Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,034 --> 00:00:58,631
synced and corrected by hirenmadan.
for www.addic7ed.com
2
00:01:09,523 --> 00:01:11,657
(GASPS)
3
00:01:14,195 --> 00:01:16,729
My name is Emanuel.
4
00:01:16,731 --> 00:01:19,833
I'm seventeen years oldand I killed my mother.
5
00:01:21,235 --> 00:01:23,536
I had her sliced open,
6
00:01:23,538 --> 00:01:26,306
like a goat for the slaughter,to get me pulled out.
7
00:01:27,675 --> 00:01:31,277
As she bled,the doctor pushed airinto my lungs,
8
00:01:31,279 --> 00:01:34,414
and pressed his handsrepeatedly onto my chest,
9
00:01:34,416 --> 00:01:37,317
with the same rhythmic,repetitive motion
10
00:01:37,319 --> 00:01:40,253
that he usedto jerk himself offthat very morning.
11
00:01:42,823 --> 00:01:43,890
It worked.
12
00:01:45,493 --> 00:01:47,560
He came and I came...Back to life.
13
00:01:53,400 --> 00:01:56,436
The fact that my motherlost her life for this,
14
00:01:56,438 --> 00:01:59,205
for me, is probablyjust a side note.
15
00:01:59,207 --> 00:02:01,307
The cost of doing business.
16
00:02:06,380 --> 00:02:08,448
But it's me who pays.
17
00:02:08,716 --> 00:02:11,551
It's on my tab.
18
00:02:11,553 --> 00:02:14,654
And it accumulates interestwith every passing year.
19
00:02:37,745 --> 00:02:41,447
My point is,there's no place for me.
20
00:02:41,449 --> 00:02:45,285
Because I'm not supposedto be here.
21
00:02:45,287 --> 00:02:50,190
Maybe if I was somesort of Olympic athlete,or a genius scientist,
22
00:02:50,192 --> 00:02:52,325
but I'm not.
23
00:02:52,327 --> 00:02:54,961
I'm not any of those things.
24
00:02:54,963 --> 00:02:59,866
I'm just a girl.A murderer without a motive.
25
00:02:59,868 --> 00:03:05,605
So I serve my time,waiting for my sentenceto be up.
26
00:03:05,607 --> 00:03:08,474
DENNIS: Mmm.
This is delicious.
27
00:03:08,476 --> 00:03:10,877
It's made with aged gouda
instead of cheddar.
28
00:03:10,879 --> 00:03:13,379
That's what gives it
its sharp kick.
Mmm.
29
00:03:13,381 --> 00:03:14,714
DENNIS: What do
you think, honey?
30
00:03:14,716 --> 00:03:16,849
Sophisticated is the word
that comes to mind.
31
00:03:16,851 --> 00:03:19,686
Sophisticated,
I like that.
32
00:03:19,688 --> 00:03:21,821
DENNIS: How was
your day, pumpkin?
33
00:03:21,823 --> 00:03:24,791
Great. I met a boy,
and we're dating.
It's pretty serious.
34
00:03:24,793 --> 00:03:27,227
JANICE: Oh, that's wonderful!
What's his name?
35
00:03:27,229 --> 00:03:29,362
Claude.
Claude.
36
00:03:29,364 --> 00:03:31,264
You've just met
and it's serious?
37
00:03:31,266 --> 00:03:33,366
Yeah, it is.
Can you pass the broccoli?
38
00:03:33,368 --> 00:03:36,269
Well, I think
that's lovely.
39
00:03:36,271 --> 00:03:38,972
I think it's about time
that Emanuel had
a nice fellow in her life.
40
00:03:38,974 --> 00:03:41,908
Why? Were you
starting to think
that I was a lesbian?
41
00:03:43,644 --> 00:03:45,578
No. (CHUCKLES)
42
00:03:45,580 --> 00:03:47,914
God, no. Why would
you say that?
43
00:03:47,916 --> 00:03:49,649
I had a dream
about you last week.
Sexual.
44
00:03:49,651 --> 00:03:50,984
Emanuel.
45
00:03:50,986 --> 00:03:53,786
Thought maybe
you picked up on it.
46
00:03:53,788 --> 00:03:55,755
No. No, I didn't.
47
00:03:55,757 --> 00:03:57,624
Hmm. It's perfectly normal.
48
00:03:57,626 --> 00:03:59,592
Just some hybrid oedipal,
Electra complex,
49
00:03:59,594 --> 00:04:02,528
nicely tailored
for the happy,
modern stepfamily.
50
00:04:07,635 --> 00:04:09,335
Relax. It doesn't mean
I actually want to have...
DENNIS: Emanuel.
51
00:04:09,337 --> 00:04:10,503
No offense,
but you're not my type.
52
00:04:10,505 --> 00:04:13,273
DENNIS: Emanuel,
that's enough.
53
00:04:19,913 --> 00:04:21,848
(SIGHS)
Ignore her.
54
00:04:21,850 --> 00:04:24,984
(CHUCKLES)
55
00:04:24,986 --> 00:04:27,754
She always gets this way
around her birthday.
56
00:04:36,330 --> 00:04:46,439
(MELODIC MUSIC PLAYING
THROUGH STEREO)
57
00:04:46,441 --> 00:05:09,462
(MELODIC MUSIC PLAYING
THROUGH STEREO)
58
00:05:09,464 --> 00:05:12,532
(INAUDIBLE)
59
00:05:43,697 --> 00:05:44,764
(BELL CHIMES)
60
00:05:54,141 --> 00:05:56,008
Hey!
61
00:05:56,010 --> 00:05:57,510
Emanuel, be more careful,
please.
62
00:05:57,512 --> 00:05:59,112
No. I can't.
63
00:05:59,114 --> 00:06:00,947
This isn't your private
jerk off closet.
64
00:06:00,949 --> 00:06:02,548
I know.
It's a rickety ladder
65
00:06:02,550 --> 00:06:05,385
on which I'm moving
some sophisticated equipment.
66
00:06:05,387 --> 00:06:08,921
Hardly consider
a penis pump
sophisticated equipment.
67
00:06:08,923 --> 00:06:11,457
Why don't you just try one
and get it over with?
68
00:06:11,459 --> 00:06:13,526
Why is it sticky?
69
00:06:13,528 --> 00:06:16,162
Look. If I had a penis,
I'd try it.
70
00:06:16,164 --> 00:06:18,831
It's like if you worked
at a restaurant and they added
a new dish to the menu.
71
00:06:18,833 --> 00:06:21,534
You need to try it to know
what you're selling.
72
00:06:21,536 --> 00:06:22,635
Don't want to try the dish.
73
00:06:22,637 --> 00:06:24,570
Hmm.
74
00:06:31,145 --> 00:06:32,912
Tickets.
75
00:06:41,155 --> 00:06:42,722
I'm Claude.
76
00:06:42,724 --> 00:06:44,991
I know.
77
00:06:44,993 --> 00:06:46,759
Says on your bag.
78
00:06:48,695 --> 00:06:50,830
Oh. Uh, this isn't my bag.
79
00:06:50,832 --> 00:06:54,167
Well, I mean, it is,
it's from when I was a kid.
80
00:06:54,169 --> 00:06:57,503
My bag got stolen,
so I just pulled this out
from the depths of my closet.
81
00:06:57,505 --> 00:06:59,071
Tickets.
82
00:07:01,842 --> 00:07:04,210
CLAUDE: What's that
on your arm?
83
00:07:04,212 --> 00:07:06,612
My name.
84
00:07:06,614 --> 00:07:09,482
Emanuel. Isn't that
a boy's spelling?
85
00:07:09,484 --> 00:07:11,884
They thought
I was going to be a boy.
86
00:07:11,886 --> 00:07:13,719
(CHUCKLES)
But you're not.
87
00:07:13,721 --> 00:07:17,957
Reality is overrated.
88
00:07:17,959 --> 00:07:20,693
So why do you have
your name tattooed
on your arm?
89
00:07:20,695 --> 00:07:23,963
Because if I get separated
from my bag,
I'll still know who I am.
90
00:07:23,965 --> 00:07:25,698
MAN OVER PA:
Next stop, Benovale.
91
00:07:25,700 --> 00:07:27,467
Bye.
92
00:07:35,909 --> 00:07:43,850
(INDISTINCT CHATTER)
93
00:07:43,852 --> 00:07:49,922
(INAUDIBLE)
94
00:07:49,924 --> 00:07:52,124
JANICE: She seems nice.You know, reserved.
95
00:07:52,126 --> 00:07:54,060
Where's she from?
Denver.
96
00:07:54,062 --> 00:07:56,062
She got a husband?
97
00:07:56,064 --> 00:07:59,966
I didn't ask,
but it certainly
didn't seem like it.
98
00:07:59,968 --> 00:08:03,169
It's just a shame,
having to raise a young baby
like that all on your own.
99
00:08:03,171 --> 00:08:06,205
Dad did it.
Look how well
I turned out.
100
00:08:06,207 --> 00:08:08,774
You might want
to go over there
and give her some pointers.
101
00:08:08,776 --> 00:08:11,110
JANICE: She did mention
that she was looking
for a babysitter,
102
00:08:11,112 --> 00:08:14,614
but I can't think of anyone
off the top of my head.
103
00:08:14,616 --> 00:08:15,848
The Denzel twins
have moved away,
right?
104
00:08:15,850 --> 00:08:19,018
I'll do it.
105
00:08:19,020 --> 00:08:21,053
You will?
106
00:08:21,055 --> 00:08:22,622
Yeah, sure.
107
00:08:22,624 --> 00:08:24,624
But you hate kids.
I need the money.
108
00:08:24,626 --> 00:08:26,559
What for?
109
00:08:26,561 --> 00:08:28,995
Decided I'm going
to become a collector of
Precious Moments figurines.
110
00:08:28,997 --> 00:08:30,630
Oh.
She's messing with you.
111
00:08:30,632 --> 00:08:33,132
No, I'm not.
I must have them.
112
00:08:33,134 --> 00:08:36,736
As a constant reminder
of the preciousness of life.
113
00:08:36,738 --> 00:08:38,771
When do I start?
114
00:08:38,773 --> 00:08:40,840
JANICE: I'll talk
to her tomorrow.
115
00:08:48,148 --> 00:08:50,082
(WHISPERING) Would you mind?
I need to talk to him.
116
00:08:50,084 --> 00:08:52,251
(WHISPERING INDISTINCTLY)
117
00:08:52,253 --> 00:08:54,320
Excuse me.
118
00:08:59,259 --> 00:09:01,160
What did you
say to him?
119
00:09:01,162 --> 00:09:02,962
I told him that you'd
gotten me pregnant.
120
00:09:02,964 --> 00:09:04,697
So I decided
to get an abortion,
121
00:09:04,699 --> 00:09:06,299
but wanted to
tell you on the train,
122
00:09:06,301 --> 00:09:08,734
surrounded by people,
in case you became violent.
123
00:09:08,969 --> 00:09:11,003
(LAUGHS) Wow.
124
00:09:11,005 --> 00:09:13,606
Well that's certainly
one way to liberate a seat.
125
00:09:26,253 --> 00:09:27,853
Hi.
126
00:09:27,855 --> 00:09:31,691
Hi.
I'm Emanuel.
127
00:09:31,693 --> 00:09:35,962
Come in.
128
00:09:35,964 --> 00:09:38,598
Something to drink?
129
00:09:38,600 --> 00:09:40,266
Just some water.
Thanks.
130
00:09:40,268 --> 00:09:42,201
Okay.
131
00:09:55,916 --> 00:09:58,284
How old are you?
132
00:09:58,286 --> 00:10:00,186
Turning eighteen
this month.
133
00:10:00,188 --> 00:10:02,021
Oh, yeah.
That's a fun age.
134
00:10:02,023 --> 00:10:04,290
I guess.
135
00:10:04,292 --> 00:10:06,092
College plans?
136
00:10:06,094 --> 00:10:09,895
No. I didn't really
like school very much.
