Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,366
Previously on
The Event...
2
00:00:02,435 --> 00:00:04,164
I have no idea what it says.
3
00:00:04,270 --> 00:00:06,636
If he could read it, Dempsey knew
more than he was telling you.
4
00:00:06,706 --> 00:00:08,697
About why we are here,and about what happened.
5
00:00:08,808 --> 00:00:10,605
Our star has begun
to implode.
6
00:00:10,677 --> 00:00:14,374
We will bring all of our people
here and make this planet our own.
7
00:00:14,481 --> 00:00:15,709
She's doing what
she has to to save us.
8
00:00:15,815 --> 00:00:17,112
By committing genocide.
9
00:00:17,183 --> 00:00:18,445
We need to make room.
10
00:00:18,518 --> 00:00:20,850
The most efficient wayto spread the pathogen,
11
00:00:20,954 --> 00:00:23,821
is by using three parallel
distribution channels.
12
00:00:23,890 --> 00:00:27,553
Within five weeks,
a vast majority of the human population
13
00:00:27,660 --> 00:00:28,684
will be dead.
14
00:00:28,795 --> 00:00:29,853
I know about the virus.
15
00:00:29,929 --> 00:00:30,953
They used me as
a way to change it.
16
00:00:31,031 --> 00:00:32,555
I'm gonna get you out of there.
You can't.
17
00:00:32,732 --> 00:00:34,324
What?
I'm infected.
18
00:00:34,801 --> 00:00:36,735
Everything we need to know
about stopping the virus
19
00:00:36,836 --> 00:00:37,860
is on there.
20
00:00:37,971 --> 00:00:39,165
That's a lot of data
to sort through.
21
00:00:39,239 --> 00:00:40,297
The answer's right here.
22
00:00:40,373 --> 00:00:42,307
We're just gonna have to
figure it out on our own.
23
00:00:42,375 --> 00:00:43,399
The President is awake.
24
00:00:43,510 --> 00:00:44,807
Mr. President,
open your eyes, sir.
25
00:00:44,878 --> 00:00:46,539
Outstanding, sir. Yes.
26
00:00:46,646 --> 00:00:47,874
I know you tried to kill me.
27
00:00:47,981 --> 00:00:50,040
I am the President
of the United States.
28
00:00:50,150 --> 00:00:51,174
Not for long.
29
00:00:51,251 --> 00:00:52,513
There needs to be a vote
that you're capable.
30
00:00:52,585 --> 00:00:55,349
You can barely stand.
Let alone lead this country.
31
00:00:55,422 --> 00:00:57,913
I just got word from home.
Our people are ready to come.
32
00:00:58,191 --> 00:00:59,624
Your job is topower the array.
33
00:00:59,692 --> 00:01:00,750
We're ready to activate
34
00:01:00,827 --> 00:01:02,385
on your order.
Proceed.
35
00:01:07,367 --> 00:01:10,734
Hey, Leila,
stay with me. Leila.
36
00:01:10,837 --> 00:01:12,498
You have to
stay awake, okay?
37
00:01:12,572 --> 00:01:15,234
Sterling called a specialist
at the CDC, under the radar.
38
00:01:15,508 --> 00:01:17,271
He said they'll
be here any minute.
39
00:01:17,677 --> 00:01:18,701
Okay?
40
00:01:19,045 --> 00:01:20,410
It's too late for me.
41
00:01:21,414 --> 00:01:23,143
You have to worry
about everyone else.
42
00:01:23,216 --> 00:01:25,878
It's not too late.
You can't think like that.
43
00:01:27,454 --> 00:01:29,615
Sean, I know what
this virus does.
44
00:01:30,690 --> 00:01:31,816
They said no one
can survive it.
45
00:01:31,891 --> 00:01:32,880
No.
46
00:01:32,959 --> 00:01:37,362
Simon said that his people are immune
to it. You share some of that DNA.
47
00:01:38,698 --> 00:01:40,632
So you have it
within you to fight this.
48
00:01:41,701 --> 00:01:42,725
Please.
49
00:01:43,536 --> 00:01:44,798
Find Sam.
50
00:01:45,605 --> 00:01:46,594
Leila.
51
00:01:46,673 --> 00:01:47,935
Make sure she is okay.
52
00:01:48,041 --> 00:01:51,238
Leila, hey,
stay with me. Leila.
53
00:01:51,311 --> 00:01:52,403
Leila!
54
00:01:53,947 --> 00:01:55,915
Oh, thank God.
55
00:01:56,649 --> 00:01:59,243
She's dehydrated,
she's very weak.
56
00:01:59,385 --> 00:02:00,613
How long has she
been symptomatic?
57
00:02:00,687 --> 00:02:03,212
Uh... I don't know, a day.
Maybe two or three.
58
00:02:03,289 --> 00:02:05,757
Put her in a suit.
Get her ready for transport.
59
00:02:07,160 --> 00:02:08,650
We're gonna take
good care of her.
60
00:02:08,728 --> 00:02:10,161
We need to get her
to a proper facility.
61
00:02:10,263 --> 00:02:11,662
You need to leave the area.
62
00:02:11,731 --> 00:02:13,062
Okay.
63
00:02:13,633 --> 00:02:16,796
Leila, I'll find you, okay?
It's gonna be fine.
64
00:02:16,903 --> 00:02:18,427
I'll be there.
Everything is gonna be okay.
65
00:02:20,473 --> 00:02:23,067
They built a model
projecting the spread of the disease
66
00:02:23,143 --> 00:02:24,633
over the next five weeks.
67
00:02:24,744 --> 00:02:27,838
Running the projection backwards tells
us where the attacks will originate.
68
00:02:28,248 --> 00:02:29,909
By 5:30 today,
69
00:02:29,983 --> 00:02:32,918
the pathogen will have been
released to these three locations.
70
00:02:33,019 --> 00:02:36,318
Food processing plant,
outside of Richmond, Virginia,
71
00:02:36,789 --> 00:02:39,986
the US Bureau
of Engraving in DC,
72
00:02:40,093 --> 00:02:43,119
and the international
terminal at Dulles airport.
73
00:02:43,196 --> 00:02:44,356
Food, money and travel.
74
00:02:45,098 --> 00:02:46,929
Within days,
it will be everywhere.
75
00:02:47,000 --> 00:02:49,127
Do we know what kind of delivery
mechanisms they are using?
76
00:02:49,202 --> 00:02:53,366
Yeah, these pressurized
aerosol containers.
77
00:02:53,473 --> 00:02:55,703
We have to assume
they're either on their way,
78
00:02:56,543 --> 00:02:59,137
or are already in place
at the three locations.
79
00:03:03,983 --> 00:03:05,143
Teams one and two
are in place.
80
00:03:05,285 --> 00:03:06,513
Prepping canisters
for release.
