,656 I'm going to wash up and go to bed. 224 00:22:46,740 --> 00:22:48,241 Are you going to school tomorrow? 225 00:22:48,325 --> 00:22:49,868 I have to, but I can go late. 226 00:22:51,453 --> 00:22:52,454 Good night, Dad. 227 00:22:53,371 --> 00:22:54,748 Okay, well done today. 228 00:22:55,290 --> 00:22:56,291 Get some rest. 229 00:22:57,084 --> 00:22:58,293 I'm proud of you, my girl. 230 00:22:59,127 --> 00:23:00,087 Thanks. 231 00:23:16,103 --> 00:23:17,062 Is he gone? 232 00:23:56,059 --> 00:23:57,060 No. 233 00:24:01,690 --> 00:24:04,276 Actually, I have a huge secret. 234 00:24:06,278 --> 00:24:08,780 I was too embarrassed to tell you. 235 00:24:25,005 --> 00:24:26,715 I was so hot I thought I'd die. 236 00:24:27,924 --> 00:24:30,218 I kept thinking about my thermals as I took off my coat. 237 00:24:30,302 --> 00:24:32,888 It wasn't even that cold today, but my dad insisted. 238 00:24:35,390 --> 00:24:36,683 This is so embarrassing. 239 00:24:36,766 --> 00:24:39,019 Why did it have to be floral? 240 00:24:41,897 --> 00:24:42,981 What? 241 00:24:44,149 --> 00:24:45,358 I think it's cute. 242 00:25:36,785 --> 00:25:38,870 You've always done well, 243 00:25:38,954 --> 00:25:40,497 so let's just figure out where to go. 244 00:25:40,580 --> 00:25:41,873 Go think about it. 245 00:25:41,957 --> 00:25:43,625 Okay. Thank you. 246 00:25:43,708 --> 00:25:44,668 Off you go. 247 00:25:49,214 --> 00:25:50,340 My gosh. 248 00:26:09,484 --> 00:26:11,861 Mo Eun-a, well done. You did a good job. 249 00:26:12,821 --> 00:26:13,655 Thank you. 250 00:26:14,614 --> 00:26:18,159 You did really well considering you only started studying half a year ago. 251 00:26:19,160 --> 00:26:19,995 Really. 252 00:26:20,495 --> 00:26:22,163 If you'd started a year earlier, 253 00:26:23,081 --> 00:26:25,000 we could've tried the regional admissions track. 254 00:26:25,583 --> 00:26:26,584 It's a shame. 255 00:26:28,420 --> 00:26:29,963 Now, let's see. 256 00:27:06,124 --> 00:27:11,880 {\an8}DECEMBER 257 00:27:19,554 --> 00:27:21,431 DEPARTMENT OF MECHANICAL ENGINEERING 258 00:27:21,514 --> 00:27:23,016 {\an8}YOUR APPLICATION HAS BEEN SUBMITTED 259 00:27:23,099 --> 00:27:24,309 All done. 260 00:27:24,392 --> 00:27:26,561 I feel so glad to have it submitted quickly. 261 00:27:27,395 --> 00:27:30,148 The results come out on February 4th, so… 262 00:27:30,231 --> 00:27:31,983 Just kick back and relax. 263 00:27:42,994 --> 00:27:44,788 Yeah, it's beautiful. 264 00:28:03,640 --> 00:28:04,682 Eun-a. 265 00:28:09,979 --> 00:28:11,981 Merry early Christmas. 266 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 The guests are here. 267 00:28:26,704 --> 00:28:28,373 Yeah, I'm all done. 268 00:28:30,041 --> 00:28:32,794 Thanks to your help, I'm officially on the concierge team now. 269 00:28:32,877 --> 00:28:33,753 Thank you so much. 270 00:28:34,754 --> 00:28:37,507 I heard you specifically asked to work with only me. 271 00:28:38,550 --> 00:28:39,551 Because you're good. 272 00:28:43,304 --> 00:28:46,224 I think having to deal with a different person each time 273 00:28:46,891 --> 00:28:48,560 bothers Seon-gyu a bit. 274 00:28:48,643 --> 00:28:50,186 He seemed to struggle with it. 275 00:28:51,229 --> 00:28:52,856 So it's a win-win. 276 00:28:55,358 --> 00:28:57,110 You haven't had dinner yet, right? 277 00:28:57,193 --> 00:29:00,655 You eat this one, and please take the other one to Eun-a. 278 00:29:02,532 --> 00:29:05,869 Whenever the guests are here, she never comes out of her room. 279 00:29:11,332 --> 00:29:13,209 How did you feel when you submitted it? 280 00:29:13,293 --> 00:29:16,796 Mr. Mu did it for me. He clicked the "Submit" button too. 281 00:29:16,880 --> 00:29:18,047 He clicked it for you? 282 00:29:18,715 --> 00:29:20,508 I didn't ask him to, 283 00:29:20,592 --> 00:29:22,302 but it was just easier for him to do it. 284 00:29:23,970 --> 00:29:25,930 I'd be too nervous to click it myself. 285 00:29:28,558 --> 00:29:31,352 Do adults always have to deal with stressful things like this? 286 00:29:32,103 --> 00:29:34,522 Why am I always so nervous and scared? 287 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 MY APPLICATIONS 288 00:30:18,817 --> 00:30:21,402 If you're done, I'll click it now. I'm going to submit it. 289 00:30:21,486 --> 00:30:23,279 Mr. Mu, wait. 290 00:30:23,363 --> 00:30:26,241 -No, you've done more than enough. -Please just wait. 291 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 -I can't wait anymore. -Wait, hold on! 292 00:30:28,576 --> 00:30:30,161 It's Christmas today. 