Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,640 --> 00:00:35,722
MAN: Slow down!
2
00:00:35,760 --> 00:00:38,161
(FOGHORN BLOWS)
3
00:00:43,200 --> 00:00:47,410
Wake up. Shirley Redmond's gone
into labour. I'm coming with you.
4
00:00:47,440 --> 00:00:49,488
Best be safe,
under the circumstances.
5
00:00:51,840 --> 00:00:53,126
Come on!
6
00:01:05,840 --> 00:01:08,047
- Don't leave me, Mum.
- Where am I going to go?
7
00:01:08,080 --> 00:01:10,003
No-one's going anywhere.
8
00:01:15,000 --> 00:01:16,081
All fine, love?
9
00:01:16,120 --> 00:01:18,600
- Yeah, she's all right.
- Going like clockwork.
10
00:01:18,640 --> 00:01:20,130
(WHISPERS) Towels.
11
00:01:21,600 --> 00:01:22,647
Thank you.
12
00:01:22,680 --> 00:01:25,684
Squeeze my hand. Good girl.
13
00:01:31,440 --> 00:01:32,805
All right, boy?
14
00:01:34,160 --> 00:01:36,481
Everything's perfect.
15
00:01:36,520 --> 00:01:39,967
It's not going to be born dead
like the last time, is it, Sister?
16
00:01:40,000 --> 00:01:41,729
You're doing everything
you should be doing,
17
00:01:41,760 --> 00:01:44,570
so stop wasting
all this energy worrying.
18
00:01:44,600 --> 00:01:46,090
(SCREAMS AND GROANS)
19
00:01:49,240 --> 00:01:53,040
The head is crowned, so the next few
contractions are really important.
20
00:01:53,080 --> 00:01:55,845
I need you to do exactly as I say,
all right?
21
00:01:55,880 --> 00:01:58,008
- (SCREAMS)
- Keep panting for me, Shirley.
22
00:01:58,040 --> 00:02:00,441
(LOUDER SCREAMS)
23
00:02:00,480 --> 00:02:03,962
Oh, Lord, I'm coming, Shirl. Hang on,
love! Hang on, I'm on my way.
24
00:02:05,520 --> 00:02:07,887
Here we are.
25
00:02:07,920 --> 00:02:09,365
Shirl?
26
00:02:10,560 --> 00:02:13,609
You have a beautiful little girl,
Mr Redmond.
27
00:02:15,840 --> 00:02:18,650
(BABY CRIES)
28
00:02:21,000 --> 00:02:22,764
Listen to her.
29
00:02:22,800 --> 00:02:25,007
Listen to her!
30
00:02:25,040 --> 00:02:28,601
She's got a set of lungs on her,
hasn't she?
31
00:02:32,160 --> 00:02:35,482
MATURE JENNY: During my years in the
East End, I cycled through sunny streets,
32
00:02:35,520 --> 00:02:38,000
mothers were safely delivered
of their babies
33
00:02:38,040 --> 00:02:40,441
and the whole world
seemed to shine.
34
00:02:40,480 --> 00:02:44,610
If was easy to forget the sparks
of darkness in the diamond,
35
00:02:44,640 --> 00:02:47,246
the shadows in the corners
of the briqhtest day.
36
00:02:47,280 --> 00:02:49,965
You still managing to keep up,
Nurse Lee?
37
00:02:50,000 --> 00:02:52,401
Absolutely, Sister Evangelina.
38
00:02:52,440 --> 00:02:54,044
(CAR HORN BEEPS)
39
00:02:54,080 --> 00:02:57,687
Oi! Watch yourself, or I'll shove
that aspidistra up your...
40
00:02:57,720 --> 00:02:59,404
(CAR HORN BEEPS)
41
00:03:08,160 --> 00:03:10,811
So much space after our little flat.
42
00:03:12,720 --> 00:03:14,643
Now, now, now, now, now.
43
00:03:14,680 --> 00:03:17,365
If you go down there,
we'll never get you back up again.
44
00:03:17,400 --> 00:03:21,724
I am starting to resemble some sort of
disgusting beached mammal, aren't I?
45
00:03:21,760 --> 00:03:23,888
I don't know how you can bear
to look at me.
46
00:03:26,040 --> 00:03:28,122
I deserve the George Cross.
47
00:03:29,200 --> 00:03:33,649
I suppose the thought of making love
to me again is unbearable.
48
00:03:33,680 --> 00:03:35,808
I couldn't even begin to explain.
49
00:03:35,840 --> 00:03:37,365
Have you started to think about
other women?
50
00:03:37,400 --> 00:03:39,801
Even! moment of the day.
51
00:03:42,120 --> 00:03:46,011
You regret ever setting eyes on me,
don't you?
52
00:03:46,040 --> 00:03:47,724
Isn't it apparent?
53
00:03:47,760 --> 00:03:50,331
You're planning your escape as we kiss.
54
00:03:50,360 --> 00:03:52,249
Why do you think I haven't unpacked yet?
55
00:03:52,280 --> 00:03:54,567
(BOTH LAUGH)
56
00:03:58,360 --> 00:04:00,249
jenny, are you naked and indecent?
57
00:04:00,280 --> 00:04:02,487
Yes, come in.
58
00:04:02,520 --> 00:04:04,363
Oh! I've got lacquer in my eye.
59
00:04:04,400 --> 00:04:08,086
Hurry up and get it out.
There's someone on the telephone for you.
60
00:04:08,120 --> 00:04:10,327
- Sympathy wouldn't go amiss.
- You poor, poor thing(!)
61
00:04:10,360 --> 00:04:11,441
CHUMMY: Is everything all right?
62
00:04:11,480 --> 00:04:14,290
Oh, just an overreaction
to a teensy spot of hair lacquer.
63
00:04:14,320 --> 00:04:15,321
Shall I take a peek?
64
00:04:15,360 --> 00:04:17,647
No time!
She has an important call waiting.
65
00:04:17,680 --> 00:04:19,364
How exciting!
66
00:04:19,400 --> 00:04:22,609
- It's Jimmy.
- We'd never have guessed(!)
67
00:04:31,480 --> 00:04:34,643
Wouldn't a spot of privacy
be more appropriate?
68
00:04:34,680 --> 00:04:36,648
It would, thank you, Chummy.
69
00:04:36,680 --> 00:04:38,569
Right, well, I'll leave you to it.
70
00:04:44,040 --> 00:04:46,441
Please hold the line for one moment.
71
00:04:51,160 --> 00:04:53,401
Sorry, jimmy, I was doing my hair.
72
00:04:53,440 --> 00:04:57,411
JIMMY: [just wondered if you fancied
going up West tomorrow night?
73
00:04:57,440 --> 00:05:00,842
We could go to the cinema -
that Elvis Presley film is playing.
74
00:05:03,880 --> 00:05:05,882
- S h h !
- Come on, what do you say?
75
00:05:05,920 --> 00:05:07,763
All right. What time?
76
00:05:07,800 --> 00:05:11,168
I'll call round about six.
Have a drink first. How's that?
77
00:05:11,200 --> 00:05:15,091
- All right. (WHISPERS) Bye.
- Does anyone else feel a bit childish?
78
00:05:15,120 --> 00:05:18,169
(WHISPERS) That's the point, Cynthia.
It's supposed to be fun.
79
00:05:18,200 --> 00:05:20,965
We're trying to find out exactly
what's going on with jimmy.
80
00:05:21,000 --> 00:05:26,803
What, alone? For the whole weekend?
jimmy, we couldn't!
81
00:05:26,840 --> 00:05:29,923
You are a terrible actress, jenny Lee.
82
00:05:29,960 --> 00:05:34,841
And you are all terrible spies.
Especially you, Sister Bernadette.
83
00:05:34,880 --> 00:05:37,565
I'm sure I don't know
what you're talking about.
84
00:05:41,720 --> 00:05:44,963
- So apart from the tiredness...
- I'm fine.
85
00:05:45,000 --> 00:05:47,526
I didn't think it was possible
after last time,
86
00:05:47,560 --> 00:05:49,847
but I've never felt happier.
87
00:05:49,880 --> 00:05:51,484
Or felt better.
88
00:05:52,880 --> 00:05:54,166
I'm glad.
89
00:05:59,240 --> 00:06:03,245
I think you're well enough to visit us
at the clinic from now on, Mrs Redmond.