81
00:03:06,619 --> 00:03:07,779
No delays or disruptions.
82
00:03:07,854 --> 00:03:08,980
All right.
83
00:03:09,622 --> 00:03:10,646
Pull over here.
84
00:03:11,357 --> 00:03:12,381
Is there a problem?
85
00:03:13,059 --> 00:03:14,720
It'll be safer
if we're stopped.
86
00:03:24,137 --> 00:03:25,536
Sophia,
87
00:03:25,638 --> 00:03:26,832
what are we doing here?
88
00:03:55,201 --> 00:03:56,498
How did you know?
89
00:03:56,569 --> 00:03:58,002
Gerard.
90
00:03:58,071 --> 00:04:00,869
He said the portal would
impact the Earth's precession.
91
00:04:00,940 --> 00:04:03,534
That we'd feel the effects
along the 38th parallel
92
00:04:03,610 --> 00:04:05,009
as the time drew nearer.
93
00:04:05,078 --> 00:04:07,740
The portal's creating a door
in the fabric of space
94
00:04:07,847 --> 00:04:10,213
and we just cracked it open.
95
00:04:11,050 --> 00:04:12,074
Sophia,
96
00:04:12,719 --> 00:04:13,913
I know you have
mixed feelings
97
00:04:14,020 --> 00:04:16,750
about what we're doing
to the native population.
98
00:04:17,090 --> 00:04:19,081
But think about
the alternative.
99
00:04:19,692 --> 00:04:24,720
Our people are arriving soon.
I don't have the luxury of self-doubt.
100
00:04:25,131 --> 00:04:27,224
We have to get this done.
101
00:04:47,687 --> 00:04:50,554
A small earthquake,
measuring 4.6 on the Richter scale,
102
00:04:50,623 --> 00:04:52,557
was felt alongthe east coast today.
103
00:04:52,625 --> 00:04:55,788
There have been no reportsof injuries or death.
104
00:04:55,862 --> 00:04:59,696
Geologists say the tremor is ofnote for one very peculiar reason.
105
00:04:59,766 --> 00:05:01,757
They have yet toidentify any fault
106
00:05:01,834 --> 00:05:03,768
that would explain howthe quake originated.
107
00:05:03,836 --> 00:05:07,272
Scientists are baffled by theswarm of similar-magnitude quakes
108
00:05:07,340 --> 00:05:09,831
that have shaken severalother areas around the globe.
109
00:05:11,144 --> 00:05:13,135
It's Sterling.
He's with Simon.
110
00:05:14,580 --> 00:05:16,104
You're on
with the President.
111
00:05:16,182 --> 00:05:17,649
Mr. President,we need your help.
112
00:05:17,917 --> 00:05:19,976
We've determined Sophia's
releasing the virus
113
00:05:20,086 --> 00:05:23,146
at a food processing plant
outside Richmond,
114
00:05:23,256 --> 00:05:26,817
the Bureau of Engraving, and the
Dulles airport international terminal.
115
00:05:27,126 --> 00:05:28,150
My God.
116
00:05:28,261 --> 00:05:29,285
We need you to dispatch
117
00:05:29,362 --> 00:05:32,195
counter-terrorism teams to
these locations immediately.
118
00:05:32,298 --> 00:05:34,664
Jarvis is challenging
my reinstatement.
119
00:05:35,268 --> 00:05:37,202
And I'm forcinga vote of the Cabinet.
120
00:05:37,303 --> 00:05:40,864
I can't issue any orders
until that happens.
121
00:05:41,474 --> 00:05:42,839
What's the timeframe?
122
00:05:43,042 --> 00:05:45,533
It'll take another hour to
gather the Cabinet, maybe two.
123
00:05:45,645 --> 00:05:47,340
By then it may be too late.
124
00:05:47,780 --> 00:05:50,476
We can launch
contained operations
125
00:05:50,550 --> 00:05:53,713
at the Bureau of Engraving
and the food processing plant.
126
00:05:53,853 --> 00:05:56,845
And as Chief of Staff, Richard,
you can send teams in
127
00:05:57,357 --> 00:05:59,552
via written orders from the
office of the President.
128
00:05:59,692 --> 00:06:01,057
Jarvis wouldn't
have to know.
129
00:06:01,327 --> 00:06:02,351
No.
130
00:06:02,829 --> 00:06:05,195
Shutting down a terminal
at an international airport,
131
00:06:05,298 --> 00:06:06,458
that's another matter.
132
00:06:06,566 --> 00:06:08,796
We need to do something,
one way or another.
133
00:06:08,868 --> 00:06:10,768
If Sophia succeeds in
infecting passengers
134
00:06:10,837 --> 00:06:12,464
and they travel
to other countries,
135
00:06:13,306 --> 00:06:15,866
there'll be no way to stop
the spread of this virus.
136
00:06:18,378 --> 00:06:22,178
President Martinez and Peel
are doing everything they can,
137
00:06:22,248 --> 00:06:23,840
but it looks like
it may be up to us
138
00:06:23,916 --> 00:06:25,474
to stop Sophia's operation
at the airport.
139
00:06:25,585 --> 00:06:26,643
Us?
140
00:06:26,719 --> 00:06:28,243
Four people? How are we
supposed to do that?
141
00:06:28,354 --> 00:06:29,582
We could call
in a bomb threat.
142
00:06:29,655 --> 00:06:30,849
Shut the airport
down that way.
143
00:06:30,923 --> 00:06:31,981
Even if it worked,
144
00:06:32,058 --> 00:06:34,322
as soon as we actually start
to shut the place down,
145
00:06:34,394 --> 00:06:35,884
Sophia could still
release the virus
146
00:06:35,962 --> 00:06:37,429
and infect
everyone in the terminal.
147
00:06:37,697 --> 00:06:39,995
Our only option
is to get there,
148
00:06:40,066 --> 00:06:43,593
stay under the radar,
and try to locate Sophia ourselves.
149
00:06:46,038 --> 00:06:48,404
I need to speak with you.
150
00:06:51,077 --> 00:06:52,271
Give us a minute.
Yes, sir.
151
00:06:57,383 --> 00:06:59,715
If you're trying to convince
me to step down again,
152
00:07:00,086 --> 00:07:01,280
don't waste your breath.
153
00:07:01,921 --> 00:07:03,218
It's up to the Cabinet now.
154
00:07:03,289 --> 00:07:04,950
And I think we both know
155
00:07:05,057 --> 00:07:06,854
what they will decide when they
see the condition you're in.
156
00:07:06,926 --> 00:07:08,052
Forget about the vote, Ray.
157
00:07:08,127 --> 00:07:11,221
All I care about is
saving this country
158
00:07:11,297 --> 00:07:12,355
and stopping
Sophia from doing...