137
00:10:09,897 --> 00:10:12,965
Can't imagine why anyone
would voluntarily sign up
for more of it.
138
00:10:15,669 --> 00:10:18,004
But I like
learning stuff.
139
00:10:18,006 --> 00:10:20,072
I'm teaching myself
to speak French.
140
00:10:20,074 --> 00:10:22,908
Oh. So you're planning
on doing some traveling.
141
00:10:22,910 --> 00:10:25,111
No.
142
00:10:25,113 --> 00:10:28,180
Well, it would be a pity
to speak French
and not go to France.
143
00:10:31,918 --> 00:10:33,653
Well, I've got some
errands to run, so...
144
00:10:33,655 --> 00:10:36,789
I'll see you in about
an hour and a half.
145
00:10:36,791 --> 00:10:39,358
Oh, please put
your glass in the sink.
146
00:10:45,799 --> 00:10:50,102
Uh, and what about
the baby?
147
00:10:50,104 --> 00:10:51,437
Well, that's why
you're here.
148
00:10:51,439 --> 00:10:53,339
Well, I know, I mean,
149
00:10:53,341 --> 00:10:55,241
shouldn't we meet
before you leave
us together?
150
00:10:55,243 --> 00:10:57,276
Oh, no, Chloe is asleep,
151
00:10:57,278 --> 00:10:59,111
and if I wake her up
she's going
to be very crabby.
152
00:10:59,113 --> 00:11:01,714
Oh.
Just make yourself
at home.
153
00:11:01,716 --> 00:11:03,149
There's a stereo
in there.
154
00:11:03,151 --> 00:11:05,117
What happens if
the baby wakes up?
155
00:11:05,119 --> 00:11:07,720
Baby monitors. So...
156
00:11:07,722 --> 00:11:09,755
You'll know
if she needs you.
157
00:11:09,757 --> 00:11:10,956
Okay.
158
00:11:10,958 --> 00:11:12,892
Okay.
159
00:11:34,481 --> 00:11:44,790
(BIRDS CHIRPING)
160
00:11:44,792 --> 00:11:51,831
(BIRDS CHIRPING)
161
00:11:51,833 --> 00:12:03,509
(OPERA MUSIC BLARING)
162
00:12:03,511 --> 00:12:07,279
(STATIC)
163
00:12:07,281 --> 00:12:10,049
(BREATHING HEAVILY)
164
00:13:13,413 --> 00:13:15,147
(CHUCKLES)
165
00:13:15,149 --> 00:13:19,585
How do you
like living here?
166
00:13:19,587 --> 00:13:22,221
It's fine, I guess.
167
00:13:22,223 --> 00:13:24,857
I don't really know
anywhere else.
168
00:13:24,859 --> 00:13:26,559
There's not much
going on.
169
00:13:26,561 --> 00:13:28,994
JANICE: Hi, guys!
170
00:13:28,996 --> 00:13:31,831
I figured you could
use a little refreshment,
in the heat.
171
00:13:31,833 --> 00:13:33,199
There you go.
Very thoughtful of you.
172
00:13:33,201 --> 00:13:35,568
Oh, it was nothing.
(CHUCKLES)
Thank you.
173
00:13:35,570 --> 00:13:38,270
Oh, it's looking good.
174
00:13:38,272 --> 00:13:40,573
(SIGHS)
It's a start.
175
00:13:40,575 --> 00:13:42,508
Mmm.
176
00:13:46,279 --> 00:13:49,048
Well, I don't want
to keep you
from your work. So...
177
00:13:49,050 --> 00:13:51,283
Oh, here.
178
00:13:51,285 --> 00:13:53,118
Oh!
179
00:13:53,120 --> 00:13:55,521
No, no, I couldn't.
Oh, please?
180
00:13:55,523 --> 00:13:57,156
If I put these all
in my house it's going
to look like a wake.
181
00:13:57,158 --> 00:13:59,959
Oh, thank you,
they're beautiful.
182
00:13:59,961 --> 00:14:02,027
Okay. I'll see you
in a bit.
183
00:14:10,203 --> 00:14:12,605
So why don't you
like your stepmom?
184
00:14:12,607 --> 00:14:15,074
She's fine.
185
00:14:15,076 --> 00:14:17,977
It's just been me
and my dad for so long,
186
00:14:17,979 --> 00:14:20,045
still getting used to having
someone else there.
187
00:14:20,047 --> 00:14:22,114
Where's your mom?
188
00:14:23,149 --> 00:14:25,217
Dead.
189
00:14:26,019 --> 00:14:32,524
Oh. That's awful.
190
00:14:32,526 --> 00:14:44,336
(STATIC CRACKLING)
191
00:14:44,338 --> 00:14:46,505
Could you, um...
192
00:14:46,507 --> 00:14:49,275
Could you pick up these tools
and this tarp and put it back
in the shed for me?
193
00:14:49,277 --> 00:14:51,977
Yeah, sure.
194
00:14:51,979 --> 00:14:55,547
(DOOR OPENS)
195
00:14:55,549 --> 00:14:57,616
(DOOR CLOSES)
(WATER TRICKLING)
196
00:14:58,518 --> 00:15:01,654
LINDA: (CHUCKLES)
False alarm.
197
00:15:01,656 --> 00:15:05,991
She was just stretching,
and making herself
feel comfortable.
198
00:15:05,993 --> 00:15:08,928
Uh, I'd love to
be able to take
power naps like that.
199
00:15:08,930 --> 00:15:16,969
I have something for you.
200
00:15:16,971 --> 00:15:18,437
Pour toi.
201
00:15:18,439 --> 00:15:20,339
I actually lived
in France for a stint.
202
00:15:20,341 --> 00:15:22,374
Thank you.
203
00:15:22,376 --> 00:15:27,346
Oh, positive. I don't
even know how they got
in the moving boxes.
204
00:15:29,616 --> 00:15:31,951
There's a basket of, uh,
Chloe's things
in the laundry room.
205
00:15:31,953 --> 00:15:33,485
Could you take them upstairs
to the hall closet for me?
206
00:15:33,487 --> 00:15:35,554
Yeah, sure.
207
00:15:38,358 --> 00:15:48,467
(DISTANT OCEAN WAVES)
208
00:15:48,469 --> 00:16:03,716
(DISTANT OCEAN WAVES)
209
00:16:03,718 --> 00:16:06,719
LINDA: What are you doing?
(GASPS)
210
00:16:06,721 --> 00:16:10,022
I thought
I heard something,
but now I don't.
211
00:16:12,092 --> 00:16:15,260
Huh.
212
00:16:15,262 --> 00:16:17,329
I don't hear a thing.
213
00:16:19,766 --> 00:16:21,400
I'll do this load again.
It's fine.
214
00:16:21,402 --> 00:16:23,402
Just come down.
215
00:16:23,404 --> 00:16:25,471
I don't want to mess
with her sleeping schedule.
216
00:16:38,084 --> 00:16:50,396
(DISTANT OCEAN WAVES)
217
00:16:50,398 --> 00:16:53,399
(DOOR KNOB TURNS)
218
00:16:53,401 --> 00:16:55,334
Hey, what are you
doing out here?
219
00:16:55,336 --> 00:16:59,104
Studying.
220
00:16:59,106 --> 00:17:01,106
Studying?
221
00:17:01,108 --> 00:17:03,776
French.
Really.
222
00:17:03,778 --> 00:17:06,445
You must be pretty
good by now.
223
00:17:06,447 --> 00:17:08,580
You know, you get that
from your mom.
224
00:17:08,582 --> 00:17:12,351
She soaked up languages
like a sponge.
225
00:17:12,353 --> 00:17:17,089
She dragged me
to so many French films,
I can't remember.
226
00:17:17,091 --> 00:17:20,159
Do you ever think about
what it would have been like
if I'd died instead of Mom?
227
00:17:21,761 --> 00:17:24,329
No.
228
00:17:24,331 --> 00:17:31,070
Really? I do.
229
00:17:31,072 --> 00:17:34,673
You know, Em,
I've been thinking.
230
00:17:34,675 --> 00:17:40,712
Maybe this is the year
that you come with me
to visit your mother's grave.
231
00:17:40,714 --> 00:17:44,116
You know, it doesn't have
to be on the actual day
of your birthday.
232
00:17:44,118 --> 00:17:46,218
And why would I do that?
233
00:17:46,220 --> 00:17:51,790
I think it's important on
the anniversary of someone's
death to pay your respects.
234
00:17:51,792 --> 00:17:56,862
If you want the company,
take Janice.
235
00:17:56,864 --> 00:18:00,232
It's not about
company, honey.
236
00:18:00,234 --> 00:18:02,801
It's about you.
237
00:18:08,541 --> 00:18:14,279
(DISTANT OCEAN WAVES)
238
00:18:14,281 --> 00:18:20,252
(OPERA MUSIC PLAYING)
239
00:18:20,254 --> 00:18:22,321
(DOORBELL RINGING)
240
00:18:34,534 --> 00:18:37,402
Hi.
241
00:18:37,404 --> 00:18:39,204
Wasn't expecting
to see you until
this afternoon.
242
00:18:39,206 --> 00:18:41,240
It's the weekend.
243
00:18:41,242 --> 00:18:43,442
You said you wanted help
organizing your office.
244
00:18:43,444 --> 00:18:46,845
Right.
245
00:18:46,847 --> 00:18:49,915
Well, uh, just go ahead.
I'll meet you in there.
Chloe's asleep.
246
00:19:08,468 --> 00:19:14,573
Oh. Where to start?
247
00:19:14,575 --> 00:19:18,177
Uh-huh.
This was her favorite.
(JANGLES)
248
00:19:18,179 --> 00:19:21,246
But we dropped it
so many times it has
now been officially retired.
249
00:19:31,658 --> 00:19:35,961
Linda?
250
00:19:35,963 --> 00:19:38,664
I'm sorry. I just,
251
00:19:38,666 --> 00:19:40,432
I just realized
how tired I am.
(SIGHS)
252
00:19:40,434 --> 00:19:43,368
(SNIFFLES)
253
00:19:43,370 --> 00:19:46,638
You know, I think
I am going to take
a little nap in the study.
254
00:19:46,640 --> 00:19:48,240
Would you take
this box to my bedroom?
255
00:19:48,242 --> 00:19:50,309
Yes.
256
00:20:19,539 --> 00:20:29,648
(DISTANT OCEAN WAVES)
257
00:20:29,650 --> 00:20:36,355
(DISTANT OCEAN WAVES)
258
00:20:36,357 --> 00:20:46,465
(STATIC)
259
00:20:46,467 --> 00:21:08,720
(STATIC)
260
00:21:08,722 --> 00:21:13,525
(GASPS)
261
00:21:13,527 --> 00:21:26,672
(BREATHING HEAVILY)
262
00:21:26,674 --> 00:21:28,740
I heard her
on the monitor too.
263
00:21:28,742 --> 00:21:31,476
Yes, it's okay.
264
00:21:31,478 --> 00:21:33,312
Oh. I know.
265
00:21:33,314 --> 00:21:35,447
You don't like it
when you do a pee-pee
in your diaper.
266
00:21:35,449 --> 00:21:37,949
No, you don't.
267
00:21:37,951 --> 00:21:42,321
No, you don't.
268
00:21:42,323 --> 00:21:45,791
It's really the only time
she gets fussy. Can...
269
00:21:45,793 --> 00:21:49,628
I can feed her off schedule,
then put her down
to sleep off schedule, but...
270
00:21:49,630 --> 00:21:52,464
She doesn't get
her diaper changed
when it's wet,
271
00:21:52,466 --> 00:21:56,702
well, it's pretty much
all over.
272
00:21:56,704 --> 00:21:59,638
Oh, can you do me
a favor and get the
onesie with the monkeys?
273
00:21:59,640 --> 00:22:03,742
For my little monkey.
Yes, for you.
274
00:22:03,744 --> 00:22:07,045
It's in the dresser
in the hall.