90
00:06:03,280 --> 00:06:06,170
Good. I'm dying to show her off.
91
00:06:10,000 --> 00:06:11,286
Something wrong?
92
00:06:11,320 --> 00:06:16,645
Ron's keen to know when we can,
um...you know...
93
00:06:18,480 --> 00:06:20,369
Resume marital relations?
94
00:06:22,240 --> 00:06:25,244
Things are different with this one
Everything is new.
95
00:06:25,280 --> 00:06:30,366
Last time, I...I wasn't myself, was I?
Not for a while.
96
00:06:34,720 --> 00:06:37,610
As long as there's no pain
or discomfort...
97
00:06:39,240 --> 00:06:41,971
...proceed with caution
would be my advice.
98
00:06:42,000 --> 00:06:43,809
I'll use them exact words!
99
00:06:43,840 --> 00:06:46,446
Bring the baby through, Mum.
100
00:06:46,480 --> 00:06:49,450
Nurse is ready for her now.
101
00:06:49,480 --> 00:06:52,484
She's woken up in perfect time.
102
00:06:52,520 --> 00:06:55,888
Doesn't she look lovely
with her matching outfit?
103
00:06:55,920 --> 00:06:59,447
You won't get one of them in the shops.
Mum made it for her.
104
00:06:59,480 --> 00:07:01,960
(# THE CHORDETTES: Lollipop)
105
00:07:11,680 --> 00:07:12,920
Wait! Wait!
106
00:07:24,680 --> 00:07:27,160
(SHE PLAYS A SAD MELODY)
107
00:07:47,960 --> 00:07:52,284
That was exquisite.
You should be in the Albert Hall.
108
00:07:52,320 --> 00:07:53,924
I've told you a million times,
109
00:07:53,960 --> 00:07:57,931
I'm only average, David.
Always been too lazy to practise.
110
00:07:57,960 --> 00:07:59,883
Ooh!
111
00:07:59,920 --> 00:08:01,251
You all right, darling?
112
00:08:01,280 --> 00:08:05,205
Just a bit light-headed.
I stood up too quick.
113
00:08:06,560 --> 00:08:08,369
Are you sure you'll be all right?
114
00:08:08,400 --> 00:08:10,368
I don't have to go.
115
00:08:10,400 --> 00:08:14,849
Go and drink beer and talk cricket
with your cricket bores and stop fussing.
116
00:08:15,960 --> 00:08:18,088
You know, we can always ring Dr Carlton,
117
00:08:18,120 --> 00:08:20,771
you don't have to wait
for your next appointment.
118
00:08:20,800 --> 00:08:24,850
It's just a slight headache, David,
perfectly normal.
119
00:08:24,880 --> 00:08:29,044
There's a National Health clinic
at the Parish Hall tomorrow.
120
00:08:29,080 --> 00:08:31,765
[fl still feel out of sorts by then,
I'll pop in.
121
00:08:33,120 --> 00:08:37,170
- Promise?
- Promise. Now do stop fussing and go.
122
00:08:47,280 --> 00:08:50,284
How was Elvis Presley?
123
00:08:50,320 --> 00:08:53,290
Not my cup of tea,
but I can see the attraction.
124
00:08:53,320 --> 00:08:56,290
His moves are interesting,
to say the least.
125
00:08:56,320 --> 00:08:58,049
I know. Marvellous, isn't it?
126
00:08:58,080 --> 00:09:00,526
He's absolutely gorgeous.
I'd die for him.
127
00:09:00,560 --> 00:09:02,449
Obviously. He's male and under 30.
128
00:09:02,480 --> 00:09:06,405
An interest in the opposite sex
is perfectly natural.
129
00:09:06,440 --> 00:09:08,169
Sorry, Peggy.
130
00:09:11,600 --> 00:09:14,365
(CHILDREN PLAY NOISILY)
131
00:09:23,960 --> 00:09:25,485
Hello.
132
00:09:25,520 --> 00:09:28,683
I'd like to speak
to someone in charge, please.
133
00:09:28,720 --> 00:09:32,202
Nurse Miller, duty midwife.
134
00:09:32,240 --> 00:09:34,527
How may I help?
135
00:09:34,560 --> 00:09:37,086
Would it be possible to see the doctor?
136
00:09:37,120 --> 00:09:39,487
Is this your first visit?
137
00:09:39,520 --> 00:09:42,205
Obviously not my first ever visit.
138
00:09:42,240 --> 00:09:45,961
I'm registered with Dr Carlton,
south of the river.
139
00:09:46,000 --> 00:09:47,411
We recently moved into the area,
140
00:09:47,440 --> 00:09:49,761
but my next appointment
isn't until next week and...
141
00:09:49,800 --> 00:09:55,921
- Name?
- Margaret Jones. Mrs Margaret Jones.
142
00:09:55,960 --> 00:09:58,042
Please take a seat, Mrs Jones.
143
00:09:58,080 --> 00:10:01,641
I'll be back as soon as I can
to take your details.
144
00:10:01,680 --> 00:10:04,160
Don't worry, Mrs Blake,
your turn next.
145
00:10:04,200 --> 00:10:06,885
Marie O'Connor?
146
00:10:10,160 --> 00:10:13,767
- She's adorable. What's her name?
- Gillian.
147
00:10:13,800 --> 00:10:16,849
You wouldn't say that at two
in the morning. I could throttle her then!
148
00:10:16,880 --> 00:10:20,009
- How long have you got to wait?
- A few months yet.
149
00:10:20,040 --> 00:10:22,725
It's lovely being a mum.
150
00:10:22,760 --> 00:10:25,764
Stop it! Come here!
151
00:10:27,840 --> 00:10:30,047
Stop it!
152
00:10:33,640 --> 00:10:39,090
Patricia! Patricia, get back here now
before I lamp you one an' all.
153
00:10:40,560 --> 00:10:43,689
What you turning your nose up at?
154
00:10:45,160 --> 00:10:46,207
Excuse me?
155
00:10:46,240 --> 00:10:51,007
Did you see that? She was only
having a gawp at her beads.
156
00:10:51,040 --> 00:10:53,247
Just a little kid an' all, in't she?
157
00:10:56,080 --> 00:10:59,687
Eileen Blake, she lives in my street.
158
00:10:59,720 --> 00:11:01,768
A right troublemaker!
159
00:11:01,800 --> 00:11:03,802
Just ignore her.
160
00:11:03,840 --> 00:11:07,765
Here, what you saying about me,
Shirley Redmond?
161
00:11:07,800 --> 00:11:09,290
Say it to my face.
162
00:11:10,960 --> 00:11:12,928
Stuck-up bitch.
163
00:11:19,920 --> 00:11:21,081
I've got to go.
164
00:11:22,480 --> 00:11:24,482
CYNTHIA: Margaret Jones?
165
00:11:36,680 --> 00:11:38,603
Fancy bumping into you.
166
00:11:38,640 --> 00:11:41,120
Well, actually,
I was passing Nonnatus House earlier
167
00:11:41,160 --> 00:11:42,650
and I stole a glance at the rota.
168
00:11:42,680 --> 00:11:46,810
I've been hanging around here for half an
hour or so, waiting for you to come past.
169
00:11:46,840 --> 00:11:49,286
Oh, I see. Any particular reason?
170
00:11:50,960 --> 00:11:53,531
A most particular one, actually.
171
00:11:53,560 --> 00:11:56,291
I was thinking what a nice time
we had at the pictures
172
00:11:56,320 --> 00:12:00,006
and how it seems daft not to do it again.
Well, sooner rather than later.
173
00:12:00,040 --> 00:12:04,090
So, um...what do you say?
174
00:12:04,120 --> 00:12:07,920
I'd say it seems worse than daft.
It seems positively idiotic.
175
00:12:07,960 --> 00:12:10,361
Well, there we go, then.
176
00:12:23,200 --> 00:12:26,249
It's only an early supper
before the cinema,
177
00:12:26,280 --> 00:12:28,044
not dinner at the Dorchester.
178
00:12:28,080 --> 00:12:31,801
But things are progressing, Chummy,
so it may as well be.
179
00:12:31,840 --> 00:12:34,684
You have to think strategically.
180
00:12:34,720 --> 00:12:36,643
This could be a pivotal moment.
