Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:20,920 --> 00:00:22,920
[SOFT MUSIC PLAYING]
3
00:00:26,400 --> 00:00:36,320
[SINGING] Our life was filled
with melody.
4
00:00:36,360 --> 00:00:37,840
And it all comes lately.
5
00:00:40,400 --> 00:00:43,640
My voice was filled with
yearning.
6
00:00:48,960 --> 00:00:52,800
That's not all.
7
00:00:52,840 --> 00:00:54,680
There's something else.
8
00:00:57,000 --> 00:00:57,880
No.
9
00:00:57,920 --> 00:00:58,800
That's not all.
10
00:01:02,720 --> 00:01:05,160
There's something else.
11
00:01:05,200 --> 00:01:10,120
Every word was in my ear.
12
00:01:10,160 --> 00:01:14,680
And every note was crystal
clear.
13
00:01:14,720 --> 00:01:15,600
Oh.
14
00:01:24,080 --> 00:01:27,960
PRIEST: With these waters as the
early fathers that are holders
15
00:01:28,000 --> 00:01:34,080
of our brethren's faith, invite
me to baptize you
16
00:01:34,120 --> 00:01:38,680
in the name of the Father, and
of the Son,
17
00:01:38,720 --> 00:01:40,880
and of the Holy Spirit.
18
00:01:40,920 --> 00:01:42,360
Amen.
19
00:01:42,400 --> 00:01:43,880
[WATER GURGLING]
20
00:02:03,680 --> 00:02:06,120
MA STOKES: Welcome to the
brethren, daughter dear.
21
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
[ACOUSTIC MUSIC]
22
00:02:26,240 --> 00:02:30,400
Cattle dealing, jibes, and bats,
farmers meetings, and all that.
23
00:02:30,440 --> 00:02:33,520
It's man's business.
24
00:02:33,560 --> 00:02:36,400
She'd be better off tending to
the house with me at home.
25
00:02:36,440 --> 00:02:38,080
DA STOKES [VOICEOVER]: [SIGHS] I
was only thinking
26
00:02:38,120 --> 00:02:39,520
I'd given her a day out.
27
00:02:39,560 --> 00:02:41,680
MA STOKES: Not gallivanting off
to a cattle show, surely.
28
00:02:46,440 --> 00:02:50,640
Are you never going to let her
go her own way?
29
00:02:50,680 --> 00:02:51,880
Well, no.
30
00:02:51,920 --> 00:02:55,480
I wouldn't keep holed up at
home.
31
00:02:55,520 --> 00:02:57,880
It's not right.
32
00:02:57,920 --> 00:03:00,400
I mean, it's none of my
business,
33
00:03:00,440 --> 00:03:04,280
except that, well, Hazel were
asking, like, you know?
34
00:03:10,200 --> 00:03:11,720
[FOOTSTEPS]
35
00:03:21,080 --> 00:03:25,080
I mean, she's a grown up lady
now.
36
00:03:25,120 --> 00:03:31,920
Wanting out and about like any
young one nowadays.
37
00:03:31,960 --> 00:03:34,200
Aye.
38
00:03:34,240 --> 00:03:36,320
Nothing sinister in that.
39
00:03:36,360 --> 00:03:37,240
No.
40
00:03:37,280 --> 00:03:38,160
No indeed.
41
00:03:38,200 --> 00:03:39,120
No indeed.
42
00:03:39,160 --> 00:03:40,920
There isn't.
43
00:03:40,960 --> 00:03:42,720
PRIEST: The reading is taken
from Ezekiel
44
00:03:42,760 --> 00:03:46,960
chapter 16, verse 9.
45
00:03:47,000 --> 00:03:49,560
Then washed I thee with water.
46
00:03:49,600 --> 00:03:52,080
Yay, I thoroughly washed away
thy blood from thee,
47
00:03:52,120 --> 00:03:55,600
and I anointed thee with oil,
and thy renowned went forth
48
00:03:55,640 --> 00:03:57,240
among the heathen for thy beauty
for it
49
00:03:57,280 --> 00:03:59,800
was perfect through my
comeliness which I had put
50
00:03:59,840 --> 00:04:03,440
upon thee, sayeth the Lord God.
51
00:04:03,480 --> 00:04:05,560
But thou didst trust in thine
own beauty
52
00:04:05,600 --> 00:04:07,760
and playest the harlot because
of thy renown
53
00:04:07,800 --> 00:04:08,880
and pourest out thy
fornications--
54
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
[LAUGHS]
55
00:04:09,960 --> 00:04:11,520
PRIEST: --on everyone that
passed by.
56
00:04:11,560 --> 00:04:14,800
That was also taken of thy fair
jewels which I had given thee
57
00:04:14,840 --> 00:04:16,960
and made it to thyself images of
men that
58
00:04:17,000 --> 00:04:18,040
commits whoredom with them.
59
00:04:18,080 --> 00:04:19,400
[LAUGHS]
60
00:04:19,440 --> 00:04:21,040
PRIEST: Moreover, thou has taken
my sons and my daughters
61
00:04:21,080 --> 00:04:22,840
who now was born into me.
62
00:04:22,880 --> 00:04:25,720
And these has thou sacrificed
unto them to be devoured.
63
00:04:25,760 --> 00:04:26,920
Shh!
64
00:04:26,960 --> 00:04:28,560
PRIEST: Is this of thy ordinance
a small matter?
65
00:04:32,520 --> 00:04:33,400
Amen.
66
00:04:33,440 --> 00:04:36,320
Amen.
67
00:04:36,360 --> 00:04:38,880
[INAUDIBLE] was down the
rigging.
68
00:04:38,920 --> 00:04:39,800
All right.
69
00:04:43,760 --> 00:04:45,240
[ACOUSTIC MUSIC]
70
00:04:50,160 --> 00:04:52,080
[AMBIENT SOUNDS OF NATURE]
71
00:04:52,120 --> 00:04:53,160
HAZEL: Da!
72
00:04:53,200 --> 00:04:54,120
Da!
73
00:04:59,120 --> 00:05:00,040
Da!
74
00:05:03,000 --> 00:05:04,480
[COWS MOOING]
75
00:05:11,960 --> 00:05:13,240
RADIO ANNOUNCER: By the
Framework
76
00:05:13,280 --> 00:05:16,480
document is now hoped for as
negotiations continue
77
00:05:16,520 --> 00:05:18,000
on the subject of the
decommissioning
78
00:05:18,040 --> 00:05:19,240
of Ireland's [INAUDIBLE].
79
00:05:19,280 --> 00:05:21,720
There is as yet no formal
statement regarding
80
00:05:21,760 --> 00:05:23,600
the demobilization of troops.
81
00:05:23,640 --> 00:05:24,560
[CLICK]
82
00:05:25,880 --> 00:05:28,680
All your lifetime, this
nonsense has been going on.
83
00:05:28,720 --> 00:05:29,560
Aye.
84
00:05:29,600 --> 00:05:30,560
I reckon.
85
00:05:32,400 --> 00:05:33,720
MALACHY: Hold position.
86
00:05:33,760 --> 00:05:34,680
Starter flag, and they're off.
PADHAR: No, they're not.
87
00:05:34,720 --> 00:05:35,520
Green flag. MALACHY: Black flag.
88
00:05:35,560 --> 00:05:36,640
PADHAR: Yes, it is. MALACHY: No!
89
00:05:36,680 --> 00:05:37,320
PADHAR: Yes, it is. MALACHY: No,
it's not!
90
00:05:37,360 --> 00:05:38,160
PADHAR: Yes, yes. Go on.
91
00:05:38,200 --> 00:05:39,000
Go, go, go! - Go on, go, go, go!
92
00:05:39,040 --> 00:05:40,240
Black flag, black flag.
93
00:05:40,280 --> 00:05:41,640
Black blag, but Schumacher's
ignoring it.
94
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
He's ignoring it.
95
00:05:42,720 --> 00:05:43,880
[INAUDIBLE],, sliding up on the
inside.
96
00:05:43,920 --> 00:05:45,280
[INAUDIBLE] Schumacher went on.
97
00:05:45,320 --> 00:05:46,880
[INAUDIBLE] about to give way. -
And let's give way.
98
00:05:46,920 --> 00:05:47,760
[INAUDIBLE]
99
00:05:47,800 --> 00:05:49,120
Take the turn.
100
00:05:49,160 --> 00:05:50,880
Take the turn, and swing it
across that lane.
101
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
[INAUDIBLE] just got off.
102
00:05:52,400 --> 00:05:53,480
Well-timed turn [INAUDIBLE].
103
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Oh, my god!
104
00:05:54,560 --> 00:05:55,400
Oh, I just--
105
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Schumacher's off the course!
106
00:05:57,720 --> 00:05:59,320
Schumacher's off the course! -
Oh, that's a shake!
107
00:05:59,360 --> 00:06:00,480
That's a shake! That's a shake!
108
00:06:00,520 --> 00:06:01,520
- Yeah! - Fuck me!
109
00:06:01,560 --> 00:06:02,840
I'm Formula 1.
110
00:06:02,880 --> 00:06:04,360
Superior!
111
00:06:04,400 --> 00:06:07,120
AUCTIONEER: And before we get
this morning underway, I have
112
00:06:07,160 --> 00:06:10,080
been asked on by the Northern
Ireland Agricultural Committee,
113
00:06:10,120 --> 00:06:12,400
responsible every year for the
agricultural show
114
00:06:12,440 --> 00:06:14,160
here at Balmoral in the heart of
Belfast--
115
00:06:14,200 --> 00:06:15,160
MALACHY: Come on.
116
00:06:15,200 --> 00:06:15,800
She must have blown you around,
eh?
117
00:06:15,840 --> 00:06:17,080
You're bleary-eyed.
118
00:06:17,120 --> 00:06:18,440
PADHAR: For fuck's sake, I only
left her at home.
119
00:06:18,480 --> 00:06:19,360
MALACHY: Too pissed to make it
on her own, was she, eh?
120
00:06:19,400 --> 00:06:20,520
Aye.
121
00:06:20,560 --> 00:06:21,400
Far too pissed to make it with
me, anyroad.
122
00:06:21,440 --> 00:06:22,280
Boom, boom.
123
00:06:22,320 --> 00:06:23,360
You need passes there, boys?
124
00:06:34,440 --> 00:06:36,000
AUCTIONEER: This is the first
show to be held
125
00:06:36,040 --> 00:06:38,000
in times of peace in 25 years.
126
00:06:38,040 --> 00:06:40,880
As a result, we have a great
many visitors from overseas--
127
00:06:40,920 --> 00:06:42,400
MALACHY: OK, Padhar, what the
hell is this?
128
00:06:42,440 --> 00:06:43,520
You swore to me. - What?
129
00:06:43,560 --> 00:06:44,800
MALACHY: You swore this gig was
legit.
130
00:06:44,840 --> 00:06:46,280
Ah, don't be getting all
fucking twisted on me.
131
00:06:46,320 --> 00:06:48,320
It's just getting in that takes
a little bit of lubrication.
132
00:06:48,360 --> 00:06:49,880
AUCTIONEER: Welcome to the shows
and sales here
133
00:06:49,920 --> 00:06:52,520
today, where we should be
handling all manner of breeds
134
00:06:52,560 --> 00:06:53,800
across the day.
135
00:06:53,840 --> 00:06:55,840
I've seen some fine Simmental
and Angus, as well
136
00:06:55,880 --> 00:06:58,440
as some more usual Irish breeds
being [INAUDIBLE] this morning.
137
00:06:58,480 --> 00:06:59,320
PADHAR: Serious!
138
00:06:59,360 --> 00:07:00,240
Hold on.
139
00:07:00,280 --> 00:07:01,120
For Christ's sake.
140
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
[HORN HONKS]
141
00:07:02,200 --> 00:07:04,480
PADHAR: Jesus Christ, for fuck's
sake.
142
00:07:04,520 --> 00:07:05,640
MALACHY: Get off, get off, get
off!
143
00:07:05,680 --> 00:07:06,400
PADHAR: Fucking mad cows
everywhere.
144
00:07:06,440 --> 00:07:07,280
Jesus!
145
00:07:07,320 --> 00:07:08,840
[COWS MOOING]
146
00:07:08,880 --> 00:07:11,320
Whoa, come on, come on!
147
00:07:11,360 --> 00:07:14,400
[SCREAMS] Ah!
148
00:07:14,440 --> 00:07:15,320
No!
149
00:07:18,400 --> 00:07:19,280
Oh.
150
00:07:23,840 --> 00:07:24,720
No.
151
00:07:32,560 --> 00:07:33,440
Jesus Christ.
152
00:07:38,520 --> 00:07:40,080
AUCTIONEER: We start the bidding
this morning.
153
00:07:40,120 --> 00:07:42,200
So welcome here to the sale
today.
154
00:07:42,240 --> 00:07:45,760
And we start off with a beast
from the Glen's country.
155
00:07:45,800 --> 00:07:48,240
And I believe an opening bid of
2,000 guineas
156
00:07:48,280 --> 00:07:50,880
is what is being sought today by
farmer O'Reilly.
157
00:07:50,920 --> 00:07:52,680
And I'm not going to sell it if
we don't get any more.
158
00:07:52,720 --> 00:07:53,600
600 guineas.
159
00:07:53,640 --> 00:07:55,160
I hear 600. And if there's--
160
00:07:55,200 --> 00:07:55,880
- There you go. - Thank you.
161
00:07:55,920 --> 00:07:57,360
Thank you, aye.
162
00:07:57,400 --> 00:07:59,120
AUCTIONEER: I wouldn't be sure
we've even met the reserve.
163
00:07:59,160 --> 00:08:00,880
Do I hear any more, any more
than, yes, 70.
164
00:08:00,920 --> 00:08:01,800
And 80.
165
00:08:01,840 --> 00:08:02,680
I hear--
166
00:08:02,720 --> 00:08:04,040
Would you like a hot dog?
167
00:08:04,080 --> 00:08:05,560
Yes, 680 guineas.
168
00:08:05,600 --> 00:08:08,800
I'll treat you.
169
00:08:08,840 --> 00:08:10,360
AUCTIONEER: That's 720.
170
00:08:10,400 --> 00:08:14,000
That's 720 guineas, and 25, and
30.
171
00:08:14,040 --> 00:08:15,440
I hear 30. 35, 35.
172
00:08:15,480 --> 00:08:16,600
I hear 735.
173
00:08:16,640 --> 00:08:17,520
JACOBS: We'll have two.
174
00:08:17,560 --> 00:08:18,400
Red or brown?
175
00:08:18,440 --> 00:08:19,320
Hm?
176
00:08:19,360 --> 00:08:20,320
Ketchup or Worcester?
177
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Hazel?
178
00:08:21,400 --> 00:08:22,360
As in the nuts?
179
00:08:22,400 --> 00:08:24,680
Nuts all here, so nuts can't
breathe.
180
00:08:24,720 --> 00:08:25,600
One.
181
00:08:25,640 --> 00:08:27,000
Here.
182
00:08:27,040 --> 00:08:28,400
Ketchup's fine.
183
00:08:28,440 --> 00:08:29,680
MALACHY: Fine.
184
00:08:29,720 --> 00:08:30,640
Two.
185
00:08:32,560 --> 00:08:35,200
It was a bit rough on you this
morning,
186
00:08:35,240 --> 00:08:36,480
the car horn making that animal
start.
187
00:08:36,520 --> 00:08:37,960
AUCTIONEER: And if we could
start
188
00:08:38,000 --> 00:08:39,680
the bidding for the [INAUDIBLE]
now, ladies and gentlemen--
189
00:08:39,720 --> 00:08:42,920
[MUSIC - MIKE SCOTT, "SHE IS SO
BEAUTIFUL"]
190
00:08:56,280 --> 00:08:58,960
[SINGING] She is so beautiful.