159
00:07:12,432 --> 00:07:15,890
Sophia doesn't
need to be stopped.
160
00:07:15,968 --> 00:07:17,094
I negotiated
a peace with her.
161
00:07:17,403 --> 00:07:21,430
You need to shut down the
international terminal at Dulles
162
00:07:21,541 --> 00:07:23,941
and send in a bio-containment
team immediately.
163
00:07:24,043 --> 00:07:26,477
What are you
talking about? Why?
164
00:07:26,746 --> 00:07:29,715
She is planning to release
a deadly virus there,
165
00:07:32,485 --> 00:07:35,454
so her people can take
this planet for themselves.
166
00:07:36,322 --> 00:07:38,381
That's ridiculous,
she wouldn't do that.
167
00:07:38,991 --> 00:07:43,587
I know it's a lot for you to
accept she's been lying to you.
168
00:07:43,663 --> 00:07:44,687
That's not true.
169
00:07:44,764 --> 00:07:46,925
I swear on everything
I hold dear,
170
00:07:46,999 --> 00:07:48,159
I am telling you the truth,
171
00:07:48,434 --> 00:07:51,096
why else on earth would I be asking
you to shut down the airport?
172
00:07:51,170 --> 00:07:52,330
To make me look like a fool,
173
00:07:52,839 --> 00:07:55,433
like I'm not in control
of the situation with Sophia,
174
00:07:55,508 --> 00:07:57,635
so the Cabinet will look
past your medical problems
175
00:07:57,743 --> 00:07:59,142
and reinstate you.
Ray.
176
00:07:59,946 --> 00:08:01,504
I'm willing to make a deal.
177
00:08:02,815 --> 00:08:04,612
To let you finish your term,
178
00:08:04,684 --> 00:08:07,175
by keeping the truth of
what you've done between us.
179
00:08:07,987 --> 00:08:10,114
Now, you do nothing,
180
00:08:10,790 --> 00:08:12,348
I'll expose you
to the Cabinet.
181
00:08:12,425 --> 00:08:13,949
Tell them everything
you've done.
182
00:08:16,095 --> 00:08:19,792
Do you really think the Cabinet
would believe that I poisoned you
183
00:08:19,866 --> 00:08:21,766
to make a deal with Sophia?
184
00:08:21,834 --> 00:08:24,394
You have no proof
of what I did to you
185
00:08:24,470 --> 00:08:26,370
or the arrangements
I made with Sophia,
186
00:08:26,439 --> 00:08:27,667
or you would have used it.
187
00:08:28,541 --> 00:08:31,738
You'll only look crazy
and prove my point,
188
00:08:31,811 --> 00:08:34,939
that you're in no shape
to lead this country.
189
00:08:37,950 --> 00:08:39,349
I'll see you at the vote.
190
00:08:59,872 --> 00:09:01,567
Sophia.
Raymond, what is it?
191
00:09:01,674 --> 00:09:03,403
Martinez just confronted me.
192
00:09:03,543 --> 00:09:06,671
And he made accusations.
193
00:09:06,746 --> 00:09:07,838
About what?
194
00:09:07,914 --> 00:09:10,576
That you are about
to release a virus.
195
00:09:11,150 --> 00:09:13,015
On American soil.
196
00:09:14,487 --> 00:09:15,511
When was this?
197
00:09:15,588 --> 00:09:17,556
Just now. Is it true?
198
00:09:18,891 --> 00:09:19,915
Of course not.
199
00:09:20,026 --> 00:09:21,084
How do I know
you're not lying to me,
200
00:09:21,193 --> 00:09:23,423
that you haven't been lying
to me from the very beginning?
201
00:09:23,529 --> 00:09:24,553
Listen to me.
202
00:09:24,664 --> 00:09:28,896
Tomorrow there will be a new world
order with your guiding hand,
203
00:09:29,268 --> 00:09:34,535
you only need to hang on for
one more day, do you understand?
204
00:09:35,341 --> 00:09:36,365
Yes.
205
00:09:36,442 --> 00:09:40,401
You must not let anyone get in our way.
Can you do that?
206
00:09:41,113 --> 00:09:42,171
Yes.
207
00:09:42,248 --> 00:09:46,412
I chose you because of your strength,
your power.
208
00:09:47,219 --> 00:09:48,277
Use it.
209
00:09:53,793 --> 00:09:55,124
We may have a problem.
210
00:09:55,861 --> 00:09:57,055
They know.
211
00:09:57,597 --> 00:09:58,791
Somehow they know.
212
00:10:16,248 --> 00:10:17,306
I'll get these
around security.
213
00:10:17,416 --> 00:10:19,407
Hand them back off to you and
Carlos inside the terminal.
214
00:10:19,485 --> 00:10:20,543
Good.
Okay.
215
00:10:20,620 --> 00:10:22,918
Might be better for us to stay
out of sight for the exchange.
216
00:10:22,989 --> 00:10:26,618
This card will let you pass the
security door near gate 122.
217
00:10:26,726 --> 00:10:27,750
Code's on the back.
218
00:10:28,327 --> 00:10:29,419
Go through the hallway.
219
00:10:29,495 --> 00:10:31,224
We'll meet back there in time
for the 5:30 release.
220
00:10:31,297 --> 00:10:33,231
No, they found out.
We can't afford to wait.
221
00:10:33,466 --> 00:10:35,934
As soon as each of us
has our canister in place,
222
00:10:36,002 --> 00:10:37,936
we'll release
the virus immediately.
223
00:10:49,849 --> 00:10:51,942
Ready to go
in three, two...
224
00:10:52,785 --> 00:10:54,343
I'm here at
the base of Mount Shasta,
225
00:10:54,453 --> 00:10:58,287
where volcanic experts are stumped
by reports of new lava flows
226
00:10:58,357 --> 00:11:00,655
coming from this
thought-to-be dormant volcano.
227
00:11:01,027 --> 00:11:03,996
Concerns of a full scale eruptionare growing among locals,
228
00:11:04,096 --> 00:11:07,463
but so far, no officialmention of an evacuation.
229
00:11:14,006 --> 00:11:15,837
Teams are on their way
to two of the three sites.
230
00:11:15,941 --> 00:11:18,842
But the airport is still the most
lethal part of Sophia's plan.
231
00:11:18,944 --> 00:11:20,707
Any word from
Sterling or Agent Lee?
232
00:11:20,813 --> 00:11:23,111
They're on their way with two
civilians who are helping them
233
00:11:23,182 --> 00:11:25,480
but even they believe the
odds of success to be small.
234
00:11:25,551 --> 00:11:28,782
The Cabinet has to reinstate me.
It's our only chance.
235
00:11:28,854 --> 00:11:30,515
Yes, sir.
236
00:11:31,557 --> 00:11:35,721
Elias, you can't do this.