181
00:12:36,680 --> 00:12:39,331
Do you really think so?
182
00:12:39,360 --> 00:12:41,203
Absolutely no idea.
183
00:12:41,240 --> 00:12:45,245
Sit up and follow me.
Imagine you're at the Dorchester.
184
00:12:45,280 --> 00:12:48,602
- But we aren't going...
- Shut up and do as I say.
185
00:12:49,680 --> 00:12:52,889
Ready? Like this.
186
00:12:54,160 --> 00:12:58,245
Oh! Ah, excuse me!
187
00:13:00,000 --> 00:13:03,607
Remember, he'll be watching
your every move.
188
00:13:03,640 --> 00:13:08,009
So when he pulls the chair out
for you, take your time.
189
00:13:08,040 --> 00:13:09,929
Oh!
190
00:13:14,640 --> 00:13:17,803
When he sits opposite, lean in slightly
191
00:13:17,840 --> 00:13:19,808
and tilt your head
192
00:13:19,840 --> 00:13:23,686
so that you have to look at him
through your eyelashes.
193
00:13:23,720 --> 00:13:26,200
Hold that pose for quite a while.
194
00:13:26,240 --> 00:13:28,368
It could give one's neck an awful crick.
195
00:13:28,400 --> 00:13:31,529
Obviously it's a pose
you'll have to get used to.
196
00:13:31,560 --> 00:13:33,562
Oh, thank you!
197
00:13:35,840 --> 00:13:39,322
You are a woman
comfortable with making decisions.
198
00:13:39,360 --> 00:13:41,328
Oh!
199
00:13:44,040 --> 00:13:45,565
Ah!
200
00:13:46,920 --> 00:13:49,127
Look at him directly in the eyes
201
00:13:49,160 --> 00:13:54,405
and say it like it's the naughtiest thing
you've ever said in your life.
202
00:13:54,440 --> 00:13:55,930
Mmm!
203
00:13:58,400 --> 00:14:00,687
(BREATHILY) Fish and chips, please.
204
00:14:00,720 --> 00:14:03,087
And can you put the vinegar on first?
205
00:14:03,120 --> 00:14:05,168
Chummy!
206
00:14:10,440 --> 00:14:13,922
(# JUNIOR PARKER:
Next Time You See Me)
207
00:14:18,080 --> 00:14:21,084
(HUMS A TUNE)
208
00:14:23,480 --> 00:14:26,882
Come out here for a bit,
get some fresh air to her legs.
209
00:14:26,920 --> 00:14:29,287
What's Mummy saying?
What's Mummy saying?
210
00:14:29,320 --> 00:14:33,120
Shall we go and see her?
Come on, then. Come on.
211
00:14:35,680 --> 00:14:37,648
Will you stick with the job in hand, you?
212
00:14:37,680 --> 00:14:40,968
Me and my girl are having
a little dance to ourselves!
213
00:14:41,000 --> 00:14:45,324
Ain't we, sweetheart? Hmm? Eh?
214
00:14:56,560 --> 00:14:59,291
All right now.
215
00:15:02,160 --> 00:15:05,004
Gently does it.
216
00:15:09,040 --> 00:15:12,442
You should have called my secretary
I'd have come home earlier.
217
00:15:12,480 --> 00:15:14,482
I can't remember
if I locked the back door.
218
00:15:14,520 --> 00:15:16,284
Don't worry about that, darling.
219
00:15:16,320 --> 00:15:19,210
We'll only be gone an hour or so. Besides,
it's a pretty decent neighbourhood.
220
00:15:19,240 --> 00:15:22,449
Margaret? Margaret?
221
00:15:22,480 --> 00:15:23,720
(BRAKES SQUEAL)
222
00:15:25,320 --> 00:15:26,685
Margaret!
223
00:15:28,000 --> 00:15:29,240
Ma...?
224
00:15:32,680 --> 00:15:35,081
Help, help me! Help me, please!
225
00:15:40,480 --> 00:15:45,486
We were on our way to the doctor's,
and my wife's had a fit of some sort
226
00:15:45,520 --> 00:15:47,090
She's been complaining of headaches
227
00:15:47,120 --> 00:15:48,884
- for the last few days.
- When's the baby due?
228
00:15:48,920 --> 00:15:51,287
She's 27 weeks.
229
00:15:52,640 --> 00:15:55,325
You need to get her to the hospital
as soon as possible.
230
00:15:55,360 --> 00:15:57,647
Do you think you'll be all right
to drive her there?
231
00:15:57,680 --> 00:16:00,001
It'll be quicker
than waiting for an ambulance.
232
00:16:00,040 --> 00:16:02,805
Er, yes...yes.
233
00:16:02,840 --> 00:16:04,968
You cam! on to Mrs Weston's
234
00:16:05,000 --> 00:16:06,411
- and I'll stay to help.
- All right.
235
00:16:06,440 --> 00:16:08,249
You must hurry.
236
00:16:09,640 --> 00:16:10,641
What's her name?
237
00:16:10,680 --> 00:16:14,685
- Margaret...Jones.
- CHILD: Is she gonna be all right?
238
00:16:15,840 --> 00:16:18,320
Mrs Margaret Jones.
239
00:16:20,640 --> 00:16:24,087
I'll warn the hospital
that you're on the way. Now, go.
240
00:16:28,360 --> 00:16:31,330
Nurse, it was eclampsia.
241
00:16:31,360 --> 00:16:32,964
Baby didn't make it.
242
00:16:33,000 --> 00:16:36,163
- Mrs Jones hasn't got long.
- I see.
243
00:16:48,680 --> 00:16:50,205
Mr Jones?
244
00:16:51,800 --> 00:16:53,404
I got here as soon as I could.
245
00:16:56,680 --> 00:16:58,045
It was a little girl.
246
00:17:00,640 --> 00:17:02,483
I'm so sorry.
247
00:17:03,720 --> 00:17:05,643
She was too small.
248
00:17:07,440 --> 00:17:10,011
They say her lungs weren't...
249
00:17:10,040 --> 00:17:13,283
Is there someone you'd like me to call?
250
00:17:15,520 --> 00:17:16,885
There's no-one else.
251
00:17:18,400 --> 00:17:20,129
Just the two of us.
252
00:17:21,480 --> 00:17:22,970
Margaret and I.
253
00:17:27,840 --> 00:17:29,524
We were going to call her Helen.
254
00:17:31,160 --> 00:17:33,481
Thomas, had he been a boy.
255
00:17:35,480 --> 00:17:38,404
What will I tell Margaret?
256
00:17:38,440 --> 00:17:41,728
The doctor did explain the situation?
257
00:17:41,760 --> 00:17:43,842
Your wife's condition?
258
00:17:46,680 --> 00:17:51,368
He said it's...toxaemia.
259
00:17:51,400 --> 00:17:54,165
It can also be called eclampsia.
260
00:17:55,800 --> 00:17:58,849
When she's stable,
I'll be able to see her.
261
00:17:58,880 --> 00:18:01,565
Talk to her about the baby.
262
00:18:06,240 --> 00:18:09,961
- I need to be strong for her, don't I?
- Mr Jones...
263
00:18:10,000 --> 00:18:12,002
We've only been married six months.
264
00:18:12,040 --> 00:18:14,964
Barely known each other a year.
I don't feel strong at all.
265
00:18:24,200 --> 00:18:29,047
It's a really good opportunity
to have first-hand experience, Sister.
266
00:18:29,080 --> 00:18:34,166
If you can arrange it with the hospital, I
could follow this case to its conclusion.
267
00:18:34,200 --> 00:18:37,090
I'd learn so much by being there.
268
00:18:37,120 --> 00:18:41,603
It will be distressing.
Are you sure you'll be able to handle it?
269
00:18:41,640 --> 00:18:43,483
Of course.
270
00:18:43,520 --> 00:18:45,727
I want to be a good nurse.
271
00:18:45,760 --> 00:18:47,808
Whatever it takes.
272
00:18:54,960 --> 00:18:58,248
MATURE JENNY:
Help had come too late for Margaret,
273
00:18:58,280 --> 00:19:02,001
So her eclampsia was a death sentence.
274
00:19:02,040 --> 00:19:08,810
All her husband could do
was watch and waif.
275
00:19:12,680 --> 00:19:15,843
Ann Whelan's baby's
an odd-looking little thing.