191
00:09:03,240 --> 00:09:08,320
I've got no words to describe
the way
192
00:09:08,360 --> 00:09:10,400
she makes me feel inside.
193
00:09:16,040 --> 00:09:18,120
All my road is before me.
194
00:09:22,280 --> 00:09:27,600
And I never did plan on a wife.
195
00:09:27,640 --> 00:09:32,360
Yet she's the most beautiful
soul
196
00:09:32,400 --> 00:09:33,680
I ever have met in this land.
197
00:09:33,720 --> 00:09:34,600
Hazel!
198
00:09:39,320 --> 00:09:40,800
Your Da are weird.
199
00:09:40,840 --> 00:09:42,600
He's not my dad.
200
00:09:42,640 --> 00:09:44,120
Old enough to be.
201
00:09:44,160 --> 00:09:45,240
I really got to go.
202
00:09:45,280 --> 00:09:46,680
Boyfriend?
203
00:09:46,720 --> 00:09:48,760
I've really got to go, honest.
204
00:09:48,800 --> 00:09:50,240
MALACHY: Be seeing you then,
huh?
205
00:09:54,960 --> 00:10:06,680
[SINGING] She is so beautiful,
light filled, loving, and wise,
206
00:10:06,720 --> 00:10:09,960
laughter dancing in her eyes.
207
00:10:10,000 --> 00:10:13,440
[MAKES KISSING NOISES]
208
00:10:13,480 --> 00:10:15,160
MALACHY: Fuck off. PADHAR: I'm
telling you.
209
00:10:15,200 --> 00:10:16,440
- What? - No two ways about it.
210
00:10:16,480 --> 00:10:17,960
Definitely. - Definitely what?
211
00:10:18,000 --> 00:10:18,880
Aye, definitely.
212
00:10:18,920 --> 00:10:20,120
Sure as black is black.
213
00:10:20,160 --> 00:10:21,040
Would you crap off?
214
00:10:21,080 --> 00:10:22,400
Definitely what?
215
00:10:22,440 --> 00:10:24,360
PADHAR: As pure as blue is blue,
and no doubt about it.
216
00:10:24,400 --> 00:10:25,320
Blue what?
217
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
PADHAR: Blood, royal blue.
218
00:10:26,400 --> 00:10:27,240
Bullshit.
219
00:10:27,280 --> 00:10:28,240
PADHAR: I'm telling you.
220
00:10:28,280 --> 00:10:29,720
You see the way she spun off
there?
221
00:10:29,760 --> 00:10:31,560
You can toss a lot of baggage
in.
222
00:10:31,600 --> 00:10:32,560
What the fuck are you on?
223
00:10:32,600 --> 00:10:35,000
A dead giveaway, huh?
224
00:10:35,040 --> 00:10:37,280
No conscience, no Catholic
conscience.
225
00:10:37,320 --> 00:10:38,800
What the fuck of it, anyroad?
226
00:10:38,840 --> 00:10:40,120
Ooh.
227
00:10:40,160 --> 00:10:41,480
Ooh, you like her a little?
228
00:10:41,520 --> 00:10:43,120
You like her a wee bit, do you?
229
00:10:43,160 --> 00:10:44,440
You want to give her a little
kiss?
230
00:10:44,480 --> 00:10:45,560
Give me your kiss.
231
00:10:45,600 --> 00:10:47,880
Go wank yourself, will you?
232
00:10:47,920 --> 00:10:51,440
[MUSIC PLAYING]
233
00:11:29,880 --> 00:11:32,240
It would take the weight of the
world
234
00:11:32,280 --> 00:11:35,520
off an Atlas, the size of that
there yonder.
235
00:11:40,040 --> 00:11:41,440
What about that young fellow?
236
00:11:44,520 --> 00:11:45,640
What'd you say to my ma?
237
00:11:48,520 --> 00:11:52,840
Oh, that there was this here
fella
238
00:11:52,880 --> 00:11:54,800
who swore blind he'd commit
suicide
239
00:11:54,840 --> 00:11:58,400
if I didn't take him, or take
you, back up to Belfast.
240
00:12:03,320 --> 00:12:05,360
What'd you say to her, really?
241
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
That's what I said, really.
242
00:12:08,760 --> 00:12:09,640
Honest.
243
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
Is there something wrong?
244
00:12:21,640 --> 00:12:22,480
Where have you been?
245
00:12:22,520 --> 00:12:23,720
Nothing.
246
00:12:23,760 --> 00:12:27,000
Nowhere, really, just up the
hill.
247
00:12:27,040 --> 00:12:29,920
Do you not need me to stay
clear of that Old Man Jacobs?
248
00:12:29,960 --> 00:12:31,200
Ach, [INAUDIBLE].
249
00:12:31,240 --> 00:12:32,160
I like talking to him.
250
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
He's different.
251
00:12:33,240 --> 00:12:34,160
What's the harm, hon?
252
00:12:38,680 --> 00:12:40,360
Maybe you'd give me a hand out
here with the tea.
253
00:12:40,400 --> 00:12:41,280
There's a good girl.
254
00:12:44,040 --> 00:12:47,440
[MALACHY IMITATES ENGINE
REVVING]
255
00:12:52,320 --> 00:12:54,960
So will we see it in the
basement tomorrow night?
256
00:12:55,000 --> 00:12:58,360
MALACHY: Aye, we just might.
257
00:12:58,400 --> 00:12:59,440
And Padhar?
258
00:12:59,480 --> 00:13:00,880
MALACHY: My brother?
259
00:13:00,920 --> 00:13:02,360
Yeah.
260
00:13:02,400 --> 00:13:05,880
ROHAN: He's a good man, your
brother, a good man on the job.
261
00:13:05,920 --> 00:13:08,800
MALACHY: Uh-huh.
262
00:13:08,840 --> 00:13:12,160
Still, there's a price to be
paid for everything, a price
263
00:13:12,200 --> 00:13:13,040
to be paid.
264
00:13:13,080 --> 00:13:15,200
Aye.
265
00:13:15,240 --> 00:13:17,480
ROHAN: Costly business, this
ceasefire.
266
00:13:17,520 --> 00:13:19,400
Uh-huh.
267
00:13:19,440 --> 00:13:21,200
Course, Padhar there would
know, but--
268
00:13:21,240 --> 00:13:22,880
MALACHY: Aye.
269
00:13:22,920 --> 00:13:25,280
Just saying, Padhar, good
pedigree.
270
00:13:25,320 --> 00:13:27,240
Like your man here.
271
00:13:27,280 --> 00:13:28,160
MALACHY: Fucker.
272
00:13:32,600 --> 00:13:35,280
Better be watching out for you,
OK?
273
00:13:39,400 --> 00:13:40,360
MALACHY: Aye.
274
00:13:40,400 --> 00:13:43,040
And we'll be seeing you too,
mugger.
275
00:13:43,080 --> 00:13:45,360
Can't comment on that fucking
bastard,
276
00:13:45,400 --> 00:13:46,240
the way he's on to you.
277
00:13:46,280 --> 00:13:47,480
He's a piece of piss.
278
00:13:47,520 --> 00:13:48,760
He doesn't get anywhere close.
279
00:13:48,800 --> 00:13:51,560
What's he on about, anyway?
280
00:13:51,600 --> 00:13:53,560
It's a raven.
281
00:13:53,600 --> 00:13:55,280
MALACHY: What, in the MG?
282
00:13:55,320 --> 00:13:57,040
You could use that thing and
drive it up his arse.
283
00:13:57,080 --> 00:13:58,560
It's the Red Rocket Blaster.
284
00:13:58,600 --> 00:14:01,400
[IMITATES ENGINE REVVING] Jumps
the curb like it's taking off.
285
00:14:01,440 --> 00:14:02,840
Those two, three seconds, gonna
hand brake?
286
00:14:02,880 --> 00:14:04,200
No, [INAUDIBLE]-- - Oh, you're
on the track.
287
00:14:04,240 --> 00:14:05,600
Going on the track.
288
00:14:08,320 --> 00:14:10,400
Back, back, back, back, back.
289
00:14:10,440 --> 00:14:11,840
Whoa, whoa, whoa. Bingo.
290
00:14:11,880 --> 00:14:12,960
That'll do.
291
00:14:13,000 --> 00:14:14,080
I have to get the keys off
Cathy.
292
00:14:14,120 --> 00:14:14,960
MALACHY: What'd you say?
293
00:14:15,000 --> 00:14:15,920
The keys for the cab.
294
00:14:20,920 --> 00:14:22,520
You be all right with that? -
Come here.
295
00:14:22,560 --> 00:14:23,440
What?
296
00:14:36,960 --> 00:14:38,680
MALACHY: And now we have
Schumacher, yes, Schumacher,
297
00:14:38,720 --> 00:14:39,920
running downhill.
298
00:14:39,960 --> 00:14:41,520
Oh, aye, on a winning streak.
299
00:14:41,560 --> 00:14:47,040
[NON-ENGLISH SPEECH]
300
00:14:47,080 --> 00:14:48,440
Wa-hey! Wa-hey!
301
00:14:48,480 --> 00:14:49,520
- [NON-ENGLISH SPEECH] - Hey!
302
00:14:49,560 --> 00:14:50,440
Wait!
303
00:14:50,480 --> 00:14:51,560
Hey!
304
00:14:51,600 --> 00:14:54,440
[MUSIC - MIKE SCOTT, "A MAN IS
IN LOVE"]
305
00:15:01,920 --> 00:15:05,880
[SINGING] A man is in love.
306
00:15:05,920 --> 00:15:09,840
How do I know?
307
00:15:09,880 --> 00:15:20,320
He came to walk with me and told
me so, and the song he sang.
308
00:15:20,360 --> 00:15:26,320
And then I knew, a man is in
love with you.
309
00:16:13,360 --> 00:16:14,920
We'll be needing an extra pair
of hands.
310
00:16:21,440 --> 00:16:22,560
Time we got the herd down.
311
00:16:50,640 --> 00:16:54,280
I've never seen any harm in a
man having politics.
312
00:16:57,160 --> 00:17:01,000
Aye, reckon you're right,
minded
313
00:17:01,040 --> 00:17:03,040
they're right-intentioned and,
uh--
314
00:17:03,080 --> 00:17:06,160
Aye, aye.
315
00:17:06,200 --> 00:17:10,160
I'd not condone a gun with him,
though.
316
00:17:10,200 --> 00:17:16,720
Well, you know, there goes
times past when
317
00:17:16,760 --> 00:17:18,960
we set you wondering on it.
318
00:17:19,000 --> 00:17:25,480
And now, these times present,
you'd wonder, maybe,
319
00:17:25,520 --> 00:17:28,080
on their right to employ it.
320
00:17:28,120 --> 00:17:30,880
The gun?
321
00:17:30,920 --> 00:17:32,840
They'd have put you all
a-kilter just thinking on it.
322
00:17:40,360 --> 00:17:41,920
Certainly, a referendum may
herald
323
00:17:41,960 --> 00:17:43,680
some sort of a change, but--
324
00:17:43,720 --> 00:17:46,560
Aye, and sure, if it doesn't,
those Catholics will have us
325
00:17:46,600 --> 00:17:47,920
outbred in 10 years, anyroad.
326
00:17:47,960 --> 00:17:50,240
Youse talk, all youse, as if
we're sold out already.
327
00:17:50,280 --> 00:17:51,160
Sure.
328
00:17:51,200 --> 00:17:52,080
Aren't we?
329
00:18:06,160 --> 00:18:08,280
Aye, she's nearly a woman in
her own right now.
330
00:18:08,320 --> 00:18:09,200
JACOBS: Aye.
331
00:18:09,240 --> 00:18:11,920
Her Ma had a Jeff at her age.
332
00:18:11,960 --> 00:18:13,960
Doesn't bear dwelling on.
333
00:18:14,000 --> 00:18:15,440
Aye, aye.
334
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
Indeed.
335
00:18:17,280 --> 00:18:18,200
It doesn't.
336
00:19:05,920 --> 00:19:07,800
Those boys are getting pretty
pissed off at you, Padhar.
337
00:19:07,840 --> 00:19:09,920
Jesus. Get off my back, would
you?
338
00:19:09,960 --> 00:19:12,160
It's the amount that's still
owing on your cab.
339
00:19:12,200 --> 00:19:14,080
For Christ's sake, Rohan, I've
more than
340
00:19:14,120 --> 00:19:16,720
done my piece for yous.
341
00:19:16,760 --> 00:19:18,960
They're saying no more payment
in kind.
342
00:19:19,000 --> 00:19:20,280
Times have changed, huh?
343
00:19:20,320 --> 00:19:21,760
Aye.
344
00:19:21,800 --> 00:19:25,680
And we still have work to do,
cease fire or no cease fire.
345
00:19:28,600 --> 00:19:30,240
Youse lot are never going to
give over, are you?
346
00:19:30,280 --> 00:19:33,080
ROHAN: Easy, Malachy.
347
00:19:33,120 --> 00:19:36,960
This must be your pride and joy,
hm?
348
00:19:37,000 --> 00:19:38,600
Of course, there's, uh--
349
00:19:38,640 --> 00:19:41,560
there's a lot of things need
protecting these days.
350
00:19:41,600 --> 00:19:42,640
It's insured, Rohan.
351
00:19:42,680 --> 00:19:43,560
Back off, huh?
352
00:19:43,600 --> 00:19:44,480
Oh.
353
00:19:47,000 --> 00:19:48,640
Not the class act they used to
be, Padhar.
354
00:19:48,680 --> 00:19:49,600
What?
355
00:19:49,640 --> 00:19:51,200
The Lloyds, the insurance
scheme.
356
00:19:51,240 --> 00:19:53,240
I'm sure one racket's as good
as another, eh?
357
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
Oh, aye.
358
00:19:54,320 --> 00:19:56,040
I'll see you right later,
Rohan, OK?
359
00:19:56,080 --> 00:19:57,120
Mm-hm. Give us the mustard.
360
00:20:00,440 --> 00:20:02,240
You'd do well to watch him.
361
00:20:02,280 --> 00:20:03,680
Huh?
362
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
Keep an eye on that brother of
yours.
363
00:20:06,000 --> 00:20:07,360
Early morning are hard on him,
you know?
364
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
Don't be mean to him. You know
how it is.
365
00:20:08,440 --> 00:20:09,280
Uh-huh.
366
00:20:09,320 --> 00:20:11,280
Do it, or we'll do it.
367
00:20:11,320 --> 00:20:12,280
[INAUDIBLE] How much is that?
368
00:20:12,320 --> 00:20:13,160
PADHAR: [INAUDIBLE]
369
00:20:13,200 --> 00:20:14,080
ROHAN: What?
370
00:20:14,120 --> 00:20:16,120
[INAUDIBLE] the mustard.
371
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
I said, how much is it?
372
00:20:17,200 --> 00:20:20,200
PADHAR: It's 1.50 for a hot dog.
373
00:20:20,240 --> 00:20:22,520
1.50 for a hot dog?
374
00:20:22,560 --> 00:20:24,960
[SCOFFS] That's expensive.
375
00:20:34,080 --> 00:20:34,920
I'm, uh--
376
00:20:34,960 --> 00:20:36,120
I'm heading into town.
377
00:20:36,160 --> 00:20:37,640
I could show you around in it if
you want.
378
00:20:37,680 --> 00:20:39,080
Well--
379
00:20:39,120 --> 00:20:41,480
Go on.
380
00:20:41,520 --> 00:20:43,960
OK, then.
381
00:20:44,000 --> 00:20:45,520
- Catch you later, Padhar, huh?
- Huh?
382
00:20:45,560 --> 00:20:47,440
MALACHY: Catch you later, man. -
Where are you going?
383
00:20:47,480 --> 00:20:50,800
MALACHY: [INAUDIBLE] It's just a
[INAUDIBLE]..