275
00:22:07,047 --> 00:22:09,648
Will you get it for me?
276
00:22:10,616 --> 00:22:12,417
(WHISPERING TO BABY)
Yes, that's better.
277
00:22:12,419 --> 00:22:15,687
That's much better.
278
00:22:15,689 --> 00:22:18,457
Yes. That's better.
That's much better.
279
00:22:27,600 --> 00:22:30,068
Getting cold in here!
280
00:22:30,070 --> 00:22:32,838
Yes we are.
Yes we are.
281
00:22:46,619 --> 00:22:50,956
Gonna get those feet!
282
00:22:50,958 --> 00:22:52,758
(INHALES)
(KISSING)
283
00:22:52,760 --> 00:22:55,427
I got your toes.
(WHISPERS)
I got your toes.
284
00:22:55,429 --> 00:22:57,129
Yes I do.
285
00:22:57,131 --> 00:23:01,032
Oh, that's the one
we like.
286
00:23:01,034 --> 00:23:04,002
Because it is soft
and silly.
287
00:23:04,004 --> 00:23:06,171
Just like you.
288
00:23:06,173 --> 00:23:09,441
Want to come
over here and finish?
No.
289
00:23:09,443 --> 00:23:14,546
Well, come on.
Come a little closer
and you can see how it's done.
290
00:23:14,548 --> 00:23:18,016
Now, you always have
to remember to support
her head a little bit.
291
00:23:18,018 --> 00:23:23,455
You start with
the cute little feet first.
292
00:23:23,457 --> 00:23:25,657
I want to eat those feet
they're so cute.
293
00:23:25,659 --> 00:23:29,461
And then your cute
little butt.
294
00:23:29,463 --> 00:23:31,029
(SOFTLY) Look at
that little butt.
295
00:23:31,031 --> 00:23:33,098
Oh, you wiggle worm.
296
00:23:33,100 --> 00:23:36,768
(CHUCKLES)
And then we snap you up.
297
00:23:36,770 --> 00:23:41,206
Ooh, and we eat you up.
298
00:23:41,208 --> 00:23:42,808
Yes, we do.
(KISSING)
299
00:23:42,810 --> 00:23:44,443
(CHUCKLES)
300
00:23:44,445 --> 00:23:47,612
Here, you hold her.
301
00:23:47,614 --> 00:23:49,448
Oh, come on.
She's not gonna bite.
302
00:23:49,450 --> 00:23:52,751
She doesn't even have
her little teeth yet.
303
00:23:52,753 --> 00:23:54,820
There you go.
304
00:24:26,919 --> 00:24:37,062
(BREATHING HEAVILY)
305
00:24:37,064 --> 00:24:49,941
(WATER SEEPING)
306
00:24:49,943 --> 00:24:52,777
Herb roasted chicken
with porcini mushroom
stuffing.
307
00:24:52,779 --> 00:24:54,713
Mmm.
308
00:24:55,848 --> 00:24:57,782
Well?
309
00:24:59,085 --> 00:25:01,119
Well what?
310
00:25:01,121 --> 00:25:06,124
Well, how's it going
with, uh, what,
Linda's her name?
311
00:25:06,126 --> 00:25:08,660
It's fine.
312
00:25:08,662 --> 00:25:10,195
JANICE: Just fine, not good?
313
00:25:10,197 --> 00:25:11,796
Oh, no, no,
this looks delicious.
314
00:25:11,798 --> 00:25:14,199
We're, we're talking
about the babysitting.
315
00:25:14,201 --> 00:25:17,736
JANICE: Oh. Yes,
how's that going?
316
00:25:17,738 --> 00:25:20,805
Fine.
317
00:25:20,807 --> 00:25:24,175
DENNIS: How is it that
a child who had
more words at two
318
00:25:24,177 --> 00:25:28,313
than an average first grader
suddenly becomes monosyllabic
at eighteen?
319
00:25:28,315 --> 00:25:30,782
Maybe I have late
onset autism.
320
00:25:30,784 --> 00:25:33,051
DENNIS: Maybe
you've taken on too much.
321
00:25:33,053 --> 00:25:35,554
You look tired.
322
00:25:35,556 --> 00:25:37,122
You know what,
with the job in town,
323
00:25:37,124 --> 00:25:39,691
and now
this babysitting...
324
00:25:39,693 --> 00:25:41,927
You know, you really sound
like a woman sometimes.
325
00:25:41,929 --> 00:25:44,696
No offense, Janice.
326
00:25:46,966 --> 00:25:52,037
JANICE: I am just dying
to meet that baby.
327
00:25:52,039 --> 00:25:54,105
Yeah.
328
00:26:04,016 --> 00:26:06,284
Hi.
329
00:26:06,286 --> 00:26:09,888
I'm her parole officer
and I need you
to leave your seat.
330
00:26:14,794 --> 00:26:18,730
(CHUCKLING) Hey.
331
00:26:18,732 --> 00:26:21,600
Don't you want to know
what I told her?
332
00:26:21,602 --> 00:26:24,002
No.
333
00:26:24,004 --> 00:26:26,071
Are you okay?
334
00:26:32,678 --> 00:26:35,046
Hey. Listen.
335
00:26:35,048 --> 00:26:37,048
Did I do something
to offend you
or something?
336
00:26:37,050 --> 00:26:38,183
I mean, you seem
pretty mad at me,
337
00:26:38,185 --> 00:26:39,384
and I have no idea
what I've done.
338
00:26:39,386 --> 00:26:41,219
Oh, really?
You have no idea?
339
00:26:41,221 --> 00:26:43,021
No.
Where were you
this morning?
340
00:26:43,023 --> 00:26:45,290
I was on the 6 a.m. train.
I looked for you
in all 32 cars.
341
00:26:45,292 --> 00:26:47,826
I missed the 6 a.m.
because...
Oh, forget it.
342
00:26:47,828 --> 00:26:50,261
(SCOFFS) Well, why were
you on the 6 a.m.?
343
00:26:50,263 --> 00:26:52,163
Because I wanted
to see you.
344
00:26:52,165 --> 00:26:55,867
I'm here now.
It doesn't work like that.
345
00:26:55,869 --> 00:26:58,169
If you're going to be
my boyfriend, I can't have
you disappearing on me.
346
00:26:58,171 --> 00:27:00,705
I don't take well
to people
disappearing on me.
347
00:27:00,707 --> 00:27:03,074
Boyfriend?
Oh, please.
348
00:27:03,076 --> 00:27:05,210
You're gonna pretend
like you haven't been
thinking about
349
00:27:05,212 --> 00:27:07,846
what it'd be like
to hold my hand?
To kiss me?
350
00:27:07,848 --> 00:27:09,414
Well, maybe. I...
351
00:27:09,416 --> 00:27:11,683
Which is it?
Maybe, or yes?
352
00:27:11,685 --> 00:27:13,251
Yes.
353
00:27:17,723 --> 00:27:19,658
(BELL TOLLING)
354
00:27:25,297 --> 00:27:27,365
I'll see you on
the train tomorrow.
355
00:27:46,018 --> 00:27:48,286
(DOORBELL RINGING)
356
00:27:49,722 --> 00:27:51,456
(KNOCKING)
357
00:28:04,954 --> 00:28:07,122
Hello?
358
00:28:07,124 --> 00:28:09,124
Linda?
359
00:28:09,126 --> 00:28:11,059
I'm in the kitchen.
360
00:28:24,507 --> 00:28:29,411
She loves waking up
to a bath.
361
00:28:29,413 --> 00:28:31,580
Here, you rinse her.
It's her favourite part.
362
00:28:31,582 --> 00:28:33,482
I'm okay.
363
00:28:33,484 --> 00:28:37,452
I want you to get to know her.
I want her to trust you.
364
00:28:37,454 --> 00:28:39,388
Come on.
365
00:28:41,524 --> 00:28:45,660
Put your hand behind
her head like this.
366
00:28:45,662 --> 00:28:48,096
Come on.
There you go.
367
00:28:48,098 --> 00:28:50,165
That's all there is to it.
368
00:29:05,748 --> 00:29:07,949
(EXHALES)
369
00:29:07,951 --> 00:29:09,551
I think she's pretty
well rinsed.
370
00:29:09,553 --> 00:29:11,686
Well then dry her off.
371
00:29:11,688 --> 00:29:14,122
I'm gonna take her
on a sunset walk.
372
00:29:14,124 --> 00:29:17,159
You are?
Yeah.
373
00:29:17,161 --> 00:29:19,027
It'd be good
for some fresh air.
374
00:29:19,029 --> 00:29:20,796
We did garden this morning,
but I think it's about time
375
00:29:20,798 --> 00:29:23,031
that she get to know
her neighbourhood.
376
00:29:23,033 --> 00:29:26,635
There's a flu
that's been going around.
It's really bad.
377
00:29:26,637 --> 00:29:28,870
I don't think you should
go introduce her
to new neighbours just yet.
378
00:29:28,872 --> 00:29:31,072
Don't you hear
her crying?
379
00:29:31,074 --> 00:29:33,175
Yeah.
380
00:29:33,177 --> 00:29:35,010
I just didn't know
what to do.
381
00:29:35,012 --> 00:29:38,814
You rock her back and forth.
382
00:29:38,816 --> 00:29:40,749
And you talk to her,
because she likes that.
383
00:29:40,751 --> 00:29:42,517
She likes to be talked to.
384
00:29:42,519 --> 00:29:46,021
Don't you, Chloe? Yeah.
385
00:29:46,023 --> 00:29:48,824
Because you're such
a good listener.
Yes, you are.
386
00:29:48,826 --> 00:29:54,930
(SOFTLY)
Yeah. There we go.
387
00:29:54,932 --> 00:29:57,098
Don't worry.
388
00:29:57,100 --> 00:30:00,735
You'll figure it out.
389
00:30:00,737 --> 00:30:06,041
I was so worried when
I brought her home.
390
00:30:06,043 --> 00:30:08,210
Was I gonna be able
to take care of her?
391
00:30:08,212 --> 00:30:10,078
(SIGHS)
392
00:30:10,080 --> 00:30:13,215
What if I was
a terrible mother?
393
00:30:13,217 --> 00:30:15,617
What if
I didn't like it?
394
00:30:15,619 --> 00:30:18,653
But then...
395
00:30:18,655 --> 00:30:20,655
It just happens.
It just comes to you
as you go along,
396
00:30:20,657 --> 00:30:23,625
and it's like you were
meant to do it.
397
00:30:23,627 --> 00:30:27,863
Like you've been doing it
your whole life.
398
00:30:27,865 --> 00:30:32,100
And then you think
about your life before her.
399
00:30:32,102 --> 00:30:35,237
It was so pointless,
400
00:30:35,239 --> 00:30:39,140
so selfish,
and you just can't imagine
your life without her.
401
00:30:39,142 --> 00:30:41,943
No, I can't.
402
00:30:41,945 --> 00:30:43,879
No.
403
00:30:55,591 --> 00:30:57,526
I've decided to go
for a run instead.
404
00:30:57,528 --> 00:30:59,895
Try to lose these
last five pounds.
405
00:30:59,897 --> 00:31:01,630
You can never turn
your back on her
406
00:31:01,632 --> 00:31:03,265
when you have her up
here like this.
407
00:31:03,267 --> 00:31:05,300
I mean,
she's a feisty little one.
408
00:31:05,302 --> 00:31:08,603
We wouldn't want her
ending up on the floor.
409
00:31:08,605 --> 00:31:11,673
Of course not.
Sorry.
410
00:31:11,675 --> 00:31:14,142
It's okay.
411
00:31:14,144 --> 00:31:16,211
I'll be back soon.
412
00:31:23,819 --> 00:31:25,220
(SIGHS DEEPLY)
413
00:31:25,222 --> 00:31:29,157
Guess we better
get you dressed.
414
00:31:29,159 --> 00:31:31,860
Don't take
this personally, but...
