Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,765
Previously on The Event...
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,532
She's reached her destination.
St. Andrew's Cathedral.
3
00:00:05,605 --> 00:00:07,072
Can we tell how many
people are in it?
4
00:00:07,140 --> 00:00:08,664
I'm picking up 200
heat signatures.
5
00:00:08,742 --> 00:00:09,731
They're meeting.
6
00:00:09,809 --> 00:00:12,209
Move your men into position, General.
This is your new target.
7
00:00:12,278 --> 00:00:14,576
We've all known that our
planet's days were numbered.
8
00:00:14,647 --> 00:00:16,239
According to the
message I received,
9
00:00:16,316 --> 00:00:18,876
our sun has started
going supernova.
10
00:00:19,052 --> 00:00:22,044
In less than a year,
our planet will be uninhabitable.
11
00:00:22,188 --> 00:00:25,487
This planet is the only chance
we have of survival,
12
00:00:25,625 --> 00:00:28,093
and we're going to seize it
before it's too late.
13
00:00:28,728 --> 00:00:30,559
You're gonna help me take down
James Dempsey,
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,961
or I will put a bullet
in your head.
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,295
Okay!
16
00:00:34,934 --> 00:00:36,196
He left for France
this morning.
17
00:00:36,269 --> 00:00:37,463
Somewhere in the
Jura Mountains.
18
00:00:37,537 --> 00:00:38,561
We need to go. Now.
19
00:00:38,638 --> 00:00:40,503
Mr. Vice
President, open the door, sir.
20
00:00:41,007 --> 00:00:42,406
Mr. Vice President,
are you all right?
21
00:00:42,475 --> 00:00:43,772
They're getting away!
That way!
22
00:01:03,196 --> 00:01:04,993
Split up. Split up.
23
00:01:25,218 --> 00:01:26,947
Hey! Whoah, whoah!
24
00:01:33,593 --> 00:01:34,582
Get in.
25
00:01:35,829 --> 00:01:37,387
Go, go, go! Go.
26
00:01:48,475 --> 00:01:51,569
You can thank me later
for saving your life.
27
00:01:51,644 --> 00:01:54,670
Don't hold your breath. You're
the only reason I'm in this mess.
28
00:01:56,516 --> 00:02:01,681
Jarvis said Dempsey was in France.
In the Jura Mountains.
29
00:02:02,455 --> 00:02:03,945
Does that mean
anything to you?
30
00:02:04,023 --> 00:02:05,991
I don't know what it means,
and I don't care.
31
00:02:06,526 --> 00:02:08,960
I got you to Jarvis,
he told you what he knows.
32
00:02:09,529 --> 00:02:11,394
I made good on my end
of the deal, now I'm done.
33
00:02:14,701 --> 00:02:18,364
Hey, you're done when
I say you're done.
34
00:02:18,771 --> 00:02:21,399
Dempsey's in France.
There's nothing more I can do.
35
00:02:22,308 --> 00:02:24,970
If you walk away, I will
expose your son.
36
00:02:25,044 --> 00:02:28,411
And if his location makes its way
into the wrong hands, it's over.
37
00:02:28,515 --> 00:02:30,073
For him and you.
38
00:02:30,150 --> 00:02:32,516
Let me go, Sean. Please.
39
00:02:33,920 --> 00:02:36,286
When I get Dempsey, you'll
be free. That's the only way.
40
00:02:36,356 --> 00:02:39,689
And how do you expect me to find
Dempsey when he's in France?
41
00:02:40,126 --> 00:02:41,991
You just get us there,
and I'll worry about the rest.
42
00:03:32,345 --> 00:03:34,609
Reposition our Titan
satellite over the sector.
43
00:03:36,015 --> 00:03:38,575
No, tell NOR to override it.
This is our top priority.
44
00:03:38,651 --> 00:03:42,052
I want every square inch of that
neighbourhood covered. All right.
45
00:03:42,755 --> 00:03:44,086
Sir, I heard you were
looking for me?
46
00:03:44,190 --> 00:03:45,885
Welcome back,
Agent Lee.