384
00:20:50,840 --> 00:20:52,200
PADHAR: [INAUDIBLE],, take your
time.
385
00:20:52,240 --> 00:20:53,120
I will do.
386
00:20:57,560 --> 00:20:59,520
I've always felt like--
387
00:20:59,560 --> 00:21:03,880
like this was somebody else's
setting, like I didn't belong,
388
00:21:03,920 --> 00:21:07,240
just a tolerated tourist, as if
the city fathers
389
00:21:07,280 --> 00:21:09,160
is just waiting all the time for
one of us to fuck up.
390
00:21:09,200 --> 00:21:10,080
Aye.
391
00:21:10,120 --> 00:21:12,520
I kind of know what you mean.
392
00:21:12,560 --> 00:21:14,280
It's nuts, isn't it?
393
00:21:14,320 --> 00:21:15,640
Hazelnuts.
394
00:21:15,680 --> 00:21:16,600
Sorry.
395
00:21:19,600 --> 00:21:20,920
- Oh, jeez. - Oh.
396
00:21:20,960 --> 00:21:21,640
Be out in a second, son.
397
00:21:21,680 --> 00:21:22,560
All right.
398
00:21:35,480 --> 00:21:36,760
I'm on my way, son.
399
00:21:36,800 --> 00:21:38,480
Have you the trolley in the car
for me?
400
00:21:38,520 --> 00:21:39,400
Sorry, Ma.
401
00:21:39,440 --> 00:21:40,560
It's gone.
402
00:21:40,600 --> 00:21:42,280
Gone? Gone where?
403
00:21:42,320 --> 00:21:43,160
No, the cab, I mean.
404
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
It's-- it's-- it's warped.
405
00:21:44,240 --> 00:21:45,160
It's fucking up [INAUDIBLE]--
406
00:21:45,200 --> 00:21:47,360
Language, Padhar, please.
407
00:21:47,400 --> 00:21:48,760
I'm sorry, Ma.
408
00:21:48,800 --> 00:21:51,000
Are you sure you came home in
it?
409
00:21:51,040 --> 00:21:52,240
Remember the time you left it--
410
00:21:52,280 --> 00:21:53,760
I drove up here 20 minutes ago.
411
00:21:53,800 --> 00:21:56,200
I still-- I still have the keys
in my pockets, and everything.
412
00:21:56,240 --> 00:21:58,080
You're not serious.
413
00:21:58,120 --> 00:21:59,920
Ach, you must have left it--
414
00:21:59,960 --> 00:22:00,800
Haven't I locked it?
415
00:22:00,840 --> 00:22:02,120
For fuck's sake, Ma.
416
00:22:02,160 --> 00:22:03,280
Padhar, language, please.
417
00:22:03,320 --> 00:22:04,640
I'm sorry, Ma.
418
00:22:04,680 --> 00:22:05,960
Shit, Rohan's lot.
419
00:22:06,000 --> 00:22:08,120
I swear to God, I'll get the
fuckers at this--
420
00:22:08,160 --> 00:22:09,120
Hold on now.
421
00:22:09,160 --> 00:22:10,840
I'm for ringing the RUC.
422
00:22:10,880 --> 00:22:12,400
Oh, catch yourself on, Ma.
423
00:22:12,440 --> 00:22:14,120
If it's stolen, it should be
reported.
424
00:22:14,160 --> 00:22:17,520
Ma, Ma-- they'll laugh in your
face, Ma.
425
00:22:17,560 --> 00:22:18,800
Christ's sake, Ma, let me at
it--
426
00:22:18,840 --> 00:22:20,120
Language, please.
427
00:22:20,160 --> 00:22:21,920
Just let me at it in my own way
and my own time, Ma.
428
00:22:21,960 --> 00:22:23,440
I'm not much taken with your
way
429
00:22:23,480 --> 00:22:25,520
of thinking, not the minute. Oh,
hello.
430
00:22:25,560 --> 00:22:26,520
Uh, police, please.
431
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
Here, come with me.
432
00:22:40,720 --> 00:22:42,040
Will you come out with me, then?
433
00:22:42,080 --> 00:22:43,120
Tonight, like.
434
00:22:43,160 --> 00:22:44,360
I don't know.
435
00:22:44,400 --> 00:22:45,240
You see--
436
00:22:45,280 --> 00:22:46,400
It's no big deal.
437
00:22:46,440 --> 00:22:48,400
It's just a few jars or
[INAUDIBLE]..
438
00:22:48,440 --> 00:22:49,480
Like later on tonight?
439
00:22:49,520 --> 00:22:50,640
There's just a band plan and
all.
440
00:22:50,680 --> 00:22:52,160
That's it.
441
00:22:52,200 --> 00:22:53,560
It's just that it's difficult
to get up and down from home.
442
00:22:53,600 --> 00:22:55,440
Ach, we'll get you home, all
right.
443
00:22:55,480 --> 00:22:56,360
It's no bother about that.
444
00:23:08,040 --> 00:23:09,000
Well?
445
00:23:09,040 --> 00:23:11,920
Maybe.
446
00:23:11,960 --> 00:23:13,440
I think I've got to get back
now.
447
00:23:13,480 --> 00:23:15,800
Christ Jesus, your fierce hard
on a fellow.
448
00:23:15,840 --> 00:23:17,320
I don't mean to.
449
00:23:17,360 --> 00:23:19,200
I mean, I'll try.
450
00:23:19,240 --> 00:23:20,280
The basement, then.
451
00:23:20,320 --> 00:23:21,240
Everyone knows it, yeah?
452
00:23:24,760 --> 00:23:25,680
Yeah.
453
00:23:34,600 --> 00:23:36,480
All right just open the door
there.
454
00:23:36,520 --> 00:23:39,720
We know you're in there.
455
00:23:39,760 --> 00:23:41,640
[KNOCKING]
456
00:23:41,680 --> 00:23:42,640
Come quietly now.
457
00:23:42,680 --> 00:23:43,960
We don't want any racket out
here.
458
00:23:46,960 --> 00:23:47,840
Excuse me, Miss.
459
00:23:47,880 --> 00:23:48,840
Is your mom home now is it?
460
00:23:48,880 --> 00:23:50,120
No racket you say?
461
00:23:50,160 --> 00:23:52,720
You have every neighbor at the
door.
462
00:23:52,760 --> 00:23:54,040
Yep, sorry, missus.
463
00:23:54,080 --> 00:23:55,480
Your mom home now Missus?
464
00:23:55,520 --> 00:23:57,440
No, and it's Miss actually.
465
00:23:57,480 --> 00:23:58,440
Yeah all right.
466
00:23:58,480 --> 00:24:00,320
Just have a wee bit of
cooperation.
467
00:24:04,520 --> 00:24:06,640
Sorry for troubling you.
468
00:24:06,680 --> 00:24:08,400
Just looking for young Padhar.
469
00:24:08,440 --> 00:24:10,520
Well, he's not here.
470
00:24:10,560 --> 00:24:12,280
Well, have you any clue where
he might be?
471
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
He's way around his ma.
472
00:24:14,640 --> 00:24:16,440
To bring her shopping.
473
00:24:16,480 --> 00:24:17,800
Has he taken her in his cab?
474
00:24:17,840 --> 00:24:20,000
So far as I know.
475
00:24:20,040 --> 00:24:21,360
What's all this about?
476
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
AZV 5126.
477
00:24:23,440 --> 00:24:25,680
Does that sound familiar?
478
00:24:25,720 --> 00:24:27,640
That's the registration.
479
00:24:27,680 --> 00:24:30,440
Well then he's got some
explaining to do.
480
00:24:30,480 --> 00:24:31,840
What about?
481
00:24:31,880 --> 00:24:33,360
It was found of the Donegal
Pass
482
00:24:33,400 --> 00:24:36,320
with 100 pounds of Semtex jammed
into it.
483
00:24:36,360 --> 00:24:38,200
That's high grade explosives to
you, Miss.
484
00:24:41,000 --> 00:24:41,880
Right.
485
00:24:41,920 --> 00:24:43,720
Ah!
486
00:24:43,760 --> 00:24:46,440
You get confused?
487
00:24:46,480 --> 00:24:47,600
Thanks a fucking bunch.
488
00:24:47,640 --> 00:24:49,920
I'll be waiting for you when
you get out.
489
00:24:49,960 --> 00:24:50,840
You better be.
490
00:24:58,360 --> 00:25:00,160
Don't we always watch out for
you?
491
00:25:00,200 --> 00:25:01,680
We know what's going down.
492
00:25:01,720 --> 00:25:02,960
Trust me.
493
00:25:03,000 --> 00:25:06,080
We have ears in places that you
would not imagine.
494
00:25:10,520 --> 00:25:13,480
[SIREN]
495
00:25:26,360 --> 00:25:27,600
Well, now.
496
00:25:30,920 --> 00:25:32,840
Things have come to some pass
when did
497
00:25:32,880 --> 00:25:35,200
you come knocking on my door.
498
00:25:35,240 --> 00:25:38,440
AZV 5126, I'm here to collect
my car.
499
00:25:38,480 --> 00:25:39,480
That's it.
500
00:25:39,520 --> 00:25:41,160
But it was reported stolen this
morning.
501
00:25:41,200 --> 00:25:42,160
I know.
502
00:25:42,200 --> 00:25:44,200
And you think you're off the
hook?
503
00:25:44,240 --> 00:25:45,080
Hm?
504
00:25:45,120 --> 00:25:46,880
I'm sorry.
505
00:25:46,920 --> 00:25:48,520
Controlled explosion.
506
00:25:48,560 --> 00:25:51,080
It was jammed full of Semtex.
507
00:25:51,120 --> 00:25:52,080
Fuck's sake!
508
00:25:52,120 --> 00:25:54,560
You didn't have to fucking fuck
it.
509
00:25:54,600 --> 00:25:57,560
Hey, listen, I'm only joking.
510
00:25:57,600 --> 00:25:58,920
It's right in the depot.
511
00:25:58,960 --> 00:26:01,720
The forensic are giving it the
once over.
512
00:26:01,760 --> 00:26:04,280
Hey, come on up.
513
00:26:04,320 --> 00:26:06,560
We might as well go eat chat now
you're here.
514
00:26:06,600 --> 00:26:07,680
- Up? - Yeah.
515
00:26:07,720 --> 00:26:08,640
Come on ahead.
516
00:26:21,920 --> 00:26:23,440
This has nothing to do with our
lot.
517
00:26:38,440 --> 00:26:42,200
So, what's this you have to
tell us?
518
00:26:42,240 --> 00:26:44,320
I've nothing to hide.
519
00:26:44,360 --> 00:26:46,040
I made no comment.
520
00:26:46,080 --> 00:26:49,040
Hey, take it easy, kiddo.
521
00:26:49,080 --> 00:26:50,360
What's the news then?
522
00:26:50,400 --> 00:26:51,840
Any message from the boys?
523
00:26:51,880 --> 00:26:52,800
No comment.
524
00:26:55,760 --> 00:26:59,160
Or have you just a few things
you want to get off your chest?
525
00:26:59,200 --> 00:27:00,640
Like personal?
526
00:27:00,680 --> 00:27:02,160
Go fuck yourself.
527
00:27:02,200 --> 00:27:04,520
Oh, Padhar.
528
00:27:04,560 --> 00:27:08,000
We're only doing our job here.
529
00:27:08,040 --> 00:27:11,320
It was them at it again.
530
00:27:11,360 --> 00:27:12,920
That's all I have to say.
531
00:27:12,960 --> 00:27:14,200
Who was it that's at it again?
532
00:27:14,240 --> 00:27:16,960
Huh?
533
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
For fuck's sake, you know as
well as any of us.
534
00:27:21,960 --> 00:27:23,600
Disruption tactics, all that
shit.
535
00:27:23,640 --> 00:27:24,720
Do I need to go on here?
536
00:27:24,760 --> 00:27:25,680
OK.
537
00:27:32,360 --> 00:27:36,240
Will you just sign for me there,
please?
538
00:27:36,280 --> 00:27:37,720
It's the release form for your
cab.
539
00:27:37,760 --> 00:27:39,000
It's not a statement.
540
00:27:39,040 --> 00:27:40,960
[SNICKER]
541
00:27:51,960 --> 00:27:53,600
Where are you off to tonight?
542
00:27:53,640 --> 00:27:55,600
Oh, Saturday night, the usual,
Ma.
543
00:27:55,640 --> 00:27:56,680
Nothing special.
544
00:27:56,720 --> 00:27:59,200
Oh.
545
00:27:59,240 --> 00:28:00,680
REPORT ON RADIO: This from the
province.
546
00:28:00,720 --> 00:28:04,160
And in the wake of isolated
so-called disruptive incidents,
547
00:28:04,200 --> 00:28:06,280
such a move is unlikely to be
formally--
548
00:28:06,320 --> 00:28:07,880
Will you stop flapping about,
Ma?
549
00:28:07,920 --> 00:28:09,240
I can't hear the radio.
550
00:28:09,280 --> 00:28:10,840
REPORT ON RADIO: --quantity of
high grade explosives
551
00:28:10,880 --> 00:28:13,760
were found in the boot of a
Belfast city black cab
552
00:28:13,800 --> 00:28:15,240
following a tip off.
553
00:28:15,280 --> 00:28:18,000
The owner of the vehicle has
been detained for questioning.
554
00:28:18,040 --> 00:28:20,880
The vehicle had been reported as
stolen in advance of the tip
555
00:28:20,920 --> 00:28:23,160
off, but no code was given.
556
00:28:23,200 --> 00:28:25,240
A spokesperson on behalf of the
IRA
557
00:28:25,280 --> 00:28:30,120
has accused loyalist activists
of disruptive tactics.
558
00:28:30,160 --> 00:28:32,360
So they found another stash of
ammo, Ma.
559
00:28:32,400 --> 00:28:34,280
Will you take no notice?
560
00:28:34,320 --> 00:28:35,760
Sure, Padhar will drop in later
in case
561
00:28:35,800 --> 00:28:36,680
you called the bulletin.
562
00:28:47,520 --> 00:28:50,000
I don't mind telling you,
many's
563
00:28:50,040 --> 00:28:52,920
the day I'd have fantasized
about putting you down.
564
00:28:52,960 --> 00:28:55,440
It's nice to know I have
friends on the inside.
565
00:28:55,480 --> 00:28:57,880
That doesn't mean you're in the
clear from here.
566
00:28:57,920 --> 00:29:01,160
There's some serious stuff
tagged on your pal Rohan.
567
00:29:01,200 --> 00:29:02,480
Nothing I know nothing about.
568
00:29:02,520 --> 00:29:04,200
We're on to him.
569
00:29:04,240 --> 00:29:05,720
You'd do well to disassociate.
570
00:29:05,760 --> 00:29:07,000
Who said I was associated?
571
00:29:07,040 --> 00:29:10,520
Look, we've got eyes where you
wouldn't imagine.
572
00:29:10,560 --> 00:29:15,680
But if you ever want out, we're
listening too.
573
00:29:15,720 --> 00:29:18,600
You finished going over that
car then?
574
00:29:18,640 --> 00:29:19,600
Yeah.
575
00:29:19,640 --> 00:29:20,880
Go round the back and sign it
out.
576
00:29:30,440 --> 00:29:33,520
Never known you so bothered to
go to a prayer meeting before.
577
00:29:33,560 --> 00:29:36,040
And on a cold, windy Saturday
night like this one,
578
00:29:36,080 --> 00:29:37,520
are you that determined.
579
00:29:37,560 --> 00:29:40,120
Aye, Ma.
580
00:29:40,160 --> 00:29:41,400
Have you checked that?
581
00:29:41,440 --> 00:29:42,960
I mean, are you sure there's a
bus back that late
582
00:29:43,000 --> 00:29:44,760
from Belfast?