415
00:31:31,862 --> 00:31:34,162
I'm not very talkative
to begin with.
416
00:31:34,164 --> 00:31:38,033
So, if we don't
really chat a lot,
417
00:31:38,035 --> 00:31:41,102
it's not that
I don't like you.
418
00:31:41,104 --> 00:31:45,874
It's more that I like
to keep to myself.
419
00:31:45,876 --> 00:31:48,643
I just wanted to
make that clear. Okay?
420
00:31:50,947 --> 00:32:01,056
(DOORBELL RINGING)
421
00:32:01,058 --> 00:32:08,363
(DOORBELL RINGING)
422
00:32:08,365 --> 00:32:09,798
Hi.
423
00:32:09,800 --> 00:32:10,765
What are you doing here?
424
00:32:10,767 --> 00:32:12,033
I brought cookies.
425
00:32:12,035 --> 00:32:13,602
Linda doesn't want cookies.
426
00:32:13,604 --> 00:32:15,170
(SCOFFS)
Who doesn't want cookies?
427
00:32:15,172 --> 00:32:19,140
That is ridiculous.
She's bone thin.
428
00:32:19,142 --> 00:32:21,109
Oh, you're not gonna
let me in?
429
00:32:21,111 --> 00:32:23,144
Linda's not here.
She's gone running.
430
00:32:23,146 --> 00:32:25,747
JANICE: Oh. Well...
431
00:32:25,749 --> 00:32:28,016
I'd love to see the baby.
432
00:32:28,018 --> 00:32:29,918
You can't.
She's sleeping.
433
00:32:29,920 --> 00:32:34,322
Well, I'll just take
a quick peek at her,
in the crib.
434
00:32:34,324 --> 00:32:38,760
Oh, this is...
435
00:32:38,762 --> 00:32:42,364
You know, it's much nicer
than I suspected. She...
436
00:32:42,366 --> 00:32:44,799
God, she really did
the place up quickly.
437
00:32:44,801 --> 00:32:47,702
I mean, what did she do,
take measurements
months ago,
438
00:32:47,704 --> 00:32:50,238
and then just
arrive with all
the perfect pieces?
439
00:32:50,240 --> 00:32:52,173
How should I know?
440
00:32:52,175 --> 00:32:55,276
Oh.
No, don't.
441
00:32:55,278 --> 00:32:57,879
Linda's very specific
about disinfecting hands
442
00:32:57,881 --> 00:33:00,081
before touching
any of Chloe's toys.
443
00:33:00,083 --> 00:33:01,316
Well, I'm sure my hands
are nowhere near
as dirty as the floor.
444
00:33:01,318 --> 00:33:04,119
No. No.
445
00:33:04,121 --> 00:33:09,958
She's super particular.
Like verging on neurotic.
446
00:33:09,960 --> 00:33:11,292
Where's the kitchen?
447
00:33:11,294 --> 00:33:13,361
That way.
448
00:33:19,335 --> 00:33:22,370
Oh, I like that.
449
00:33:22,372 --> 00:33:24,305
Nice.
450
00:33:25,341 --> 00:33:27,175
(SIGHS)
451
00:33:27,177 --> 00:33:29,678
So, you're enjoying
working for Linda?
452
00:33:29,680 --> 00:33:30,945
Yeah, it's fine.
453
00:33:30,947 --> 00:33:32,814
Oh. What's she like?
454
00:33:32,816 --> 00:33:34,082
She's nice.
455
00:33:34,084 --> 00:33:35,417
And...
456
00:33:35,419 --> 00:33:37,052
And that's it.
Oh.
457
00:33:37,054 --> 00:33:38,420
Just, you've been spending
a lot of time together.
458
00:33:38,422 --> 00:33:42,257
I just figured
you'd know her
a little better by now.
459
00:33:42,259 --> 00:33:44,025
I don't, really.
460
00:33:44,027 --> 00:33:47,896
But you like her?
461
00:33:47,898 --> 00:33:50,098
I mean, when I saw you two
gardening together,
462
00:33:50,100 --> 00:33:51,433
you seemed to be
having a lot of fun.
463
00:33:51,435 --> 00:33:52,934
You know, talking, and...
(DOOR OPENS)
464
00:33:52,936 --> 00:33:55,136
Yeah.
465
00:33:55,138 --> 00:33:56,438
(DOOR CLOSES)
(GASPS)
466
00:33:55,440 --> 00:33:57,973
Hello.
Hello.
467
00:33:57,975 --> 00:33:59,809
Oh, you look like
you've had quite a run.
(CHUCKLES)
468
00:33:59,811 --> 00:34:03,045
No. Ridiculously short,
actually.
469
00:34:03,047 --> 00:34:05,881
I brought you some
fresh baked cookies.
470
00:34:05,883 --> 00:34:08,918
That's very sweet of you.
Thank you.
471
00:34:08,920 --> 00:34:12,254
Where's Chloe?
Sleeping.
472
00:34:12,256 --> 00:34:14,924
Sleeping?
Yeah.
473
00:34:14,926 --> 00:34:17,293
She fell asleep in my arms,
so I put her down for a nap.
474
00:34:17,295 --> 00:34:18,360
Huh.
475
00:34:18,362 --> 00:34:23,833
You know, we would love
to have you and little Chloe
over for dinner some night.
476
00:34:23,835 --> 00:34:26,135
Oh, wow.
That would be lovely.
477
00:34:26,137 --> 00:34:29,071
Um, but Chloe goes
to bed quite early.
478
00:34:29,073 --> 00:34:30,973
Well, maybe Emanuel
could stay later one night.
479
00:34:30,975 --> 00:34:32,308
You know, earn
a little extra money.
480
00:34:32,310 --> 00:34:34,310
I don't need extra money.
481
00:34:34,312 --> 00:34:36,812
And I use my nights
to study French.
482
00:34:36,814 --> 00:34:38,280
JANICE: Well,
maybe you could study
your French here.
483
00:34:38,282 --> 00:34:43,018
You know, while the baby
is sleeping?
484
00:34:43,020 --> 00:34:45,421
Yeah. Okay.
485
00:34:45,423 --> 00:34:47,890
Great. It's settled.
How about Friday?
486
00:34:47,892 --> 00:34:50,926
Okay.
487
00:34:50,928 --> 00:34:53,095
Yeah.
(CHUCKLES) Okay.
488
00:34:53,097 --> 00:34:56,165
Okay.
You girls have
a great night.
489
00:35:21,525 --> 00:35:23,859
How many calories
do you think
each one of these has?
490
00:35:23,861 --> 00:35:26,162
I don't know.
Lots.
491
00:35:26,164 --> 00:35:28,297
I should really wake Chloe up,
otherwise she's gonna
stay up all night.
492
00:35:28,299 --> 00:35:30,466
I'll do it.
493
00:35:30,468 --> 00:35:34,036
You know,
so she gets used to me.
Trusts me.
494
00:35:34,038 --> 00:35:36,105
Okay. It's a good idea.
495
00:35:40,811 --> 00:35:50,920
(BREATHING HEAVILY)
496
00:35:50,922 --> 00:36:03,065
(BREATHING HEAVILY)
497
00:36:03,067 --> 00:36:06,235
(GASPS)
498
00:36:06,237 --> 00:36:07,570
What happened?
499
00:36:07,572 --> 00:36:09,905
I'm sorry.
I'm so sorry.
500
00:36:09,907 --> 00:36:11,207
Are you okay?
501
00:36:11,209 --> 00:36:13,008
I was gonna
take her out for some air,
502
00:36:13,010 --> 00:36:14,310
and bumped into
the thing, and I...
(GASPS)
503
00:36:14,312 --> 00:36:16,111
Oh, my God.
504
00:36:16,113 --> 00:36:17,213
I'm fine.
It's just a little cut.
Oh, that's deep.
505
00:36:17,215 --> 00:36:18,914
No. I'm fine.
506
00:36:18,916 --> 00:36:22,017
Come on.
Come on, it's okay.
Come on.
507
00:36:24,921 --> 00:36:26,989
LINDA: Okay.
This is gonna sting.
508
00:36:26,991 --> 00:36:28,924
Just for a second.
509
00:36:33,597 --> 00:36:35,631
(BLOWING)
510
00:36:35,633 --> 00:36:38,901
(KISSING)
511
00:36:38,903 --> 00:36:40,135
Better?
512
00:36:40,137 --> 00:36:46,075
Yeah.
513
00:36:46,077 --> 00:36:48,143
Look at you two.
You look like sisters.
514
00:36:48,145 --> 00:36:51,447
Yeah.
515
00:36:51,449 --> 00:36:54,516
I hope Chloe grows up
to be as pretty
and interesting as you.
516
00:36:57,254 --> 00:36:59,288
You've got so much
going on behind
those blue eyes.
517
00:36:59,290 --> 00:37:05,194
I noticed it the moment
I met you.
518
00:37:05,196 --> 00:37:08,530
I see myself in you.
519
00:37:08,532 --> 00:37:10,599
Not necessarily
a good thing.
520
00:37:20,011 --> 00:37:22,978
What does it look like
I'm doing?
I'm solving world hunger.
521
00:37:22,980 --> 00:37:24,914
Uh-oh. Very funny.
522
00:37:24,916 --> 00:37:26,982
It's dangerous,
that sort of work,
okay?
523
00:37:26,984 --> 00:37:28,484
It's not really fit
for a woman.
524
00:37:28,486 --> 00:37:30,986
So why don't you
get down and let me
finish up, please?
525
00:37:30,988 --> 00:37:33,622
I got it. I don't want to
take advantage of your
manly stacking skills.
526
00:37:33,624 --> 00:37:35,424
Um...
Go help up front.
527
00:37:35,426 --> 00:37:36,926
I hate customer interaction.
528
00:37:36,928 --> 00:37:39,428
and Sam won't let me wear
the surgical masks anymore.
529
00:37:39,430 --> 00:37:41,263
He says it sends
the wrong message.
530
00:37:41,265 --> 00:37:43,933
Oh. I disagree.
They give you
an air of competence.
531
00:37:43,935 --> 00:37:46,936
Just...
532
00:37:46,938 --> 00:37:49,071
Emanuel, get down.
Let me do my job.
533
00:37:49,073 --> 00:37:50,539
How do you expect
to meet any women
back here?
534
00:37:50,541 --> 00:37:53,342
Uh...
535
00:37:53,344 --> 00:37:55,711
What I'm saying is,
you're looking
very handsome these days,
536
00:37:55,713 --> 00:37:59,481
and it's wasted on me.
537
00:37:59,483 --> 00:38:01,317
Why are you being so nice?
538
00:38:01,319 --> 00:38:02,952
And happy?
539
00:38:02,954 --> 00:38:05,521
Guess I'm just a nice,
happy person.
540
00:38:16,032 --> 00:38:19,635
EMANUEL: Doctor said
I have lice.
541
00:38:19,637 --> 00:38:24,239
(LAUGHS)
542
00:38:24,241 --> 00:38:27,977
Uh, any chance...
543
00:38:27,979 --> 00:38:32,448
You know, take it on
to stationary land,
just for a change?
544
00:38:32,450 --> 00:38:35,651
Okay. Sure.
545
00:38:35,653 --> 00:38:37,386
Well, how about
Friday night?
546
00:38:37,388 --> 00:38:40,556
I can't this Friday.
I have to babysit late.
547
00:38:40,558 --> 00:38:43,425
Okay, well...
Actually...
548
00:38:43,427 --> 00:38:45,661
This Friday night
would be perfect.
549
00:38:45,663 --> 00:38:47,696
Can you pick me
up at 7:00?
550
00:38:47,698 --> 00:38:49,365
Yeah.
551
00:38:49,367 --> 00:38:51,367
Great.
552
00:38:51,369 --> 00:38:54,136
(CHUCKLES)
553
00:39:26,038 --> 00:39:31,642
We're up here. Shh.
(DOOR CLOSES)
554
00:39:31,644 --> 00:39:34,111
Okay.