47
00:03:46,092 --> 00:03:47,116
What is going on?
48
00:03:47,193 --> 00:03:49,491
There's an increased security alert,
but nobody seems to know why.
49
00:03:49,629 --> 00:03:51,859
We were able
to locate Sophia.
50
00:03:52,498 --> 00:03:55,524
Where is she?
A church in downtown Los Angeles.
51
00:03:55,868 --> 00:03:58,428
She and Thomas are holding
some kind of gathering.
52
00:03:58,605 --> 00:04:00,573
Wait a second,
Sophia and Thomas?
53
00:04:00,673 --> 00:04:02,300
Along with 200 Sleepers.
54
00:04:03,810 --> 00:04:07,246
Do you want me to coordinate
our men on the ground?
55
00:04:07,447 --> 00:04:10,075
No, General Armbruster
has taken the lead on this.
56
00:04:10,283 --> 00:04:12,410
The President has decided to
57
00:04:12,819 --> 00:04:14,116
change strategy.
58
00:04:14,287 --> 00:04:17,279
Take whatever measures are necessary
to end this once and for all.
59
00:04:17,991 --> 00:04:21,188
Simon, over the past
few months,
60
00:04:21,261 --> 00:04:23,957
you've proved yourself
invaluable to this mission.
61
00:04:25,632 --> 00:04:28,465
I'm gonna be relying
on your expertise.
62
00:04:31,471 --> 00:04:32,870
Thank you, sir.
63
00:04:40,280 --> 00:04:42,578
Evacuate all civilians, now.
Yes, sir.
64
00:04:42,649 --> 00:04:45,675
We'll clear a five block radius
of the church. Under what cover?
65
00:04:45,752 --> 00:04:48,619
Hostage situation involving
a white supremacist group.
66
00:04:48,755 --> 00:04:50,746
Fine. Where are we on
the church schematics?
67
00:04:51,357 --> 00:04:53,848
No emergency exits,
no underground tunnels.
68
00:04:53,926 --> 00:04:56,759
No one is going in or out of that
building without our saying so.
69
00:04:56,963 --> 00:04:58,954
I'm gonna hold you to that, General.
Yes, sir.
70
00:04:59,032 --> 00:05:02,195
We have a tactical team on the move
with cameras and parabolic mikes.
71
00:05:02,302 --> 00:05:04,827
As soon as they're in place, we'll
have a sense of whether they're armed.
72
00:05:05,104 --> 00:05:06,128
Of course they're armed.
73
00:05:06,205 --> 00:05:08,400
That's why we need to move,
and move quickly.
74
00:05:08,708 --> 00:05:11,176
Gentlemen, we are not going to
cower in fear of retaliation.
75
00:05:11,244 --> 00:05:13,542
I've made that mistake before.
Not again.
76
00:05:13,646 --> 00:05:16,206
This won't stop until
we put an end to it.
77
00:05:17,016 --> 00:05:19,177
We've given them the advantage
simply by being afraid.
78
00:05:19,252 --> 00:05:20,844
Well, that ends today.
79
00:05:21,287 --> 00:05:23,847
Understood, sir. Good.
Get Sophia on the secured line.
80
00:05:34,701 --> 00:05:35,793
Elias?
81
00:05:35,868 --> 00:05:40,237
I know that you, Thomas and hundreds
of your people are inside that church.
82
00:05:40,640 --> 00:05:43,473
Surrender peacefully,and I promise no one will be harmed.
83
00:05:43,543 --> 00:05:44,567
All right, listen to me.
84
00:05:44,644 --> 00:05:47,704
I came here to try to convince
my people to do the right thing.
85
00:05:47,814 --> 00:05:51,341
You've done nothing but lie since
the second we met. I'm done.
86
00:05:52,719 --> 00:05:55,244
Surrender.
So you can lock us up forever?
87
00:05:56,022 --> 00:05:57,512
You know I can't do that.
88
00:05:57,690 --> 00:05:58,850
You have 10 minutes.
89
00:06:00,893 --> 00:06:03,589
It's impossible, Elias.
Ten minutes.