293 00:30:30,245 --> 00:30:31,746 Can I just pray one time? 294 00:30:35,708 --> 00:30:36,960 I should get up to do it. 295 00:30:37,961 --> 00:30:39,045 It's okay. Just pray. 296 00:30:39,128 --> 00:30:41,506 -This gave me a bad feeling. -Go on, just pray. 297 00:30:45,301 --> 00:30:47,262 Hopefully, we can make it home today. 298 00:30:49,764 --> 00:30:51,599 Dear Santa, I really want to go to college. 299 00:30:51,683 --> 00:30:54,686 JANUARY 300 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 Oh, my god! 301 00:31:13,037 --> 00:31:14,372 Why are you hiding in the corner? 302 00:31:14,956 --> 00:31:15,957 It's so dark. 303 00:31:16,916 --> 00:31:18,585 -You should've turned the lights on. -No… 304 00:31:20,253 --> 00:31:21,462 I'm fine. 305 00:31:27,510 --> 00:31:28,636 Please come over here. 306 00:31:54,162 --> 00:31:56,915 One thing's for sure. We always have plenty to eat at our house. 307 00:31:58,333 --> 00:31:59,500 Enjoy your meal. 308 00:32:01,669 --> 00:32:03,796 We need the one you just swiped tonight, 309 00:32:05,340 --> 00:32:06,591 so take any of these instead. 310 00:32:08,509 --> 00:32:09,510 Okay. 311 00:32:42,460 --> 00:32:43,920 Happy New Year. 312 00:33:29,340 --> 00:33:31,509 My first day as a 20-year-old with Yeon Tae-seo. 313 00:33:37,181 --> 00:33:38,224 We don't have any glasses. 314 00:33:58,411 --> 00:33:59,245 It's sweet. 315 00:34:13,843 --> 00:34:14,969 It's pretty tasty. 316 00:34:18,639 --> 00:34:19,640 It's not alcohol. 317 00:34:19,724 --> 00:34:21,100 It is alcohol. 318 00:34:55,843 --> 00:34:57,095 Let's go. 319 00:35:29,669 --> 00:35:30,920 Eun-a! 320 00:35:32,922 --> 00:35:33,923 Be quiet. 321 00:35:42,014 --> 00:35:47,478 {\an8}FEBRUARY 322 00:35:48,980 --> 00:35:51,691 All right, shall we toast? 323 00:35:53,317 --> 00:35:54,902 Congratulations. 324 00:35:55,862 --> 00:35:59,740 He made it to Hanguk National University from this tiny village. Congratulations. 325 00:35:59,824 --> 00:36:01,868 You're too kind. 326 00:36:01,951 --> 00:36:04,078 It's all thanks to Mr. Mu here. 327 00:36:04,162 --> 00:36:06,414 I didn't do much. 328 00:36:06,497 --> 00:36:08,166 He achieved it all on his own. 329 00:36:08,249 --> 00:36:10,585 So did Mr. Mo's daughter not get in? 330 00:36:10,668 --> 00:36:12,044 No, she's still waiting. 331 00:36:12,128 --> 00:36:13,963 There's a first round of results, 332 00:36:14,046 --> 00:36:16,549 then a second, and even a third. 333 00:36:16,632 --> 00:36:18,259 The results come out in batches. 334 00:36:18,342 --> 00:36:20,386 So it's a little complicated. 335 00:36:20,469 --> 00:36:22,471 Gosh, you didn't have to. 336 00:36:22,555 --> 00:36:24,265 Have some of this, Mr. Mu. 337 00:36:24,348 --> 00:36:25,600 -Congratulations. -Great job. 338 00:36:25,683 --> 00:36:27,059 Thank you. 339 00:36:27,143 --> 00:36:28,936 So, Mr. Mu. 340 00:36:29,020 --> 00:36:31,355 Explain it properly so I can understand. 341 00:36:31,439 --> 00:36:34,400 Well, there is an additional enrollment period, 342 00:36:34,483 --> 00:36:38,988 and the results don't finish coming out until late February. 343 00:36:39,071 --> 00:36:40,948 What on earth does that mean? 344 00:36:41,032 --> 00:36:43,784 It must be killing Eun-a to wait for the results. 345 00:36:45,161 --> 00:36:46,037 Right. 346 00:36:52,501 --> 00:36:53,628 This is my first time. 347 00:36:54,545 --> 00:36:55,546 On the Sea Train? 348 00:36:56,714 --> 00:36:57,798 {\an8}THIS IS THE SEA TRAIN 349 00:36:57,882 --> 00:37:01,385 {\an8}It only runs during the day and follows the coastline. 350 00:37:01,469 --> 00:37:04,472 It takes an hour and 40 minutes from Gangneung to Samcheok, 351 00:37:04,555 --> 00:37:06,140 so if we go there and come back… 352 00:37:06,224 --> 00:37:08,893 We can be together for around three and a half hours. 