555
00:39:34,113 --> 00:39:35,813
Oh, thank God
you're here.
556
00:39:35,815 --> 00:39:37,214
She's just making
me crazy today.
557
00:39:37,216 --> 00:39:39,183
How come?
558
00:39:39,185 --> 00:39:41,719
I don't know.
Usually, I can just
sit her in her bouncy chair
559
00:39:41,721 --> 00:39:44,422
and she will
entertain herself.
But no, not today.
560
00:39:44,424 --> 00:39:46,590
She wants
my undivided attention
561
00:39:46,592 --> 00:39:51,228
at all times.
(SIGHS)
562
00:39:51,230 --> 00:39:52,630
Here.
563
00:39:52,632 --> 00:39:55,699
This is her
new best friend.
564
00:39:55,701 --> 00:39:59,670
This is terrible,
but sometimes I just
don't want to be a mother.
565
00:39:59,672 --> 00:40:03,207
I just want to push
a button and put Chloe
on pause
566
00:40:03,209 --> 00:40:06,710
and just get on
with my day.
567
00:40:06,712 --> 00:40:08,212
That sounds awful,
568
00:40:08,214 --> 00:40:09,380
doesn't it?
569
00:40:09,382 --> 00:40:13,117
No. Sounds honest.
570
00:40:13,119 --> 00:40:14,552
Do you want me
to give her a bath?
571
00:40:14,554 --> 00:40:16,587
No, we've already
done that.
572
00:40:16,589 --> 00:40:19,123
You know, actually,
the one thing that
would be really helpful
573
00:40:19,125 --> 00:40:22,526
is if you could just honestly
tell me which of these
sweaters I need to toss.
574
00:40:22,528 --> 00:40:25,296
Okay, but I'm not
so good with fashion.
575
00:40:25,298 --> 00:40:29,500
Come on, sit down.
576
00:40:29,502 --> 00:40:32,169
I love your style. I mean,
I think it's too young for me,
577
00:40:32,171 --> 00:40:34,738
but I think you
have excellent taste.
578
00:40:39,811 --> 00:40:42,413
Okay.
579
00:40:42,415 --> 00:40:44,682
So what should
I wear to your house
on Friday?
580
00:40:44,684 --> 00:40:46,417
Actually,
I can't babysit
Friday night.
581
00:40:46,419 --> 00:40:48,652
Something came up.
582
00:40:48,654 --> 00:40:51,388
That's okay.
583
00:40:51,390 --> 00:40:55,126
What are you doing?
584
00:40:55,128 --> 00:40:57,561
I sort of have a date.
585
00:40:57,563 --> 00:40:59,864
That's exciting!
Who is it?
586
00:40:59,866 --> 00:41:02,433
Just some boy
I met on the train.
587
00:41:02,435 --> 00:41:04,869
Does he have a name?
588
00:41:04,871 --> 00:41:07,138
Claude.
589
00:41:13,278 --> 00:41:15,513
You should wear this.
590
00:41:15,515 --> 00:41:17,281
Here, try it on.
591
00:41:17,283 --> 00:41:20,351
It's really pretty, but...
Oh, just try it on.
592
00:41:23,155 --> 00:41:25,222
Come on.
593
00:41:33,632 --> 00:41:35,699
(SHUSHING)
594
00:41:43,376 --> 00:41:48,647
Look at you.
You're beautiful.
595
00:41:48,649 --> 00:41:50,248
It's yours.
596
00:41:50,250 --> 00:41:51,716
No. I'll borrow it,
but...
597
00:41:51,718 --> 00:41:54,953
Oh, I haven't
worn it in ages.
598
00:41:54,955 --> 00:41:57,689
Actually, I think it's...
599
00:41:57,691 --> 00:42:00,525
I think it's the blouse
I wore the first date
600
00:42:00,527 --> 00:42:02,594
I had with Chloe's dad.
601
00:42:09,535 --> 00:42:11,870
Where is Chloe's dad?
602
00:42:11,872 --> 00:42:14,439
Let's just say,
603
00:42:14,441 --> 00:42:19,411
not all men know
how to step up when
it comes to being a dad.
604
00:42:19,413 --> 00:42:21,479
And we couldn't have that.
No. No we couldn't.
605
00:42:35,361 --> 00:42:45,303
(BRAKES SCREECH)
606
00:42:45,305 --> 00:42:55,413
(LAISSE TOMBER LES FILLESBY FRANCE GALL PLAYING)
607
00:42:55,415 --> 00:43:00,885
(LAISSE TOMBER LES FILLESBY FRANCE GALL PLAYING)
608
00:43:00,887 --> 00:43:03,888
I just don't understand why
she would plan her first date
with this boy
609
00:43:03,890 --> 00:43:06,658
on the night that
we're having Linda over,
610
00:43:06,660 --> 00:43:09,628
knowing full well
that Linda can't come unless
she babysits little Chloe.
611
00:43:09,630 --> 00:43:14,032
(SONG CONTINUES PLAYING)
612
00:43:14,034 --> 00:43:15,967
(DOORBELL RINGS)
613
00:43:18,871 --> 00:43:20,038
Oh, come in.
614
00:43:20,040 --> 00:43:21,606
Hello.
615
00:43:21,608 --> 00:43:22,941
Hi, I'm Claude.
616
00:43:22,943 --> 00:43:25,410
Claude.
Hello.
617
00:43:25,412 --> 00:43:27,679
Dad, Janice,
meet Claude.
618
00:43:27,681 --> 00:43:29,714
Claude, this is
my dad Dennis,
and Janice.
619
00:43:29,716 --> 00:43:31,683
It's a pleasure to meet you.
I'm Emanuel's stepmother.
620
00:43:31,685 --> 00:43:34,519
Nice to meet you.
621
00:43:34,521 --> 00:43:36,988
Oh, that's such
a pretty blouse.
Where did you get it?
622
00:43:36,990 --> 00:43:39,891
Okay, well,
this has been fun.
Now let's go. Bye.
623
00:43:39,893 --> 00:43:41,726
Maybe you'd like
to join us next
Friday night.
624
00:43:41,728 --> 00:43:43,528
It's Emanuel's birthday
625
00:43:43,530 --> 00:43:44,896
and I'm going to
be making her
favorite meal,
626
00:43:44,898 --> 00:43:46,965
chicken pot pie.
627
00:43:46,967 --> 00:43:48,900
Sure. Sounds great.
Okay.
628
00:43:48,902 --> 00:43:50,669
Okay, great.
Sounds great.
629
00:43:50,671 --> 00:43:52,737
Have fun.
Bye.
630
00:44:05,918 --> 00:44:09,020
Wanna ride
on the back?
Sure.
631
00:44:09,022 --> 00:44:10,522
It's best
if you stand.
632
00:44:10,524 --> 00:44:11,756
It's a little
tricky getting on,
633
00:44:11,758 --> 00:44:13,024
but once you're up,
you're up.
634
00:44:13,026 --> 00:44:15,060
Unless you crash.
635
00:44:15,062 --> 00:44:22,467
Yeah, that wouldn't
be good. But I won't.
636
00:44:22,469 --> 00:44:25,937
Okay?
Yeah.
637
00:44:25,939 --> 00:44:36,047
(L'ECLIPSE BY SEAN LENNONPLAYING)
638
00:44:36,049 --> 00:44:44,856
(L'ECLIPSE BY SEAN LENNONPLAYING)
639
00:44:44,858 --> 00:44:55,967
(GASPS)
640
00:44:55,969 --> 00:45:00,538
(SONG CONTINUES FROM RADIO)
641
00:45:00,540 --> 00:45:03,575
Well, I hope
you're hungry.
I am.
642
00:45:03,577 --> 00:45:04,843
Besides, this
is the first
dinner we've had
643
00:45:04,845 --> 00:45:09,047
(LAUGHS) I love
how you're trying
to turn Emanuel's
644
00:45:09,049 --> 00:45:12,117
inconsiderate behavior
into some sort of a
romantic evening for us.
645
00:45:12,119 --> 00:45:14,586
Janice, don't.
No, no, that's okay.
646
00:45:14,588 --> 00:45:17,155
I know how it goes.
"Emanuel is fragile.
You don't know what
647
00:45:17,157 --> 00:45:18,590
"she's been through.
She's not like other kids."
648
00:45:18,592 --> 00:45:19,691
Let's not
do this.
649
00:45:19,693 --> 00:45:20,992
And yes, yes,
you're her father
650
00:45:20,994 --> 00:45:23,027
and me having no
children of my own,
651
00:45:23,029 --> 00:45:25,029
I couldn't possibly
know how to raise one.
652
00:45:25,031 --> 00:45:28,633
I didn't say that. Honey.
(SOBBING) Yeah, but
that's how you feel.
653
00:45:28,635 --> 00:45:36,040
Oh, this music.
654
00:45:36,042 --> 00:45:37,976
(MUSIC STOPS)
655
00:46:13,979 --> 00:46:17,115
I wanted to take
you somewhere nice.
656
00:46:17,117 --> 00:46:19,551
What, you don't
appreciate this romantic
fluorescent lighting?
657
00:46:19,553 --> 00:46:21,553
(CHUCKLES)
658
00:46:21,555 --> 00:46:24,456
$16.25.
659
00:46:24,458 --> 00:46:31,930
(CASH REGISTER RINGS)
660
00:46:31,932 --> 00:46:34,466
Thanks.
661
00:46:34,468 --> 00:46:36,901
Can I ask
you something?
Sure.
662
00:46:36,903 --> 00:46:40,104
It's kind of
a personal question.
Okay.
663
00:46:40,106 --> 00:46:42,106
Do you mind?
664
00:46:42,108 --> 00:46:46,044
No, not at all.
I'll just wait outside.
665
00:46:46,046 --> 00:46:48,713
Sometimes, when
I'm on my own,
666
00:46:48,715 --> 00:46:51,683
I imagine
myself dying.
667
00:46:51,685 --> 00:46:54,619
Life pouring out
of me like
an open tap.
668
00:46:54,621 --> 00:46:56,855
Creates this
river of my blood.
669
00:46:56,857 --> 00:47:00,658
My question is, have you
ever noticed me float by?
670
00:47:00,660 --> 00:47:02,727
No. I haven't.
671
00:47:16,509 --> 00:47:19,177
I thought this was
all privately owned.
It is.
672
00:47:19,179 --> 00:47:21,813
Looks like you're breaking
all kinds of laws tonight.
673
00:47:21,815 --> 00:47:25,583
Stealing, trespassing.
What's next?
674
00:47:25,585 --> 00:47:27,652
Underage drinking.
(CHUCKLES)
675
00:47:41,800 --> 00:47:43,768
(SIGHS)
676
00:47:43,770 --> 00:47:48,139
My dad used to bring
me here a lot as a kid.
677
00:47:48,141 --> 00:47:50,608
Then it got privatized,
and we started going
to the other side.
678
00:47:50,610 --> 00:47:54,812
But he knew I didn't
like it as much.
679
00:47:54,814 --> 00:47:57,582
There's just
something special
about this spot.
680
00:48:01,253 --> 00:48:03,821
How come you
live with your dad
instead of your mom?
681
00:48:03,823 --> 00:48:06,558
Because
she's dead.
682
00:48:06,560 --> 00:48:09,327
That's why I have
this tattoo on my arm.
683
00:48:09,329 --> 00:48:11,763
It's the first and only
decision she got
to make for me,
684
00:48:11,765 --> 00:48:14,799
what to name me.
685
00:48:14,801 --> 00:48:17,702
My dad thinks it's probably
the name of some boy
she had fling with
686
00:48:17,704 --> 00:48:20,004
when she spent
a semester in Paris.
687
00:48:20,006 --> 00:48:22,874
But he went along
with it anyway.
688
00:48:22,876 --> 00:48:24,943
Stupid.
689
00:48:25,277 --> 00:48:27,245
I like it.
690
00:48:27,247 --> 00:48:29,247
The tattoo.