583
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
Aye, Ma.
584
00:31:04,440 --> 00:31:05,880
You know, Rohan and the lads,
they haven't
585
00:31:05,920 --> 00:31:07,480
collected direct from the IOC.
586
00:31:07,520 --> 00:31:09,000
[INAUDIBLE] going over from
that mill town,
587
00:31:09,040 --> 00:31:11,360
and get Wilson, those bastards.
588
00:31:11,400 --> 00:31:12,680
Fuck, they knew it was a setup
though.
589
00:31:12,720 --> 00:31:13,560
Fuckers!
590
00:31:13,600 --> 00:31:15,240
Right outside my ma's house.
591
00:31:15,280 --> 00:31:17,520
Do you believe all that setup
stuff, huh?
592
00:31:17,560 --> 00:31:20,240
Ruining the lives, I swear to
God.
593
00:31:20,280 --> 00:31:22,600
Made me look like a right spur
prick toffed up
594
00:31:22,640 --> 00:31:23,760
at Mill Town and the bloody
thing
595
00:31:23,800 --> 00:31:25,640
had the back jammed full of
Semtex.
596
00:31:25,680 --> 00:31:28,080
The bomb squad all over it like
a bloody [INAUDIBLE]..
597
00:31:28,120 --> 00:31:29,160
Jesus H. Christ.
598
00:31:33,480 --> 00:31:36,520
Put a miller on that
[INAUDIBLE]..
599
00:31:36,560 --> 00:31:39,600
Hush, hush.
600
00:31:39,640 --> 00:31:41,200
Everything worked out all right
in the end.
601
00:31:41,240 --> 00:31:44,280
That's not exactly the point,
though, is it?
602
00:31:44,320 --> 00:31:45,960
Well, look who's here.
603
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Well, if it isn't the mechanic
from [INAUDIBLE]..
604
00:31:49,040 --> 00:31:51,520
Malachy, come on.
605
00:31:51,560 --> 00:31:53,280
Have a drink.
606
00:31:53,320 --> 00:31:54,280
A drink for my friend here.
607
00:31:57,120 --> 00:32:00,800
We're uh, doing a big job next
week.
608
00:32:00,840 --> 00:32:02,240
Looking for a good driver.
609
00:32:02,280 --> 00:32:03,120
Is it regular?
610
00:32:03,160 --> 00:32:04,960
Well, of course it is.
611
00:32:05,000 --> 00:32:06,080
You know the score.
612
00:32:06,120 --> 00:32:07,000
You do the job.
613
00:32:07,040 --> 00:32:08,480
We take care of the rest.
614
00:32:08,520 --> 00:32:11,280
Like you did Padhar today, huh?
615
00:32:11,320 --> 00:32:13,040
No hard feelings, Padhar, hey?
616
00:32:13,080 --> 00:32:15,200
We're not asking you to blow up
the Houses of Parliament
617
00:32:15,240 --> 00:32:16,560
you know. - Can never be too
sure.
618
00:32:28,920 --> 00:32:31,840
[INAUDIBLE] We got some decent
vibes singing
619
00:32:31,880 --> 00:32:33,160
its way through the ether here.
620
00:32:33,200 --> 00:32:35,840
Ladies and gentlemen,
[INAUDIBLE] gentlemen.
621
00:32:35,880 --> 00:32:36,760
Thank you.
622
00:32:36,800 --> 00:32:38,120
Mr. BK.
623
00:32:38,160 --> 00:32:39,640
Mr. BK himself.
624
00:32:39,680 --> 00:32:42,320
Ladies and gentlemen, point of
order, please, point of order.
625
00:32:42,360 --> 00:32:43,320
Point of order.
626
00:32:43,360 --> 00:32:45,440
Turn that jukebox off.
627
00:32:45,480 --> 00:32:46,360
Hey.
628
00:32:46,400 --> 00:32:48,280
Turn it off.
629
00:32:48,320 --> 00:32:49,720
Thank you.
630
00:32:49,760 --> 00:32:51,360
Order please.
631
00:32:51,400 --> 00:32:53,880
[MUSIC PLAYING]
632
00:33:05,320 --> 00:33:09,240
[SINGING] How long will I love
you?
633
00:33:09,280 --> 00:33:13,920
As long as skies are above you.
634
00:33:13,960 --> 00:33:16,000
And longer if I can.
635
00:33:19,360 --> 00:33:23,000
How long will I need you?
636
00:33:23,040 --> 00:33:29,680
As long as the seasons need to
follow their plan.
637
00:33:32,920 --> 00:33:36,680
How long will I be with you?
638
00:33:36,720 --> 00:33:43,560
As long as sea [INAUDIBLE] wash
up on the sand.
639
00:33:46,680 --> 00:33:50,320
How long will I want you?
640
00:33:50,360 --> 00:33:53,840
As long as you want me too.
641
00:33:53,880 --> 00:33:55,520
Didn't think you'd come.
642
00:33:55,560 --> 00:33:56,760
I promised, didn't I?
643
00:33:56,800 --> 00:33:57,920
You did.
644
00:33:57,960 --> 00:33:59,080
I did.
645
00:33:59,120 --> 00:34:00,320
It's just with the weather and
all.
646
00:34:00,360 --> 00:34:03,960
[SINGING] How long will I hold
you?
647
00:34:04,000 --> 00:34:11,880
As long as your father told you
as long as you are.
648
00:34:15,320 --> 00:34:17,040
Come here and meet my brother.
649
00:34:17,080 --> 00:34:24,400
[SINGING] As long as I live to
you however long you say.
650
00:34:27,000 --> 00:34:29,640
How long will I love you?
651
00:34:29,680 --> 00:34:33,560
See, that's what I'd do in that
situation.
652
00:34:33,600 --> 00:34:34,520
Sure you would.
653
00:34:38,000 --> 00:34:39,480
Hey, Padhar, do you remember
Hazel?
654
00:34:39,520 --> 00:34:41,480
I scared the shit out of her at
the market the other morning.
655
00:34:41,520 --> 00:34:42,560
Oh, aye.
656
00:34:42,600 --> 00:34:45,200
Aye, the rodeo girl.
657
00:34:45,240 --> 00:34:47,400
Very impressive the way you hung
on to that animal.
658
00:34:47,440 --> 00:34:48,600
Thanks.
659
00:34:48,640 --> 00:34:50,080
Good to see you're all in one
piece, though.
660
00:34:50,120 --> 00:34:51,720
Most definitely still in one
piece.
661
00:34:51,760 --> 00:34:53,080
Would you give over, son, will
you?
662
00:34:53,120 --> 00:34:54,360
Come on, Hazel, we're out of
here.
663
00:34:54,400 --> 00:34:55,480
Come on.
664
00:34:55,520 --> 00:34:56,400
Thank you.
665
00:36:21,800 --> 00:36:24,120
[INAUDIBLE]
666
00:36:24,160 --> 00:36:26,960
Get her in the car.
667
00:36:27,000 --> 00:36:28,480
There you go.
668
00:36:28,520 --> 00:36:30,120
You all right? Yeah.
669
00:36:30,160 --> 00:36:31,040
You all right?
670
00:36:31,080 --> 00:36:32,320
Take it easy, Padhar.
671
00:36:32,360 --> 00:36:33,480
Jesus, man get a move on,
Padhar.
672
00:36:33,520 --> 00:36:34,360
Get in the car.
673
00:36:34,400 --> 00:36:36,320
Padhar, for Jesus sakes.
674
00:36:36,360 --> 00:36:37,920
You're not fucking on me like
the fucking boss
675
00:36:37,960 --> 00:36:40,640
She's having a baby, Padhar,
not a heart attack.
676
00:36:40,680 --> 00:36:42,600
Hang on there.
677
00:36:42,640 --> 00:36:44,200
Just take it easy.
678
00:36:44,240 --> 00:36:45,680
Hang on there.
679
00:36:45,720 --> 00:36:46,600
Easy.
680
00:36:46,640 --> 00:36:49,640
Tell [INAUDIBLE] here before.
681
00:36:49,680 --> 00:36:50,760
[YELL]
682
00:36:50,800 --> 00:36:51,680
Walk.
683
00:36:54,320 --> 00:36:55,680
- Padhar. - Walk.
684
00:36:55,720 --> 00:36:56,920
Be careful with that stuff.
685
00:37:33,280 --> 00:37:35,600
He's 7--
686
00:37:35,640 --> 00:37:36,840
7 and 1/2 pounds.
687
00:37:36,880 --> 00:37:39,720
Born at 3:00 on the dot.
688
00:37:39,760 --> 00:37:41,240
7 and 1/2 pounds.
689
00:37:41,280 --> 00:37:42,760
Born at 3:00--
690
00:37:42,800 --> 00:37:43,680
Fuck.
691
00:37:43,720 --> 00:37:44,880
Where are you going?
692
00:37:44,920 --> 00:37:45,760
Malachy!
693
00:37:45,800 --> 00:37:48,520
I gotta go.
694
00:37:48,560 --> 00:37:50,040
He's beautiful.
695
00:38:18,880 --> 00:38:21,680
He's the tiniest wee thing you
ever saw.
696
00:38:21,720 --> 00:38:22,920
Is this your first?
697
00:38:22,960 --> 00:38:25,880
Aye, I mean, I'm the uncle, you
see.
698
00:38:25,920 --> 00:38:26,960
My first nephew, that is.
699
00:38:27,000 --> 00:38:29,080
I mean, but I'll have six of my
own.
700
00:38:29,120 --> 00:38:30,080
God bless her health.
701
00:38:59,360 --> 00:39:00,440
[SPUTTERING]
702
00:39:00,480 --> 00:39:01,960
Stop it. Stop.
703
00:39:02,000 --> 00:39:02,880
Stop it.
704
00:39:02,920 --> 00:39:03,800
Hey!
705
00:39:05,800 --> 00:39:06,680
Here.
706
00:39:11,960 --> 00:39:12,840
Here.
707
00:39:12,880 --> 00:39:15,320
Oh, Come on there, boys.
708
00:39:15,360 --> 00:39:18,280
Behave yourselves.
709
00:39:18,320 --> 00:39:20,600
[INAUDIBLE] this [INAUDIBLE],,
huh?
710
00:39:20,640 --> 00:39:21,480
Frog.
711
00:39:21,520 --> 00:39:22,640
Frog?
712
00:39:22,680 --> 00:39:24,680
Frog now?
713
00:39:24,720 --> 00:39:26,800
Look like a fucking frog.
714
00:39:26,840 --> 00:39:29,360
[LAUGHING]
715
00:39:55,680 --> 00:39:57,440
Give us a pint there, mate, you
know, liquid stuff.
716
00:40:00,840 --> 00:40:02,760
Gees, you're some [INAUDIBLE].
717
00:40:06,680 --> 00:40:07,920
Come on.
718
00:40:07,960 --> 00:40:09,200
There's something I've been
wanting to show you.
719
00:40:21,640 --> 00:40:26,720
Ah, you know, I've never, ever
seen the sea before.
720
00:40:33,040 --> 00:40:35,920
Come on.
721
00:40:35,960 --> 00:40:37,360
[LAUGHING]
722
00:40:37,400 --> 00:40:42,760
[SQUEALS]
723
00:40:42,800 --> 00:40:44,680
With these waters, I wash you
clean and baptize
724
00:40:44,720 --> 00:40:48,080
you in the name of the Father
and the Son and the Holy Ghost.
725
00:40:48,120 --> 00:40:50,640
Spectacles, testicles, wallet,
and watch.
726
00:40:50,680 --> 00:40:52,440
- Huh? - Here.
727
00:40:52,480 --> 00:40:53,560
You try it.
728
00:40:53,600 --> 00:40:56,880
Spectacles, testicles, wallet,
and watch.
729
00:40:56,920 --> 00:40:58,520
Wallet and watch?
730
00:40:58,560 --> 00:41:01,400
Concoction of my dads by way of
a Catholic catechism.
731
00:41:01,440 --> 00:41:02,400
Come on.
732
00:41:02,440 --> 00:41:03,360
Catch your death.
733
00:41:14,240 --> 00:41:15,880
Just Mama.
734
00:41:15,920 --> 00:41:17,440
She worries about Padhar.
735
00:41:17,480 --> 00:41:19,240
That worries me.
736
00:41:19,280 --> 00:41:20,600
HAZEL: I kind of like him.
737
00:41:20,640 --> 00:41:22,120
MALACHY: Who? HAZEL: Your
brother.
738
00:41:22,160 --> 00:41:23,320
MALACHY: What? HAZEL: Not like
that.
739
00:41:23,360 --> 00:41:24,320
MALACHY: Like what then?
740
00:41:24,360 --> 00:41:25,560
HAZEL: Just you know.
741
00:41:25,600 --> 00:41:29,040
MALACHY: You've got me worried
now.
742
00:41:29,080 --> 00:41:31,120
Know what worries Ma the most,
after Padhar that is?
743
00:41:31,160 --> 00:41:32,040
No.
744
00:41:32,080 --> 00:41:32,920
What?
745
00:41:32,960 --> 00:41:34,240
The state of my soul.
746
00:41:34,280 --> 00:41:36,240
She even has Father McGregon
stop me every other day
747
00:41:36,280 --> 00:41:37,920
in the street and ask me when
was the last time
748
00:41:37,960 --> 00:41:38,840
I was at confession.
749
00:41:38,880 --> 00:41:39,840
Serious?
750
00:41:39,880 --> 00:41:40,920
He wouldn't be bothering me if
she
751
00:41:40,960 --> 00:41:42,080
wasn't putting him up to it.
752
00:41:45,040 --> 00:41:48,400
I'm sure they mean well.
753
00:41:48,440 --> 00:41:51,440
God, I'm rabbitting on.
754
00:41:51,480 --> 00:41:54,720
Tell me to shut up.
755
00:41:54,760 --> 00:42:00,200
[CRIES OUT]
756
00:42:00,240 --> 00:42:02,200
Leave me alone.
757
00:42:02,240 --> 00:42:03,680
What did you expect?
758
00:42:03,720 --> 00:42:06,280
Some promiscuous Plymouth broad
who'll play along with you?
759
00:42:06,320 --> 00:42:07,160
Sorry, Hazel.
760
00:42:07,200 --> 00:42:08,440
for whatever it was.
761
00:42:08,480 --> 00:42:10,600
Do you hear me?
762
00:42:10,640 --> 00:42:12,840
Please, listen to me.
763
00:42:12,880 --> 00:42:13,960
Sorry, look, I wouldn't hurt
you.
764
00:42:14,000 --> 00:42:14,920
I swear to you.
765
00:42:17,880 --> 00:42:19,520
Sorry. all right?
766
00:42:19,560 --> 00:42:21,120
I wouldn't hurt you. I swear to
you.
767
00:42:21,160 --> 00:42:22,040
I wouldn't hurt you.
768
00:42:45,200 --> 00:42:46,680
MALACHY: Plymouth broad?
769
00:42:46,720 --> 00:42:47,840
HAZEL: Brethren.
770
00:42:47,880 --> 00:42:49,240
MALACHY: Then your dad's from
Plymouth.
771
00:42:49,280 --> 00:42:50,320
HAZEL: No.
772
00:42:50,360 --> 00:42:51,720
Plymouth Brethren.
773
00:42:51,760 --> 00:42:53,000
I don't know how to explain.
774
00:42:53,040 --> 00:42:54,520
Hell, fire, and brimstone.
775
00:42:54,560 --> 00:42:56,600
Thou shalt not do anything that
the average bloke in the street
776
00:42:56,640 --> 00:42:57,680
thinks is normal. HAZEL: Right.
777
00:43:31,960 --> 00:43:36,160
Maybe she's made some friends
up in Belfast.
778
00:43:36,200 --> 00:43:37,560
Hm?