353 00:37:09,644 --> 00:37:10,645 Yeah. 354 00:37:14,357 --> 00:37:15,733 When I was little, 355 00:37:16,692 --> 00:37:18,778 my mom worked here for a bit. 356 00:37:20,029 --> 00:37:22,281 I wanted to become a Sea Train driver back then. 357 00:37:23,491 --> 00:37:25,284 I guess it looked kind of cool. 358 00:37:28,496 --> 00:37:29,830 That's nice. 359 00:37:32,375 --> 00:37:34,418 What did you want to tell me all the way out here? 360 00:37:41,592 --> 00:37:43,803 I have to go to Seoul soon. 361 00:37:45,471 --> 00:37:48,641 When I was living in Seoul, I had a friend called Hyeong-seok. 362 00:37:48,724 --> 00:37:50,393 And his dad runs a study center. 363 00:37:51,644 --> 00:37:54,647 He let me use it for free and helped me out a lot. 364 00:37:56,023 --> 00:37:58,401 He asked if I could do some tutoring starting in February. 365 00:37:59,318 --> 00:38:00,820 I'd been putting it off, 366 00:38:01,904 --> 00:38:04,240 but I think I really have to go now. 367 00:38:08,744 --> 00:38:09,912 Right. 368 00:38:11,998 --> 00:38:12,832 You should go. 369 00:38:14,292 --> 00:38:15,543 And your entrance ceremony? 370 00:38:15,626 --> 00:38:17,086 Is Hui-seo joining you later? 371 00:38:17,670 --> 00:38:19,046 He can't go. 372 00:38:19,130 --> 00:38:20,840 He can't do long journeys yet. 373 00:38:21,382 --> 00:38:22,591 He must be upset. 374 00:38:24,176 --> 00:38:25,303 Do you have a place to stay? 375 00:38:25,386 --> 00:38:27,930 Yeah, the study center office has a bed. 376 00:38:28,014 --> 00:38:30,057 How can you sleep in an office? 377 00:38:32,268 --> 00:38:33,352 That's so sad. 378 00:38:35,104 --> 00:38:36,355 That's nothing. 379 00:38:38,024 --> 00:38:39,942 You must be more sad waiting for your results. 380 00:38:42,695 --> 00:38:43,571 Me? Well… 381 00:38:44,238 --> 00:38:46,324 One of the three schools I applied to 382 00:38:46,907 --> 00:38:48,701 is at least close to you, 383 00:38:49,410 --> 00:38:51,454 but my chances of getting in are low. 384 00:38:51,537 --> 00:38:54,206 One is halfway between here and Seoul, but it's not certain. 385 00:38:54,290 --> 00:38:56,542 The last one is in Gangneung. 386 00:38:57,960 --> 00:39:01,047 Mr. Mu said it's a good school, and the program is good there. 387 00:39:02,256 --> 00:39:03,132 But… 388 00:39:04,342 --> 00:39:06,052 it's really far from you. 389 00:39:06,677 --> 00:39:10,848 Having to wait for over a month is making me anxious and uncertain. 390 00:39:11,474 --> 00:39:13,309 It's been dragging on for so long 391 00:39:13,392 --> 00:39:15,353 that I can't believe February is already ending. 392 00:39:15,895 --> 00:39:17,104 It feels endless. 393 00:39:26,530 --> 00:39:28,032 It's definitely going to end. 394 00:39:30,242 --> 00:39:31,952 I hope so. 395 00:39:40,336 --> 00:39:42,505 An end that really feels like one. 396 00:39:43,631 --> 00:39:45,716 I hope it's a clean end. 397 00:40:11,992 --> 00:40:12,952 Wait. 398 00:40:17,289 --> 00:40:19,417 This isn't much, but take it. 399 00:40:19,500 --> 00:40:21,001 I'm fine. I have money. 400 00:40:21,085 --> 00:40:22,795 Buy yourself something to wear. 401 00:40:24,463 --> 00:40:26,132 Your grandma seemed to feel bad 402 00:40:26,215 --> 00:40:28,884 we couldn't buy you something to wear 403 00:40:28,968 --> 00:40:31,053 to your entrance ceremony. 404 00:40:32,304 --> 00:40:34,390 We can't afford to buy you a suit, 405 00:40:34,473 --> 00:40:37,893 but at least buy yourself a coat. 406 00:40:37,977 --> 00:40:39,728 Something that's nice and formal. 407 00:40:40,479 --> 00:40:42,857 You'll need to dress up quite often while in the city. 408 00:40:42,940 --> 00:40:45,067 Here. Buy one for yourself. 409 00:40:46,360 --> 00:40:47,528 Thank you. 410 00:40:49,822 --> 00:40:53,075 From scholarships to tutoring, you're doing everything on your own. 411 00:40:53,159 --> 00:40:54,660 We feel terrible. 412 00:40:58,080 --> 00:40:58,998 I'll visit often. 413 00:41:00,332 --> 00:41:03,210 There's no need. You should be studying. You'll only waste money. 414 00:41:04,587 --> 00:41:06,255 Just make sure you call Hui-seo. 415 00:41:09,341 --> 00:41:12,136 I thought he'd be grumpy about missing your entrance ceremony, 416 00:41:12,845 --> 00:41:13,888 but he's been quiet. 417 00:41:18,684 --> 00:41:22,521 At least the ceremony doesn't fall on the same day as your parents' memorial. 418 00:41:23,731 --> 00:41:25,107 It's the first one. 419 00:41:32,531 --> 00:41:34,325 I'll go pay my respects. 420 00:41:35,284 --> 00:41:36,619 Stay at home with Hui-seo. 421 00:41:41,790 --> 00:41:42,750 All right. 