90
00:06:04,097 --> 00:06:05,792
If we encounter any
resistance whatsoever,
91
00:06:05,865 --> 00:06:08,595
I will make you regret ever leaving
wherever it is you came from.
92
00:06:41,100 --> 00:06:42,328
Team Echo, what's your status?
93
00:06:42,435 --> 00:06:44,835
We're approaching from the rearand will propel to the roof.
94
00:06:55,181 --> 00:06:57,877
She has seven minutes.
Have your men ready to deploy.
95
00:06:58,084 --> 00:06:59,779
I'm not giving her
a second of leeway.
96
00:06:59,952 --> 00:07:01,783
Thomas was well-armed
at Inostranka
97
00:07:02,188 --> 00:07:03,746
and when he ambushed
our convoy.
98
00:07:03,890 --> 00:07:06,051
The chances of this turning
into a firefight are high.
99
00:07:06,692 --> 00:07:10,389
But I can guarantee you this, sir, the
bulk of the casualties will be theirs.
100
00:07:10,530 --> 00:07:14,057
If I may, Mr. President,
we're rushing into an armed engagement
101
00:07:14,133 --> 00:07:17,125
instead of doing our best
to keep them alive.
102
00:07:17,570 --> 00:07:19,231
I have to say, I'm surprised
that's your priority.
103
00:07:19,472 --> 00:07:20,939
Not for humanitarian
reasons.
104
00:07:21,407 --> 00:07:23,739
But we need to interrogate
the people in that church.
105
00:07:23,976 --> 00:07:25,443
Sir, I agree.
106
00:07:25,845 --> 00:07:26,834
We'll need them alive
107
00:07:26,913 --> 00:07:28,744
if we want them to lead us
to the rest of the Sleepers.
108
00:07:28,848 --> 00:07:31,646
Your point's well taken, but we
have a strategic advantage on Sophia
109
00:07:31,818 --> 00:07:34,218
for the first time in months.
I'm not giving that up.
110
00:07:35,888 --> 00:07:38,083
Six minutes, we're going in.
Sir.
111
00:07:41,694 --> 00:07:45,562
This is the position your President put us
in. The man you kept telling us to trust.
112
00:07:45,631 --> 00:07:49,089
Martinez is doing this because of you.
Because you pushed him to it.
113
00:07:49,168 --> 00:07:50,226
But none of that matters.
114
00:07:50,303 --> 00:07:53,431
Listen to me. You have
control of the portal.
115
00:07:53,506 --> 00:07:56,168
We need whoever you've got
running it to get us out of here.
116
00:07:56,375 --> 00:07:59,139
If I give you access to the portal, how
do I know you won't use it against us?
117
00:07:59,212 --> 00:08:03,012
She'll cost us this world,
Thomas. Our people won't...
118
00:08:04,350 --> 00:08:07,183
Trust me, Thomas.
It's the only way.
119
00:08:09,589 --> 00:08:12,888
It's Gerard. But there's
a security protocol.
120
00:08:13,125 --> 00:08:15,252
I go through a cut out,
it takes time for him to call me back.
121
00:08:15,628 --> 00:08:17,493
How long?
I don't know.
122
00:08:17,930 --> 00:08:21,366
But if he doesn't contact us,
I'd rather die fighting than surrender.
123
00:08:21,434 --> 00:08:23,800
No, we would never survive...
I'm not alone on this, Mother.
124
00:08:23,870 --> 00:08:25,337
They've got troops everywhere.
125
00:08:26,906 --> 00:08:30,398
Out of uniform, but they're US
military. My guess, Special Forces.
126
00:08:30,543 --> 00:08:33,103
How can you tell? Tactical formations,
the way they move.
127
00:08:33,779 --> 00:08:35,974
I was in Korea
in another life.
128
00:08:36,048 --> 00:08:37,106
Dad?
129
00:08:39,819 --> 00:08:41,878
What are you doing here?
130
00:08:42,054 --> 00:08:44,921
I told you to stay there.
I was trying to keep you safe.
131
00:08:45,525 --> 00:08:48,961
Dad, you told me you'd give me answers,
and I just got tired of waiting.
