Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
Oh, my God.
2
00:00:03,280 --> 00:00:04,279
Again?
3
00:00:05,760 --> 00:00:06,820
Oh, my God.
4
00:00:07,280 --> 00:00:08,360
I'm going to put it in again.
5
00:00:11,020 --> 00:00:14,440
Hey, if you don't want to put it in so
much,
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,440
why don't you put some rubber on it?
7
00:00:17,780 --> 00:00:19,020
I don't put rubber on it.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,480
The sex to put rubber on is the same as
ononi.
9
00:00:23,540 --> 00:00:25,960
Then a little more, right?
10
00:00:27,500 --> 00:00:29,540
I know. I know.
11
00:00:29,900 --> 00:00:31,720
I know. I know.
12
00:00:32,000 --> 00:00:33,320
I know.
13
00:01:10,800 --> 00:01:11,800
Husband and wife should help each other.
14
00:01:15,060 --> 00:01:16,060
That's right.
15
00:01:24,140 --> 00:01:25,140
Shiori -chan.
16
00:01:31,140 --> 00:01:35,820
Oh, by the way, this year is my mother's
birthday, so I'll go to my parents'
17
00:01:35,860 --> 00:01:36,860
house.
18
00:01:37,040 --> 00:01:38,420
Sometimes I go home slowly for about a
week.
19
00:01:53,460 --> 00:01:54,860
Yeah.
20
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
Dad, I'm home.
21
00:02:14,320 --> 00:02:16,580
Oh, Shuichi.
22
00:02:17,460 --> 00:02:19,300
Shuichi -chan, welcome.
23
00:02:19,680 --> 00:02:20,680
Thank you for coming.
24
00:02:21,300 --> 00:02:22,960
Thank you for asking him to come.
25
00:02:24,980 --> 00:02:27,740
There's nothing here, but take your
time.
26
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
Okay.
27
00:02:31,000 --> 00:02:34,140
When I was a kid, I was very stubborn.
28
00:02:34,440 --> 00:02:36,080
I always complained to my mom.
29
00:02:37,380 --> 00:02:40,360
But I've never been scolded by my mom.
30
00:02:44,460 --> 00:02:45,460
It was kind of you.
31
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
I see.
32
00:02:47,640 --> 00:02:54,040
You were a good mother, weren't you?
Yes. I was able to solve all the
33
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
in my life.
34
00:02:55,520 --> 00:02:57,440
I was able to solve all the problems in
my life.
35
00:02:59,200 --> 00:03:04,160
For the sake of your mother who passed
away, do your best.
36
00:03:05,080 --> 00:03:06,280
I know.
37
00:03:56,090 --> 00:03:59,310
I thought I was ahead of him.
38
00:04:35,920 --> 00:04:42,440
He was strong, but... Dad, you were
lonely when your mother died,
39
00:04:42,540 --> 00:04:43,540
weren't you?
40
00:04:44,040 --> 00:04:46,560
Yeah, I guess so.
41
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
I guess so.
42
00:04:55,660 --> 00:04:59,480
Hey, it's your mother's birthday.
43
00:05:00,920 --> 00:05:02,620
Don't be like this.
44
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
It's a joke.
45
00:05:05,000 --> 00:05:07,200
It's a joke. It's definitely not a joke.
46
00:05:09,580 --> 00:05:10,600
It's true.
47
00:05:14,680 --> 00:05:21,300
If that's the case, why don't we make
Shiori -no -Jima food to cheer him up
48
00:05:21,300 --> 00:05:23,280
have a drink with Dad?
49
00:05:26,080 --> 00:05:27,500
Food, huh?
50
00:05:28,840 --> 00:05:30,200
That might be a good idea.
51
00:05:31,920 --> 00:05:35,280
Dad, do you have any favorite food from
your mom's cooking?
52
00:05:37,000 --> 00:05:43,180
My dad's favorite food from my mom's
cooking... I think it was botamochi.