422 00:41:43,667 --> 00:41:44,960 Go on, then. 423 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Okay. 424 00:41:53,385 --> 00:41:59,183 WAITING AREA (TICKETS) 425 00:42:02,436 --> 00:42:05,272 Are you taking the express bus to Seoul? 426 00:42:06,690 --> 00:42:07,525 Eun-a. 427 00:42:10,736 --> 00:42:13,322 I was waiting right here. 428 00:42:13,405 --> 00:42:15,407 I thought you'd be taking the train. 429 00:42:15,491 --> 00:42:16,450 I'm such a klutz. 430 00:42:18,160 --> 00:42:19,370 I just… 431 00:42:19,453 --> 00:42:22,456 I know you told me not to, but I'd feel bad if I didn't see you off. 432 00:42:22,540 --> 00:42:25,709 I'll take you there. I bought two tickets, so we can just go. 433 00:42:25,793 --> 00:42:26,919 Don't be ridiculous. 434 00:42:40,558 --> 00:42:42,810 How can you make me let you go home alone? 435 00:42:43,686 --> 00:42:44,853 You can let it happen today. 436 00:42:51,402 --> 00:42:52,820 Seriously, it's fine. 437 00:42:56,115 --> 00:42:57,533 Let's get off at the next stop. 438 00:42:58,534 --> 00:43:01,620 I can't bear to watch you go back alone. I'll take you home and… 439 00:43:01,704 --> 00:43:03,247 So you can go alone, but I can't? 440 00:43:04,915 --> 00:43:06,750 That's nonsense. It's fine. 441 00:43:09,962 --> 00:43:11,630 It's already been an hour. 442 00:43:11,714 --> 00:43:13,132 We don't have time. 443 00:43:13,215 --> 00:43:14,967 How long are you going to keep this up? 444 00:43:25,769 --> 00:43:28,063 LOG IN 445 00:43:31,108 --> 00:43:33,277 PLAYLIST 446 00:43:35,738 --> 00:43:36,655 This is my account. 447 00:43:37,573 --> 00:43:41,577 If I'm using it, it'll say, "Currently streaming." 448 00:43:42,328 --> 00:43:44,747 We can use it together. We'll listen to it at the same time. 449 00:43:45,414 --> 00:43:46,415 Then, 450 00:43:47,458 --> 00:43:49,710 it'll feel like we're together. 451 00:43:51,837 --> 00:43:53,714 It'll feel like we're together. 452 00:43:53,797 --> 00:43:54,882 Feeling like we're together 453 00:43:56,258 --> 00:43:57,426 counts as being together. 454 00:44:01,305 --> 00:44:02,306 I like that. 455 00:44:02,973 --> 00:44:04,433 What else is there 456 00:44:04,516 --> 00:44:06,101 to make us feel together? 457 00:44:07,811 --> 00:44:10,481 Sharing the photos we take? Let's take one now. 458 00:44:14,068 --> 00:44:14,902 Smile. 459 00:44:22,826 --> 00:44:25,162 Sir, how long will it take? 460 00:44:25,245 --> 00:44:26,163 One hour. 461 00:44:26,246 --> 00:44:27,081 What? 462 00:44:30,959 --> 00:44:33,545 You should go. Let's part here. It's your first lesson. 463 00:44:34,463 --> 00:44:35,422 Eun-a. 464 00:44:38,384 --> 00:44:40,135 This is a lot 465 00:44:40,719 --> 00:44:42,096 harder than I expected. 466 00:44:43,180 --> 00:44:44,431 I can't do it. 467 00:44:45,307 --> 00:44:46,392 I can. 468 00:44:46,475 --> 00:44:49,436 Come on, I can't let you go back alone. 469 00:44:50,896 --> 00:44:53,107 You can. Just like this. 470 00:44:53,190 --> 00:44:56,735 I might end up at a college near you, or I might not. 471 00:44:57,444 --> 00:44:58,987 I don't know what will happen. 472 00:45:00,781 --> 00:45:02,032 My life is always so uncertain. 473 00:45:03,784 --> 00:45:05,661 Anyway, we'll have to keep doing this, 474 00:45:05,744 --> 00:45:08,247 but if you feel bad or guilty, it'll be hard to see each other. 475 00:45:12,793 --> 00:45:13,794 This is driving me crazy. 476 00:45:16,964 --> 00:45:18,048 I'll… 477 00:45:18,715 --> 00:45:20,050 I'll do my best for us. 478 00:45:20,884 --> 00:45:21,802 Okay. 479 00:45:28,767 --> 00:45:29,643 Oh, my god. 480 00:45:30,769 --> 00:45:31,770 What? 481 00:45:31,854 --> 00:45:33,355 What is it? 482 00:45:33,439 --> 00:45:34,481 I got in. 483 00:45:35,107 --> 00:45:35,941 What? 484 00:45:36,525 --> 00:45:38,235 {\an8}GANGNEUNG WONKYEONG UNIVERSITY 485 00:45:39,361 --> 00:45:41,113 No way! I got in! 486 00:45:41,196 --> 00:45:43,615 See? I got in because I was with you! 487 00:45:44,825 --> 00:45:47,077 Oh, my god. But it's a bit far from you. 488 00:45:47,161 --> 00:45:49,455 That's not what matters right now! 489 00:45:50,622 --> 00:45:52,416 Congratulations! 490 00:45:54,168 --> 00:45:57,588 -You really earned this. -Oh, my god. I'm so happy. 491 00:45:57,671 --> 00:46:01,717 MARCH 492 00:46:47,596 --> 00:46:49,389 -It's nice. -Nice and clean. 493 00:46:49,473 --> 00:46:50,807 You must be his roommate. 