132
00:08:50,129 --> 00:08:51,494
I'm sorry.
133
00:08:51,731 --> 00:08:55,132
No. It's my fault you're here.
I'm the one who should be sorry.
134
00:08:57,870 --> 00:08:59,770
What's going to happen?
135
00:09:02,308 --> 00:09:03,775
I don't know.
136
00:09:11,484 --> 00:09:12,644
Simon.
137
00:09:14,220 --> 00:09:16,450
There must be some way
to negotiate with him.
138
00:09:16,622 --> 00:09:19,455
Look, there's not.
Martinez is taking a hard line.
139
00:09:19,525 --> 00:09:21,891
If you don't come out before the
deadline, he'll send in Special Forces.
140
00:09:21,961 --> 00:09:23,553
The most lethal men he has.
141
00:09:23,629 --> 00:09:25,893
I have a responsibility
to my people.
142
00:09:25,965 --> 00:09:27,296
We can't surrender. Not now.
143
00:09:27,366 --> 00:09:29,061
I'm telling you, nowis all you've got.
144
00:09:29,135 --> 00:09:30,568
You're not going to get
a second chance.
145
00:09:30,636 --> 00:09:33,799
Simon, our planet is dying.
146
00:09:35,908 --> 00:09:36,932
What?
147
00:09:37,043 --> 00:09:39,011
I'm sorry, I wish you didn't
have to hear it this way,
148
00:09:39,078 --> 00:09:41,103
but that's why Thomas
called this meeting.
149
00:09:41,180 --> 00:09:44,411
No, you can't believe anything
he tells you. It's true.
150
00:09:44,951 --> 00:09:46,714
The message is true.
151
00:09:47,553 --> 00:09:51,922
We cannot surrender. Not now. The fate
of our entire civilization is at stake.
152
00:09:52,291 --> 00:09:55,317
Sophia, if you don't surrender, they're
going to kill you. Don't you get it?
153
00:09:55,861 --> 00:09:57,852
We will find another way.
154
00:10:02,234 --> 00:10:03,223
Move! Move!
155
00:10:16,315 --> 00:10:17,475
Hello?
156
00:10:18,684 --> 00:10:20,151
It's Gerard.
Put it on speaker.
157
00:10:22,488 --> 00:10:24,581
Gerard, I'm with Sophia.
158
00:10:24,957 --> 00:10:25,981
Sophia?
159
00:10:26,058 --> 00:10:29,755
Martinez has us surrounded, we need you
to use the portal to get us out of here.
160
00:10:30,529 --> 00:10:33,157
How many people are we talking about?
One hundred and eighty-eight.
161
00:10:33,633 --> 00:10:35,624
That's impossible.
Find a way.
162
00:10:36,736 --> 00:10:38,499
Do you have any idea
how much fuel that requires?
163
00:10:41,140 --> 00:10:43,574
We've only just started loading
in the new uranium rods.
164
00:10:43,809 --> 00:10:47,472
All right, how long will it take you
to load enough to transport us all out?
165
00:10:48,848 --> 00:10:49,837
Hours.
166
00:10:53,986 --> 00:10:56,887
We have five minutes before
Martinez launches an attack.
167
00:10:57,490 --> 00:11:00,618
I don't have the fuel to portal even
one person out of there, let alone 188.
168
00:11:02,395 --> 00:11:06,229
All right. If you can't use it to portal
people, tell me what you can use it for.
169
00:11:27,953 --> 00:11:28,942
No!
170
00:11:32,224 --> 00:11:33,919
Shots fired! DaSilva's down!
171
00:11:39,265 --> 00:11:43,429
Mr. President, Sophia's people have
opened fire on one of our recon teams.
172
00:11:46,806 --> 00:11:48,467
Commence the operation.
173
00:11:48,607 --> 00:11:50,234
Wait, there's still two
minutes left on the deadline.
174
00:11:50,309 --> 00:11:51,867
You're going
against your word.
175
00:11:52,211 --> 00:11:53,735
Move your men in and take the church.
Okay.
176
00:11:54,013 --> 00:11:56,573
It will be a bloodbath.