691
00:48:29,249 --> 00:48:32,183
It's kind
of badass, like you.
692
00:48:32,185 --> 00:48:36,187
You think
I'm badass.
Yeah. I do.
693
00:48:36,189 --> 00:48:38,356
It's like you
live in your own
private world.
694
00:48:38,358 --> 00:48:40,091
And the world
the rest of us live in
has nothing on you
695
00:48:40,093 --> 00:48:42,160
because you don't
belong here anyway.
696
00:49:26,672 --> 00:49:27,739
(BELLS JINGLING)
697
00:49:36,048 --> 00:49:38,349
(INDISTINCT)
698
00:49:38,351 --> 00:49:41,152
LINDA: Did you say
the youthinator? (LAUGHS)
699
00:49:41,154 --> 00:49:43,254
I wish I did,
but I said
the eukinator.
700
00:49:43,256 --> 00:49:45,723
Uh, that sounds
like you...
701
00:49:45,725 --> 00:49:49,894
Hey, Emanuel.
I've just met your
lovely friend Arthur.
702
00:49:49,896 --> 00:49:52,130
What are you
doing here?
703
00:49:52,132 --> 00:49:54,265
You're sweating.
Are you okay?
704
00:49:54,267 --> 00:49:55,733
You, you look
a little red.
705
00:49:55,735 --> 00:49:57,368
Is Chloe okay?
706
00:49:57,370 --> 00:50:00,672
She's fine, except
for this cold. So...
707
00:50:00,674 --> 00:50:03,708
I just thought I would
come and see if maybe
you had a little baby...
708
00:50:03,710 --> 00:50:07,178
Nasal...
Aspirator. Yeah.
Nasal aspirator.
709
00:50:07,180 --> 00:50:08,746
Arthur, go help
the lady in aisle three.
710
00:50:08,748 --> 00:50:13,251
Oh. So, like I said,
you just be kind
of ginger with her,
711
00:50:13,253 --> 00:50:16,054
and this will take
care of it, I'm sure.
Uh-huh. Thank you.
712
00:50:16,056 --> 00:50:22,193
Oh, um, your stepmother
came by and invited me
to your birthday dinner.
713
00:50:22,195 --> 00:50:24,128
I know you
can't very well
babysit Chloe
714
00:50:24,130 --> 00:50:26,397
and attend
your own party,
so I thought
715
00:50:26,399 --> 00:50:29,867
maybe there's someone
that you know, who you
trusted, who, to...
716
00:50:29,869 --> 00:50:31,269
I can do it.
717
00:50:31,271 --> 00:50:33,337
I'm trustworthy
and I like
children. So...
718
00:50:33,339 --> 00:50:35,473
Really?
You wouldn't mind?
719
00:50:35,475 --> 00:50:36,874
No. I would not.
Arthur!
720
00:50:36,876 --> 00:50:40,244
I think I'd
enjoy it. Yeah.
721
00:50:40,246 --> 00:50:42,180
Okay.
Well, that's great.
722
00:50:42,182 --> 00:50:43,948
Sure. Um, when?
723
00:50:43,950 --> 00:50:45,383
Oh, um...
724
00:50:45,385 --> 00:50:47,185
LINDA: Friday at 7:00.
ARTHUR: Friday works.
725
00:50:47,187 --> 00:50:48,820
LINDA: Great.
726
00:50:48,822 --> 00:50:50,455
How much do
I owe you for this?
727
00:50:50,457 --> 00:50:54,392
Oh, that's on the house.
That's a gift with purchase.
728
00:50:54,394 --> 00:50:56,928
But this
is my actual purchase.
729
00:50:56,930 --> 00:51:00,198
That's correct.
So, it is a purchase
730
00:51:00,200 --> 00:51:03,167
that has now turned
into a gift. For you.
731
00:51:03,169 --> 00:51:04,902
(LAUGHS)
732
00:51:04,904 --> 00:51:07,371
Well,
thank you.
Yeah.
733
00:51:07,373 --> 00:51:09,040
Okay, bye.
Okay, bye.
734
00:51:09,042 --> 00:51:11,743
Bye.
735
00:51:11,745 --> 00:51:15,379
(SIGHS)
736
00:51:15,381 --> 00:51:17,148
(DOOR BELLS JINGLING)
737
00:51:17,150 --> 00:51:19,784
What was that?
738
00:51:19,786 --> 00:51:21,185
My heart pumping blood
to everything else.
739
00:51:21,187 --> 00:51:31,796
(DOOR SHUTS)
740
00:51:31,798 --> 00:51:33,865
(SIGHS)
741
00:51:39,838 --> 00:51:41,072
EMANUEL: Start fromthe start.
742
00:51:41,074 --> 00:51:42,774
DENNIS: This is the start.
743
00:51:42,776 --> 00:51:46,778
No. The part where
she wakes you up.
744
00:51:46,780 --> 00:51:49,080
She's having
contractions. You walk
her around the room.
745
00:51:49,082 --> 00:51:52,016
I'm walking her
around the bedroom.
746
00:51:52,018 --> 00:51:55,419
The sun is just rising.
747
00:51:55,421 --> 00:51:59,390
She sits by
the window.
Window.
748
00:51:59,392 --> 00:52:03,294
The first rays
of light hitting
her face.
749
00:52:03,296 --> 00:52:05,997
She smiles at you in a way
you've never seen before.
750
00:52:05,999 --> 00:52:10,168
Like she has a secret
she can't wait to share.
751
00:52:10,170 --> 00:52:14,472
She's beautiful. Calm.
752
00:52:14,474 --> 00:52:17,875
I sit by her side
753
00:52:17,877 --> 00:52:19,177
counting the minutes
between contractions.
754
00:52:19,179 --> 00:52:21,946
No.
755
00:52:21,948 --> 00:52:25,483
You help her
to her feet.
756
00:52:25,485 --> 00:52:28,953
She tells you
she loves you.
757
00:52:28,955 --> 00:52:32,456
That she's just had
the most amazing dream.
758
00:52:32,458 --> 00:52:36,861
She was swimming
underwater in a lake
and she could breathe.
759
00:52:36,863 --> 00:52:40,231
It was night,
yet she could see.
760
00:52:40,233 --> 00:52:42,834
Because the moonlight
made paths through
the water like
761
00:52:42,836 --> 00:52:44,902
fingers pointing
the way.
762
00:52:46,271 --> 00:52:48,940
She was happy.
763
00:52:48,942 --> 00:52:51,008
Swimming amongst
the fishes.
764
00:52:53,579 --> 00:52:57,448
(HUMMING)
765
00:52:57,450 --> 00:53:00,518
DENNIS: By the timethe doctor arrived,
766
00:53:00,520 --> 00:53:05,389
her face had
gone ash white.
767
00:53:05,391 --> 00:53:10,461
Her eyes were distant.
768
00:53:10,463 --> 00:53:15,166
But her grip
was still strong.
769
00:53:15,168 --> 00:53:19,403
(SIGHS)
770
00:53:19,405 --> 00:53:21,973
They cut
into her
771
00:53:21,975 --> 00:53:24,041
and pulled you out.
772
00:53:26,578 --> 00:53:33,351
You were blue.
Not breathing.
773
00:53:33,353 --> 00:53:39,156
The cord was
still wrapped around
your little neck.
774
00:53:39,158 --> 00:53:43,294
The doctor
worked on you.
775
00:53:43,296 --> 00:53:44,128
And as you took
your first breath...
776
00:53:44,130 --> 00:53:49,233
She took her last.
777
00:53:49,235 --> 00:53:50,534
They tried
to revive her.
778
00:53:50,536 --> 00:53:53,004
But she was gone.
779
00:53:53,006 --> 00:53:54,605
She was gone.
780
00:53:54,607 --> 00:53:59,210
And I was here.
781
00:53:59,212 --> 00:54:01,279
You were here.
782
00:54:06,551 --> 00:54:09,320
And that's everything.
Yeah.
783
00:54:09,322 --> 00:54:11,389
That is everything.
784
00:54:19,531 --> 00:54:24,001
Do you do this
to punish me?
785
00:54:24,003 --> 00:54:26,938
I'm just making
sure you've told
me everything.
786
00:54:27,039 --> 00:54:29,106
That you haven't
left anything out.
787
00:54:44,289 --> 00:54:54,398
(INAUDIBLE)
788
00:54:54,400 --> 00:55:01,105
(INAUDIBLE)
789
00:55:01,107 --> 00:55:11,215
(INAUDIBLE)
790
00:55:11,217 --> 00:55:16,187
(INAUDIBLE)
791
00:55:16,189 --> 00:55:17,621
(BLOWS)
792
00:55:17,623 --> 00:55:20,124
(DENNIS LAUGHING)
JANICE: Yay!
793
00:55:20,126 --> 00:55:21,092
CLAUDE: Happy Birthday,
Emanuel!
JANICE: Yay!
794
00:55:21,094 --> 00:55:23,995
(APPLAUDING)
795
00:55:23,997 --> 00:55:26,330
DENNIS: Oh, my little girl
is all grown up now.
There's no denying that.
796
00:55:26,332 --> 00:55:28,532
Oh, you'll try.
797
00:55:28,534 --> 00:55:30,601
You have to make
the first cut.
798
00:55:34,639 --> 00:55:37,174
You do it.
799
00:55:37,176 --> 00:55:38,709
Okay.
JANICE: Uh, it, it's...
800
00:55:38,711 --> 00:55:42,179
It's good luck for
the birthday girl
to take the first cut.
801
00:55:47,219 --> 00:55:48,586
I'll do it.
802
00:55:48,588 --> 00:55:51,022
Never say no to
some good luck.
803
00:55:51,024 --> 00:55:55,092
Right, Claude?
Right.
804
00:55:55,094 --> 00:55:57,661
JANICE: We would love to
meet little baby Chloe.
805
00:55:57,663 --> 00:55:59,697
Oh, she has
such a terrible
cold right now.
806
00:55:59,699 --> 00:56:01,799
JANICE: Oh.
807
00:56:01,801 --> 00:56:03,467
Um, but in a couple
of days, maybe, when
she's not so cranky,
808
00:56:03,469 --> 00:56:05,102
I'll bring her over.
809
00:56:05,104 --> 00:56:07,171
JANICE: Oh,
we would love that.
810
00:56:22,254 --> 00:56:27,825
I'm glad you've
formed such a close
bond with Emanuel.
811
00:56:27,827 --> 00:56:30,594
I've been married
to her father for
almost a year now
812
00:56:30,596 --> 00:56:35,166
and (CHUCKLES), well,
I wouldn't exactly
call us close.
813
00:56:35,168 --> 00:56:37,568
It's different.
You're her stepmother.
814
00:56:37,570 --> 00:56:40,171
That's a whole
different ballgame.
815
00:56:40,173 --> 00:56:42,773
Yeah, I suppose.
816
00:56:42,775 --> 00:56:46,277
I was just hoping that
I'd get to experience
a little bit of, uh,
817
00:56:46,279 --> 00:56:49,713
motherhood, with Emanuel.
818
00:56:49,715 --> 00:56:56,153
But, well, I'm seeing
that that's not really
in the cards for us.
819
00:56:56,155 --> 00:56:57,688
Well, it's probably
just her age.
820
00:56:57,690 --> 00:57:00,858
She's quite
a troubled young girl,
821
00:57:00,860 --> 00:57:03,694
and confused
in some ways.
822
00:57:03,696 --> 00:57:08,466
I just need you to
know that.
823
00:57:08,468 --> 00:57:12,369
I just don't want
her misinterpreting
your fondness for her.
824
00:57:12,371 --> 00:57:15,306
I'm not really
sure what you mean.
825
00:57:15,308 --> 00:57:18,742
She has never
had a mother.
826
00:57:18,744 --> 00:57:23,781
And I think that that has
created a longing in her,
827
00:57:23,783 --> 00:57:29,520
that's, um, not right.
828
00:57:29,522 --> 00:57:34,325
You know, confused.