You're not well enough yet.
237
00:11:35,828 --> 00:11:37,796
It looks worse than it is.
238
00:11:38,531 --> 00:11:43,833
You've heard what the doctor said.
If you don't rest, you can...
239
00:11:44,303 --> 00:11:46,066
You can die.
240
00:12:19,538 --> 00:12:20,664
Freeze!
241
00:12:20,740 --> 00:12:21,764
Right there!
242
00:12:35,454 --> 00:12:37,752
Once the canisters are
connected to the auxiliary well,
243
00:12:37,857 --> 00:12:39,256
I can direct the control
room to switch over.
244
00:12:39,525 --> 00:12:41,083
How much money
can we infect with the virus?
245
00:12:41,360 --> 00:12:42,952
As long as the presses
continue rolling, about...
246
00:12:52,938 --> 00:12:55,372
Blue team, go! The rest of you,
secure the canisters.
247
00:12:56,742 --> 00:12:58,073
Go around! Go!
248
00:13:07,219 --> 00:13:08,709
I see. All right.
249
00:13:10,089 --> 00:13:11,283
That was Peel.
250
00:13:11,390 --> 00:13:13,153
President wasn't able to
get anywhere with Jarvis.
251
00:13:13,259 --> 00:13:14,283
We're on our own.
252
00:13:14,393 --> 00:13:15,485
From what I saw
on their laptop,
253
00:13:15,594 --> 00:13:18,461
an inside man was supposed to get the
canisters past security for Sophia
254
00:13:18,564 --> 00:13:20,759
through an off-limits area
near Baggage Claim 3.
255
00:13:20,833 --> 00:13:22,494
All right. Agent Lee and I
will follow that route.
256
00:13:22,568 --> 00:13:24,593
Well, Sophia's supposed to meet
him in the international terminal.
257
00:13:24,670 --> 00:13:26,467
So we'll look for her there.
All right.
258
00:13:31,811 --> 00:13:34,609
Baggage Claim 3is now unloading from Bangkok.
259
00:13:34,680 --> 00:13:36,580
Avias Flight 4-2-2...
260
00:13:36,649 --> 00:13:37,638
Hey, Eddie.
261
00:13:37,716 --> 00:13:38,910
Will.
262
00:13:43,789 --> 00:13:44,983
Confiscated anything good?
263
00:13:46,458 --> 00:13:47,482
Hey!
264
00:13:48,360 --> 00:13:49,793
You mind if I take these?
265
00:13:49,962 --> 00:13:52,089
Me and the wife like to
keep things invigorated.
266
00:13:52,531 --> 00:13:54,522
Oh, too much information.
Just keep them.
267
00:14:17,556 --> 00:14:20,650
Ma'am, grab your luggage
and step over here, please.
268
00:14:20,726 --> 00:14:22,353
Is there a problem?
Random check.
269
00:14:25,164 --> 00:14:27,860
I don't have any bags.
I checked everything.
270
00:14:31,170 --> 00:14:32,228
On the
yellow mark, please.
271
00:14:33,405 --> 00:14:34,531
Arms out.
272
00:14:42,848 --> 00:14:43,974
Not while you're
being checked, ma'am.
273
00:14:44,049 --> 00:14:45,141
Sorry.
274
00:14:51,056 --> 00:14:52,045
You're fine, ma'am.
275
00:14:52,124 --> 00:14:53,113
Thank you.
276
00:14:57,596 --> 00:14:58,858
Hello.
- They knew we were here.
277
00:14:58,931 --> 00:15:00,922
They stopped us before wecould release the virus.
278
00:15:01,233 --> 00:15:03,895
I'm sorry, Sophia,
we were outgunned.
279
00:15:04,270 --> 00:15:06,738
What about the food plant?
What about Aaron?
280
00:15:06,839 --> 00:15:08,067
I haven't been
able to reach him.
281
00:15:11,210 --> 00:15:12,268
We got him. We got him.
282
00:15:14,680 --> 00:15:16,477
It's up to you now, Sophia.
283
00:15:16,548 --> 00:15:17,572
Freeze!
284
00:15:19,385 --> 00:15:21,250
Devon?
285
00:15:24,023 --> 00:15:25,251
Devon?
286
00:15:38,704 --> 00:15:40,763
The attack at the Bureau
of Engraving was stopped.
287
00:15:40,873 --> 00:15:43,205
Some of the pathogen was released
at the food processing plant,
288
00:15:43,275 --> 00:15:45,436
but it was contained
by the bio-hazard team.
289
00:15:45,544 --> 00:15:46,738
Good. And the airport?
290
00:15:46,812 --> 00:15:47,972
Nothing yet.
291
00:16:00,960 --> 00:16:02,450
You okay?
292
00:16:15,741 --> 00:16:17,003
- Sir!
- Mr. President!
293
00:16:23,916 --> 00:16:26,248
Baggage Claim 3 is now closed.
294
00:16:26,318 --> 00:16:30,755
Please collect unclaimed bags atthe main office in Concourse 2.
295
00:16:35,094 --> 00:16:36,618
We're looking for a man
with TSA credentials
296
00:16:36,695 --> 00:16:38,162
who would have
just passed this way.
297
00:16:38,497 --> 00:16:40,397
This man is carrying
a biological weapon
298
00:16:40,466 --> 00:16:42,331
he is going to release
inside the terminal.
299
00:16:43,102 --> 00:16:44,831
Are you law enforcement?
You have some ID?
300
00:16:45,504 --> 00:16:48,371
My name is Blake Sterling. I'm the
Director of National Intelligence.
301
00:16:48,607 --> 00:16:49,665
Answer the question.
302
00:16:49,742 --> 00:16:50,766
Listen, you show me some ID
303
00:16:50,843 --> 00:16:52,174
or I'm gonna have
you two arrested.
304
00:16:54,146 --> 00:16:56,478
Count of three.
Did he come this way or not?
305
00:16:56,648 --> 00:16:57,876
Yeah.
306
00:16:58,050 --> 00:17:00,814
Yeah, Delgado came by a minute
ago with a cart of stuff.
307
00:17:25,411 --> 00:17:26,469
I've got a visual.
308
00:17:29,214 --> 00:17:30,203
Freeze!
309
00:17:33,852 --> 00:17:34,876
Cover me!
310
00:18:02,781 --> 00:18:03,839
Simon!
311
00:18:19,932 --> 00:18:20,956
Vest.
312
00:18:21,366 --> 00:18:22,424
Took the impact.
313
00:18:23,402 --> 00:18:24,733
I'll be all right.
314
00:18:27,539 --> 00:18:28,563
Damn it.
315
00:18:34,913 --> 00:18:35,902
Yeah.
316
00:18:35,981 --> 00:18:36,970
We have a visual
of Sophia's man.