779
00:43:37,600 --> 00:43:40,480
Hazel, I mean, Hazel, the way
she's off up to Belfast
780
00:43:40,520 --> 00:43:42,360
at the weekends.
781
00:43:42,400 --> 00:43:45,080
These prayer meetings.
782
00:43:45,120 --> 00:43:48,440
And no chat about it, who she's
with
783
00:43:48,480 --> 00:43:51,480
or what she's about at all.
784
00:43:51,520 --> 00:43:52,400
Aye.
785
00:43:57,040 --> 00:44:00,320
Well, she speaks to you.
786
00:44:00,360 --> 00:44:02,600
I was just wondering, has she
said anything to you?
787
00:44:14,560 --> 00:44:15,640
There you are now.
788
00:44:15,680 --> 00:44:16,600
It's done.
789
00:44:51,520 --> 00:44:52,520
She knows, doesn't she?
790
00:44:59,000 --> 00:45:01,760
It's not right not to be let
out.
791
00:45:01,800 --> 00:45:04,240
Come on.
792
00:45:04,280 --> 00:45:06,280
What's troubling yous?
793
00:45:06,320 --> 00:45:07,240
It's Jef.
794
00:45:11,200 --> 00:45:12,200
He mention anything to you?
795
00:45:16,240 --> 00:45:17,120
Go on home with this.
796
00:45:20,200 --> 00:45:21,960
There's no use inventing
trouble.
797
00:45:24,560 --> 00:45:26,200
There's enough of it around
these days.
798
00:45:45,760 --> 00:45:48,080
Maybe she really doesn't want
to talk to you.
799
00:45:48,120 --> 00:45:49,000
Sure.
800
00:45:49,040 --> 00:45:50,120
Fine.
801
00:45:50,160 --> 00:45:51,560
But I'd rather hear it from her.
802
00:45:51,600 --> 00:45:53,040
Maybe she doesn't want to tell
yourself.
803
00:45:53,080 --> 00:45:54,960
Maybe she's dead, who knows?
804
00:45:55,000 --> 00:45:57,520
Maybe she never existed at all.
805
00:45:57,560 --> 00:45:59,280
I'd like to speak to Hazel,
please, Mrs. Stokes,
806
00:45:59,320 --> 00:46:00,440
please, Mrs. Stokes.
807
00:46:00,480 --> 00:46:02,680
Stupid bitch.
808
00:46:02,720 --> 00:46:04,520
I've never seen you so hung up
on a girl.
809
00:46:07,360 --> 00:46:09,280
I'm really sorry you never saw
fit to bring her home.
810
00:46:19,400 --> 00:46:20,280
I've told you.
811
00:46:20,320 --> 00:46:22,040
She's not available.
812
00:46:26,000 --> 00:46:27,280
She's not available.
813
00:46:59,080 --> 00:47:01,000
Here, pass that over to
[INAUDIBLE]..
814
00:47:01,040 --> 00:47:01,880
Padhar.
815
00:47:01,920 --> 00:47:02,800
Pass me the butter.
816
00:47:02,840 --> 00:47:03,960
Get it yourself.
817
00:47:04,000 --> 00:47:05,320
Hey, hey you two.
818
00:47:05,360 --> 00:47:06,200
Padhar.
819
00:47:06,240 --> 00:47:07,320
Behaving like children.
820
00:47:10,320 --> 00:47:11,560
Stop it, would you?
821
00:47:11,600 --> 00:47:12,880
Hey, watch the baby.
822
00:47:12,920 --> 00:47:13,840
Watch the baby.
823
00:47:18,440 --> 00:47:20,440
Where's Jef, all right?
824
00:47:20,480 --> 00:47:22,080
He's a good boy, Jef.
825
00:47:22,120 --> 00:47:23,120
Does his duty.
826
00:47:23,160 --> 00:47:26,920
Carry this bliss comes time.
827
00:47:26,960 --> 00:47:28,640
This is your home too, Hazel.
828
00:47:28,680 --> 00:47:30,480
Your place is part of the
household that keeps you.
829
00:47:30,520 --> 00:47:34,040
It's do your part in the house
and on the land.
830
00:47:34,080 --> 00:47:36,120
That's what I did and what my
mother before me did.
831
00:47:38,880 --> 00:47:40,320
Oh, for heaven's sake, Padhar.
832
00:47:40,360 --> 00:47:41,240
[BABY CRYING]
833
00:47:41,280 --> 00:47:42,640
I'm going to crack your ear.
834
00:47:42,680 --> 00:47:43,560
Crack his ear.
835
00:47:43,600 --> 00:47:44,640
Not my ear.
836
00:47:44,680 --> 00:47:45,560
No, no more.
837
00:47:45,600 --> 00:47:46,480
Crack his ear.
838
00:47:46,520 --> 00:47:47,400
Fucking spoiled.
839
00:48:04,920 --> 00:48:06,000
I think that's all right. I
wouldn't sniff him out.
840
00:48:06,040 --> 00:48:07,200
He still sniffed.
841
00:48:07,240 --> 00:48:10,120
He still sniffed.
842
00:48:10,160 --> 00:48:11,000
Is he all right?
843
00:48:11,040 --> 00:48:11,960
Yeah.
844
00:48:17,720 --> 00:48:18,760
Sit down, Cathy.
845
00:48:18,800 --> 00:48:20,320
Can you get past?
846
00:48:20,360 --> 00:48:23,160
Never heard of [INAUDIBLE].
847
00:48:23,200 --> 00:48:26,120
He's sticking his fingers up.
848
00:48:26,160 --> 00:48:28,040
Sticking his fingers up.
849
00:48:28,080 --> 00:48:29,680
Good man.
850
00:48:29,720 --> 00:48:31,000
That be my son.
851
00:48:31,040 --> 00:48:33,280
Here you are.
852
00:48:33,320 --> 00:48:36,480
All do you need now, Malachy,
is one of your own.
853
00:48:36,520 --> 00:48:37,680
Time enough, yeah?
854
00:48:37,720 --> 00:48:38,560
Hey, Padhar?
855
00:48:38,600 --> 00:48:40,440
Aye, no rush.
856
00:48:40,480 --> 00:48:41,560
Oh.
857
00:48:41,600 --> 00:48:43,920
[INAUDIBLE]
858
00:48:43,960 --> 00:48:44,880
Aye.
859
00:49:01,200 --> 00:49:02,640
Hazel?
860
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
[KNOCKING]
861
00:49:03,720 --> 00:49:05,000
Hazel.
862
00:49:05,040 --> 00:49:07,840
Is that you in there?
863
00:49:07,880 --> 00:49:08,800
I want to speak to you.
864
00:49:18,920 --> 00:49:20,320
Take it out.
865
00:49:20,360 --> 00:49:21,440
What, Ma?
866
00:49:21,480 --> 00:49:23,360
That book you have.
867
00:49:23,400 --> 00:49:24,360
Where is it?
868
00:49:31,080 --> 00:49:32,680
[INAUDIBLE] with this!
869
00:49:32,720 --> 00:49:33,600
Please, Ma.
870
00:49:33,640 --> 00:49:35,760
I don't know.
871
00:49:35,800 --> 00:49:38,320
Vanity, vanity, vanity.
872
00:49:38,360 --> 00:49:39,520
What is it?
873
00:49:39,560 --> 00:49:42,600
Seven sins, seven deadly sins,
what are they?
874
00:49:42,640 --> 00:49:44,080
Honor thy father and thy mother.
875
00:49:44,120 --> 00:49:45,800
Honor they father and thy
mother.
876
00:49:45,840 --> 00:49:46,680
Please, Ma.
877
00:49:46,720 --> 00:49:48,120
After all you've been taught.
878
00:49:48,160 --> 00:49:49,480
After all we've done for you. -
Please, Ma.
879
00:49:49,520 --> 00:49:50,240
- Whoring [INAUDIBLE]. - Let me
explain.
880
00:49:50,280 --> 00:49:51,720
Stop it, Ma!
881
00:49:51,760 --> 00:49:53,640
Lying to your da and me.
882
00:49:53,680 --> 00:49:55,080
Where are you out at night?
883
00:49:55,120 --> 00:49:57,400
You're a [INAUDIBLE] little
lying whore.
884
00:49:57,440 --> 00:49:58,760
Please, Ma, you're mistaken.
885
00:49:58,800 --> 00:49:59,840
Lying little whore.
886
00:49:59,880 --> 00:50:01,440
A whore.
887
00:50:01,480 --> 00:50:02,320
Whore!
888
00:50:02,360 --> 00:50:04,160
Please, Ma, stop it!
889
00:50:25,880 --> 00:50:27,880
[SOBBING]
890
00:50:56,240 --> 00:50:58,800
Oh, Rob, what have I done?
891
00:50:58,840 --> 00:51:00,440
What have I done to [INAUDIBLE].
892
00:51:11,040 --> 00:51:12,600
She'll come round in her own
time.
893
00:51:15,120 --> 00:51:19,400
There's no holding on to
anything anymore.
894
00:51:19,440 --> 00:51:21,080
Everything's changing on us.
895
00:51:21,120 --> 00:51:22,160
I'm frightened.
896
00:51:22,200 --> 00:51:23,400
I'm frightened.
897
00:51:27,360 --> 00:51:29,360
[SHIP HORN]
898
00:52:04,640 --> 00:52:07,120
[CRIES OUT]
899
00:52:21,120 --> 00:52:22,800
Malachy, here's [INAUDIBLE].
900
00:52:33,560 --> 00:52:34,480
Malachy, hey.
901
00:52:37,160 --> 00:52:38,080
Hey, Hazel.
902
00:52:40,960 --> 00:52:42,120
Jesus.
903
00:52:42,160 --> 00:52:43,160
Is she all right?
904
00:52:43,200 --> 00:52:44,080
Where have you been?
905
00:52:44,120 --> 00:52:45,360
Have you had a few already?
906
00:52:45,400 --> 00:52:47,840
Jef, where is he?
907
00:52:47,880 --> 00:52:49,040
Jef, who's Jef?
908
00:52:49,080 --> 00:52:50,240
We're the [INAUDIBLE].
909
00:52:50,280 --> 00:52:51,840
Who the fuck is Jef, any road?
910
00:52:54,800 --> 00:52:56,720
Shut the fuck up, why don't
you?
911
00:52:56,760 --> 00:52:58,240
Malachy.
912
00:52:58,280 --> 00:53:00,240
Malachy, Malachy, hang on.
913
00:53:21,000 --> 00:53:23,920
Deadly sin.
914
00:53:23,960 --> 00:53:24,920
Oh, God.
915
00:53:36,600 --> 00:53:38,880
Course the point is, you could.
916
00:53:38,920 --> 00:53:40,160
You could grass.
917
00:53:40,200 --> 00:53:42,680
Padhar, you know stuff.
918
00:53:42,720 --> 00:53:45,000
I've more than my rap for you
guys.
919
00:53:45,040 --> 00:53:46,560
I'm not suggesting for one
moment
920
00:53:46,600 --> 00:53:49,520
that you would divulge anything.
921
00:53:49,560 --> 00:53:50,520
What do you want?
922
00:53:50,560 --> 00:53:52,640
You know me no better than that.
923
00:53:52,680 --> 00:53:56,600
I know you'll hold good, if
only if it's for your own sake.
924
00:54:00,600 --> 00:54:06,360
But it's your wee brother here
I am concerned about.
925
00:54:06,400 --> 00:54:07,280
He's never been involved.
926
00:54:07,320 --> 00:54:08,560
No allegiance.
927
00:54:08,600 --> 00:54:09,960
Striking.
928
00:54:10,000 --> 00:54:11,800
The kid's as clean as a
whistle, Rohan.
929
00:54:11,840 --> 00:54:13,440
I don't want him getting
involved.
930
00:54:13,480 --> 00:54:14,800
This isn't your call, Padhar.
931
00:54:14,840 --> 00:54:16,600
He's just a kid, for Christ's
sake, Rohan.
932
00:54:16,640 --> 00:54:17,920
He doesn't know a fucking thing.
933
00:54:17,960 --> 00:54:19,200
You know the routine yourself.
934
00:54:19,240 --> 00:54:20,560
Coach him.
935
00:54:20,600 --> 00:54:22,920
Then let him decide for himself
if he has the appetite.
936
00:54:22,960 --> 00:54:25,400
What do you say, Malachy?
937
00:54:25,440 --> 00:54:26,320
Malachy.
938
00:54:26,360 --> 00:54:27,680
Hm?
939
00:54:27,720 --> 00:54:29,640
Malachy.
940
00:54:29,680 --> 00:54:31,600
See, fucking useless.
941
00:54:31,640 --> 00:54:33,160
Work on him.
942
00:54:33,200 --> 00:54:34,680
Coach him.
943
00:54:34,720 --> 00:54:36,920
You've got more than yourself to
be concerned about now, Padhar.
944
00:54:36,960 --> 00:54:37,880
With that wee one.
945
00:54:40,400 --> 00:54:41,320
Come on.
946
00:54:46,240 --> 00:54:47,120
Malachy, come on.
947
00:55:03,000 --> 00:55:05,200
Wonder at us, carrying that
flag up there.
948
00:55:05,240 --> 00:55:06,600
The way we're been let down.
949
00:55:06,640 --> 00:55:08,400
We'll hold out, Ma, never fear.
950
00:55:24,760 --> 00:55:28,200
[WHISPERING] Malachy makes me
melancholy.
951
00:55:28,240 --> 00:55:29,920
Does he ever dream of me?
952
00:55:29,960 --> 00:55:32,400
Malachy makes me melancholy.
953
00:55:35,280 --> 00:55:36,240
[MOOING]
954
00:55:36,280 --> 00:55:37,200
[WHISTLES]
955
00:55:37,240 --> 00:55:38,120
Hm?
956
00:55:41,680 --> 00:55:42,560
Oh.
957
00:55:45,520 --> 00:55:47,480
[INAUDIBLE] help me.
958
00:55:47,520 --> 00:55:48,960
I've run that young fellow for
you.
959
00:55:49,000 --> 00:55:49,880
Huh?
960
00:55:54,840 --> 00:55:57,760
Here, come back.
961
00:55:57,800 --> 00:55:59,840
Come back!
962
00:55:59,880 --> 00:56:00,800
Here!
963
00:56:04,240 --> 00:56:05,240
Come back!
964
00:56:09,720 --> 00:56:10,800
Ma, I'm back.
965
00:56:10,840 --> 00:56:11,960
Is there anyone looking for me?
966
00:56:12,000 --> 00:56:13,760
No, she's not run yet.
967
00:56:13,800 --> 00:56:16,400
But your brother's here for his
tea.
968
00:56:16,440 --> 00:56:18,560
Seems as there's no cooking
being done up the road
969
00:56:18,600 --> 00:56:19,760
since that wee one arrived.
970
00:56:19,800 --> 00:56:20,920
Think I'm only here for the
food?
971
00:56:20,960 --> 00:56:22,000
Huh, you're here for the beer.
972
00:56:22,040 --> 00:56:23,240
That's you all over.
973
00:56:23,280 --> 00:56:24,240
Malachy, call Jacobs.
974
00:56:24,280 --> 00:56:25,440
Ma, did you take this here
message?
975
00:56:25,480 --> 00:56:26,320
Forgot.
976
00:56:26,360 --> 00:56:28,680
Very untalkative sort of man.
977
00:56:28,720 --> 00:56:30,000
He wouldn't say his business.
978
00:56:30,040 --> 00:56:32,600
When, when did he ring?
979
00:56:32,640 --> 00:56:34,440
Earlier this evening just.
980
00:56:34,480 --> 00:56:35,480
Take it easy.
981
00:56:35,520 --> 00:56:36,960
[INAUDIBLE]
982
00:56:37,000 --> 00:56:40,320
Well, he's getting right touchy
this one.