494 00:46:50,891 --> 00:46:52,434 I hope you two get along well. 495 00:46:53,143 --> 00:46:56,271 -The bed here's so soft. -Sweetie, don't sit there. 496 00:46:56,355 --> 00:46:58,357 Why not? Come try it too, Mom. 497 00:47:01,902 --> 00:47:02,986 This is nice. 498 00:47:15,749 --> 00:47:16,833 Hui-seo… 499 00:47:19,169 --> 00:47:21,338 I'll bring him over when he's a bit older. 500 00:47:29,137 --> 00:47:30,931 Don't worry about him. 501 00:47:34,643 --> 00:47:37,104 And don't worry about Grandma and Grandpa. 502 00:47:41,984 --> 00:47:43,777 I'll take care of everyone. 503 00:47:50,659 --> 00:47:51,660 I almost forgot. 504 00:47:53,912 --> 00:47:56,290 I'm attending the college you wanted me to go to, Mom. 505 00:48:03,630 --> 00:48:05,716 You would've been so happy to see me there. 506 00:48:13,724 --> 00:48:14,725 Mom. 507 00:48:17,394 --> 00:48:18,270 Dad. 508 00:48:58,977 --> 00:49:00,771 Can I sit here? 509 00:49:00,854 --> 00:49:01,813 Sure. 510 00:49:12,532 --> 00:49:13,659 I'm Park Na-ri. 511 00:49:15,285 --> 00:49:16,203 I'm Mo Eun-a. 512 00:49:18,205 --> 00:49:20,707 Hey, your student number is right after mine. 513 00:49:21,416 --> 00:49:22,417 What a coincidence. 514 00:49:24,670 --> 00:49:26,672 I'm from Seoul. You? 515 00:49:26,755 --> 00:49:28,965 I live nearby. Twenty minutes by bus. 516 00:49:29,049 --> 00:49:30,217 -Twenty minutes? -Yeah. 517 00:49:36,431 --> 00:49:38,100 No way! We have the same elective too? 518 00:49:38,183 --> 00:49:40,352 No way! Come sit here. 519 00:49:47,818 --> 00:49:48,735 What's that? 520 00:49:52,698 --> 00:49:55,409 -Want to pick one? -They're so cute. 521 00:49:56,618 --> 00:49:57,869 -This one. -Sure. 522 00:49:57,953 --> 00:49:59,663 -Here. -Thanks. 523 00:50:00,914 --> 00:50:05,585 This class is called Creative Engineering Design. 524 00:50:05,669 --> 00:50:07,295 This class will give you the opportunity 525 00:50:07,379 --> 00:50:10,882 to reflect on what lies beyond the machines. 526 00:50:10,966 --> 00:50:12,926 Great machines are made when you understand 527 00:50:13,009 --> 00:50:14,261 both their function and value. 528 00:50:14,344 --> 00:50:17,973 What you need for this class is your mathematical ability 529 00:50:18,056 --> 00:50:19,808 and a brain that's capable of thinking. 530 00:50:19,891 --> 00:50:22,853 The rest you will learn in this class today. 531 00:50:24,062 --> 00:50:26,314 Did you always want to study early childhood education? 532 00:50:26,398 --> 00:50:28,692 Yeah, because I like kids. 533 00:50:30,193 --> 00:50:33,655 But teaching's not really for me. It's not what I expected. 534 00:50:35,532 --> 00:50:38,493 I picked this place for the major, but now, I'm not so sure. 535 00:50:41,496 --> 00:50:43,540 But it's so nice to see the ocean. 536 00:50:44,875 --> 00:50:46,752 This was worth skipping class. 537 00:50:46,835 --> 00:50:47,669 I know. 538 00:50:49,755 --> 00:50:51,798 I heard the vending machine coffee was good here. 539 00:50:51,882 --> 00:50:54,259 SORI MARKET 540 00:50:54,342 --> 00:50:55,385 -Want to go? -Let's go. 541 00:50:58,388 --> 00:50:59,765 We're already really close. 542 00:50:59,848 --> 00:51:01,391 I'm exploring Gangneung thanks to her. 543 00:51:01,475 --> 00:51:03,477 I'll take you around the next time you're here. 544 00:51:03,560 --> 00:51:04,895 Okay. 545 00:51:07,314 --> 00:51:09,524 I have matching stickers with Na-ri, 546 00:51:09,608 --> 00:51:11,735 but I don't have anything matching with you. 547 00:51:14,613 --> 00:51:15,864 What do you want to do? 548 00:51:17,657 --> 00:51:19,409 I have a great idea. 549 00:51:19,493 --> 00:51:21,912 What if I make stickers with my drawings? 550 00:51:21,995 --> 00:51:24,206 The same vegetable stickers for our different classes. 551 00:51:24,790 --> 00:51:25,832 Tell me your classes. 552 00:51:25,916 --> 00:51:27,584 I'll draw something for each one. 553 00:51:27,667 --> 00:51:28,585 I'm really good. 554 00:51:30,337 --> 00:51:31,546 Engineering Mathematics. 555 00:51:32,297 --> 00:51:33,131 Kidney beans. 556 00:51:33,215 --> 00:51:34,800 It's extremely hard to pick them out. 557 00:51:36,551 --> 00:51:39,763 They're hard to pick out? Then… 558 00:51:39,846 --> 00:51:40,972 APRIL 559 00:51:43,600 --> 00:51:45,185 -Kim Na-rae. -Here. 560 00:51:47,062 --> 00:51:48,230 Kim Ji-ho. 561 00:51:49,731 --> 00:51:50,690 Ji-ho? 562 00:51:52,234 --> 00:51:53,985 -Mo Eun-a. -Here. 563 00:51:55,612 --> 00:51:56,613 Park Na-ri. 564 00:51:57,739 --> 00:51:59,324 Right, Na-ri took a leave of absence. 