276
00:19:15,880 --> 00:19:18,611
And Ann's quite pretty, really.
277
00:19:20,040 --> 00:19:21,690
Well?
278
00:19:21,720 --> 00:19:23,882
Fish and chips, then High Society.
279
00:19:23,920 --> 00:19:25,126
(THEY SQUEAL)
280
00:19:25,160 --> 00:19:27,003
What did you talk about?
281
00:19:27,040 --> 00:19:29,122
Horses. His uncle has a farm.
282
00:19:29,160 --> 00:19:32,369
What else? We need details.
Preferably more exciting ones.
283
00:19:32,400 --> 00:19:35,768
Grace Kelly. She's awfully good.
And so attractive.
284
00:19:35,800 --> 00:19:37,962
- Oh!
- Stop teasing.
285
00:19:38,000 --> 00:19:40,810
I've been working.
You've waited up especially.
286
00:19:40,840 --> 00:19:44,481
I can't believe my intensive course
in the alt of seduction failed.
287
00:19:44,520 --> 00:19:47,603
Sit down and have some Horlicks,
Chummy.
288
00:19:49,360 --> 00:19:51,328
He was the perfect gentleman, actually.
289
00:19:51,360 --> 00:19:53,283
Damn! How disappointing.
290
00:19:53,320 --> 00:19:57,041
Trixie! But...you are a woman, Chummy,
291
00:19:57,080 --> 00:19:59,845
and Constable Noakes is a man.
292
00:19:59,880 --> 00:20:03,202
So I imagine that the natural progression
of this relationship...
293
00:20:03,240 --> 00:20:04,241
Steady on!
294
00:20:04,280 --> 00:20:08,285
...will eventually entail
some sort of flirtatious behaviour,
295
00:20:08,320 --> 00:20:12,405
outside the realms of what is
considered gentlemanly conduct.
296
00:20:12,440 --> 00:20:17,401
Were there any other future outings
planned at all?
297
00:20:17,440 --> 00:20:19,920
He did ask if I'd like to accompany him
to the dance next week.
298
00:20:19,960 --> 00:20:22,691
- (THEY GASP)
- But one has so many horrific memories.
299
00:20:22,720 --> 00:20:25,883
- I couldn't bear to embarrass myself.
- I used to feel exactly the same,
300
00:20:25,920 --> 00:20:29,641
but I've been with Trixie a few times
and I actually enjoyed it.
301
00:20:29,680 --> 00:20:33,207
- I think it depends on the company.
- So why don't we all go?
302
00:20:33,240 --> 00:20:37,131
- Yes. Let's go dancing.
- Oh, that's a splendid idea.
303
00:20:37,160 --> 00:20:40,767
I promised jimmy we'd do something
together at the weekend.
304
00:20:40,800 --> 00:20:42,165
Oh, he could come too.
305
00:20:42,200 --> 00:20:44,362
You'll have a wonderful time!
306
00:20:45,600 --> 00:20:46,886
All right, I'll ask him.
307
00:20:47,960 --> 00:20:51,567
Oh, gosh, it seems I'm going to a dance...
voluntarily.
308
00:20:51,600 --> 00:20:52,647
(THEY LAUGH)
309
00:20:52,680 --> 00:20:55,206
"Look at me now, Ma."
310
00:20:55,240 --> 00:20:58,926
I take it Constable Noakes
is the source of all this excitement?
311
00:20:58,960 --> 00:21:00,962
It's true what they say, then.
312
00:21:01,000 --> 00:21:04,368
There is a sock for even! old slipper.
313
00:21:20,000 --> 00:21:21,490
(BABY MURMURS)
314
00:21:34,680 --> 00:21:36,205
How did you meet?
315
00:21:38,800 --> 00:21:40,564
She's a violinist.
316
00:21:41,720 --> 00:21:44,564
Some friends of mine took me
to a concert to hear her play.
317
00:21:46,040 --> 00:21:48,361
I've always admired musicians.
318
00:21:48,400 --> 00:21:51,210
The Swan, by Saint-Saëns.
319
00:21:52,960 --> 00:21:55,042
That's what she was playing
when I first saw her.
320
00:21:56,320 --> 00:21:59,961
So? After the concert,
you swept her off her feet?
321
00:22:00,000 --> 00:22:02,890
Hardly. We barely spoke.
322
00:22:02,920 --> 00:22:06,242
I've never been very good around women -
I'm rather shy.
323
00:22:06,280 --> 00:22:09,523
But that smile kept me going for weeks.
Look at me.
324
00:22:09,560 --> 00:22:14,521
Headmaster, smitten with a woman
half my age in less than a minute.
325
00:22:14,560 --> 00:22:16,483
Ludicrous, isn't it?
326
00:22:16,520 --> 00:22:18,124
Obviously not.
327
00:22:20,680 --> 00:22:25,925
When I saw her again, near
Lyon's Corner House in Islington,
328
00:22:25,960 --> 00:22:28,406
I couldn't believe my luck.
329
00:22:28,440 --> 00:22:31,125
The first thing she said was,
"What took you so long?
330
00:22:31,160 --> 00:22:33,162
"I'm fed up waiting."
331
00:22:33,200 --> 00:22:36,727
We've been together ever since.
It's been glorious.
332
00:22:50,280 --> 00:22:54,171
(BLUES MUSIC PLAYS, WOMEN LAUGH)
333
00:23:03,000 --> 00:23:04,240
You all right?
334
00:23:10,560 --> 00:23:13,848
Aren't you attempting a medical
and physical impossibility, Trixie?
335
00:23:13,880 --> 00:23:16,360
Just takes practice.
336
00:23:21,480 --> 00:23:23,244
Aren't they terribly painful?
337
00:23:23,280 --> 00:23:28,923
Excruciating. Why don't you tn!
some of my new lipstick, Cynthia?
338
00:23:28,960 --> 00:23:33,921
My lips are too thin. I'd look silly.
There.
339
00:23:35,120 --> 00:23:38,283
Oh, how civilised.
It's Pa's favourite tipple.
340
00:23:38,320 --> 00:23:43,360
Maybe it will stop some of us
from being so bloody miserable.
341
00:23:43,400 --> 00:23:46,324
I'm not miserable, I'm tired.
342
00:23:50,360 --> 00:23:52,567
I'll be all right once I get there.
343
00:23:52,600 --> 00:23:55,809
Right. Lawks help me.
344
00:23:55,840 --> 00:23:58,127
Chin-chin!
345
00:24:05,080 --> 00:24:06,844
(KNOCK AT DOOR)
346
00:24:06,880 --> 00:24:08,644
Ooh, quick, the gin!
347
00:24:15,240 --> 00:24:19,290
There's a gentleman at the door.
348
00:24:19,320 --> 00:24:23,041
You all look very nice.
Have a lovely evening.
349
00:24:23,080 --> 00:24:24,491
Come on!
350
00:24:24,520 --> 00:24:27,000
- Come along, Cynthia.
- Good night, Sister.
351
00:24:27,040 --> 00:24:29,281
Hum! up!
352
00:24:34,080 --> 00:24:35,764
Good evening.
353
00:24:35,800 --> 00:24:38,371
Ladies.
354
00:24:39,440 --> 00:24:42,171
- We thought, um, we'd go down together
- Sorry I'm late.
355
00:24:42,200 --> 00:24:44,441
I'd say your timing is perfect, jimmy.
356
00:24:44,480 --> 00:24:47,165
- Aren't we the lucky fellows?
- Don't worry.
357
00:25:34,800 --> 00:25:36,529
(MUSIC PLAYS)
358
00:25:42,600 --> 00:25:45,251
# I work in the store
on the edge of town
359
00:25:45,280 --> 00:25:48,011
# Daily shoppers going up and down
360
00:25:48,040 --> 00:25:49,405
# Elevator rock
361
00:25:49,440 --> 00:25:52,842
# Elevator roll
362
00:25:52,880 --> 00:25:54,086
# Elevator rock
363
00:25:54,120 --> 00:25:56,282
# Elevator roll
364
00:25:57,640 --> 00:26:01,122
# Buzzin' all day, buzzin' all night... #
365
00:26:01,160 --> 00:26:03,003
Gosh, they're terribly energetic!
366
00:26:03,040 --> 00:26:05,850
# ...Elevator rock, elevator roll... #
367
00:26:07,360 --> 00:26:08,930
Excuse me.