983
00:56:40,360 --> 00:56:42,320
You'd tell me if he was in any
sort of trouble, Padhar,
984
00:56:42,360 --> 00:56:43,280
wouldn't you?
985
00:56:43,320 --> 00:56:44,160
He's in love, Ma, not in
trouble.
986
00:56:46,960 --> 00:56:48,080
Same symptoms, that's all.
987
00:57:18,640 --> 00:57:19,800
Yes, Ma.
988
00:57:19,840 --> 00:57:22,200
No, Hazel, it's me, Jef.
989
00:57:22,240 --> 00:57:23,400
Do you want in?
990
00:57:23,440 --> 00:57:25,760
No, it's just a message Jacobs
asked me to do.
991
00:57:25,800 --> 00:57:26,880
Aye.
992
00:57:26,920 --> 00:57:28,920
If you're over at his place by
lunchtime,
993
00:57:28,960 --> 00:57:32,040
we'll get you on a 3:00 train to
Belfast.
994
00:57:32,080 --> 00:57:33,360
That's all it means.
995
00:57:33,400 --> 00:57:35,640
I'll meet you there and drop you
at the station, OK?
996
00:57:35,680 --> 00:57:36,560
Aye.
997
00:57:36,600 --> 00:57:37,480
Thanks.
998
00:57:47,200 --> 00:57:50,600
They will get into City
Station, 3:00.
999
00:57:50,640 --> 00:57:52,280
She'll be on it.
1000
00:57:52,320 --> 00:57:53,680
It's a red MGB.
1001
00:57:53,720 --> 00:57:55,360
She knows it.
1002
00:57:55,400 --> 00:57:56,680
3:00 then.
1003
00:57:56,720 --> 00:57:59,240
Listen, thanks.
1004
00:57:59,280 --> 00:58:00,360
Hey!
1005
00:58:00,400 --> 00:58:01,840
I'm on a winning streak now.
Just watch.
1006
00:58:01,880 --> 00:58:03,120
You going to the Basement, huh?
1007
00:58:03,160 --> 00:58:04,920
A pint, could murder a pint. -
Jesus, you're on.
1008
00:58:04,960 --> 00:58:06,120
What's all this about?
1009
00:58:06,160 --> 00:58:07,760
Small pleasures, brother,
they're the thing.
1010
00:58:07,800 --> 00:58:09,040
Come on. I'm gasping.
1011
00:58:09,080 --> 00:58:10,280
Make it The Crown.
1012
00:58:10,320 --> 00:58:12,480
You should stay shy of The
Basement for a bit.
1013
00:58:12,520 --> 00:58:13,960
Yeah?
1014
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Rohan there has you marked.
1015
00:58:15,040 --> 00:58:16,240
Christ, I wouldn't mind Rohan.
1016
00:58:16,280 --> 00:58:17,240
I'm serious, Malachy.
1017
00:58:17,280 --> 00:58:18,360
He wants you in.
1018
00:58:18,400 --> 00:58:19,480
I'd lay low.
1019
00:58:19,520 --> 00:58:20,680
I thought you guys were on a
time out.
1020
00:58:20,720 --> 00:58:21,800
There's supposed to be a fucking
cease fire on.
1021
00:58:21,840 --> 00:58:22,920
Hasn't he-- - The lads are
bored.
1022
00:58:22,960 --> 00:58:24,000
They're turning on each other.
1023
00:58:24,040 --> 00:58:24,920
Who knows what?
1024
00:58:24,960 --> 00:58:25,880
Who can stick what to who.
1025
00:58:25,920 --> 00:58:27,400
Who's protecting who.
1026
00:58:27,440 --> 00:58:30,200
It's like none of us knows which
way is up anymore, except it's
1027
00:58:30,240 --> 00:58:32,160
not the way it used to be.
1028
00:58:32,200 --> 00:58:34,120
And I'm marked now after that
car incident.
1029
00:58:34,160 --> 00:58:36,080
They think I know something
about it?
1030
00:58:36,120 --> 00:58:37,600
What are you on, Padhar?
1031
00:58:37,640 --> 00:58:39,840
I think they don't know what
you know and it frightens them.
1032
00:58:39,880 --> 00:58:41,000
What frightens them even more,
they
1033
00:58:41,040 --> 00:58:42,800
don't seem to frighten you.
1034
00:58:42,840 --> 00:58:46,000
But they sure as hell frighten
you.
1035
00:58:46,040 --> 00:58:49,920
Like I said, we all know too
much.
1036
00:58:49,960 --> 00:58:51,600
All right, so come on now.
1037
00:58:51,640 --> 00:58:52,680
[INAUDIBLE]
1038
00:58:52,720 --> 00:58:54,040
Hey.
1039
00:58:54,080 --> 00:58:57,000
Leave your keys at reception.
1040
00:58:57,040 --> 00:58:58,440
Or clear up before you go out.
1041
00:58:58,480 --> 00:58:59,400
Right.
1042
00:59:03,640 --> 00:59:05,480
God damn it.
1043
00:59:05,520 --> 00:59:07,680
I'm going to have to change that
flat.
1044
00:59:07,720 --> 00:59:08,960
That's not flat.
1045
00:59:09,000 --> 00:59:10,320
It'll blow out on us.
1046
00:59:10,360 --> 00:59:13,040
Down them there roads.
1047
00:59:13,080 --> 00:59:14,120
Come on.
1048
00:59:14,160 --> 00:59:15,200
Give me a hand.
1049
00:59:15,240 --> 00:59:16,880
No. Can't it wait?
1050
00:59:16,920 --> 00:59:17,880
I'm going to miss the train.
1051
00:59:21,040 --> 00:59:22,680
Where's Jef then?
1052
00:59:22,720 --> 00:59:23,600
Jef?
1053
00:59:23,640 --> 00:59:24,800
I have no idea at all.
1054
00:59:47,240 --> 00:59:48,480
Some machine.
1055
00:59:48,520 --> 00:59:49,440
Aye.
1056
00:59:52,840 --> 00:59:57,520
We'll, we'll be needing you
this afternoon for a job,
1057
00:59:57,560 --> 01:00:00,920
as we discussed, remember?
1058
01:00:00,960 --> 01:00:02,360
Can't.
1059
01:00:02,400 --> 01:00:03,520
Got a prior engagement.
1060
01:00:03,560 --> 01:00:06,480
[LAUGH]
1061
01:00:06,520 --> 01:00:08,160
Prior engagement.
1062
01:00:08,200 --> 01:00:09,600
I'm meeting someone.
1063
01:00:09,640 --> 01:00:11,560
VIP off the 3:00 train.
1064
01:00:11,600 --> 01:00:12,720
You hear that, Padhar?
1065
01:00:12,760 --> 01:00:14,320
VIP.
1066
01:00:14,360 --> 01:00:16,480
City Station, is it?
1067
01:00:16,520 --> 01:00:18,840
That's some coincidence.
1068
01:00:18,880 --> 01:00:19,800
I can't, Padhar.
1069
01:00:19,840 --> 01:00:20,720
I just can't.
1070
01:00:20,760 --> 01:00:21,640
I'm meeting Hazel.
1071
01:00:24,680 --> 01:00:25,720
Yous could swap.
1072
01:00:33,640 --> 01:00:34,480
Here.
1073
01:00:34,520 --> 01:00:36,240
All right.
1074
01:00:36,280 --> 01:00:38,400
You pick her up.
1075
01:00:38,440 --> 01:00:39,560
What do you want me to do?
1076
01:00:39,600 --> 01:00:41,280
That's more like it.
1077
01:00:41,320 --> 01:00:45,640
And we'll forget what we might
call your earlier reticence.
1078
01:00:45,680 --> 01:00:49,240
Padhar there will do the honors,
give you your instructions.
1079
01:00:49,280 --> 01:00:51,800
Just a bit of chauffeuring.
1080
01:00:51,840 --> 01:00:53,400
Who for?
1081
01:00:53,440 --> 01:00:55,120
Let's just call it a personal
favor.
1082
01:00:55,160 --> 01:00:56,040
OK?
1083
01:01:00,800 --> 01:01:03,320
Beautiful car.
1084
01:01:03,360 --> 01:01:04,240
Beautiful.
1085
01:01:41,280 --> 01:01:42,800
- Padhar, what have you done? -
I'm sorry.
1086
01:01:42,840 --> 01:01:43,960
I'm sorry.
1087
01:01:44,000 --> 01:01:45,920
Listen, Malachy, they had us
over a barrel.
1088
01:01:45,960 --> 01:01:47,720
Either you're in or I'm being
sent on.
1089
01:01:47,760 --> 01:01:48,600
It's funny isn't it?
1090
01:01:48,640 --> 01:01:50,400
Bleeding fucking hilarious.
1091
01:01:50,440 --> 01:01:52,000
You just make sure you're there
for Hazel.
1092
01:01:52,040 --> 01:01:53,160
What? Hazel.
1093
01:01:53,200 --> 01:01:54,080
Don't forget about her.
1094
01:01:54,120 --> 01:01:55,280
Would you trust me?
1095
01:01:55,320 --> 01:01:57,560
I'll have to.
1096
01:01:57,600 --> 01:01:59,240
Look, where am I heading?
1097
01:01:59,280 --> 01:02:01,360
Oh, just park on the bridge
above City Station
1098
01:02:01,400 --> 01:02:02,560
and wait there for Rohan.
1099
01:02:02,600 --> 01:02:03,560
[HONKING]
1100
01:02:03,600 --> 01:02:04,720
All right, all right.
1101
01:02:04,760 --> 01:02:06,040
What am I supposed to do then?
1102
01:02:06,080 --> 01:02:07,520
Nothing, just, just hang in for
a minute.
1103
01:02:07,560 --> 01:02:09,120
It's just documents or something
he's picking up
1104
01:02:09,160 --> 01:02:10,560
for the [INAUDIBLE] tomorrow.
1105
01:02:10,600 --> 01:02:11,440
I'm not listening.
1106
01:02:11,480 --> 01:02:12,880
Don't panic, all right?
1107
01:02:12,920 --> 01:02:13,920
It's nothing heavy.
1108
01:02:13,960 --> 01:02:15,320
He'll tell you what to do from
there.
1109
01:02:15,360 --> 01:02:16,880
I don't want to know.
1110
01:02:16,920 --> 01:02:17,800
Then don't ask.
1111
01:02:17,840 --> 01:02:18,720
I didn't.
1112
01:02:23,680 --> 01:02:26,160
[HONKING]
1113
01:02:26,200 --> 01:02:27,560
[INAUDIBLE]
1114
01:02:27,600 --> 01:02:37,640
[MUSIC - THE WATERBOYS, "THIS IS
THE SEA"]
1115
01:02:37,640 --> 01:02:50,000
[MUSIC - THE WATERBOYS, "THIS IS
THE SEA"]
1116
01:02:50,040 --> 01:02:52,520
[SINGING] Yeah, I hear there's a
train.
1117
01:02:52,560 --> 01:02:55,520
It's coming down the line.
1118
01:02:55,560 --> 01:02:59,000
It's yours if you hurry.
1119
01:02:59,040 --> 01:03:02,000
You've got still enough time.
1120
01:03:02,040 --> 01:03:04,480
And you don't need no ticket.
1121
01:03:04,520 --> 01:03:07,480
And you don't pay no fee.
1122
01:03:07,520 --> 01:03:10,480
And you don't need no ticket.
1123
01:03:10,520 --> 01:03:13,480
You don't pay no fee.
1124
01:03:13,520 --> 01:03:16,960
Because that was the river.
1125
01:03:17,000 --> 01:03:19,960
This is the sea.
1126
01:03:20,000 --> 01:03:22,960
That was the river.
1127
01:03:23,000 --> 01:03:25,960
This is the sea.
1128
01:03:26,000 --> 01:03:28,920
That was the river.
1129
01:03:28,960 --> 01:03:31,920
This is the sea.
1130
01:03:31,960 --> 01:03:34,440
That was the river.
1131
01:03:34,480 --> 01:03:37,920
And this is the sea.
1132
01:03:37,960 --> 01:03:40,400
That was the river, the river,
the river, the river,
1133
01:03:40,440 --> 01:03:42,920
the river, the river, the river,
the river, the river,
1134
01:03:42,960 --> 01:03:43,920
the river, the river.
1135
01:03:43,960 --> 01:03:45,960
[EXPLOSION]
1136
01:04:07,400 --> 01:04:09,400
[MUSIC PLAYING]
1137
01:05:56,600 --> 01:05:58,120
Hello?
1138
01:05:58,160 --> 01:05:59,040
Hello?
1139
01:05:59,080 --> 01:05:59,960
Is there anybody home?
1140
01:06:10,880 --> 01:06:12,800
What time is the next train?
1141
01:06:12,840 --> 01:06:15,400
Well the one you missed ran
near on time.
1142
01:06:15,440 --> 01:06:17,320
And the next one should do too.
1143
01:06:17,360 --> 01:06:19,760
It'll be five minutes late at
most.
1144
01:06:19,800 --> 01:06:25,360
Which means it should be getting
to city at about half past,
1145
01:06:25,400 --> 01:06:28,480
but they've just been on the
phone to say there is a blast
1146
01:06:28,520 --> 01:06:29,960
on the lane or something.
1147
01:06:30,000 --> 01:06:31,400
So it's likely be canceled.
1148
01:06:43,360 --> 01:06:45,920
Car bomb.
1149
01:06:45,960 --> 01:06:48,800
Central Station.
1150
01:06:48,840 --> 01:06:51,960
There's be no more trains
tonight.
1151
01:06:52,000 --> 01:06:53,600
You'll be better off at home
anyway.
1152
01:06:56,560 --> 01:07:00,760
Young fella in a wee red sports
car.
1153
01:07:00,800 --> 01:07:02,040
Shocking, isn't it?
1154
01:07:08,480 --> 01:07:10,800
Give me a hand here.
1155
01:07:10,840 --> 01:07:12,120
All right.
1156
01:07:12,160 --> 01:07:13,080
Get her out to the car.
1157
01:07:16,440 --> 01:07:19,800
[SIRENS]
1158
01:07:24,680 --> 01:07:26,360
POLICE BULLHORN: This is a
police investigation.
1159
01:07:26,400 --> 01:07:28,200
Quietly and orderly now.
1160
01:07:28,240 --> 01:07:30,440
Leave the station building.
1161
01:07:30,480 --> 01:07:32,200
This area has been cordoned off.
1162
01:07:32,240 --> 01:07:34,160
Clear the area now please.
1163
01:07:51,880 --> 01:07:54,640
MALACHY: In this cordoned off
area, this bunch of pigs
1164
01:07:54,680 --> 01:07:57,080
pulled my brother into black
plastic police bags.
1165
01:07:57,120 --> 01:07:58,760
It was meant for me, must have
been.
1166
01:07:58,800 --> 01:08:00,920
Me on the bridge, powdering my
car instead.
1167
01:08:00,960 --> 01:08:02,240
Fucking hell.
1168
01:08:02,280 --> 01:08:03,160
Padhar?
1169
01:08:03,200 --> 01:08:05,320
Aye, Jacobs.
1170
01:08:05,360 --> 01:08:08,520
It's me, Malachy.
1171
01:08:08,560 --> 01:08:09,760
Jacobs, it's Malachy.
1172
01:08:09,800 --> 01:08:10,680
Malachy?
1173
01:08:10,720 --> 01:08:12,400
MALACHY: Aye.
1174
01:08:12,440 --> 01:08:13,360
Jesus Christ.
1175
01:08:16,240 --> 01:08:18,880
[INAUDIBLE]
1176
01:08:18,920 --> 01:08:21,880
[TEARILY] Where the hell is
Hazel?
1177
01:08:21,920 --> 01:08:24,320
She's, she's here.