317
00:18:37,149 --> 00:18:40,710
But we lost him.
5'9", dark hair, TSA uniform.
318
00:18:40,786 --> 00:18:41,810
We need a location.
319
00:18:42,087 --> 00:18:44,988
He's heading up an elevator to
gates 120 to 140, back of the house.
320
00:18:45,257 --> 00:18:46,554
He has the canisters.
321
00:18:47,059 --> 00:18:50,256
We need to find a way
to get into the secured side.
322
00:19:14,686 --> 00:19:17,450
Two men. Right behind me. I shot
one of them. I think it was Simon.
323
00:19:17,523 --> 00:19:18,581
We have to hurry.
324
00:19:18,657 --> 00:19:21,148
You know where to take the
canisters for maximum distribution.
325
00:19:21,260 --> 00:19:22,284
What if we're challenged?
326
00:19:22,361 --> 00:19:23,828
Don't wait.
Open the valves. Go.
327
00:19:24,096 --> 00:19:25,757
Okay.
Sophia!
328
00:19:35,941 --> 00:19:36,965
Go! I'll cover you!
329
00:19:39,278 --> 00:19:40,472
Go!
330
00:19:47,686 --> 00:19:48,710
I'll take him.
331
00:20:11,543 --> 00:20:14,068
He's down! Where's Sophia?
332
00:20:14,146 --> 00:20:15,374
She went that way!
333
00:20:24,890 --> 00:20:25,914
You go that way.
334
00:20:33,031 --> 00:20:35,932
As much as I'd like to give
Eli the benefit of the doubt,
335
00:20:36,168 --> 00:20:38,261
there have been earthquakes
all across the country.
336
00:20:38,370 --> 00:20:39,667
We're in crisis mode.
337
00:20:39,738 --> 00:20:41,205
I understand.
338
00:20:47,012 --> 00:20:48,104
Ladies and gentlemen,
339
00:20:48,714 --> 00:20:51,239
without the attendance
of President Martinez,
340
00:20:51,383 --> 00:20:53,442
I have no choice but
to formally withdraw
341
00:20:53,518 --> 00:20:55,543
his petition
for reinstatement.
342
00:20:55,687 --> 00:20:59,350
Acting President Jarvis will continue
in his role until further notice.
343
00:20:59,424 --> 00:21:00,857
Please, advisors...
344
00:21:14,373 --> 00:21:15,704
Members of the Cabinet,
345
00:21:16,908 --> 00:21:18,205
Mr. Vice President,
346
00:21:21,480 --> 00:21:22,640
let's begin.
347
00:21:37,996 --> 00:21:41,898
I think it's safe to say
that none of us would be here today
348
00:21:42,401 --> 00:21:44,062
without Elias Martinez.
349
00:21:44,736 --> 00:21:47,762
Elias Martinez is one of the
greatest Presidents of my generation
350
00:21:48,240 --> 00:21:50,800
and I look forward to
the day when he is able
351
00:21:50,876 --> 00:21:53,401
to serve this
country once again.
352
00:21:54,513 --> 00:21:57,346
But today is not that day.
353
00:21:59,017 --> 00:22:01,577
Please refer to the dossiers
that you have in front of you.
354
00:22:02,421 --> 00:22:06,414
These are the current medical
records of President Martinez.
355
00:22:07,159 --> 00:22:09,923
As you will note on page three,
paragraph four,
356
00:22:09,995 --> 00:22:13,431
President Martinez wasn't
officially cleared for discharge
357
00:22:13,498 --> 00:22:15,329
from Bethesda Hospital.
358
00:22:15,434 --> 00:22:20,201
He simply left against the
recommendations of his own doctors.
359
00:22:20,939 --> 00:22:22,998
In fact,
a team of his physicians
360
00:22:23,075 --> 00:22:25,100
recommended months
of recuperation.
361
00:22:25,177 --> 00:22:26,201
Months.
362
00:22:26,511 --> 00:22:27,535
Not days.
363
00:22:28,780 --> 00:22:31,271
This is a man who suffered
from bleeding on the brain
364
00:22:32,217 --> 00:22:34,378
and was in
a vegetative state.
365
00:22:35,654 --> 00:22:37,884
I know that President
Martinez wants to do
366
00:22:37,956 --> 00:22:40,117
the right thing
for his country.
367
00:22:40,192 --> 00:22:41,659
And so do we all.
368
00:22:42,361 --> 00:22:45,558
But the medical evidence
is overwhelmingly clear.
369
00:22:46,331 --> 00:22:50,131
To take office now is not in
the best interests of anyone.
370
00:22:50,669 --> 00:22:52,398
Especially, not himself.
371
00:22:54,072 --> 00:22:55,505
I wish you a speedy recovery.
372
00:22:57,042 --> 00:22:59,010
And I promise you,
373
00:22:59,077 --> 00:23:03,878
that I will uphold the ideals
of this office until you return.
374
00:23:07,185 --> 00:23:09,153
Thank you very much.
375
00:23:20,432 --> 00:23:22,024
The Vice President is right.
376
00:23:24,336 --> 00:23:27,237
In an ideal world,
377
00:23:27,939 --> 00:23:29,566
I would have
more time to recover
378
00:23:30,342 --> 00:23:32,242
and I wouldn't be
standing here before you.
379
00:23:33,111 --> 00:23:34,908
But I have no choice.
380
00:23:35,013 --> 00:23:37,880
I must be reinstated
381
00:23:38,750 --> 00:23:42,550
to prevent a tragedy that is
unparalleled in human history.
382
00:23:42,621 --> 00:23:46,387
A tragedy that is born of
the insecurity and the hubris
383
00:23:46,591 --> 00:23:48,218
of Vice President
Raymond Jarvis.
384
00:23:48,360 --> 00:23:52,694
A man so deluded and hungry for
power that he would sell his soul
385
00:23:53,265 --> 00:23:54,391
and the soul of his country.
386
00:23:54,466 --> 00:23:57,731
I think we can all agree that this
is not the forum for name-calling.
387
00:23:57,803 --> 00:24:00,897
Vice President Jarvis is
responsible for what happened to me.
388
00:24:01,273 --> 00:24:02,934
Oh, that's insane!
- Absurd!
389
00:24:06,578 --> 00:24:10,446
Everyone in this room is aware of the
situation with Sophia and her people.
390
00:24:10,982 --> 00:24:12,916
What you don't know
is that the Vice President
391
00:24:12,984 --> 00:24:14,781
has been working
behind-the-scenes with her.
392
00:24:15,120 --> 00:24:16,610
Helping, inadvertently
or not,
393
00:24:16,721 --> 00:24:20,384
to unleash a deadly virus
that will decimate mankind.
394
00:24:20,459 --> 00:24:22,324
That's insane. He's lying.