368
00:26:08,960 --> 00:26:11,122
# ...Elevator roll... #
369
00:26:18,080 --> 00:26:19,445
- More drinks, gang?
- Thanks.
370
00:26:19,480 --> 00:26:24,088
Gosh, I've never seen anything
quite like it.
371
00:26:24,120 --> 00:26:26,805
Certainly not at any of the dos
Mother forced me to attend.
372
00:26:26,840 --> 00:26:30,003
This place is positively savage
in comparison.
373
00:26:30,040 --> 00:26:31,963
Well, how about a dance, then?
374
00:26:32,000 --> 00:26:35,402
- Oh, good gracious, I'm no dancer.
- Well, neither am I,
375
00:26:35,440 --> 00:26:38,842
but I wouldn't mind giving it a go.
If you promise not to laugh?
376
00:26:38,880 --> 00:26:42,851
Well, if you promise not to arrest me
for common assault
377
00:26:42,880 --> 00:26:46,407
when I tread all over your toes.
I might be some time.
378
00:26:46,440 --> 00:26:48,761
TTFN!
379
00:26:51,880 --> 00:26:54,281
# ...Elevator roll... #
380
00:26:54,320 --> 00:26:57,085
Don't look now. Blond, six four,
381
00:26:57,120 --> 00:27:00,124
dark jacket,
over by the door at ten to twelve.
382
00:27:00,160 --> 00:27:04,449
I'm in love. I'll be back in five minutes
when I've seduced him into asking me out.
383
00:27:04,480 --> 00:27:06,005
I thought you'd agreed to go on a date
384
00:27:06,040 --> 00:27:08,361
with that dark-haired chap
you danced with earlier?
385
00:27:08,400 --> 00:27:10,971
Obviously I'll be careful
not to overbook myself.
386
00:27:11,000 --> 00:27:12,490
# ...Second floor socks
387
00:27:12,520 --> 00:27:14,488
# Third floor dresses
Oh, my head, it rocks
388
00:27:14,520 --> 00:27:16,648
# Elevator rock
389
00:27:16,680 --> 00:27:19,126
# Elevator roll
390
00:27:19,160 --> 00:27:20,321
# Elevator rock
391
00:27:20,360 --> 00:27:24,490
# Elevator roll
392
00:27:24,520 --> 00:27:25,965
# Buzzin' all day, buzzin' all night
393
00:27:26,000 --> 00:27:28,606
# Floors to the left
and floors to the right
394
00:27:28,640 --> 00:27:32,167
# You can keep
"See you later, alligator"
395
00:27:32,200 --> 00:27:35,124
# I got my elevator
Elevator rock
396
00:27:35,160 --> 00:27:39,722
# Elevator roll. #
397
00:27:50,400 --> 00:27:51,401
(SHE KNOCKS ON DOOR)
398
00:27:51,440 --> 00:27:53,488
Come in.
399
00:27:54,640 --> 00:27:56,165
I can't sleep.
400
00:27:56,200 --> 00:27:58,043
The toxaemia case?
401
00:28:03,040 --> 00:28:07,921
I haven't mentioned it before,
but she came into the clinic,
402
00:28:07,960 --> 00:28:11,760
last week, before her regular
doctor's appointment.
403
00:28:11,800 --> 00:28:13,006
I was a bit short with her
404
00:28:13,040 --> 00:28:15,247
and she left before I had the time
to book her in.
405
00:28:15,280 --> 00:28:17,487
That wouldn't have made any difference
in a case like this, Cynthia.
406
00:28:17,520 --> 00:28:21,286
- I know, but I can't help thinking...
- Then don't.
407
00:28:21,320 --> 00:28:24,130
Who knows why these things happen?
408
00:28:27,320 --> 00:28:28,765
Her poor husband, David.
409
00:28:28,800 --> 00:28:30,723
He's so devoted to her.
410
00:28:33,520 --> 00:28:35,363
You have to be brave to be in love,
don't you?
411
00:28:35,400 --> 00:28:39,485
I mean, knowing that your heart may get
broken at some point along the way.
412
00:28:42,560 --> 00:28:44,767
Yes, I suppose so.
413
00:28:44,800 --> 00:28:49,806
He spent years being frightened and lonely
because he's much older than her.
414
00:28:49,840 --> 00:28:52,207
They hardly had any time together
415
00:28:52,240 --> 00:28:56,211
and yet, he said that she made
his life truly meaningful.
416
00:28:56,240 --> 00:28:59,722
Love doesn't seem to adhere
to time or boundaries, does it?
417
00:29:00,960 --> 00:29:02,121
It just is.
418
00:29:04,720 --> 00:29:06,802
I didn't know you were such a romantic.
419
00:29:08,640 --> 00:29:10,563
Neither did I.
420
00:29:12,960 --> 00:29:14,200
Jenny
421
00:29:15,560 --> 00:29:16,846
What?
422
00:29:16,880 --> 00:29:21,010
We have a duty to live every moment
the best we can.
423
00:29:21,040 --> 00:29:23,805
I mean, really live it.
424
00:29:23,840 --> 00:29:26,002
Even if it means getting hurt
425
00:29:26,040 --> 00:29:29,328
Otherwise, what's the point?
426
00:29:30,440 --> 00:29:33,523
We mustn't let fear stop us.
427
00:29:34,760 --> 00:29:36,046
No.
428
00:29:43,680 --> 00:29:46,126
I'm back, Shirl. Where's my girl, then?
429
00:29:46,160 --> 00:29:48,401
- Did you remember to get the milk?
- Course I did.
430
00:29:48,440 --> 00:29:50,761
I called in at the allotments
to say hello to Arthur.
431
00:29:50,800 --> 00:29:51,801
How's he doing?
432
00:29:51,840 --> 00:29:54,923
Good. He was asking all about the baby.
Where is she?
433
00:29:54,960 --> 00:29:56,530
Out in the pram in the fresh air.
434
00:29:56,560 --> 00:29:59,040
You passed her on your way in,
you great daft sod.
435
00:30:02,720 --> 00:30:05,644
- Mum, is she with you?
- Who?
436
00:30:05,680 --> 00:30:07,489
The baby, have you got the baby?
437
00:30:07,520 --> 00:30:09,682
- What are you talking about?
- The baby, Mum!
438
00:30:09,720 --> 00:30:12,087
Have you seen my baby?
439
00:30:12,120 --> 00:30:13,690
- She was in her pram
- No, love, sorry.
440
00:30:13,720 --> 00:30:17,486
Please, someone help us.
Someone's taken our baby.
441
00:30:17,520 --> 00:30:19,648
(SCREAMS)
442
00:30:19,680 --> 00:30:22,411
Gillian! Gillian!
443
00:30:24,760 --> 00:30:25,761
Police!
444
00:30:31,280 --> 00:30:35,330
Excuse me, stop.
Sorry, have you seen...?
445
00:30:37,000 --> 00:30:39,571
I need to ask your thoughts
on Shirley Redmond's mental state.
446
00:30:41,400 --> 00:30:43,289
She's been ill recently, hasn't she?
447
00:30:43,320 --> 00:30:47,405
I'm not exactly sure
what you're getting at, Constable?
448
00:30:48,440 --> 00:30:50,647
There have been a few questions raised,
I'm afraid.
449
00:30:50,680 --> 00:30:53,411
About what, specifically?
450
00:30:53,440 --> 00:30:55,329
Her behaviour as a mother.
451
00:30:55,360 --> 00:30:57,567
According to a neighbour,
she's been acting strange
452
00:30:57,600 --> 00:30:59,568
since she suffered a stillbirth
two years ago.
453
00:30:59,600 --> 00:31:01,170
Eileen Blake!
454
00:31:01,200 --> 00:31:04,124
If she's not careful, she'll feel
the toe of my boot right up...
455
00:31:04,160 --> 00:31:07,448
Sister Evangelina
delivered that poor child.
456
00:31:07,480 --> 00:31:09,642
Shirley suffered as any mother would.
457
00:31:09,680 --> 00:31:11,648
She wasn't herself for a while.
458
00:31:11,680 --> 00:31:15,605
I assure you, Constable Noakes,
that you are wasting your time
459
00:31:15,640 --> 00:31:17,369
following that line of enquiry.