1178
01:08:24,360 --> 01:08:30,200
I mean, we, we missed the train.
1179
01:08:34,080 --> 01:08:39,440
I heard something on the news.
1180
01:08:39,480 --> 01:08:44,160
I think Hazel thought that you
were in the--
1181
01:08:44,200 --> 01:08:47,600
but not that.
1182
01:08:47,640 --> 01:08:50,600
Jesus, Malachy.
1183
01:08:50,640 --> 01:08:52,560
I'm sorry.
1184
01:08:52,600 --> 01:08:53,960
I'm really sorry for your
trouble.
1185
01:08:59,080 --> 01:09:00,280
I'm so sorry, Malachy.
1186
01:09:18,800 --> 01:09:21,280
Padhar was in the car, not
Malachy.
1187
01:10:09,000 --> 01:10:12,920
Aren't you some class of a woman
become?
1188
01:10:12,960 --> 01:10:15,600
Courageous.
1189
01:10:15,640 --> 01:10:16,840
I admire your courage, Hazel.
1190
01:11:12,520 --> 01:11:14,520
[CRYING OUT]
1191
01:11:32,480 --> 01:11:35,880
Just spoke to the kid, Malachy.
1192
01:11:35,920 --> 01:11:37,240
I asked him like you said.
1193
01:11:43,480 --> 01:11:45,360
He doesn't know who Jef is, he
says.
1194
01:11:45,400 --> 01:11:46,640
That's crap.
1195
01:11:46,680 --> 01:11:48,240
He's been poking the bastard's
sister for months.
1196
01:11:48,280 --> 01:11:50,400
And I believe him.
1197
01:11:50,440 --> 01:11:53,680
The betting money's on you,
scum.
1198
01:11:53,720 --> 01:11:56,000
You've had it in for that lad,
Padhar.
1199
01:11:56,040 --> 01:11:57,440
We have our sources.
1200
01:11:57,480 --> 01:11:59,400
You guys know fuck well that
our cells
1201
01:11:59,440 --> 01:12:01,400
have been in lockdown.
1202
01:12:01,440 --> 01:12:03,680
Absolutely nothing going down.
1203
01:12:03,720 --> 01:12:06,880
You know the way we used to
operate, tight instructions.
1204
01:12:06,920 --> 01:12:08,160
There are none.
1205
01:12:08,200 --> 01:12:09,320
No instructions.
1206
01:12:09,360 --> 01:12:11,680
Well, the onus is on you to
prove yourself.
1207
01:12:11,720 --> 01:12:14,720
The rest of us only know what
you scum are capable of.
1208
01:12:14,760 --> 01:12:17,240
And this nasty little piece of
work has the smell of you
1209
01:12:17,280 --> 01:12:18,280
all over it.
1210
01:12:18,320 --> 01:12:20,040
Hm.
1211
01:12:20,080 --> 01:12:26,200
So, for the last time, and for
the record,
1212
01:12:26,240 --> 01:12:27,640
what were you doing at Central
Station?
1213
01:12:27,680 --> 01:12:29,160
[IN A ROBOTIC VOICE] I was
meeting a friend.
1214
01:12:29,200 --> 01:12:30,080
Name of the friend.
1215
01:12:30,120 --> 01:12:31,840
No comment.
1216
01:12:31,880 --> 01:12:35,320
[LAUGHING]
1217
01:12:35,360 --> 01:12:36,480
What are yous holding me for?
1218
01:12:36,520 --> 01:12:39,360
No comment.
1219
01:12:39,400 --> 01:12:41,440
What were you doing in the
victim's cab?
1220
01:12:41,480 --> 01:12:42,400
He lent it to me.
1221
01:12:45,120 --> 01:12:47,280
Haven't we been through all
this before?
1222
01:12:47,320 --> 01:12:49,040
We can't verify that the victim
lent
1223
01:12:49,080 --> 01:12:52,840
you his cab because he's dead.
1224
01:12:52,880 --> 01:12:54,560
And you won't verify the name of
the friend
1225
01:12:54,600 --> 01:12:55,760
you were there to meet.
1226
01:12:55,800 --> 01:12:58,000
We're not holding up very well
here, are we?
1227
01:12:58,040 --> 01:12:59,520
Know something?
1228
01:12:59,560 --> 01:13:01,840
I find this really boring.
1229
01:13:05,680 --> 01:13:08,120
You're damn fucking right it
is.
1230
01:13:08,160 --> 01:13:09,800
But we're going to get you on
this one.
1231
01:13:09,840 --> 01:13:12,360
You mark my words, even if we
have to--
1232
01:13:17,680 --> 01:13:18,920
get him out of here.
1233
01:13:18,960 --> 01:13:19,840
Right.
1234
01:13:27,120 --> 01:13:29,480
You won't pin this on me or any
of us.
1235
01:13:32,440 --> 01:13:33,320
Fucking Britters.
1236
01:13:34,920 --> 01:13:35,800
[SMACK]
1237
01:13:35,840 --> 01:13:36,840
Ah!
1238
01:13:36,880 --> 01:13:37,800
Get him!
1239
01:13:42,680 --> 01:13:46,040
She'll sleep through the day
any road, I'd say.
1240
01:13:46,080 --> 01:13:47,600
She must have been running round
half the night
1241
01:13:47,640 --> 01:13:49,960
out there by the cut of her.
1242
01:13:50,000 --> 01:13:52,440
Aye.
1243
01:13:52,480 --> 01:13:54,400
Poor wee thing.
1244
01:13:54,440 --> 01:13:56,360
What did you say his name was?
1245
01:13:56,400 --> 01:13:58,640
Padhar, Padhar McAliskey.
1246
01:14:01,320 --> 01:14:03,440
There'll be a funeral, no
doubt.
1247
01:14:03,480 --> 01:14:06,680
He's one of ours and that's for
sure.
1248
01:14:06,720 --> 01:14:09,560
It'll be an emotive occasion.
1249
01:14:09,600 --> 01:14:10,640
She won't be going.
1250
01:14:10,680 --> 01:14:11,920
Why not?
1251
01:14:11,960 --> 01:14:13,640
Not our--
1252
01:14:13,680 --> 01:14:16,400
Aye.
1253
01:14:16,440 --> 01:14:19,560
I suppose in this case, it would
be better if she stayed away.
1254
01:15:01,880 --> 01:15:04,040
[NON-ENGLISH SPEECH]
1255
01:15:15,280 --> 01:15:16,880
[GUNFIRE]
1256
01:15:20,360 --> 01:15:21,240
Come on, boys!
1257
01:15:21,280 --> 01:15:22,320
Come on, move it.
1258
01:15:22,360 --> 01:15:23,280
Come on!
1259
01:15:45,280 --> 01:15:48,040
I don't know who half the
people are, Malachy.
1260
01:15:48,080 --> 01:15:49,480
Take me home, would you?
1261
01:15:54,880 --> 01:15:55,800
Malachy.
1262
01:16:08,480 --> 01:16:09,920
[MUSIC PLAYING]
1263
01:16:09,960 --> 01:16:11,960
[SINGING] Can't be certain.
1264
01:16:12,000 --> 01:16:12,920
Can't be sure.
1265
01:16:21,200 --> 01:16:24,120
Tells me that you can't be too
careful.
1266
01:16:27,040 --> 01:16:29,200
[PRAYING]
1267
01:16:32,480 --> 01:16:35,440
PRIEST: We commend to Almighty
God--
1268
01:16:35,480 --> 01:16:37,880
And we commit his body to the
ground.
1269
01:16:41,280 --> 01:16:45,800
Ashes to ashes, dust to dust.
1270
01:16:45,840 --> 01:16:48,760
May the Lord bless him, and keep
him.
1271
01:16:48,800 --> 01:16:51,000
May the Lord make his face to
shine upon Him,
1272
01:16:51,040 --> 01:16:52,600
and be gracious to Him.
1273
01:16:52,640 --> 01:16:53,600
The Lord--
1274
01:17:15,280 --> 01:17:16,480
She didn't come with you, did
she?
1275
01:17:22,440 --> 01:17:24,880
You don't seem to understand.
1276
01:17:24,920 --> 01:17:26,040
She's not too well.
1277
01:17:26,080 --> 01:17:28,240
I understand her not coming to
the funeral.
1278
01:17:28,280 --> 01:17:30,480
Sure I'd have stayed away
myself, if if I'd known.
1279
01:17:30,520 --> 01:17:33,040
Bloody excuse for [INAUDIBLE]
circus act.
1280
01:17:33,080 --> 01:17:34,760
But you could have sent some
flowers, or something.
1281
01:17:34,800 --> 01:17:36,480
Shouldn't you have? And not a
word.
1282
01:17:36,520 --> 01:17:37,440
Not a bloody word.
1283
01:17:45,520 --> 01:17:47,200
I have no prejudice with
protestants.
1284
01:17:47,240 --> 01:17:49,800
You know that.
1285
01:17:49,840 --> 01:17:51,120
But he's something to do with
her,
1286
01:17:51,160 --> 01:17:52,840
and she's something to do with
this.
1287
01:17:52,880 --> 01:17:54,360
Isn't she?
1288
01:17:54,400 --> 01:17:58,280
Don't ask me what you know I
don't know, Ma.
1289
01:17:58,320 --> 01:18:00,200
There's enough bitterness
between people that I--
1290
01:18:03,800 --> 01:18:05,400
When I left your father, even
though--
1291
01:18:08,000 --> 01:18:11,280
What are you trying to say, Ma?
1292
01:18:11,320 --> 01:18:13,040
Go get her back, Malachy.
1293
01:18:13,080 --> 01:18:14,080
If that's what you want.
1294
01:18:16,960 --> 01:18:17,920
If it's what you want.
1295
01:18:25,080 --> 01:18:26,480
[MUSIC PLAYING]
1296
01:18:26,520 --> 01:18:32,600
[SINGING] Whenever you're near,
I whispered your name.
1297
01:18:35,560 --> 01:18:38,480
His eyes were closed.
1298
01:18:38,520 --> 01:18:41,960
A man is in love.
1299
01:18:42,000 --> 01:18:44,760
And he knows.
1300
01:18:44,800 --> 01:18:46,520
A man is in love.
1301
01:18:49,280 --> 01:18:50,440
How did I guess?
1302
01:18:53,600 --> 01:18:59,560
I figured it out while he was
watching you dress.
1303
01:19:02,120 --> 01:19:03,960
You give your [INAUDIBLE].
1304
01:19:09,360 --> 01:19:11,200
I think maybe you should think
about getting
1305
01:19:11,240 --> 01:19:14,680
Cathy out of here.
1306
01:19:14,720 --> 01:19:15,640
And he's me.
1307
01:19:20,040 --> 01:19:21,480
She's [INAUDIBLE].
1308
01:19:21,520 --> 01:19:22,600
- Aye? - Mhm.
1309
01:19:22,640 --> 01:19:23,520
Yeah.
1310
01:19:50,000 --> 01:19:51,480
[CYMBAL CRASH]
1311
01:20:02,680 --> 01:20:05,920
[SINGING] A man's in love.
1312
01:20:05,960 --> 01:20:08,360
How do I know?
1313
01:20:08,400 --> 01:20:11,040
I heard him talk too much.
1314
01:20:11,080 --> 01:20:11,920
I--
1315
01:20:11,960 --> 01:20:12,840
Cathy?
1316
01:20:16,720 --> 01:20:20,000
You think you're great, Malachy
boy, don't you?
1317
01:20:20,040 --> 01:20:21,880
There's nothing could touch you.
1318
01:20:21,920 --> 01:20:22,800
MALACHY: Come on, Cathy.
1319
01:20:22,840 --> 01:20:23,680
Come on.
1320
01:20:23,720 --> 01:20:25,840
You think you're just great.
1321
01:20:25,880 --> 01:20:27,720
MALACHY: My mind's made up about
this.
1322
01:20:27,760 --> 01:20:31,760
I'm taking no charity from you,
McAliskey.
1323
01:20:31,800 --> 01:20:33,360
You shouldn't be by yourself.
1324
01:20:33,400 --> 01:20:34,280
Come on.
1325
01:20:34,320 --> 01:20:35,160
Just come on home.
1326
01:20:35,200 --> 01:20:36,160
Fuck you!
1327
01:20:36,200 --> 01:20:37,640
You fucking show off little MG.
1328
01:20:37,680 --> 01:20:39,440
Playing it up to that wee proddy
girl,
1329
01:20:39,480 --> 01:20:40,960
like she doesn't know the
difference
1330
01:20:41,000 --> 01:20:43,880
between anything hard won, and
fought for if you--
1331
01:20:43,920 --> 01:20:46,200
Ask yourself what the fuck
happened, would you?
1332
01:20:46,240 --> 01:20:47,240
Say something.
1333
01:20:47,280 --> 01:20:49,080
For Jesus' sake, say something.
1334
01:20:49,120 --> 01:20:50,440
Why wasn't it you?
1335
01:20:50,480 --> 01:20:52,920
It was fucking meant for you,
and you fucking know it!
1336
01:20:52,960 --> 01:20:54,160
It was meant for you!
1337
01:20:54,200 --> 01:20:55,600
You, you!
1338
01:20:55,640 --> 01:20:56,720
It was fucking meant for you,
you fucking lucky bastard!
1339
01:20:56,760 --> 01:20:57,520
You-- - I know.
1340
01:20:57,560 --> 01:20:58,360
I know. I'm sorry.
1341
01:20:58,400 --> 01:20:59,400
I'm sorry, all right?
1342
01:20:59,440 --> 01:21:00,880
Why wasn't it you?
1343
01:21:00,920 --> 01:21:02,360
I'm sorry.
1344
01:21:02,400 --> 01:21:05,760
Why wasn't it you?
1345
01:21:05,800 --> 01:21:06,680
Let's wrap it up, folks.
1346
01:21:09,920 --> 01:21:10,800
Eh?
1347
01:21:19,560 --> 01:21:20,400
Hey.
1348
01:21:20,440 --> 01:21:23,080
What?
1349
01:21:23,120 --> 01:21:25,560
Fucker.
1350
01:21:25,600 --> 01:21:28,040
So you stopped at home, then?
1351
01:21:28,080 --> 01:21:29,040
Oh, aye.
1352
01:21:29,080 --> 01:21:30,200
Back here.
1353
01:21:30,240 --> 01:21:32,520
Trains were canceled for the
rest of the day.
1354
01:21:32,560 --> 01:21:34,800
And Jef Stokes-- was he still
here?
1355
01:21:34,840 --> 01:21:35,720
Who?
1356
01:21:35,760 --> 01:21:36,800
Jef.
1357
01:21:36,840 --> 01:21:38,160
Oh, Jef?
1358
01:21:38,200 --> 01:21:39,320
All day.
1359
01:21:39,360 --> 01:21:40,880
Doing odd jobs around the house,
and that.
1360
01:21:43,840 --> 01:21:45,160
Well, push on, then.
1361
01:21:45,200 --> 01:21:46,720
Listen, thanks very much for
your help.
1362
01:21:46,760 --> 01:21:47,800
Sorry for troubling you.
1363
01:21:47,840 --> 01:21:48,840
You're welcome.
1364
01:21:48,880 --> 01:21:50,040
Good night to you both.
1365
01:21:50,080 --> 01:21:53,400
Goodnight.
1366
01:21:53,440 --> 01:21:55,280
Easy as you go around there.
1367
01:21:55,320 --> 01:21:56,280
It's a terrible night.
1368
01:22:01,600 --> 01:22:04,240
That poor child in the rain.
1369
01:22:04,280 --> 01:22:08,520
God forsaken deer country,
these parts.
1370
01:22:08,560 --> 01:22:10,760
Stuck in a time warp.
1371
01:22:10,800 --> 01:22:12,160
Yep.