395
00:24:22,427 --> 00:24:25,487
We must act now to stop
the genocide of humanity.
396
00:24:25,597 --> 00:24:28,395
This is preposterous.
Now you can see how unwell this man is.
397
00:24:28,467 --> 00:24:31,265
Quiet! Everyone, quiet!
398
00:24:32,938 --> 00:24:35,338
I begged the Vice President
to shut down Dulles airport
399
00:24:35,507 --> 00:24:37,407
and stop Sophia from
spreading the pathogen...
400
00:24:37,476 --> 00:24:39,341
This is delusional.
...and he refused.
401
00:24:39,478 --> 00:24:41,844
Because he was too proud
to believe the truth.
402
00:24:41,947 --> 00:24:43,744
That he was being
manipulated by Sophia.
403
00:24:43,815 --> 00:24:44,907
He is lying.
404
00:24:45,450 --> 00:24:46,474
I'm not.
405
00:24:47,319 --> 00:24:48,411
And I can prove it.
406
00:24:50,021 --> 00:24:52,512
These are your words,
Mr. Vice President.
407
00:24:52,791 --> 00:24:54,088
You do nothing,
408
00:24:54,359 --> 00:24:55,826
I'll expose youto the Cabinet.
409
00:24:55,894 --> 00:24:57,987
Tell them everythingyou've done.
410
00:24:59,197 --> 00:25:02,860
Do you really think the Cabinet
would believe that I poisoned you
411
00:25:02,968 --> 00:25:04,367
to make a deal with Sophia?
412
00:25:04,669 --> 00:25:08,127
You have no proofof what I did to you
413
00:25:08,206 --> 00:25:10,265
or the arrangementsI made with Sophia,
414
00:25:10,342 --> 00:25:12,810
or you would have used it.
415
00:25:13,278 --> 00:25:14,302
This...
416
00:25:15,480 --> 00:25:19,678
This is doctored.
This is a setup.
417
00:25:19,784 --> 00:25:21,479
This...
We are running out of time.
418
00:25:21,553 --> 00:25:24,784
Madam Speaker,
we need to vote.
419
00:25:29,794 --> 00:25:32,490
Shut down Dulles.
No flights in or out.
420
00:25:32,564 --> 00:25:34,691
And get Armbruster
and Sterling reinstated.
421
00:25:34,799 --> 00:25:36,528
What about Jarvis?
422
00:25:37,035 --> 00:25:38,059
Who?
423
00:26:24,583 --> 00:26:25,607
Sophia!
424
00:26:34,259 --> 00:26:35,283
Sophia!
425
00:26:54,245 --> 00:26:55,576
Move in!
426
00:26:55,647 --> 00:26:57,080
Stay where you are.
Stay where you are.
427
00:26:57,148 --> 00:26:58,308
Make way. Make way.
428
00:27:00,752 --> 00:27:01,776
Sophia!
429
00:27:05,090 --> 00:27:06,682
Sean! Sean!
430
00:27:06,758 --> 00:27:08,749
Sophia's locked
herself inside.
431
00:27:08,827 --> 00:27:10,920
Martinez did it.
All the flights have been canceled.
432
00:27:11,096 --> 00:27:13,758
Sterling said that the other two
locations have been neutralized.
433
00:27:13,832 --> 00:27:16,323
Sophia can still release the virus
from here, we have to get everyone out.
434
00:27:16,434 --> 00:27:18,664
We can't. They've locked
down all the exits.
435
00:27:23,742 --> 00:27:25,676
Sophia, we know what
you're trying to do
436
00:27:25,744 --> 00:27:27,644
but it's not
going to matter now.
437
00:27:27,746 --> 00:27:28,940
You're the only one left.
438
00:27:29,414 --> 00:27:32,076
I can see why Michael
was so fond of you.
439
00:27:32,150 --> 00:27:34,243
You are
remarkably resourceful.
440
00:27:34,319 --> 00:27:35,946
I'm sorry it has
to end this way.
441
00:27:36,021 --> 00:27:37,215
It doesn't have
to end, Sophia.
442
00:27:37,288 --> 00:27:38,448
Of course it has to end.
443
00:27:40,792 --> 00:27:43,522
I understand that you just
wanted to help your people
444
00:27:43,628 --> 00:27:44,754
but your plan didn't work.
445
00:27:44,929 --> 00:27:48,092
We've secured the other locations,
the virus has been contained.
446
00:27:48,166 --> 00:27:49,690
If you release
the virus here,
447
00:27:49,834 --> 00:27:53,463
all it will do is kill only
the people in this terminal.
448
00:27:53,538 --> 00:27:56,939
There will be no benefit to your
people. It'll just be murder.
449
00:27:58,943 --> 00:28:00,535
They don't
deserve to die, Sophia.
450
00:28:00,612 --> 00:28:02,136
Did my people
deserve to die?
451
00:28:02,614 --> 00:28:05,276
On those buses? My son.
Did my son deserve to die?
452
00:28:05,350 --> 00:28:06,374
No.
453
00:28:06,951 --> 00:28:07,940
No, he didn't.
454
00:28:08,019 --> 00:28:09,213
No.
455
00:28:11,056 --> 00:28:12,114
You don't want this.
456
00:28:12,857 --> 00:28:13,881
You don't know me.
457
00:28:16,027 --> 00:28:17,688
Your attention please!
458
00:28:17,796 --> 00:28:21,197
Dulles International Airportis now on lockdown.
459
00:28:21,299 --> 00:28:24,894
Please remain
calm and stay inside the terminals.
460
00:28:25,003 --> 00:28:26,163
Maybe I don't know you.
461
00:28:26,304 --> 00:28:29,068
But I do know that when we first met,
you weren't like this.
462
00:28:30,208 --> 00:28:34,076
You told me that you and your
people came here in peace.
463
00:28:34,813 --> 00:28:35,837
You remember that?
464
00:28:38,183 --> 00:28:39,844
Do you remember
telling me that?
465
00:28:41,052 --> 00:28:43,543
Listen, things...
466
00:28:45,090 --> 00:28:46,421
No, things have changed.
467
00:28:46,491 --> 00:28:47,617
I know.
468
00:28:48,259 --> 00:28:50,090
I know. Simon told
me what's happened.
469
00:28:51,229 --> 00:28:56,030
That you were forced by circumstances,
by pain...
470
00:28:59,170 --> 00:29:02,264
There's been
enough pain, Sophia,
471
00:29:03,274 --> 00:29:04,332
for everyone.
472
00:29:06,544 --> 00:29:08,205
Including you.
473
00:29:10,882 --> 00:29:12,873
You can end this, Sophia.
474
00:29:17,422 --> 00:29:19,686
No one else
needs to get hurt.
475
00:30:26,357 --> 00:30:29,121
You should know that the spread
of the virus has stopped.