460
00:31:19,320 --> 00:31:21,322
She was overheard stating
she wanted to hurt her baby.
461
00:31:21,360 --> 00:31:24,204
- Rubbish!
- That's utterly ridiculous!
462
00:31:25,640 --> 00:31:29,531
You were heard at the clinic saying
you wanted to throttle your child.
463
00:31:30,680 --> 00:31:31,761
I didn't mean it!
464
00:31:33,120 --> 00:31:34,326
I love her.
465
00:31:34,360 --> 00:31:36,601
I wouldn't hurt her for the world.
466
00:31:44,440 --> 00:31:47,728
- How are we?
- Bearing up.
467
00:31:47,760 --> 00:31:50,161
Thank God Margaret's a fighter.
468
00:31:50,200 --> 00:31:52,771
Could I ask you a favour, Nurse?
469
00:31:52,800 --> 00:31:54,848
A favour?
470
00:31:54,880 --> 00:31:57,201
I need some things from home.
471
00:31:57,240 --> 00:32:02,007
A razor, a few toiletries,
a clean shirt, that sort of thing.
472
00:32:02,040 --> 00:32:03,849
I don't want to leave her.
473
00:32:03,880 --> 00:32:05,484
Please.
474
00:32:05,520 --> 00:32:08,444
If I make a list and write down
the address, could you?
475
00:32:08,480 --> 00:32:11,563
Yes. Yes, of course.
476
00:32:11,600 --> 00:32:13,602
Thank you.
477
00:33:00,360 --> 00:33:02,362
Thank you very much, madam.
478
00:33:11,200 --> 00:33:15,250
Best get these
out of the way before she wakes.
479
00:33:15,280 --> 00:33:18,807
Are you sure you'll be able to cam! them
back to Nonnatus, Sister?
480
00:33:18,840 --> 00:33:21,525
I'll be absolutely fine, Nurse Lee.
481
00:33:21,560 --> 00:33:24,404
When they're dry,
Sister Evangelina will pick them up.
482
00:33:24,440 --> 00:33:27,284
I've never seen her so upset.
483
00:33:27,320 --> 00:33:32,406
You must remain strong if you're to stay
here for the night and give some comfort
484
00:33:32,440 --> 00:33:34,363
The situation can only be served
485
00:33:34,400 --> 00:33:37,165
by someone with a clear head
and an open heart
486
00:33:37,200 --> 00:33:41,364
You are a good nurse.
I trust you will rise to the occasion.
487
00:33:41,400 --> 00:33:43,448
I'll do my best, Sister.
488
00:33:43,480 --> 00:33:45,164
I have even! faith in you.
489
00:33:48,600 --> 00:33:50,204
If you hear any news,
490
00:33:50,240 --> 00:33:53,403
- call Nonnatus House right away.
- I will.
491
00:33:56,200 --> 00:34:00,205
Ron? Have you found her?
Have you brought her back?
492
00:34:00,240 --> 00:34:01,685
No, love.
493
00:34:03,360 --> 00:34:08,002
I want her back home, now.
I want my Gillian back home.
494
00:34:15,480 --> 00:34:17,482
She's alive.
495
00:34:18,800 --> 00:34:20,404
I know she is.
496
00:34:26,840 --> 00:34:29,002
Her milk.
497
00:34:34,080 --> 00:34:36,401
Come with me, Shirley.
498
00:34:38,520 --> 00:34:40,488
Come on.
499
00:34:43,440 --> 00:34:46,523
Gladys, can you see that Ron
gets a hot drink inside him?
500
00:34:46,560 --> 00:34:48,050
Of course I will. Yeah.
501
00:34:53,920 --> 00:34:56,844
(WOMAN HUMS, BABY GURGLES)
502
00:35:11,120 --> 00:35:13,327
Take it.
503
00:35:13,360 --> 00:35:15,727
- Take it!
- (BABY CRIES)
504
00:35:15,760 --> 00:35:19,003
The pains will stop if you take it.
505
00:35:19,040 --> 00:35:22,123
- I know how it feels, see.
- (BABY WAILS)
506
00:35:22,160 --> 00:35:25,289
You're not sick, you're just hungry!
507
00:35:25,320 --> 00:35:28,927
- Now take the bloody milk, will ya!
- (GLASS SMASHES)
508
00:35:28,960 --> 00:35:32,567
Oh, Peggy, is Fred here?
I've got a ghastly puncture.
509
00:35:32,600 --> 00:35:34,204
Um, he's in the garden, I think.
510
00:35:34,240 --> 00:35:38,484
Righty-ho.
Oh, any news on the Redmond baby?
511
00:35:38,520 --> 00:35:40,249
I'm afraid not.
512
00:35:41,720 --> 00:35:44,644
"The worldly life grows down apace:
513
00:35:44,680 --> 00:35:49,561
"But does the milk that's drawn from
the cow go back to the bullock?"
514
00:35:49,600 --> 00:35:52,331
Sorry, Sister?
515
00:35:52,360 --> 00:35:56,331
Sister Monica Joan has been talking
about the mystic poets.
516
00:35:57,920 --> 00:35:59,206
What's all this for?
517
00:35:59,240 --> 00:36:01,846
People have been going out
searching for that baby
518
00:36:01,880 --> 00:36:04,884
the moment they get home from work.
We thought we'd offer some refreshments.
519
00:36:04,920 --> 00:36:08,003
"A barren cow
gives birth to a bullock..."
520
00:36:08,040 --> 00:36:11,886
Sister Monica Joan, please!
521
00:36:18,040 --> 00:36:19,883
They're all talking about me.
522
00:36:19,920 --> 00:36:22,207
They think I've done something bad.
523
00:36:22,240 --> 00:36:25,642
Let 'em. We know the truth, love.
524
00:36:25,680 --> 00:36:29,127
I don't know how much more of this
I can take.
525
00:36:32,400 --> 00:36:35,404
Try and stay with it, Shirl.
526
00:36:35,440 --> 00:36:37,249
Please. For me.
527
00:36:37,280 --> 00:36:38,645
(KNOCK AT DOOR)
528
00:36:48,440 --> 00:36:50,841
Thought you might need a few things.
529
00:36:50,880 --> 00:36:53,360
You didn't have to go
to all that trouble, Nurse.
530
00:36:53,400 --> 00:36:55,641
I didn't. It was Sister Julienne.
531
00:36:57,040 --> 00:36:59,122
Besides, I wanted to come.
532
00:37:27,640 --> 00:37:29,608
She doesn't like it when I haven't shaved.
533
00:37:42,520 --> 00:37:44,682
There, darling,
534
00:37:44,720 --> 00:37:46,609
smooth enough for you?
535
00:37:48,120 --> 00:37:49,326
Do I pass the test?
536
00:37:54,160 --> 00:37:58,688
They want your permission
to take Margaret's wedding ring off.
537
00:37:58,720 --> 00:38:01,451
I've already told them
she'd never forgive me.
538
00:38:01,480 --> 00:38:03,005
She swore to never take it off.
539
00:38:05,040 --> 00:38:08,362
- I can do it, if you prefer.
- No.
540
00:38:09,760 --> 00:38:12,366
The doctor doesn't seem
to think you understand
541
00:38:12,400 --> 00:38:15,244
the severity of the situation.
542
00:38:15,280 --> 00:38:17,726
Please, listen to me.
543
00:38:19,160 --> 00:38:21,003
We can only make her comfortable.
544
00:38:21,040 --> 00:38:22,371
Nothing more.
545
00:38:23,840 --> 00:38:26,571
She is dying, Mr Jones.
546
00:38:27,680 --> 00:38:31,082
You don't know my wife.
You don't know her strength.
547
00:38:31,120 --> 00:38:35,603
Her body is failing
and it will keep on failing.
548
00:38:35,640 --> 00:38:39,964
I'm sorry, but nothing can prevent that
from happening.
549
00:38:42,680 --> 00:38:44,284
I want to look after her.
550
00:38:45,800 --> 00:38:47,928
I want to do everything for her.
551
00:38:51,800 --> 00:38:54,246
She's my soul mate.
That's why she's still here with me.
552
00:38:54,280 --> 00:38:56,965
But she's suffering, Mr Jones.
553
00:39:02,560 --> 00:39:06,451
Some people...need permission to die...
554
00:39:07,680 --> 00:39:10,081
...from those that they love the most.