565 00:52:00,492 --> 00:52:04,079 It's only been a month, and someone's already taking time off. 566 00:52:06,122 --> 00:52:08,208 -Park Seo-yeon. -Here. 567 00:52:08,291 --> 00:52:10,293 -Song A-yeong. -Here. 568 00:52:21,304 --> 00:52:22,472 PLAYLIST 569 00:52:31,523 --> 00:52:33,525 TAE-SEO 570 00:52:33,608 --> 00:52:35,652 Have the flowers bloomed in Seoul yet? 571 00:52:35,735 --> 00:52:37,237 It's crazy here. 572 00:52:37,320 --> 00:52:39,447 {\an8}Send me a photo of the flowers at your school too. 573 00:52:39,531 --> 00:52:43,118 {\an8}And a selfie of you in front of them too. 574 00:52:47,289 --> 00:52:49,624 I miss you, Tae-seo. 575 00:52:50,792 --> 00:52:52,836 -Hello. -Hello. 576 00:53:05,765 --> 00:53:08,393 I'll go to school after tutoring and send it to you. 577 00:53:23,158 --> 00:53:26,494 His tutoring session usually takes about two hours, so… 578 00:53:28,413 --> 00:53:30,624 Call me when you're done tutoring, okay? 579 00:53:49,309 --> 00:53:50,894 What time do you finish? 580 00:53:51,770 --> 00:53:53,563 WHAT TIME DO YOU FINISH? 581 00:54:01,988 --> 00:54:03,823 I have two tutoring sessions today, 582 00:54:03,907 --> 00:54:05,617 so if I go straight to school after, 583 00:54:05,700 --> 00:54:06,910 it should be around 10:00 p.m. 584 00:54:16,711 --> 00:54:18,421 One ticket to Gangneung, please. 585 00:54:19,172 --> 00:54:20,298 Gangneung? 586 00:54:21,007 --> 00:54:22,217 That'll be 10,600 won. 587 00:54:26,805 --> 00:54:27,639 Dad. 588 00:54:29,766 --> 00:54:31,059 You never ask me to pick you up. 589 00:54:31,810 --> 00:54:32,852 I didn't want to go alone. 590 00:54:33,853 --> 00:54:35,814 Are we going out for a night stroll? 591 00:54:35,897 --> 00:54:38,024 Where should we go? Let's go for sashimi. 592 00:54:39,985 --> 00:54:41,027 I'm tired. 593 00:54:55,709 --> 00:54:57,502 What should we eat? 594 00:54:57,585 --> 00:54:59,587 Is there something you'd like to eat? 595 00:55:00,505 --> 00:55:01,881 I'm up for anything. 596 00:55:03,133 --> 00:55:04,175 Should we ask Eun-a? 597 00:55:04,259 --> 00:55:06,386 Eun-a, is there anything you want to eat? 598 00:55:07,595 --> 00:55:08,763 Eun-a, are you asleep? 599 00:55:10,598 --> 00:55:12,017 She must be really tired. 600 00:55:12,100 --> 00:55:13,685 Just let her sleep. 601 00:55:15,103 --> 00:55:16,855 But we haven't gone out together in forever. 602 00:55:17,480 --> 00:55:19,441 It'd be nice if we could talk while we go. 603 00:55:19,524 --> 00:55:21,151 I had no idea they'd bloomed so much. 604 00:55:22,610 --> 00:55:23,611 Should I call you? 605 00:55:24,195 --> 00:55:25,321 Is everything okay? 606 00:55:26,656 --> 00:55:29,200 I was just wandering and thought of you. 607 00:55:30,785 --> 00:55:33,788 I can leave in the morning this weekend. 608 00:55:33,872 --> 00:55:34,831 Let's meet up early. 609 00:55:35,790 --> 00:55:37,208 I want to go to Seoul. 610 00:55:38,168 --> 00:55:39,461 It's my turn to go. 611 00:55:39,544 --> 00:55:40,795 I'll come to you. 612 00:55:40,879 --> 00:55:42,380 No, I'll go to you. 613 00:55:42,922 --> 00:55:44,340 Spend your time on yourself. 614 00:55:44,424 --> 00:55:45,759 Don't waste it. 615 00:55:45,842 --> 00:55:47,469 Hello, Hyeong-seok? Yeah. 616 00:55:48,136 --> 00:55:49,929 Your time is precious too. 617 00:55:50,013 --> 00:55:50,972 I'll go to you. 618 00:55:55,643 --> 00:55:57,896 My time right now is just passing by, 619 00:55:58,772 --> 00:56:02,108 but yours is time you need to use toward your goals. 620 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 They're different. 621 00:56:05,612 --> 00:56:07,280 No more dark photos. 622 00:56:08,323 --> 00:56:10,075 I miss you, Tae-seo. 623 00:56:11,242 --> 00:56:12,285 A lot. 624 00:57:08,007 --> 00:57:08,967 This is nice. 625 00:57:09,050 --> 00:57:10,260 Did you miss me? 626 00:57:12,262 --> 00:57:13,096 Of course. 627 00:57:16,391 --> 00:57:23,356 {\an8}MAY 628 00:57:39,205 --> 00:57:41,583 Every time I take out a cigarette, you appear. 629 00:57:41,666 --> 00:57:42,709 It's almost scary. 630 00:57:46,796 --> 00:57:48,590 It's fun working at a hotel, isn't it? 631 00:57:49,340 --> 00:57:51,384 I feel good whenever I see the hotel staff. 