476
00:30:30,195 --> 00:30:31,253
How?
477
00:30:31,329 --> 00:30:33,422
At least, in part,
because of someone you know.
478
00:30:33,498 --> 00:30:34,522
Sean Walker.
479
00:30:35,500 --> 00:30:36,524
Sean?
480
00:30:38,336 --> 00:30:39,360
Is he okay?
481
00:30:39,437 --> 00:30:40,699
Yes. He's all right.
482
00:30:45,877 --> 00:30:48,209
There's something
else, Leila.
483
00:30:50,281 --> 00:30:53,114
Something we've
found in your labs.
484
00:31:04,028 --> 00:31:05,393
All of your readings
have come back clean.
485
00:31:05,496 --> 00:31:07,361
We'll let you know as soon as
we double check the tox-screens.
486
00:31:07,465 --> 00:31:09,695
Okay. Thank you.
487
00:31:13,037 --> 00:31:16,165
All right, Ms. Roberts.
We're ready to scan you now.
488
00:31:16,241 --> 00:31:17,299
Please follow me.
489
00:31:22,013 --> 00:31:23,207
This isn't over yet.
490
00:31:24,148 --> 00:31:26,309
Look, I don't know how,
491
00:31:26,384 --> 00:31:28,978
but as far as I know, Sophia's
still bringing our people here.
492
00:31:29,220 --> 00:31:33,316
Sean, what you need to know is,
our people were here before.
493
00:31:33,925 --> 00:31:35,722
We were here first.
494
00:31:38,529 --> 00:31:40,121
I don't understand.
495
00:31:40,198 --> 00:31:41,722
This place was our home.
496
00:31:41,933 --> 00:31:43,491
Before it was yours.
497
00:31:44,502 --> 00:31:46,527
Why did you leave?
498
00:31:46,604 --> 00:31:49,437
Because my people
believe that
499
00:31:49,607 --> 00:31:51,541
if we stay here,
500
00:31:51,609 --> 00:31:54,703
something will
happen to all of us.
501
00:31:55,380 --> 00:31:57,439
We call it "The Event."
502
00:31:58,182 --> 00:32:01,743
It's a rebirth,
the next step for our people.
503
00:32:04,322 --> 00:32:05,346
We'll change.
504
00:32:05,924 --> 00:32:08,722
Evolve into something else,
something greater.
505
00:32:10,795 --> 00:32:12,956
But your people
won't survive it.
506
00:32:13,431 --> 00:32:14,557
Why not?
507
00:32:16,534 --> 00:32:17,796
What happens?
508
00:32:17,869 --> 00:32:21,464
Our transportation's here.
We're needed at the White House. Now.
509
00:32:22,774 --> 00:32:25,470
Wait. Simon?
510
00:32:27,378 --> 00:32:28,402
Simon!
511
00:32:28,746 --> 00:32:32,375
Look, all the answers
are hidden in that scroll,
512
00:32:32,450 --> 00:32:36,318
about where we come from
and about how this all ends.
513
00:32:50,034 --> 00:32:51,194
Blake.
514
00:32:51,402 --> 00:32:53,267
Mr. President.
515
00:32:55,673 --> 00:32:56,970
It is good to see you, sir.
516
00:32:57,041 --> 00:32:58,099
And you.
517
00:33:02,647 --> 00:33:03,671
Agent Lee.
518
00:33:07,251 --> 00:33:08,809
I believe
I owe you my life.
519
00:33:11,189 --> 00:33:12,213
Thank you.
520
00:33:12,790 --> 00:33:14,348
And everything else
we have to say to each other
521
00:33:14,425 --> 00:33:15,619
we'll talk about later.
522
00:33:15,927 --> 00:33:16,951
Yes, sir.
523
00:33:17,028 --> 00:33:19,519
Now, we know Sophia intends
on bringing her people here.
524
00:33:19,630 --> 00:33:22,656
I need to know when, how,
and if we can stop it.
525
00:33:22,834 --> 00:33:24,893
Sophia's still being
secured and vetted,
526
00:33:24,969 --> 00:33:27,631
and we can't expect
her to tell us anything.
527
00:33:27,705 --> 00:33:29,263
What do we know?
528
00:33:30,141 --> 00:33:34,635
I assume the portal that Thomas
built is part of how she's doing it.
529
00:33:34,712 --> 00:33:36,202
But there were never
more than vague rumors
530
00:33:36,314 --> 00:33:37,645
as to where it might be.
531
00:33:37,982 --> 00:33:40,610
Director Sterling told
me your world is dying
532
00:33:40,685 --> 00:33:44,314
and that Sophia intended on bringing
your entire population here.
533
00:33:44,389 --> 00:33:46,857
How many people
are we talking about?
534
00:33:46,958 --> 00:33:47,982
Two and a half billion.
535
00:33:49,127 --> 00:33:50,560
Now that she's
failed to make room,
536
00:33:50,628 --> 00:33:51,788
you sure she
won't call it off?
537
00:33:51,896 --> 00:33:53,124
She has no choice.
538
00:33:53,297 --> 00:33:56,130
Our sun is close to supernova,
the planet is being irradiated...
539
00:33:56,200 --> 00:34:00,466
Where does she think she's gonna
put two and a half billion people?
540
00:34:00,905 --> 00:34:01,963
I don't know, sir.
541
00:34:02,040 --> 00:34:04,975
It doesn't seem possible to
me but it is Sophia's plan.
542
00:34:05,043 --> 00:34:07,671
These rumors about
the location of the portal,
543
00:34:07,745 --> 00:34:09,235
how precise were they?
544
00:34:09,347 --> 00:34:10,371
They weren't.
545
00:34:10,481 --> 00:34:13,882
Most of them had the portal
located somewhere in Asia,
546
00:34:13,985 --> 00:34:15,543
but doesn't
exactly pin it down.
547
00:34:15,853 --> 00:34:17,753
It's a start.
It may be more than that.
548
00:34:17,855 --> 00:34:20,915
I was going over the hourly
logs across the departments.
549
00:34:21,025 --> 00:34:22,515
According to the NSA,
550
00:34:22,593 --> 00:34:24,220
Jarvis personally
ordered them
551
00:34:24,328 --> 00:34:27,491
to redirect a surveillance
satellite that covers part of Asia.
552
00:34:27,565 --> 00:34:28,589
An area in Tibet.
553
00:34:30,034 --> 00:34:32,594
We've adjusted the satellite
back to its default position
554
00:34:32,703 --> 00:34:34,694
and are receivingstreaming data.
555
00:34:35,073 --> 00:34:36,097
What are we looking at?
556
00:34:36,340 --> 00:34:39,503
It's an area between the Indiansubcontinent and the Tibetan plateau.