555
00:39:47,640 --> 00:39:49,210
Do it now, then.
556
00:39:50,560 --> 00:39:52,403
Cut the ring off now.
557
00:40:04,920 --> 00:40:06,126
(METALLIC CLICK)
558
00:40:31,120 --> 00:40:33,407
I've found something.
559
00:40:33,440 --> 00:40:35,010
I've found something.
560
00:40:39,360 --> 00:40:42,807
It's Gillian's. I know it.
561
00:40:48,400 --> 00:40:51,609
I'm sorry, but I need you to tell me.
562
00:40:53,200 --> 00:40:54,645
Is it hers?
563
00:40:56,800 --> 00:40:59,167
It's the one you made her, isn't it?
564
00:41:02,960 --> 00:41:05,042
It's part of a matching set.
565
00:41:18,760 --> 00:41:21,889
(BABY CRIES)
566
00:41:26,360 --> 00:41:28,727
You've got to stay here for a while.
567
00:41:30,720 --> 00:41:33,530
Mammy has to go to work, my angel.
568
00:41:33,560 --> 00:41:37,167
Otherwise we'll starve, won't we?
569
00:41:41,320 --> 00:41:43,721
Are you looking for company, mister?
570
00:41:43,760 --> 00:41:47,446
I'm very reasonable...honest.
571
00:42:46,360 --> 00:42:50,081
Sorry to hear about
your toxaemia patient, Cynthia.
572
00:42:50,120 --> 00:42:52,407
- It's an awful way to go.
- Yes.
573
00:42:52,440 --> 00:42:56,286
- How's the husband?
- As you'd imagine.
574
00:42:56,320 --> 00:42:58,402
- They were soul mates.
- You don't actually believe
575
00:42:58,440 --> 00:43:00,249
in the notion of soul mates, do you?
576
00:43:00,280 --> 00:43:02,726
Yes, I think I do.
577
00:43:02,760 --> 00:43:04,046
Oh, you are kidding me!
578
00:43:04,080 --> 00:43:07,402
- What romantic tosh!
- Oh, do be quiet!
579
00:43:07,440 --> 00:43:09,283
Not everyone feels as you do.
580
00:43:09,320 --> 00:43:11,448
(TELEPHONE RINGS)
581
00:43:11,480 --> 00:43:13,801
All right?
582
00:43:15,000 --> 00:43:18,243
Yes, we were just
talking about soul mates.
583
00:43:18,280 --> 00:43:21,921
"Soul mates".
Rather like the sound of that.
584
00:44:00,000 --> 00:44:01,445
(BELL JANGLES)
585
00:44:04,600 --> 00:44:05,681
Any news?
586
00:44:05,720 --> 00:44:07,245
No. It's Shirley.
587
00:44:07,280 --> 00:44:10,966
- We've had the doctors out, but...
- What's happened?
588
00:44:11,000 --> 00:44:15,449
Well, she's stopped talking again.
She's had a funny turn. just stares.
589
00:44:15,480 --> 00:44:17,289
I'll be there as soon as I can.
590
00:44:26,960 --> 00:44:29,725
And blaming yourself won't do any good.
591
00:44:33,400 --> 00:44:35,482
Now, listen to me.
592
00:44:35,520 --> 00:44:40,003
Ron is not strong.
That's why he chose you.
593
00:44:40,040 --> 00:44:42,805
And you won't do anybody any good
like this.
594
00:44:47,680 --> 00:44:52,322
It was love that brought
Gillian to you, remember?
595
00:44:52,360 --> 00:44:55,489
And whatever happens,
you will only find peace
596
00:44:55,520 --> 00:45:00,890
by loving those that need you,
and Ron needs you.
597
00:45:03,520 --> 00:45:07,161
Am I going to have to whisper in your ear
until the sun goes down?
598
00:45:07,200 --> 00:45:10,170
Because my backside
is starting to go numb.
599
00:45:40,400 --> 00:45:42,641
Oi! Oi! Stop her!
600
00:45:42,680 --> 00:45:44,284
Oi!Oi!
601
00:45:44,320 --> 00:45:45,606
Stop her!
602
00:45:48,080 --> 00:45:50,128
Police!
603
00:45:50,160 --> 00:45:52,447
Police! Police!
604
00:45:56,400 --> 00:45:58,482
Don't you people have
any sense of decency?
605
00:45:58,520 --> 00:46:00,761
MAN: Do you know anything
about the missing baby?
606
00:46:00,800 --> 00:46:03,451
Go away. Go on, go away.
607
00:46:03,480 --> 00:46:06,051
It's Nurse Lee.
608
00:46:06,080 --> 00:46:10,051
Mrs Redmond, what can you tell us
about the missing baby?
609
00:46:12,240 --> 00:46:14,561
I should take the dog out
when your mum gets back.
610
00:46:14,600 --> 00:46:18,207
Poor thing doesn't know
whether he's coming or going.
611
00:46:18,240 --> 00:46:22,564
I could stay for another ten minutes,
if it's any help?
612
00:46:26,080 --> 00:46:27,127
(DOG BARKS)
613
00:46:32,080 --> 00:46:35,050
I really can't imagine
what you're going through.
614
00:46:37,880 --> 00:46:40,201
If there was anything I could do...
615
00:46:40,240 --> 00:46:44,529
You know, I didn't realise how much
my mum loved me till I was a mum.
616
00:46:46,640 --> 00:46:49,849
It's the kind of love
that only goes one way.
617
00:46:49,880 --> 00:46:51,006
Forward.
618
00:46:52,200 --> 00:46:54,771
Only realise that
when you've had your own.
619
00:46:54,800 --> 00:46:58,009
When it's too late to change your mind.
620
00:47:01,120 --> 00:47:04,090
I know what they mean now,
when they say love hurts.
621
00:47:05,760 --> 00:47:07,125
Can't have one without the other.
622
00:47:08,520 --> 00:47:09,760
Not ever.
623
00:47:11,680 --> 00:47:16,049
Yet we keep on doing it again and again.
624
00:47:17,440 --> 00:47:18,965
I wonder why.
625
00:47:27,360 --> 00:47:30,648
Before you turn off towards Market Street
and that new estate, that's where she is.
626
00:47:30,680 --> 00:47:31,966
Right. Come on.
627
00:47:34,080 --> 00:47:35,570
(BABY WHIMPERS)
628
00:47:39,760 --> 00:47:42,650
We've got to stay strong now,
Kathleen.
629
00:47:42,680 --> 00:47:44,045
It's the only way.
630
00:47:45,080 --> 00:47:47,651
We've only got each other.
631
00:47:47,680 --> 00:47:51,571
It'll be all right
now we're together again.
632
00:47:51,600 --> 00:47:53,364
She doesn't look right in the head.
633
00:47:53,400 --> 00:47:55,368
- How's the baby?
- I only got a quick look.
634
00:47:55,400 --> 00:47:58,131
- I don't know if it's alive, or...
- There's one way to find out.
635
00:48:00,320 --> 00:48:03,961
MATURE JENNY: I didn't know it,
but as I walked into the warehouse,
636
00:48:04,000 --> 00:48:06,606
I stepped through a door
into the past.
637
00:48:09,040 --> 00:48:11,168
There were ghosts in these shadows.
638
00:48:12,760 --> 00:48:14,444
The ghosts of an encounter
639
00:48:14,480 --> 00:48:18,724
where love had fried and failed.
640
00:48:22,240 --> 00:48:23,321
Hello there?
641
00:48:24,720 --> 00:48:26,006
MARY: Get away.
642
00:48:31,520 --> 00:48:33,727
Don't be afraid. I'm a nurse.
643
00:48:36,280 --> 00:48:39,045
If you or your baby are hurt, I can help.
644
00:48:39,080 --> 00:48:43,085
Get away. My Kathleen is back safe
where she belongs now.
645
00:48:45,240 --> 00:48:46,401
I know her.
646
00:48:51,240 --> 00:48:52,241
Stay here.
647
00:48:54,680 --> 00:48:56,205
Who's there?
648
00:48:57,680 --> 00:48:59,887
Don't come any closer.
649
00:48:59,920 --> 00:49:01,843
Mary?
650
00:49:01,880 --> 00:49:05,202
Mary, it's Jenny Lee. Remember?
651
00:49:07,320 --> 00:49:10,005
You stay away from us.