Sir,
177
00:11:57,616 --> 00:11:59,584
it's Sophia on line one.
178
00:12:02,121 --> 00:12:04,316
The shooting wasn't supposed to happen.
I don't care.
179
00:12:04,857 --> 00:12:07,690
I'm warning you, Elias...
You're warning me?
180
00:12:08,060 --> 00:12:10,585
Do not engage your men.
You will regret it.
181
00:12:10,830 --> 00:12:12,559
You and Thomas haveleft me no choice.
182
00:12:12,832 --> 00:12:14,299
Elias, you have to listen...
183
00:12:21,507 --> 00:12:22,531
You have my orders.
184
00:12:23,109 --> 00:12:24,838
It's a go.
All teams, it's a go.
185
00:12:31,484 --> 00:12:33,782
Sophia, Gerard's
waiting for your word.
186
00:12:36,422 --> 00:12:38,720
The troops are closing in.
What do you want us to do?
187
00:12:46,866 --> 00:12:48,663
Tell him to take it down.
188
00:12:54,140 --> 00:12:57,507
Sir, once we've breached the doors,
it should only be a matter of time before...
189
00:13:04,884 --> 00:13:05,908
It's them.
190
00:13:16,395 --> 00:13:17,419
It's them.
191
00:13:19,732 --> 00:13:21,222
Mr. President.
192
00:13:21,600 --> 00:13:22,760
Sir!
193
00:13:56,769 --> 00:13:57,827
Sir.
194
00:14:03,442 --> 00:14:04,431
Sir.
195
00:14:05,444 --> 00:14:07,912
We're getting reports
that the Washington Monument,
196
00:14:09,448 --> 00:14:10,437
it's gone.
197
00:14:11,851 --> 00:14:14,183
Destroyed by Sophia's people.
198
00:14:19,158 --> 00:14:22,423
Tell your men to stand down.
Stand down now!
199
00:14:22,561 --> 00:14:24,153
We don't know how
far she'll go.
200
00:14:31,003 --> 00:14:32,470
I want a status report, now.
201
00:14:32,638 --> 00:14:34,105
Pulling up live traffic cams!
202
00:14:34,173 --> 00:14:36,368
Ancillary White House staff
has been evacuated!
203
00:14:36,442 --> 00:14:38,273
Through the smoke and debrisover the National Mall,
204
00:14:38,344 --> 00:14:39,834
we can confirm reports
205
00:14:39,912 --> 00:14:42,540
that the Washington Monumenthas been completely destroyed.
206
00:14:42,748 --> 00:14:44,477
Rescue teams are arrivingon the scene
207
00:14:44,550 --> 00:14:46,882
to deal with, what appearsto be, extensive casualties.
208
00:14:46,952 --> 00:14:48,180
I need to make a statement.
209
00:14:51,457 --> 00:14:54,620
I need to address the American people.
Sir, we have to evacuate you.
210
00:14:54,760 --> 00:14:55,988
No.
Sir, it's protocol.
211
00:14:56,061 --> 00:14:59,326
No! Evacuate my wife and my son.
I wanna know they're safe.
212
00:14:59,598 --> 00:15:01,122
I am not leaving
the White House.
213
00:15:01,233 --> 00:15:03,701
How many casualties?
Seventy and climbing.
214
00:15:03,869 --> 00:15:07,032
Hundreds seriously injured.
My God.
215
00:15:08,073 --> 00:15:11,406
Put the military on high alert,
declare a national state of emergency,
216
00:15:11,977 --> 00:15:13,274
and I'm releasing
a statement now.
217
00:15:13,345 --> 00:15:15,472
Saying what, exactly?
The truth. Write this down.
218
00:15:16,248 --> 00:15:19,706
Washington DC has been
attacked by a terrorist group.
219
00:15:19,785 --> 00:15:21,047
Sir...
Not now.
220
00:15:21,153 --> 00:15:24,179
Mr. President, it's Sophia
on line three.
221
00:15:30,896 --> 00:15:32,921
You forced my hand, Elias.