53
00:05:43,920 --> 00:05:45,800
Botamochi? Yeah, that's right.
54
00:05:46,080 --> 00:05:47,580
Ohagi? Yeah.
55
00:05:48,000 --> 00:05:53,540
My dad and mom were in Kyushu, and they
said botamochi there.
56
00:05:54,660 --> 00:05:56,080
Oh, yeah.
57
00:05:56,440 --> 00:05:58,120
My dad was eating my mom's botamochi.
58
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
I remember eating it with a big smile.
59
00:06:03,230 --> 00:06:08,450
I've made it before, but it's been a
long time.
60
00:06:10,550 --> 00:06:15,910
I don't know if I can do it well, but
I'll try to make it.
61
00:06:17,590 --> 00:06:18,590
That's good.
62
00:06:20,330 --> 00:06:22,530
I hope dad will be happy.
63
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Dad?
64
00:06:36,540 --> 00:06:38,480
What is it, Shiori -chan?
65
00:06:43,300 --> 00:06:44,620
Ta -da!
66
00:06:45,020 --> 00:06:47,680
I heard that you like botamochi,
67
00:06:48,600 --> 00:06:50,460
so I made some for you.
68
00:06:53,660 --> 00:06:57,020
What is that kappougi?
69
00:06:58,660 --> 00:07:02,300
Oh, it's my mom's kappougi.
70
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
I borrowed it on my own.
71
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
Was it bad?
72
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
No, it's fine.
73
00:07:10,980 --> 00:07:12,660
I think Yoru -chan will be happy to use
it.
74
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
That would be great.
75
00:07:20,060 --> 00:07:22,820
It's been a while since I made it, so I
don't know if it will suit your taste.
76
00:07:24,280 --> 00:07:26,320
If you like, please finish it.
77
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
That's right.
78
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
Thank you.
79
00:07:32,440 --> 00:07:33,440
Itadakimasu.
80
00:09:04,810 --> 00:09:09,490
I'm so happy.
81
00:09:09,870 --> 00:09:13,650
I can taste the same as my mother.
82
00:09:14,950 --> 00:09:18,150
Oh, I'm eating too.
83
00:09:40,630 --> 00:09:46,430
Thank you so much. I'm so glad.
84
00:09:50,050 --> 00:09:56,910
I'm so glad.
85
00:13:09,260 --> 00:13:10,400
Good morning, Dad.
86
00:13:13,180 --> 00:13:15,460
Tomiko! Dad!
87
00:16:53,130 --> 00:16:54,130
Oh.
88
00:23:56,150 --> 00:23:57,150
Oh, God.
89
00:29:00,720 --> 00:29:01,720
Oh, my God.
90
00:33:20,389 --> 00:33:21,389
I thought you were a child.
91
00:55:53,870 --> 00:55:55,930
Oh, um, Shiori -chan?
92
00:55:57,510 --> 00:56:03,110
About yesterday... Dad?
93
00:56:23,180 --> 00:56:24,260
Thank you very much.
94
00:56:26,120 --> 00:56:27,120
What?
95
00:56:28,200 --> 00:56:29,200
Thank you?
96
00:56:32,000 --> 00:56:36,220
Because you loved me so much.
97
00:56:37,960 --> 00:56:41,460
It's been a long time since I felt that
way.
98
00:57:02,160 --> 00:57:05,880
While I'm here... Can
99
00:57:05,880 --> 00:57:12,800
you... keep this relationship
100
00:57:12,800 --> 00:57:13,800
going?
101
00:57:14,500 --> 00:57:19,620
Sh -Shou -chan... You...
102
00:57:19,620 --> 00:57:26,960
With
103
00:57:26,960 --> 00:57:30,460
selfishness...
104
00:57:31,400 --> 00:57:32,400
I'm sorry.
105
00:57:32,900 --> 00:57:39,880
But... I don't feel like going to see
106
00:57:39,880 --> 00:57:40,779
my father.