652
00:49:10,040 --> 00:49:11,565
You hear me?
653
00:49:11,600 --> 00:49:14,365
I swear I won't get too close.
654
00:49:17,320 --> 00:49:20,767
I'd like to see your face. And the baby's.
655
00:49:22,240 --> 00:49:24,481
To make sure you're both well.
656
00:49:33,840 --> 00:49:39,244
- Mary?
- I won't let anyone take her again.
657
00:49:39,280 --> 00:49:40,691
I'll die first.
658
00:49:42,480 --> 00:49:44,721
Let me see her face.
659
00:49:44,760 --> 00:49:47,366
I'll stay right here.
660
00:49:59,120 --> 00:50:02,681
Can you see how she's a little floppy
in your arms?
661
00:50:05,040 --> 00:50:06,849
That's because she needs water.
662
00:50:06,880 --> 00:50:10,805
We have to get some liquids into her
very soon, or she might die.
663
00:50:10,840 --> 00:50:14,686
I can take care of Kathleen
better than anyone. I love her.
664
00:50:14,720 --> 00:50:17,121
Yes.
665
00:50:17,160 --> 00:50:19,811
I only want to be a good mother.
666
00:50:22,240 --> 00:50:25,528
It's something I can be good at.
667
00:50:25,560 --> 00:50:29,360
It's my real purpose. I'm sure of it.
668
00:50:32,080 --> 00:50:34,890
Mary, please listen to me.
669
00:50:37,360 --> 00:50:39,727
That baby isn't yours.
670
00:50:42,040 --> 00:50:44,281
But look at the way she looks at me.
671
00:50:46,560 --> 00:50:49,211
Isn't that the way
a child looks at its mother?
672
00:50:54,120 --> 00:50:57,966
Remember how much it hurt when
Kathleen got taken away from you.
673
00:50:58,000 --> 00:51:00,128
Stop saying such terrible things.
674
00:51:00,160 --> 00:51:03,403
That baby's mother is going through
exactly the same thing right now.
675
00:51:03,440 --> 00:51:05,329
I'll kill myself...
676
00:51:05,360 --> 00:51:07,488
as God is my judge.
677
00:51:09,240 --> 00:51:13,290
Mary, your baby...is safe.
678
00:51:14,800 --> 00:51:18,043
It's well looked after. She's loved.
679
00:51:19,520 --> 00:51:21,488
This baby could die now.
680
00:51:32,680 --> 00:51:34,409
What's her name?
681
00:51:35,760 --> 00:51:37,171
Gillian.
682
00:51:37,200 --> 00:51:39,646
Gillian Redmond.
683
00:51:40,720 --> 00:51:43,121
She doesn't look like a Gillian to me.
684
00:51:45,160 --> 00:51:47,162
And the mammy?
685
00:51:47,200 --> 00:51:49,487
Is she a nice woman?
686
00:51:50,640 --> 00:51:52,130
She is.
687
00:51:53,440 --> 00:51:56,046
She's in a terrible state.
688
00:51:57,720 --> 00:52:00,849
Does she have a decent husband
with a good job?
689
00:52:02,040 --> 00:52:04,850
This "mammy in a terrible state"?
690
00:52:06,960 --> 00:52:08,041
Yes.
691
00:52:08,080 --> 00:52:13,166
Jesus, Mary and Joseph,
she's got it all, hasn't she?
692
00:52:14,680 --> 00:52:16,330
Lucky bitch!
693
00:52:17,440 --> 00:52:20,523
That baby's mother
is pining after her child.
694
00:52:20,560 --> 00:52:22,403
You know what a terrible feeling that is.
695
00:52:22,440 --> 00:52:27,287
I knew all along this wasn't my Kathleen.
I did. I knew.
696
00:52:29,080 --> 00:52:31,128
My Kathleen's prettier.
697
00:52:34,680 --> 00:52:37,923
But this one's got
something about her too.
698
00:52:39,880 --> 00:52:41,723
Let me have her.
699
00:52:44,120 --> 00:52:46,202
She needs water.
700
00:52:46,240 --> 00:52:48,242
Just one more minute.
701
00:52:51,400 --> 00:52:55,200
Let me take enough
to help me through the rest of it.
702
00:54:46,800 --> 00:54:48,040
Mary...
703
00:54:59,080 --> 00:55:00,286
How is she?
704
00:55:00,320 --> 00:55:01,367
Pitiful.
705
00:55:01,400 --> 00:55:04,802
I understand what Mary did
was an awful thing,
706
00:55:04,840 --> 00:55:07,491
but if she goes to prison
she won't get any help at all.
707
00:55:07,520 --> 00:55:11,286
And worse, she'll have never had
anyone to speak for her.
708
00:55:11,320 --> 00:55:13,527
Not in the whole of her life.
709
00:55:16,560 --> 00:55:19,609
Let me get this straight, Sister.
710
00:55:19,640 --> 00:55:22,849
You want us to ask for leniency
for the evil that stole our baby?
711
00:55:22,880 --> 00:55:24,484
Mary is a very sick young woman.
712
00:55:24,520 --> 00:55:26,921
Well, she'd swing
if I had anything to do with it.
713
00:55:26,960 --> 00:55:28,849
I'd put the noose around her neck myself.
714
00:55:28,880 --> 00:55:32,680
She's barely 16.
Her own baby was taken for adoption
715
00:55:32,720 --> 00:55:35,200
and her mental health broke down.
716
00:55:36,240 --> 00:55:40,325
I think you'd best leave
before I say something out of turn.
717
00:55:42,640 --> 00:55:44,404
Ron's right.
718
00:55:44,440 --> 00:55:47,523
Of course it's only you here
that knows the weight of such pain.
719
00:55:47,560 --> 00:55:51,565
There's no words can describe it.
Some say it's a kind of madness.
720
00:55:51,600 --> 00:55:55,241
And I would have thought worthy
of anyone's compassion.
721
00:55:55,280 --> 00:55:59,001
All right, that's enough. Leave.
722
00:56:09,600 --> 00:56:11,523
Sister Evangelina.
723
00:56:12,920 --> 00:56:15,491
What do you want me to say to the police?
724
00:56:24,600 --> 00:56:25,886
Nurse Miller.
725
00:56:31,600 --> 00:56:35,161
MATURE JENNY: Nurses often receive
tokens of appreciation
726
00:56:35,200 --> 00:56:37,965
from patients or their loved ones.
727
00:56:38,000 --> 00:56:41,129
David Jones sent Cynthia a note
728
00:56:41,160 --> 00:56:43,401
and a long-playing record.
729
00:57:04,720 --> 00:57:09,965
The exquisite music was heard
throughout Nonnafus House.
730
00:57:10,000 --> 00:57:13,163
And its message touched
our whole community,
731
00:57:13,200 --> 00:57:15,362
for just as the swan's last song
732
00:57:15,400 --> 00:57:18,165
is the sweetest of its life,
733
00:57:18,200 --> 00:57:23,445
so loss is made endurable by love,
734
00:57:23,480 --> 00:57:29,522
and it is love
that will echo through eternity.
735
00:57:51,000 --> 00:57:54,561
Fancy getting out of the East End
for a bit? What do you think?
736
00:57:57,440 --> 00:58:01,445
You've got a lot more pig
than you bargained for. She's pregnant.
737
00:58:01,480 --> 00:58:03,289
Oh, give me strength, O Lord.
738
00:58:03,320 --> 00:58:05,129
Frank?
739
00:58:05,160 --> 00:58:07,731
It's my Frank. He's took bad.
740
00:58:07,760 --> 00:58:10,525
Please, Sister, please come quick.
741
00:58:10,560 --> 00:58:14,804
My mother insists on meeting the woman
I can't stop talking about.
742
00:58:14,840 --> 00:58:19,528
What do I do, Sister?
How do I be without him?
743
00:58:19,560 --> 00:58:22,131
He was everything to me, except mine.
744
00:58:23,240 --> 00:58:25,288
You look at me and there's someone else
you want to see.
745
00:58:27,600 --> 00:58:29,648
♪Love me
746
00:58:29,680 --> 00:58:33,890
♪ Love me completely
747
00:58:33,920 --> 00:58:37,163
♪ Now and for ever
748
00:58:37,200 --> 00:58:46,484
♪ As I love you. ♪56592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.