557
00:34:39,577 --> 00:34:42,410
We're picking up an area of
anomalous electromagnetic radiation
558
00:34:42,513 --> 00:34:43,775
just south of the plateau.
559
00:34:44,082 --> 00:34:45,106
Stand by for that.
560
00:34:50,555 --> 00:34:51,579
What is that?
561
00:34:54,092 --> 00:34:55,116
That's it.
562
00:34:55,460 --> 00:34:56,518
The portal array.
563
00:34:57,028 --> 00:34:59,360
The electromagnetic radiation.
564
00:34:59,564 --> 00:35:01,555
That means
it's been activated.
565
00:35:01,866 --> 00:35:02,890
What does that mean?
566
00:35:03,434 --> 00:35:05,925
It means they're coming.
567
00:35:17,582 --> 00:35:19,447
The Chinese premier
will have it checked out,
568
00:35:19,550 --> 00:35:21,017
but there's no
way he'd bomb it,
569
00:35:21,085 --> 00:35:22,484
no matter how much of
the truth I told him.
570
00:35:23,488 --> 00:35:25,251
You're sure there's nothing
else you can tell us?
571
00:35:25,823 --> 00:35:29,259
About its mechanics,
or anything to counteract it, stop it.
572
00:35:29,360 --> 00:35:31,624
No, I'm sorry.
I wish I could.
573
00:35:34,966 --> 00:35:36,627
What the hell is happening?
574
00:35:39,237 --> 00:35:41,330
The mysterious tremors are continuing
575
00:35:41,405 --> 00:35:43,464
to rattle nervesaround the globe,
576
00:35:43,574 --> 00:35:46,441
with Cape Town and Sydneybeing the most recent cities
577
00:35:46,511 --> 00:35:48,138
to experience the shaking.
578
00:35:48,246 --> 00:35:50,942
These are just the latestin an increasingly long list
579
00:35:51,015 --> 00:35:52,243
of unusual happenings
580
00:35:52,316 --> 00:35:56,082
that have been occurring all overthe world in the past 24 hours.
581
00:35:56,454 --> 00:35:58,012
A source...
Sophia's a few minutes away.
582
00:35:58,122 --> 00:36:01,888
...tell us that a yet-to-be-identifiedgeomagnetic phenomenon
583
00:36:01,959 --> 00:36:03,586
is most likely to blame.
584
00:36:10,501 --> 00:36:11,525
No thanks.
585
00:36:14,972 --> 00:36:18,373
I really appreciate you waiting here
with me, but you don't have to...
586
00:36:19,277 --> 00:36:21,541
Mr. Walker,
sorry for the delay.
587
00:36:21,612 --> 00:36:24,046
You've been cleared to see
Leila in the observation area.
588
00:36:24,182 --> 00:36:25,240
I'll take you.
Okay.
589
00:36:26,017 --> 00:36:27,041
Sean.
590
00:36:30,955 --> 00:36:31,979
Yeah.
591
00:36:33,191 --> 00:36:36,752
I didn't join this fight willingly.
You know that.
592
00:36:38,396 --> 00:36:41,229
You forcing me to is the
reason why my family is safe.
593
00:36:42,099 --> 00:36:45,193
And because of you,
I'm no longer ashamed to face them.
594
00:36:46,270 --> 00:36:47,931
Thank you.
595
00:36:48,005 --> 00:36:49,029
Sure.
596
00:37:04,155 --> 00:37:05,213
Goodbye.
597
00:37:05,823 --> 00:37:06,847
Goodbye.
598
00:37:23,374 --> 00:37:25,069
Straight to the left.
599
00:37:25,209 --> 00:37:26,233
Thanks.
600
00:37:44,128 --> 00:37:46,494
I know they are working
on a way to help you.
601
00:37:50,234 --> 00:37:51,997
They're trying.
602
00:37:52,270 --> 00:37:54,738
But even with all the tests,
603
00:37:55,539 --> 00:37:57,234
they still don't know much.
They'll figure it out.
604
00:37:57,308 --> 00:37:59,674
I know they'll find
a way to cure you.
605
00:38:05,416 --> 00:38:09,113
There's something
that I have to tell you.
606
00:38:10,187 --> 00:38:11,415
What?
607
00:38:11,489 --> 00:38:12,513
Something that...
608
00:38:13,190 --> 00:38:14,316
...they did find.
609
00:38:14,392 --> 00:38:15,757
What? What is it?
610
00:38:18,296 --> 00:38:19,923
Leila, please.
611
00:38:21,699 --> 00:38:22,723
I'm pregnant.
612
00:38:25,469 --> 00:38:26,493
What?
613
00:38:28,439 --> 00:38:30,907
She told me this
morning and I...
614
00:38:34,145 --> 00:38:36,170
I don't know
what's gonna happen.
615
00:38:37,348 --> 00:38:39,509
You're gonna be okay.
616
00:38:44,021 --> 00:38:46,683
You're both gonna be okay.
617
00:38:56,534 --> 00:38:57,558
I love you.
618
00:38:59,837 --> 00:39:01,600
I love you so much.
619
00:39:32,536 --> 00:39:36,165
We've identified
the portal array in Tibet.
620
00:39:36,941 --> 00:39:40,342
And we know it's
bringing your people here.
621
00:39:40,411 --> 00:39:44,677
I've told them everything
I know about the portal.
622
00:39:45,716 --> 00:39:48,844
How do we stop it, Sophia?
How do we shut it down?
623
00:39:51,055 --> 00:39:52,215
You can't.
624
00:39:52,289 --> 00:39:54,052
Well, do you have a
predetermined landing site?
625
00:39:54,125 --> 00:39:55,752
You know I won't
answer that.
626
00:39:55,826 --> 00:39:57,191
Sophia, it's over.
627
00:39:58,262 --> 00:39:59,524
You lost.
628
00:40:00,297 --> 00:40:01,321
We stopped you.
629
00:40:01,632 --> 00:40:05,762
You might find this hard
to believe but the truth is
630
00:40:06,404 --> 00:40:10,431
I ordered the spread of the
virus as an act of mercy.
631
00:40:11,142 --> 00:40:12,939
We will still
need to make room
632
00:40:13,010 --> 00:40:14,807
for our people here,
one way or another.
633
00:40:15,780 --> 00:40:20,046
However, now,
the only choice open to us will be
634
00:40:21,619 --> 00:40:22,847
far from humane.
635
00:40:23,454 --> 00:40:24,921
What the hell is
that supposed to mean?
636
00:40:25,055 --> 00:40:26,181
I'm sorry, Mr. President.
637
00:40:26,257 --> 00:40:27,519
Sorry about what?
638
00:40:29,026 --> 00:40:30,687
It's too late.
639
00:42:15,633 --> 00:42:16,657
What is it?
640
00:42:22,373 --> 00:42:24,568
Home.
47890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.