829
00:57:34,327 --> 00:57:37,294
I think we were
all a bit confused
at that age.
830
00:57:37,296 --> 00:57:39,563
I think it's important
that you make
it clear to Emanuel
831
00:57:39,565 --> 00:57:41,632
your interest in men.
832
00:57:45,737 --> 00:57:48,672
You are interested
in, uh,
833
00:57:48,674 --> 00:57:50,741
men, are you not?
834
00:58:03,522 --> 00:58:05,656
Claude works
in a nursery.
835
00:58:05,658 --> 00:58:08,192
I've seen you
a lot in your yard.
836
00:58:08,194 --> 00:58:10,794
Perhaps he could
help you, uh,
plant your flowers.
837
00:58:10,796 --> 00:58:12,863
I would love that.
838
00:58:19,237 --> 00:58:23,174
(KNOCKING ON DOOR)
839
00:58:23,176 --> 00:58:26,243
Come in.
840
00:58:26,245 --> 00:58:28,779
Hi.
841
00:58:28,781 --> 00:58:32,449
Hey.
842
00:58:32,451 --> 00:58:37,755
Wow, I like your room.
843
00:58:37,757 --> 00:58:40,524
It's so different from
the rest of the house.
844
00:58:42,827 --> 00:58:45,629
How?
845
00:58:45,631 --> 00:58:56,807
I don't know.
Just feels like you.
846
00:58:56,809 --> 00:58:58,943
Is this
your mother?
847
00:58:58,945 --> 00:59:01,946
What was her name?
Ava.
848
00:59:01,948 --> 00:59:08,619
You look
a lot like her.
849
00:59:08,621 --> 00:59:13,524
She's got an air
of mystery and
intrigue about her,
850
00:59:13,526 --> 00:59:15,993
like someone you've
known for many years,
851
00:59:15,995 --> 00:59:19,463
but you never
really knew them.
852
00:59:19,465 --> 00:59:21,899
She certainly
pulled that off.
853
00:59:21,901 --> 00:59:27,838
She left nothing
behind. Not a trace.
854
00:59:27,840 --> 00:59:31,575
She left you.
855
00:59:31,577 --> 00:59:34,345
That's a pretty
big trace.
856
00:59:41,620 --> 00:59:44,822
(KNOCKING ON DOOR)
857
00:59:44,824 --> 00:59:47,758
Oh, there you are.
858
00:59:47,760 --> 00:59:49,360
Well, uh,
it's getting late.
859
00:59:49,362 --> 00:59:52,429
I'm sure Claude
needs to be
getting home.
860
00:59:52,431 --> 00:59:54,498
Well, I should probably
be getting home too.
861
01:00:08,747 --> 01:00:10,914
Thanks for coming
and sitting
through that.
862
01:00:10,916 --> 01:00:13,284
I'm glad I came.
Really?
863
01:00:13,286 --> 01:00:16,520
Yeah. I mean,
everyone's family
is a little odd.
864
01:00:16,522 --> 01:00:18,689
If it's not,
then it's not
really a family.
865
01:00:18,691 --> 01:00:20,791
So that uncomfortable,
annoyed feeling I get
866
01:00:20,793 --> 01:00:23,527
whenever I walk
in the house is just
telling me I'm home.
867
01:00:23,529 --> 01:00:26,430
(LAUGHS) Yeah,
pretty much.
868
01:00:26,432 --> 01:00:28,899
(SIGHS) I feel the same.
869
01:00:28,901 --> 01:00:32,469
Same as?
Before.
870
01:00:32,471 --> 01:00:36,573
It's stupid, but somehow
every year on my birthday
871
01:00:36,575 --> 01:00:40,311
I have this feeling
that this year
I'll feel different.
872
01:00:40,313 --> 01:00:42,413
But it never happens.
873
01:00:42,415 --> 01:00:45,349
Different how?
I don't know.
874
01:00:45,351 --> 01:00:47,518
Doesn't matter.
875
01:00:47,520 --> 01:00:50,354
(INDISTINCT CONVERSATIONS
FROM DISTANCE)
876
01:00:50,356 --> 01:00:52,623
LINDA: Okay. (LAUGHS)
Well, of course.
877
01:00:52,625 --> 01:00:55,459
Who's that?
He's my friend
from work.
878
01:00:55,461 --> 01:00:58,095
He was babysitting.
879
01:00:58,097 --> 01:01:00,998
I'm gonna be
landscaping for her.
880
01:01:01,000 --> 01:01:04,068
What?
881
01:01:04,070 --> 01:01:06,637
Yeah. Your dad hooked
it up. You know, because
I work at the nursery.
882
01:01:06,639 --> 01:01:09,039
I mean, she may not hire
me, but I think I could
do a pretty good job.
883
01:01:09,041 --> 01:01:12,076
Look, I don't necessarily
want to see you all the time.
884
01:01:12,078 --> 01:01:14,011
I mean, you've
been in my house
twice already.
885
01:01:14,013 --> 01:01:16,080
What?
I can't get on the train
without you being there
886
01:01:16,082 --> 01:01:17,614
and now I can't even
babysit without
you being just
887
01:01:17,616 --> 01:01:20,384
outside the window?
888
01:01:20,386 --> 01:01:24,955
(SCOFFS) Well, if that's
how you really feel,
I'll make it easy for you.
889
01:01:24,957 --> 01:01:27,891
You don't have
to see me at all.
890
01:02:01,426 --> 01:02:03,961
This one or this one?
891
01:02:03,963 --> 01:02:05,729
Either.
892
01:02:05,731 --> 01:02:08,132
Yeah, I agree.
893
01:02:08,134 --> 01:02:11,702
Uh, you're fine
with me going out
with Arthur, right?
894
01:02:11,704 --> 01:02:17,541
Yeah. I just don't
think he's boyfriend
material for you.
895
01:02:17,543 --> 01:02:20,110
Just dinner.
Probably end up
just being friends.
896
01:02:20,112 --> 01:02:24,448
I mean, it's all
I can really handle
right now anyway.
897
01:02:24,450 --> 01:02:27,484
Would be kind
of nice, though.
898
01:02:27,486 --> 01:02:30,554
Can't be the three
of us forever
and ever. (LAUGHS)
899
01:02:33,158 --> 01:02:35,426
I think she's hungry.
900
01:02:45,537 --> 01:02:47,438
She has really
grown a lot
901
01:02:47,440 --> 01:02:50,507
over the last
couple of weeks,
don't you think?
902
01:02:53,645 --> 01:02:55,679
(DOORBELL RINGING)
903
01:02:55,681 --> 01:02:58,015
I can't believe
I'm doing this.
904
01:02:58,017 --> 01:03:01,485
I can tell him
you don't feel well,
or that Chloe's sick.
905
01:03:01,487 --> 01:03:02,920
He would
totally understand.
906
01:03:02,922 --> 01:03:06,523
It's okay.
907
01:03:06,525 --> 01:03:08,525
I'm gonna be home
soon. This is not going
to be a late night.
908
01:03:08,527 --> 01:03:09,460
How do I look?
909
01:03:11,663 --> 01:03:14,064
You look beautiful.
910
01:03:14,066 --> 01:03:16,133
Okay, bye.
911
01:03:19,537 --> 01:03:21,605
Bye.
912
01:03:54,272 --> 01:03:58,809
I think she's starting
to love me the way
she loves you.
913
01:03:58,811 --> 01:04:03,247
That's how it feels.
914
01:04:03,249 --> 01:04:06,183
It's how I've always
imagined it would feel.
915
01:04:31,075 --> 01:04:35,612
(DOOR OPENS)
916
01:04:35,614 --> 01:04:45,722
(INDISTINCT CHATTERING
FROM DISTANCE)
917
01:04:45,724 --> 01:04:53,630
(INDISTINCT CHATTERING
FROM DISTANCE)
918
01:04:53,632 --> 01:04:55,599
Thank you.
919
01:04:55,601 --> 01:04:57,601
LINDA: It's just the,
the fermenting
of a fruit.
920
01:04:57,603 --> 01:05:00,938
Oh, there you are.
921
01:05:00,940 --> 01:05:02,272
Chloe isn't still
awake, is she?
922
01:05:02,274 --> 01:05:04,741
No, she's
fast asleep.
Good.
923
01:05:04,743 --> 01:05:07,344
Arthur wants
to take a peek.
No.
924
01:05:07,346 --> 01:05:12,616
I mean, I had a hard
time putting her down.
What if she wakes up?
925
01:05:12,618 --> 01:05:17,821
Just gonna have
to be very quiet.
926
01:05:17,823 --> 01:05:19,656
Don't.
No, don't worry.
I'm doing okay.
927
01:05:19,658 --> 01:05:23,193
I think you'd be
really proud of me.
928
01:05:23,195 --> 01:05:25,796
I like your make-up.
Please.
929
01:05:25,997 --> 01:05:28,665
Please just
stay downstairs.
930
01:05:28,667 --> 01:05:37,708
Are you coming?
931
01:05:37,710 --> 01:05:48,685
(BREATHES HEAVILY)
932
01:05:48,687 --> 01:05:50,988
Oh. She's so pretty.
933
01:05:50,990 --> 01:05:53,056
Isn't she beautiful?
934
01:06:01,332 --> 01:06:07,738
Seems a little stiff.
935
01:06:07,740 --> 01:06:09,806
ARTHUR: (ON MONITOR)
Not blinking actually.
936
01:06:12,143 --> 01:06:14,177
Like, not real.
937
01:06:14,179 --> 01:06:18,081
Yeah, she is special.
938
01:06:18,083 --> 01:06:22,152
(LAUGHS) I guess every
mother thinks about
their kid like that.
939
01:06:25,923 --> 01:06:29,993
So want to go downstairs
and have a drink?
940
01:06:29,995 --> 01:06:33,130
Yeah.
941
01:06:33,132 --> 01:06:34,197
That's not the baby.
942
01:06:34,199 --> 01:06:36,767
It's fake.
943
01:06:36,769 --> 01:06:39,836
This is a doll.
Where's your
actual baby?
944
01:06:45,443 --> 01:06:47,711
Linda?
945
01:06:57,855 --> 01:07:01,725
(NERVOUSLY)
Where's my baby?
Where's my baby?
946
01:07:01,727 --> 01:07:05,028
Okay, we're
gonna find her.
(SOBBING) Where's Chloe?
947
01:07:05,030 --> 01:07:07,831
Don't. I'm sure
Emanuel put her
down somewhere else.
948
01:07:07,833 --> 01:07:14,805
Where is she?
Hey, Emanuel?
949
01:07:14,807 --> 01:07:16,440
ARTHUR: Emanuel?
950
01:07:16,442 --> 01:07:19,843
ARTHUR: We'll find her.It's okay. We'll find her.LINDA: Where is she?
951
01:07:19,845 --> 01:07:21,178
(GULPING)
952
01:07:21,180 --> 01:07:23,847
Where's Chloe?
Hey, Emanuel?
953
01:07:23,849 --> 01:07:25,882
Emanuel!
954
01:07:25,884 --> 01:07:27,050
LINDA: Emanuel?
955
01:07:27,052 --> 01:07:28,819
(SOBBING)
956
01:07:28,821 --> 01:07:32,422
LINDA: She said she was...ARTHUR: Emanuel!
957
01:07:32,424 --> 01:07:36,927
LINDA: She's supposedto be up here.
958
01:07:36,929 --> 01:07:39,296
Where's Chloe?
959
01:07:39,298 --> 01:07:43,133
In her crib.
960
01:07:43,135 --> 01:07:45,202
Where?
961
01:07:45,204 --> 01:07:48,171
(SOBBING)
Right there.
962
01:07:48,173 --> 01:07:51,274
It's a doll.
Where's Linda's baby?
963
01:07:51,276 --> 01:07:52,776
That's her, Arthur.
964
01:07:52,778 --> 01:07:54,177
This isn't
funny, Emanuel.