222
00:15:33,666 --> 00:15:37,727
I want three buses delivered to the church,
the windows must be blacked out,
223
00:15:37,903 --> 00:15:41,304
and a fully fuelled C-5 cargo
jet waiting for us at LAX.
224
00:15:42,441 --> 00:15:46,309
Failure to comply will result in the
complete devastation of your capital.
225
00:15:48,147 --> 00:15:50,479
Listen to me...
No. You listen.
226
00:15:51,350 --> 00:15:53,580
You have no idea what
we are capable of.
227
00:15:54,987 --> 00:15:57,217
Washington will be destroyed.
228
00:15:57,556 --> 00:16:00,582
Countless people willbe hurt. Killed.
229
00:16:01,794 --> 00:16:04,592
And the attacks will continueuntil you let us free.
230
00:16:07,566 --> 00:16:09,227
You have one hour.
231
00:16:29,588 --> 00:16:33,024
Hey. I had to call in
a lot of favors for this.
232
00:16:33,659 --> 00:16:36,856
I was wondering,
maybe you could help me out?
233
00:16:38,430 --> 00:16:39,419
What?
234
00:16:42,267 --> 00:16:44,360
I'd like to talk to my son.
235
00:16:48,407 --> 00:16:50,898
I was worried, Vicky.We hadn't heard from you.
236
00:16:51,176 --> 00:16:53,201
I know, I'm sorry.
Where are you?
237
00:16:57,449 --> 00:17:00,816
It's safer if you don't know.
Hey, listen, can I talk to Adam?
238
00:17:01,353 --> 00:17:03,116
He's asleep. Do you wantme to go wake him up?
239
00:17:04,656 --> 00:17:07,523
No, that's okay.
Let him sleep. How is he?
240
00:17:08,327 --> 00:17:11,785
He's scared.
You heard what happened? No.
241
00:17:12,531 --> 00:17:14,692
Vicky, terrorists blew upthe Washington Monument.
242
00:17:15,501 --> 00:17:16,593
What?
243
00:17:18,871 --> 00:17:20,566
No, I had no idea.
244
00:17:21,306 --> 00:17:23,433
I don't know how much longerI can do this, Vicky.
245
00:17:24,343 --> 00:17:25,435
We need you home.
246
00:17:26,111 --> 00:17:30,070
I know. If I could be there, you know
I would. I miss you guys so much.
247
00:17:33,052 --> 00:17:35,452
Hey, listen, Mom, I gotta go,
all right?
248
00:17:35,521 --> 00:17:37,955
No, wait...
Give Adam a big kiss for me, okay?
249
00:17:38,157 --> 00:17:39,988
Okay, honey. Bye-bye.
250
00:17:41,660 --> 00:17:42,854
My God.
251
00:17:50,536 --> 00:17:51,901
Did you get anything?
252
00:17:52,204 --> 00:17:54,604
Well, Dempsey has a corporation
called the Phoenix Foundation.
253
00:17:54,673 --> 00:17:56,106
They fund archaeological digs.
254
00:17:56,175 --> 00:17:59,338
Right now, they have a permit
for a dig in the Jura Mountains,
255
00:17:59,411 --> 00:18:00,844
just south of Alsace.
256
00:18:01,447 --> 00:18:02,971
Archaeology?
Uh-huh.
257
00:18:03,582 --> 00:18:05,982
Why would a guy involved in big
pharma go all the way to France
258
00:18:06,051 --> 00:18:07,211
just to play in the dirt?
259
00:18:08,420 --> 00:18:09,910
Well, think. What could
he be looking for?
260
00:18:14,393 --> 00:18:16,452
Well, whatever it is,
he's spending a fortune to find it.
261
00:18:38,684 --> 00:18:40,151
Mr. Dempsey.
Hello.
262
00:18:40,419 --> 00:18:43,081
Nice to meet you.
Right this way.
263
00:18:45,991 --> 00:18:48,789
I'm so pleased you're here
so that you can see this.
264
00:18:51,463 --> 00:18:54,728
I take it you've made
some remarkable discoveries?
265
00:18:55,200 --> 00:18:57,498
That's quite
an understatement.