1372
01:22:12,200 --> 01:22:13,600
Hick sticks, all right.
1373
01:22:16,600 --> 01:22:17,800
The alibis will hold.
1374
01:22:17,840 --> 01:22:18,760
Mhm.
1375
01:22:21,600 --> 01:22:23,360
Come on.
1376
01:22:23,400 --> 01:22:24,760
Come on in out of the rain.
1377
01:22:24,800 --> 01:22:26,360
Stay there, you.
1378
01:22:26,400 --> 01:22:27,920
Don't come near me.
1379
01:22:27,960 --> 01:22:28,840
I never heard a word.
1380
01:22:28,880 --> 01:22:30,800
I swear, I never heard anything.
1381
01:22:30,840 --> 01:22:33,880
[INAUDIBLE]
1382
01:22:33,920 --> 01:22:36,600
Don't call me Pat.
1383
01:22:36,640 --> 01:22:40,480
And I can bloody well swear if I
want to.
1384
01:22:40,520 --> 01:22:42,520
You lied, you liar.
1385
01:22:42,560 --> 01:22:46,960
If I had a knife, then I could
really kill you for this.
1386
01:22:47,000 --> 01:22:47,920
You lied.
1387
01:22:47,960 --> 01:22:49,960
That's a sin.
1388
01:22:50,000 --> 01:22:52,880
Oh, god, you murdered him!
1389
01:22:52,920 --> 01:22:56,840
Please leave me be, God!
1390
01:22:56,880 --> 01:23:01,280
I want to show off and shout, I
hate you!
1391
01:23:01,320 --> 01:23:04,400
You killed him, and I could have
loved you, too!
1392
01:23:12,800 --> 01:23:13,800
What have I done?
1393
01:23:13,840 --> 01:23:14,760
Jesus.
1394
01:23:17,360 --> 01:23:18,720
Come on, now.
1395
01:23:18,760 --> 01:23:20,400
Come on.
1396
01:23:20,440 --> 01:23:21,880
Come on.
1397
01:23:21,920 --> 01:23:23,360
Come on, now.
1398
01:23:23,400 --> 01:23:24,400
Shh. Come on.
1399
01:23:24,440 --> 01:23:25,360
Come on.
1400
01:23:29,760 --> 01:23:31,720
Come on, go inside.
1401
01:23:31,760 --> 01:23:32,640
Come on.
1402
01:23:32,680 --> 01:23:34,480
Come on.
1403
01:23:34,520 --> 01:23:35,640
That's a good girl.
1404
01:23:35,680 --> 01:23:36,600
It's gonna be all right.
1405
01:23:38,720 --> 01:23:39,600
Good.
1406
01:23:39,640 --> 01:23:40,880
[INAUDIBLE]
1407
01:23:40,920 --> 01:23:41,800
Shh.
1408
01:23:51,920 --> 01:23:53,240
Chance of a jar?
1409
01:23:53,280 --> 01:23:54,160
Help yourself.
1410
01:24:06,840 --> 01:24:09,800
I thought a quiet drink--
1411
01:24:09,840 --> 01:24:12,400
Just the two of us?
1412
01:24:12,440 --> 01:24:14,000
Friendly, like.
1413
01:24:14,040 --> 01:24:17,800
I thought you [INAUDIBLE] since
we called the ceasefire?
1414
01:24:17,840 --> 01:24:19,280
Off duty.
1415
01:24:19,320 --> 01:24:20,200
Off the record.
1416
01:24:24,040 --> 01:24:25,360
Not a chance.
1417
01:24:25,400 --> 01:24:26,400
Oh, well.
1418
01:24:31,080 --> 01:24:31,960
Some thirst on me.
1419
01:24:34,600 --> 01:24:36,480
I've just come down from the
glens.
1420
01:24:36,520 --> 01:24:37,480
Uh-huh.
1421
01:24:37,520 --> 01:24:39,560
What, your, uh-- your usual
batch?
1422
01:24:39,600 --> 01:24:40,640
No, not normally.
1423
01:24:40,680 --> 01:24:42,400
I went up Stokes' way.
1424
01:24:42,440 --> 01:24:44,920
See that kid Jef you're on
about.
1425
01:24:44,960 --> 01:24:46,240
And?
1426
01:24:46,280 --> 01:24:48,480
I talked to an old fellow by
the name of Jacobs.
1427
01:24:48,520 --> 01:24:50,760
Ah, you've got all the right
names.
1428
01:24:50,800 --> 01:24:53,120
Nowhere near Central Station
that day.
1429
01:24:53,160 --> 01:24:54,800
Neither of them.
1430
01:24:54,840 --> 01:24:57,840
Local station master confirms
his story.
1431
01:24:57,880 --> 01:25:00,200
Something about not getting the
girl to the train
1432
01:25:00,240 --> 01:25:02,080
on time because of a flat tire.
1433
01:25:02,120 --> 01:25:03,720
And he's alibied the kid.
1434
01:25:03,760 --> 01:25:04,600
What's his name?
1435
01:25:04,640 --> 01:25:06,160
Jef.
1436
01:25:06,200 --> 01:25:09,520
So, what do you think,
inspector?
1437
01:25:09,560 --> 01:25:10,480
Hm--
1438
01:25:13,920 --> 01:25:17,200
You can think what you like
about my story.
1439
01:25:17,240 --> 01:25:18,120
It stinks.
1440
01:25:18,160 --> 01:25:19,960
It's the truth.
1441
01:25:20,000 --> 01:25:20,920
And I'm sticking to it.
1442
01:25:23,880 --> 01:25:26,760
You know, this gig aside, we
have more than enough on you
1443
01:25:26,800 --> 01:25:29,040
to put you away until you're
wetting the bed,
1444
01:25:29,080 --> 01:25:30,920
and gunning like a three year
old again.
1445
01:25:30,960 --> 01:25:33,240
Why don't you, then?
1446
01:25:33,280 --> 01:25:39,120
Well-- it's like this.
1447
01:25:39,160 --> 01:25:41,400
You see, every time the foreign
office
1448
01:25:41,440 --> 01:25:44,000
dumps one of those wide eyed,
rookie
1449
01:25:44,040 --> 01:25:45,800
civil servant types on us--
1450
01:25:45,840 --> 01:25:48,440
junior ministers, they call
them--
1451
01:25:48,480 --> 01:25:51,000
within a week, regular as
clockwork,
1452
01:25:51,040 --> 01:25:53,320
they land into me huffing and
puffing,
1453
01:25:53,360 --> 01:25:56,640
screaming holy blue murder at
some RUC fuck up.
1454
01:25:56,680 --> 01:25:59,200
They've accessed the national
security files.
1455
01:25:59,240 --> 01:26:01,640
Oh, strictly confidential, they
say.
1456
01:26:01,680 --> 01:26:03,960
A massive oversight.
1457
01:26:04,000 --> 01:26:06,400
And they punch up a bunch of
mugshots,
1458
01:26:06,440 --> 01:26:08,160
and they get a list of a dozen--
1459
01:26:08,200 --> 01:26:09,480
maybe two dozen names.
1460
01:26:09,520 --> 01:26:12,600
By the way, you're on that list.
1461
01:26:12,640 --> 01:26:14,160
And there's a clatter of
evidence.
1462
01:26:14,200 --> 01:26:15,520
They'll go through the European
Court
1463
01:26:15,560 --> 01:26:18,560
of Human Rights backwards, and
still get a conviction.
1464
01:26:18,600 --> 01:26:21,320
And they go, what the fuck do
you guys think you're at?
1465
01:26:21,360 --> 01:26:23,240
Take those bastards out.
1466
01:26:23,280 --> 01:26:24,880
You know who the bastards are.
1467
01:26:24,920 --> 01:26:26,200
Why don't you move in on them?
1468
01:26:26,240 --> 01:26:28,440
For Christ's sake, get that list
read up.
1469
01:26:28,480 --> 01:26:30,200
Every single one of them.
1470
01:26:30,240 --> 01:26:33,960
And they're pissing their pants
with SAS dawn raids,
1471
01:26:34,000 --> 01:26:36,320
and regrettable incidents.
1472
01:26:36,360 --> 01:26:39,640
And I go, hey.
1473
01:26:39,680 --> 01:26:41,640
You see that list?
1474
01:26:41,680 --> 01:26:46,080
Every name on that list has got
a list of his own.
1475
01:26:46,120 --> 01:26:47,000
And guess what?
1476
01:26:49,600 --> 01:26:52,400
You're on it.
1477
01:26:52,440 --> 01:26:55,200
OK.
1478
01:26:55,240 --> 01:26:57,160
But you see, with a ceasefire--
1479
01:26:57,200 --> 01:26:59,200
Regrettable incidents, you
said?
1480
01:26:59,240 --> 01:27:00,520
It's getting dirtier.
1481
01:27:00,560 --> 01:27:02,320
Has to be, before it gets
cleaner.
1482
01:27:02,360 --> 01:27:03,720
That cab gig--
1483
01:27:03,760 --> 01:27:05,480
no code on the tip off.
1484
01:27:05,520 --> 01:27:08,840
All that bullshit about loyalist
disruption tactics.
1485
01:27:08,880 --> 01:27:10,000
Has to get dirtier.
1486
01:27:10,040 --> 01:27:13,240
Stitching up that poor kid,
[INAUDIBLE]..
1487
01:27:13,280 --> 01:27:15,920
There's off the record, and off
the record.
1488
01:27:15,960 --> 01:27:18,040
We have alibis on the Glen's
people.
1489
01:27:18,080 --> 01:27:19,320
Then dig a little deeper.
1490
01:27:19,360 --> 01:27:20,800
You're in this somewhere.
1491
01:27:20,840 --> 01:27:22,120
You'll never stick this on me.
1492
01:27:22,160 --> 01:27:24,120
I don't mind getting my hands
dirty.
1493
01:27:24,160 --> 01:27:25,200
Dig a little deeper.
1494
01:27:25,240 --> 01:27:28,400
And I mean dirty.
1495
01:27:28,440 --> 01:27:32,200
But of course, there's always
that list.
1496
01:28:44,640 --> 01:28:45,960
Old man Jacobs' house.
1497
01:28:46,000 --> 01:28:47,520
I just know he's involved with
them.
1498
01:28:47,560 --> 01:28:48,640
Uh-huh.
1499
01:28:48,680 --> 01:28:50,160
He planted the bomb.
1500
01:28:50,200 --> 01:28:51,040
No.
1501
01:28:51,080 --> 01:28:52,760
Jef did.
1502
01:28:52,800 --> 01:28:53,960
No.
1503
01:28:54,000 --> 01:28:56,360
I'm his sister, and I'm turning
him in.
1504
01:29:12,640 --> 01:29:15,240
Are you going to call the
police, then?
1505
01:29:15,280 --> 01:29:17,800
I already did.
1506
01:29:17,840 --> 01:29:18,760
Aye.
1507
01:29:25,440 --> 01:29:27,920
You're some class of a woman
become.
1508
01:29:36,160 --> 01:29:37,440
I would envy me nay.
1509
01:30:13,360 --> 01:30:16,360
[MUSIC PLAYING]
1510
01:31:37,200 --> 01:31:39,680
[SIREN]
1511
01:31:51,680 --> 01:31:54,360
Where is she?
1512
01:31:54,400 --> 01:31:58,280
Jef-- what happened tonight?
1513
01:31:58,320 --> 01:31:59,160
Yeah.
1514
01:31:59,200 --> 01:32:01,640
You'll have to tell us.
1515
01:32:01,680 --> 01:32:04,120
[SIREN]
1516
01:32:28,280 --> 01:32:30,560
Leave this to me!
1517
01:32:30,600 --> 01:32:31,480
He's my son.
1518
01:32:35,200 --> 01:32:36,200
No. Wait, wait.
1519
01:32:36,240 --> 01:32:37,120
No.
1520
01:32:37,160 --> 01:32:38,120
Easy.
1521
01:32:38,160 --> 01:32:39,040
Leave it.
1522
01:32:42,600 --> 01:32:44,600
[BEEPING]
1523
01:33:10,560 --> 01:33:11,880
[MUSIC PLAYING]
1524
01:33:11,920 --> 01:33:16,360
[SINGING] When I left my home
and my family, my mother
1525
01:33:16,400 --> 01:33:17,880
said to me.
1526
01:33:17,920 --> 01:33:22,040
Son, it's not how many Germans
you ÷¦ that counts,
1527
01:33:22,080 --> 01:33:25,400
it's how many people you set
free.
1528
01:33:25,440 --> 01:33:32,920
So I packed my bags, rushed my
cab, walked out into the world.
1529
01:33:32,960 --> 01:33:40,400
17 years old, never kissed a
girl.
1530
01:33:40,440 --> 01:33:41,440
[GUNSHOT]
1531
01:33:44,440 --> 01:33:45,960
[SHOUTING]
1532
01:33:55,440 --> 01:33:58,920
Give me the gun!
1533
01:33:58,960 --> 01:34:01,920
Get out!
1534
01:34:01,960 --> 01:34:04,400
[GRUNTING]
1535
01:34:04,440 --> 01:34:06,520
Go on!
1536
01:34:06,560 --> 01:34:07,400
No!
1537
01:34:07,440 --> 01:34:08,400
Leave me alone!
1538
01:34:08,440 --> 01:34:09,440
Please, no!
1539
01:34:15,440 --> 01:34:17,880
For God's sake, Ma, do
something, will ya?
1540
01:34:17,920 --> 01:34:18,840
Ma!
1541
01:34:22,320 --> 01:34:23,800
[CRYING]
1542
01:34:45,720 --> 01:34:47,160
[MUSIC PLAYING]
1543
01:34:47,200 --> 01:34:50,680
[SINGING] But my only one thing
remains.
1544
01:34:53,680 --> 01:34:54,680
[INAUDIBLE]!
1545
01:36:07,480 --> 01:36:08,400
Love you the river.
1546
01:36:08,440 --> 01:36:09,360
Love you the sea.
1547
01:36:16,240 --> 01:36:17,760
[MUSIC PLAYING]
1548
01:36:47,760 --> 01:36:53,160
[SINGING] These things you keep,
you'd better throw them away.
1549
01:36:56,440 --> 01:37:02,440
You wanna turn your back on your
[INAUDIBLE]??
1550
01:37:05,440 --> 01:37:10,840
Once you were tethered, but now
you are free.
1551
01:37:14,160 --> 01:37:19,560
Once you were tethered, but now
you are free.
1552
01:37:22,840 --> 01:37:24,040
That was the river.
1553
01:37:26,760 --> 01:37:31,840
And this is the sea, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1554
01:38:04,560 --> 01:38:05,760
Now here's a train.
1555
01:38:08,440 --> 01:38:09,960
It's coming on down the line.
1556
01:38:13,560 --> 01:38:16,800
It's yours if you hurry.
1557
01:38:16,840 --> 01:38:18,360
You've got still enough time.
1558
01:38:21,640 --> 01:38:22,840
And you don't need no ticket.
1559
01:38:25,840 --> 01:38:27,360
And you don't pay no fee.
1560
01:38:30,040 --> 01:38:34,200
And no, you don't need no
ticket.
1561
01:38:34,240 --> 01:38:35,440
You don't pay no fee.
1562
01:38:38,440 --> 01:38:44,160
Because that was the river, and
this is the sea.
1563
01:38:47,160 --> 01:38:52,560
That was a river, this is the
sea.
1564
01:38:56,160 --> 01:39:00,960
That was the river, this is the
sea.
1565
01:39:04,560 --> 01:39:11,120
That was the river, river,
river, river, river, river,
1566
01:39:11,160 --> 01:39:12,960
river, and this is the sea.
1567
01:39:38,160 --> 01:39:39,040
Sea, yeah.
1568
01:39:45,040 --> 01:39:48,400
Behold the sea.
97156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.