632 00:57:51,468 --> 00:57:52,844 Then, try it out. 633 00:57:53,344 --> 00:57:55,638 A lot of local young people work part-time at our hotel. 634 00:57:55,722 --> 00:57:56,973 Taking time off from school? 635 00:57:58,349 --> 00:57:59,809 What would I be taking time off for? 636 00:57:59,893 --> 00:58:01,686 I don't want to try things out without a goal 637 00:58:01,769 --> 00:58:03,688 just because everyone else is. 638 00:58:04,814 --> 00:58:05,773 So annoying. 639 00:58:07,609 --> 00:58:09,861 I mean, I know you're in college, 640 00:58:09,944 --> 00:58:12,322 but it's not even vacation time and you're not at school. 641 00:58:12,405 --> 00:58:15,325 You've been here all day today and riding your bike the past two days. 642 00:58:16,075 --> 00:58:17,202 You're the first one to ask. 643 00:58:17,785 --> 00:58:19,787 I skipped school all week and slacked off, 644 00:58:19,871 --> 00:58:20,955 but no one's ever asked. 645 00:58:21,039 --> 00:58:22,832 No one from school reached out. 646 00:58:22,916 --> 00:58:25,126 And my dad didn't ask why I wasn't going. 647 00:58:25,960 --> 00:58:27,462 I guess no one really cares. 648 00:58:28,046 --> 00:58:29,631 Thanks for asking. 649 00:58:30,173 --> 00:58:32,675 I'm not going to school because I don't feel like going. 650 00:58:32,759 --> 00:58:34,677 If you're going to do college half-heartedly, 651 00:58:34,761 --> 00:58:37,180 you might as well take time off and try something else. 652 00:58:37,263 --> 00:58:38,640 Don't you want to be independent? 653 00:58:39,265 --> 00:58:40,808 In your current situation, 654 00:58:40,892 --> 00:58:43,144 I doubt your dad would notice you're not going to school. 655 00:58:43,228 --> 00:58:45,355 If I were you, I'd be thinking about moving out. 656 00:58:49,359 --> 00:58:51,694 That came out of nowhere. What situation? 657 00:58:51,778 --> 00:58:53,696 Just go pick up your guests. 658 00:58:53,780 --> 00:58:56,866 It was a lunch reservation, but it'll be dinner time soon. 659 00:58:58,034 --> 00:59:00,537 So-hyeon made a surprise announcement today. 660 00:59:00,620 --> 00:59:02,622 I can't really ruin the mood. 661 00:59:03,289 --> 00:59:04,582 Announcement? 662 00:59:05,583 --> 00:59:08,294 -You two look great together. -I'm so happy for you. 663 00:59:08,378 --> 00:59:09,671 Congratulations. 664 00:59:09,754 --> 00:59:11,130 -Congratulations. -Congratulations. 665 00:59:11,214 --> 00:59:12,131 Congratulations. 666 00:59:12,215 --> 00:59:14,133 -I'll bring out some more wine. -All right. 667 00:59:16,970 --> 00:59:18,054 Cheers. 668 00:59:25,103 --> 00:59:26,396 You're here just in time. 669 00:59:26,479 --> 00:59:28,314 Your dad announced they're getting married. 670 00:59:28,398 --> 00:59:29,649 You should congratulate them. 671 00:59:53,214 --> 00:59:54,424 What about the Unit 610 guy? 672 00:59:55,633 --> 00:59:56,884 It took you long enough to ask. 673 00:59:58,011 --> 00:59:59,262 I'll end things with him. 674 00:59:59,345 --> 01:00:00,763 You're only ending it now? 675 01:00:01,931 --> 01:00:03,808 Seon-gyu knows everything. 676 01:00:04,726 --> 01:00:07,103 He said he'd tell me once he figured things out, 677 01:00:07,186 --> 01:00:08,896 so I hadn't been able to end things. 678 01:00:11,065 --> 01:00:11,899 Eun-a. 679 01:00:11,983 --> 01:00:16,654 Love doesn't happen in perfect order. 680 01:00:16,738 --> 01:00:18,906 No wonder why you always have a guy around. 681 01:00:18,990 --> 01:00:20,325 There's never a break with you. 682 01:00:20,408 --> 01:00:22,368 -Watch what you say. -You watch it. 683 01:00:22,452 --> 01:00:23,953 How dare you two-time my dad? 684 01:00:28,333 --> 01:00:30,001 Seon-gyu is the one I have feelings for. 685 01:00:30,084 --> 01:00:31,628 The one in Unit 610 knows that too. 686 01:00:31,711 --> 01:00:34,339 I've never deceived or misled anyone. 687 01:00:34,422 --> 01:00:36,716 So you're saying you'll live however you want 688 01:00:36,799 --> 01:00:38,718 and everyone else has to just deal with it? 689 01:00:39,927 --> 01:00:42,055 And my dad just accepted that nonsense? 690 01:00:44,682 --> 01:00:46,184 What do you take my dad for? 691 01:00:47,226 --> 01:00:49,812 He's a good person, but someone like you… 692 01:00:49,896 --> 01:00:50,813 This is the last time. 693 01:00:50,897 --> 01:00:52,815 I'll let your insults slide today, 694 01:00:52,899 --> 01:00:54,150 but after this, 695 01:00:54,942 --> 01:00:56,110 not a chance. 