107
00:57:40,780 --> 00:57:47,720
If I stay like this, I feel sorry for
him.
108
00:57:52,040 --> 00:57:58,880
So while I'm here, I want to relax
109
00:57:58,880 --> 00:58:00,180
and go home.
110
01:07:04,010 --> 01:07:05,010
It's beautiful.
111
01:12:06,470 --> 01:12:07,470
It was a strange feeling.
112
01:12:08,090 --> 01:12:10,510
I forgot about my husband and
everything,
113
01:12:11,290 --> 01:12:12,410
and I was seeking my father.
114
01:12:14,390 --> 01:12:17,310
It's been a long time since I've been so
obsessed with sex.
115
01:12:19,810 --> 01:12:22,210
I feel like I can't go back to my
husband unless I clear my mind.
116
01:12:35,630 --> 01:12:39,830
For a short period of a week, while my
husband was away,
117
01:12:40,750 --> 01:12:44,990
I continued to burn my love for my
father in my body.
118
01:16:09,480 --> 01:16:15,960
What are you doing in
119
01:16:15,960 --> 01:16:22,720
the park
120
01:16:22,720 --> 01:16:25,560
now?
121
01:16:28,260 --> 01:16:31,460
What are you doing in the park?
122
01:16:35,570 --> 01:16:36,570
You should run once in a while.
123
01:17:06,290 --> 01:17:07,290
Beer, beer.
124
01:17:07,710 --> 01:17:08,710
Beer? Beer in the morning?
125
01:17:10,150 --> 01:17:11,370
Then I'll go get it.
126
01:17:12,030 --> 01:17:13,030
No, no, it's fine.
127
01:17:13,490 --> 01:17:14,490
I'll go get it myself.
128
01:17:15,210 --> 01:17:16,390
Sit down, sit down.
129
01:17:17,170 --> 01:17:18,170
It's all right.
130
01:17:20,510 --> 01:17:23,990
I'm really sorry.
131
01:17:25,550 --> 01:17:26,730
It's all right. It's all right.
132
01:17:29,830 --> 01:17:31,730
It's all right. I'll go get it myself.
133
01:19:10,030 --> 01:19:11,030
This is bad.
134
01:23:22,190 --> 01:23:24,450
Oh. Oh.
135
01:25:55,820 --> 01:26:00,220
What? Did you get married?
136
01:26:01,360 --> 01:26:05,800
Yes, I did. I think so.
137
01:27:55,960 --> 01:27:59,840
I don't know. I don't know. I don't
know. I don't
138
01:27:59,840 --> 01:28:08,100
know.
139
01:28:57,700 --> 01:29:01,480
It's so cold.
140
01:31:03,120 --> 01:31:10,000
As the time in my parents' house became
shorter, I gradually escalated and
141
01:31:10,000 --> 01:31:11,460
started to enjoy the thrill.
142
01:33:07,630 --> 01:33:12,010
When I thought I had to go home
tomorrow, I got a little scared.
143
01:33:13,430 --> 01:33:17,110
Will I be able to love this person
properly after I go home?
144
01:33:18,070 --> 01:33:19,830
I don't care if I'm standing or
standing.
145
01:33:20,650 --> 01:33:22,790
Finally, my father...
146
01:35:37,460 --> 01:35:44,340
Shiori... I... I have to go home
147
01:35:44,340 --> 01:35:45,340
tomorrow.
148
01:35:46,700 --> 01:35:53,620
If I don't go home... Shoriki...
149
01:35:57,550 --> 01:36:00,510
I can't get my head out of my father's
mind.
150
01:36:04,910 --> 01:36:06,090
I'm sorry.
151
01:36:06,850 --> 01:36:07,850
Father.
152
01:37:20,180 --> 01:37:25,180
Is it okay for me to love you just for
now?
153
01:43:50,090 --> 01:43:51,090
No.
9417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.