266
00:18:57,970 --> 00:19:01,565
We've unearthed nearly a dozen
limestone amphoras.
267
00:19:01,974 --> 00:19:05,307
Eerily similar to those that
housed the Dead Sea Scrolls.
268
00:19:05,777 --> 00:19:08,302
Preliminary results from
the Carbon-14 data
269
00:19:08,380 --> 00:19:12,680
suggests that they were made
between 2000 and 1900 BC.
270
00:19:12,951 --> 00:19:16,011
They're quite older than that.
Sir?
271
00:19:17,422 --> 00:19:23,361
Just an uneducated guess
from an excited collector.
272
00:19:23,462 --> 00:19:25,930
Well, there is a lot
to be excited about.
273
00:19:26,165 --> 00:19:29,965
One amphora, in particular,
is painstakingly inscribed.
274
00:19:30,035 --> 00:19:33,061
But in a language that is
entirely unknown, at least by me.
275
00:19:34,039 --> 00:19:35,267
They're beautiful.
276
00:19:36,575 --> 00:19:39,738
Wait until you see the pictographs
on the northern face of the chamber.
277
00:19:42,080 --> 00:19:43,638
You entered the chamber?
278
00:19:44,716 --> 00:19:47,048
I gave very clear
instructions.
279
00:19:48,187 --> 00:19:50,678
No one was to breach
that entrance.
280
00:19:51,256 --> 00:19:53,315
Who else saw inside?
It was just me.
281
00:19:54,226 --> 00:19:55,750
I'm very sorry, Mr. Dempsey,
282
00:19:55,827 --> 00:19:58,762
but you must understand,
to a man such as myself,
283
00:19:58,830 --> 00:20:01,856
a discovery of this magnitude,
I simply couldn't resist.
284
00:20:02,935 --> 00:20:04,698
This is unfortunate.
285
00:20:05,971 --> 00:20:09,099
If you'd been able to exercise
a little more self-control,
286
00:20:10,609 --> 00:20:14,170
you might've been able to live long
enough to tell your children about this.
287
00:20:44,376 --> 00:20:46,071
I know how hard
this must have been for you.
288
00:20:47,579 --> 00:20:51,242
Don't say that.
Don't pretend you understand me.
289
00:20:52,517 --> 00:20:54,382
Everything I've worked
for is gone.
290
00:20:55,520 --> 00:20:57,647
Don't you see?
We didn't have any other choice.
291
00:20:58,624 --> 00:21:00,148
Diplomacy wasn't an option.
292
00:21:00,325 --> 00:21:01,986
No, you took
that option away.
293
00:21:02,694 --> 00:21:07,722
Me? Look at them.
This is who they are.
294
00:21:08,900 --> 00:21:09,924
Violence.
295
00:21:10,869 --> 00:21:12,928
Violence is the language
that they understand.
296
00:21:13,005 --> 00:21:16,168
No, you are the one who refused to
engage in peaceful negotiations.
297
00:21:16,241 --> 00:21:18,175
Well, it's too late for that!
You are the one
298
00:21:18,243 --> 00:21:20,370
who pushed us into
a violent confrontation!
299
00:21:20,545 --> 00:21:22,172
All through history,
300
00:21:22,247 --> 00:21:26,581
humans have proven to be selfish,
short-sighted and hostile.
301
00:21:28,053 --> 00:21:29,918
But for some reason,
302
00:21:29,988 --> 00:21:31,888
you're determined
to blame me for this.
303
00:21:34,026 --> 00:21:35,653
I'm not perfect.
304
00:21:38,163 --> 00:21:40,597
And I've made some mistakes,
305
00:21:41,266 --> 00:21:44,235
but I've worked hard for 66
years to unite our people
306
00:21:44,303 --> 00:21:46,203
while you were locked
away in a cell.
307
00:21:46,571 --> 00:21:50,530
All you have done is unite our
people into rhetoric of fear.
308
00:21:52,077 --> 00:21:54,045
You expect me
to be grateful for that?
309
00:21:56,081 --> 00:21:59,278
I'm sorry, but I did
expect more from you.