696 01:01:01,449 --> 01:01:02,283 Mo Eun-a. 697 01:01:05,244 --> 01:01:06,287 Mo Eun-a! 698 01:01:07,205 --> 01:01:08,039 Let go. 699 01:01:08,956 --> 01:01:10,249 You should congratulate them. 700 01:01:10,333 --> 01:01:12,085 You're startling our guests. 701 01:01:12,168 --> 01:01:13,628 Take this and go back inside. 702 01:01:13,711 --> 01:01:15,463 You're so damn good at your job. 703 01:01:19,759 --> 01:01:23,137 Aren't you a little old to be so worked up over your dad's relationship? 704 01:01:24,305 --> 01:01:26,015 You should focus on your own life. 705 01:01:27,684 --> 01:01:28,851 I'll try to find you a job. 706 01:01:31,729 --> 01:01:33,106 I can't promise it'll help though. 707 01:02:30,913 --> 01:02:33,666 It tends to stop or flip over on steep inclines. 708 01:02:34,584 --> 01:02:36,461 Could the weight distribution be off? 709 01:02:36,544 --> 01:02:38,379 How about switching to a two-wheel design? 710 01:02:38,463 --> 01:02:39,881 Are you busy? 711 01:02:39,964 --> 01:02:41,174 I'm in my professor's lab. 712 01:02:41,257 --> 01:02:43,134 It's only for grad students, 713 01:02:43,217 --> 01:02:45,511 but the TA let me in, so it's my first time here. 714 01:02:45,595 --> 01:02:46,554 It's pretty cool. 715 01:02:47,138 --> 01:02:49,932 You sound busy. What time do you finish? 716 01:02:50,016 --> 01:02:53,603 What is it? If it's urgent, I can call you right now. 717 01:02:53,686 --> 01:02:55,938 You should be majoring in flattery. 718 01:02:56,939 --> 01:02:59,233 Honestly. We'll continue this in a bit. 719 01:02:59,317 --> 01:03:01,736 -Never mind. I'll catch you later. -Yes, Professor. 720 01:03:02,487 --> 01:03:04,906 The professor likes supreme pizza. 721 01:03:04,989 --> 01:03:07,200 -Could I go use the restroom? -Yeah, sure. 722 01:03:08,534 --> 01:03:09,827 Professor, please have some. 723 01:03:14,040 --> 01:03:15,500 Did you know? 724 01:03:16,000 --> 01:03:19,462 Apparently, you can see Namsan from anywhere in Seoul. 725 01:03:19,545 --> 01:03:22,882 So from now on, your name is Namsan. 726 01:03:22,965 --> 01:03:24,175 Yeon Namsan. 727 01:03:26,636 --> 01:03:29,931 I guess I'm still stuck in uncertainty. 728 01:03:38,523 --> 01:03:39,607 Where are you? 729 01:03:40,691 --> 01:03:42,068 The wetlands. 730 01:03:42,151 --> 01:03:45,279 No. I'm actually at the bus stop now. 731 01:03:48,950 --> 01:03:51,786 TAE-SEO 732 01:03:58,292 --> 01:03:59,252 You're in Seoul, right? 733 01:04:00,878 --> 01:04:03,172 While I was wandering, I was going to buy some makeup 734 01:04:03,256 --> 01:04:05,466 and get a bowl of noodles. 735 01:04:06,175 --> 01:04:08,052 You have important things going on. 736 01:04:08,135 --> 01:04:09,554 Don't waste your time. 737 01:04:09,637 --> 01:04:12,640 I have plenty of time, so I'll drop by again. 738 01:04:13,558 --> 01:04:15,309 Don't be ridiculous. 739 01:04:15,393 --> 01:04:17,311 Nothing matters more than us being together. 740 01:04:24,110 --> 01:04:27,446 Tae-seo, I really want to see you. 741 01:04:34,287 --> 01:04:35,246 I'm on my way. 742 01:04:36,080 --> 01:04:37,415 You don't know where I am. 743 01:04:38,791 --> 01:04:39,625 Hang on. 744 01:04:47,800 --> 01:04:48,968 I have one more stop. 745 01:04:49,051 --> 01:04:49,886 I'm almost there. 746 01:05:01,856 --> 01:05:03,316 GANGBYEON STATION 747 01:05:13,659 --> 01:05:16,829 I can hear Yeon Tae-seo coming. 748 01:05:27,506 --> 01:05:29,300 I'm done wandering. 749 01:05:32,303 --> 01:05:35,222 STILL SHINING 750 01:06:01,165 --> 01:06:04,085 {\an8}You were really going through it before you did your military duty. 751 01:06:04,794 --> 01:06:06,337 {\an8}I hate goodbyes. 752 01:06:07,254 --> 01:06:08,756 {\an8}For 10 years, I'd forgotten. 753 01:06:09,966 --> 01:06:11,300 {\an8}They were gone. 754 01:06:11,384 --> 01:06:13,094 {\an8}Eun-a… 755 01:06:13,177 --> 01:06:15,054 {\an8}You haven't heard from her, have you? 756 01:06:15,763 --> 01:06:16,973 {\an8}Let's stop… 757 01:06:18,265 --> 01:06:20,059 {\an8}with the worries and everything else. 758 01:06:20,142 --> 01:06:21,352 {\an8}I thought of you. 759 01:06:24,563 --> 01:06:27,274 {\an8}I had hoped to see you at least once. 760 01:06:34,323 --> 01:06:36,325 Subtitle translation by: Hyesoo Lee 52826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.