965
01:07:54,179 --> 01:07:55,779
What do you
know, Arthur?
966
01:07:55,781 --> 01:07:59,049
What the fuck do you
know about anything?
967
01:07:59,051 --> 01:08:00,884
Emanuel, please.
968
01:08:00,886 --> 01:08:05,322
(SOBBING)
Emanuel, please.
969
01:08:05,324 --> 01:08:10,327
Please, where is she?
970
01:08:10,329 --> 01:08:12,229
Look.
Answer me!
971
01:08:12,231 --> 01:08:13,930
(SHOUTING)
Where is she?
972
01:08:13,932 --> 01:08:15,499
You answer
me right now!
973
01:08:15,501 --> 01:08:17,367
What have you
done with her?
Give me my baby!
974
01:08:17,369 --> 01:08:19,035
Okay, okay.
Hey, hey! Hey!
Give her to me!
975
01:08:19,037 --> 01:08:21,037
Give her to me!
Hey! Hey! It's okay.
We'll find her.
976
01:08:21,039 --> 01:08:22,005
Emanuel!
Where is she?
977
01:08:22,007 --> 01:08:23,774
I'll call the police.
978
01:08:23,776 --> 01:08:25,909
Hey!
Give her to me!
Where is she?
979
01:08:25,911 --> 01:08:27,110
ARTHUR: All right.
It's okay.
980
01:08:27,112 --> 01:08:28,812
(SOBBING) Emanuel!
It's okay.
981
01:08:28,814 --> 01:08:30,947
(WAVES CRASHING)
LINDA: Where is Chloe?
982
01:08:30,949 --> 01:08:41,057
(THUNDER ROARING)
983
01:08:41,059 --> 01:11:04,434
(THUNDER ROARING)
984
01:11:04,436 --> 01:11:14,544
(SPUTTERING)
985
01:11:14,546 --> 01:11:21,318
(SPUTTERING)
986
01:11:21,320 --> 01:11:30,126
(BABY COOING)
987
01:11:30,128 --> 01:11:35,332
(DENNIS' VOICE FROM
DISTANCE) Emanuel.
988
01:11:35,334 --> 01:11:42,672
Emanuel, canyou hear me?
989
01:11:42,674 --> 01:11:48,979
Em? Can you hear me?
990
01:11:48,981 --> 01:11:51,047
Take it slow, now. Okay.
991
01:12:02,660 --> 01:12:04,394
Can you stay here
with Linda?
992
01:12:04,396 --> 01:12:06,730
I need to go
with Emanuel
to the hospital.
993
01:12:06,732 --> 01:12:09,666
Can you do that?
She shouldn't
be left alone.
994
01:12:17,308 --> 01:12:19,776
We've located
Linda's husband.
995
01:12:19,778 --> 01:12:22,445
He's flying in.
996
01:12:22,447 --> 01:12:24,781
But I still need
you to answer
some questions.
997
01:12:24,783 --> 01:12:31,254
She's in no fit
state to answer
these questions.
998
01:12:31,256 --> 01:12:34,724
I think it's time
you told your father
about the baby.
999
01:12:34,726 --> 01:12:39,162
Emanuel, pumpkin?
1000
01:12:39,164 --> 01:12:43,099
You have to answer
the officer's questions.
1001
01:12:43,101 --> 01:12:47,203
She's gone back
to the water.
1002
01:12:47,205 --> 01:12:55,111
She's with Mom.
I tried to stop her,
but she got away.
1003
01:12:55,113 --> 01:13:02,285
They both swam away.
They left me.
1004
01:13:02,287 --> 01:13:12,395
DENNIS: All right,
that's all for tonight.
1005
01:13:36,388 --> 01:13:40,156
DENNIS: I just wish you'd
said something before
this happened.
1006
01:13:40,158 --> 01:13:42,192
Why would I say
anything that would
get Linda pulled out
1007
01:13:42,194 --> 01:13:46,463
of her perfect world
and into this? What's
so great about this?
1008
01:13:46,465 --> 01:13:50,366
I don't want you
to cut me out, Em.
1009
01:13:50,368 --> 01:13:52,202
This may not be
the greatest world, I
may not be the greatest,
1010
01:13:52,204 --> 01:13:55,338
but this,
it's what you've got.
1011
01:13:55,340 --> 01:13:58,641
We've all gotta
work with what
we've got.
1012
01:13:58,643 --> 01:14:02,178
We don't do that,
we're lost.
1013
01:14:02,180 --> 01:14:12,288
It's a long
way back.
1014
01:14:12,290 --> 01:14:21,498
It's a long
way back.
1015
01:14:21,500 --> 01:14:32,876
(DOOR OPENS)
1016
01:14:32,878 --> 01:14:35,378
What are you
doing with that?
Oh, um...
1017
01:14:35,380 --> 01:14:38,148
You can't, uh, wash
an item like this.
1018
01:14:38,150 --> 01:14:48,258
It has to be
dry cleaned.
1019
01:14:48,260 --> 01:14:55,698
It has to be
dry cleaned.
1020
01:14:55,700 --> 01:14:59,602
If you want
to talk about
any of this,
1021
01:14:59,604 --> 01:15:06,409
now or whenever,
I'm here.
1022
01:15:06,411 --> 01:15:09,412
I understand more
than you think I do.
1023
01:15:09,414 --> 01:15:10,813
You know,
about Linda?
1024
01:15:10,815 --> 01:15:13,950
And what she's
going through.
1025
01:15:13,952 --> 01:15:18,188
I can't have kids.
1026
01:15:18,190 --> 01:15:22,492
You know my
first husband, he
left me because of it.
1027
01:15:22,494 --> 01:15:27,597
And the grief
that I felt...
1028
01:15:27,599 --> 01:15:32,435
It almost put me
over the edge.
1029
01:15:32,437 --> 01:15:42,545
Anyway, that's all.
1030
01:15:42,547 --> 01:16:02,632
Anyway, that's all.
1031
01:16:02,634 --> 01:16:12,742
Sorry about
the other night.
1032
01:16:12,744 --> 01:16:25,532
Sorry about
the other night.
1033
01:16:36,534 --> 01:16:39,402
THOMAS: Trying fora baby was my idea.
1034
01:16:39,404 --> 01:16:43,673
Uh, I actually
thought it might fix
things between us.
1035
01:16:43,675 --> 01:16:46,509
Five years and nearly
1036
01:16:46,511 --> 01:16:50,513
$100,000 later, we
finally had our baby.
1037
01:16:50,515 --> 01:16:53,983
By then our marriage
was all but over.
1038
01:16:53,985 --> 01:16:58,855
And then, uh...
1039
01:16:58,857 --> 01:17:00,523
Linda blamed herself.
1040
01:17:00,525 --> 01:17:05,061
She was the, uh, she was
the one who found her.
1041
01:17:05,063 --> 01:17:12,635
Autopsy was inconclusive,
so we'll never really
know what happened.
1042
01:17:12,637 --> 01:17:17,640
My wife refused to
go to the burial.
She just couldn't.
1043
01:17:17,642 --> 01:17:20,877
That's when
the doll happened.
1044
01:17:20,879 --> 01:17:25,415
I tried to get her committed
and she disappeared.
1045
01:17:25,417 --> 01:17:29,619
So that's when I went to
the police station and filed
a missing person's report.
1046
01:17:29,621 --> 01:17:31,888
What's her prognosis?
1047
01:17:31,890 --> 01:17:37,060
Doctors seem less
than optimistic.
1048
01:17:37,062 --> 01:17:40,563
I want to see her.
1049
01:17:40,565 --> 01:17:43,833
You don't want
to see her.
Not, not like this.
1050
01:17:43,835 --> 01:17:44,967
Besides, it's
not possible.
1051
01:17:44,969 --> 01:17:51,341
They're only allowing family.
1052
01:17:51,343 --> 01:17:55,411
You okay?
Can you get me
in to see Linda?
1053
01:17:55,413 --> 01:17:58,448
Close the door.
(DOOR SHUTS)
1054
01:17:58,450 --> 01:18:01,050
Em, this obsession
with Linda has to stop.
1055
01:18:01,052 --> 01:18:03,453
She's not
your mother.
1056
01:18:03,455 --> 01:18:05,822
She's nothing like
your mother.
You hear me?
1057
01:18:05,824 --> 01:18:07,924
That doesn't mean
she doesn't deserve
to be saved.
1058
01:18:07,926 --> 01:18:10,660
I'm sure the doctors
are doing everything
they can to help her.
1059
01:18:10,662 --> 01:18:12,395
Like they
did for Mom!
Emanuel.
1060
01:18:12,397 --> 01:18:14,030
Her husband is gonna
let her rot in there.
1061
01:18:14,032 --> 01:18:16,699
You don't know what's
in people's hearts.
No!
1062
01:18:16,701 --> 01:18:19,635
But I know
what's in mine.
1063
01:18:21,405 --> 01:18:22,538
(DOOR SLAMS)
1064
01:18:22,540 --> 01:18:24,607
(GLASS SHATTERS)
1065
01:18:49,566 --> 01:18:59,675
Okay?
1066
01:18:59,677 --> 01:19:10,153
Okay?
1067
01:19:10,155 --> 01:19:20,463
Thank you for this.
1068
01:19:20,465 --> 01:20:37,273
Thank you for this.
1069
01:20:37,275 --> 01:20:47,583
(SIGHS)
1070
01:20:47,585 --> 01:21:21,784
(SIGHS)
1071
01:21:21,786 --> 01:21:27,690
(SIGHS)
1072
01:21:27,692 --> 01:21:30,860
Where's Chloe?
1073
01:21:30,862 --> 01:21:33,596
I have her.
1074
01:21:33,598 --> 01:21:37,833
Is she okay?
1075
01:21:37,835 --> 01:21:40,870
No?
1076
01:21:40,872 --> 01:21:47,176
Did you hurt her?
1077
01:21:47,178 --> 01:21:51,247
She was already hurt.
1078
01:21:51,249 --> 01:22:00,590
Well, I want
to see her.
Where is she?
1079
01:22:00,592 --> 01:22:11,767
What happened?
1080
01:22:11,769 --> 01:22:17,740
What happened?
1081
01:22:17,742 --> 01:22:20,343
The tide came up.
1082
01:22:20,345 --> 01:22:25,648
I was holding her hand
and it took her away.
1083
01:22:25,650 --> 01:22:28,784
Why didn't you
hold her closer?
1084
01:22:28,786 --> 01:22:32,121
I just couldn't.
1085
01:22:32,123 --> 01:22:37,126
Tide was too strong.
1086
01:22:37,128 --> 01:22:39,862
It took us to where
the water is
1087
01:22:39,864 --> 01:22:44,700
the deepest darkest blue
you've ever seen.
1088
01:22:44,702 --> 01:22:49,939
And we were happy,
swimming amongst
the fishes.
1089
01:22:49,941 --> 01:22:53,075
Then Chloe let
go of my hand.
1090
01:22:53,077 --> 01:22:55,911
And I was scared.
1091
01:22:55,913 --> 01:23:00,149
But actually,
for me, not for her.
1092
01:23:00,151 --> 01:23:02,018
She knew exactly
what she was doing
1093
01:23:02,020 --> 01:23:04,120
and where
she was going.
1094
01:23:04,122 --> 01:23:08,290
I lost sight of her.
1095
01:23:08,292 --> 01:23:13,095
And then the fishes
brought me back here.
1096
01:23:13,097 --> 01:23:17,733
Why? Why did they
bring you back?
1097
01:23:17,735 --> 01:23:20,136
For you.
1098
01:24:12,989 --> 01:24:15,057
This is the place.
1099
01:24:27,170 --> 01:24:37,279
(SOBBING)
1100
01:24:37,281 --> 01:24:51,427
(SOBBING)
1101
01:24:51,429 --> 01:24:54,363
(SOBBING)
1102
01:25:17,954 --> 01:25:20,022
Okay?
1103
01:25:59,996 --> 01:26:02,932
That's good.
79383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.