310
00:22:10,796 --> 00:22:12,991
Change is never easy, Sophia.
311
00:22:14,833 --> 00:22:16,824
There is always a cost.
312
00:22:17,135 --> 00:22:21,128
Leadership requires
discipline. Sacrifice.
313
00:22:21,973 --> 00:22:24,305
The ability to make people
believe in the impossible.
314
00:22:26,011 --> 00:22:28,343
No one said
anything about easy.
315
00:22:56,975 --> 00:22:59,466
We don't know what their power
source is or where it is coming from.
316
00:22:59,544 --> 00:23:01,705
We could scan infrared data
from satellite footage,
317
00:23:01,780 --> 00:23:03,941
see if we get a lock on a location.
There's no time for that.
318
00:23:04,082 --> 00:23:06,141
Troops have secured the area
around the Monument, sir.
319
00:23:06,218 --> 00:23:08,743
Secured? We don't know anything
about their capabilities.
320
00:23:08,887 --> 00:23:11,287
There's no such thing
as secured.
321
00:23:11,690 --> 00:23:14,591
Mr. President. If I could
have a moment?
322
00:23:14,726 --> 00:23:18,560
Where the hell have you been, Blake?
I need to speak to you. Alone.
323
00:23:19,865 --> 00:23:21,230
All right.
324
00:23:21,299 --> 00:23:22,357
Sir.
325
00:23:23,301 --> 00:23:24,962
What do we do?
326
00:23:25,537 --> 00:23:28,700
Give them the buses.
It's our only option.
327
00:23:31,843 --> 00:23:34,437
Perhaps you're wrong
about that, sir.
328
00:23:37,549 --> 00:23:41,110
There may be an opportunity to exploit.
Go on.
329
00:23:41,420 --> 00:23:44,184
I had a strange feeling when
I met Thomas at Inostranka.
330
00:23:44,356 --> 00:23:46,290
He seemed familiar,
but I couldn't place it.
331
00:23:46,658 --> 00:23:49,752
Then this morning,
it hit me. What hit you?
332
00:23:49,895 --> 00:23:52,056
I realized where I had
seen Thomas before.
333
00:23:52,431 --> 00:23:55,457
It was at Bethesda General when
Simon was recovering there.
334
00:23:55,734 --> 00:23:57,895
Okay.
I scanned archived video surveillance
335
00:23:57,969 --> 00:24:00,597
at the hospital and it was him,
wearing a lab coat.
336
00:24:02,007 --> 00:24:04,942
We did a DNA test on Simon
to prove he was human.
337
00:24:05,844 --> 00:24:08,642
Thomas posed as a tech
in the blood bank.
338
00:24:08,713 --> 00:24:11,238
He switched out Simon's
sample for human blood.
339
00:24:13,285 --> 00:24:16,345
Agent Murphy was right all along.
Simon Lee is one of them.
340
00:24:17,389 --> 00:24:18,981
You bring him to me.
I wanna talk to him.
341
00:24:19,424 --> 00:24:22,018
He must know how to stop Sophia.
No, he won't talk.
342
00:24:22,227 --> 00:24:23,319
Not in time.
343
00:24:23,695 --> 00:24:26,129
So we pretend like we don't know?
For now.
344
00:24:26,398 --> 00:24:28,798
We've been monitoring his phone
ever since the siege began.
345
00:24:29,367 --> 00:24:31,096
He's been making
encrypted calls.
346
00:24:31,336 --> 00:24:36,000
If we can break the code in time, we'll
finally be one step ahead of them.
347
00:24:39,945 --> 00:24:42,209
What the hell is going on?
How could you do this?
348
00:24:42,347 --> 00:24:43,405
Do you know howmany people died?
349
00:24:43,482 --> 00:24:45,450
Simon, I know how
you must be feeling.
350
00:24:45,517 --> 00:24:46,506
No, you don't.
351
00:24:46,585 --> 00:24:49,884
All these years of working
undercover, Sophia, I did it for you
352
00:24:50,188 --> 00:24:53,180
because I believed in the mission.
The peaceful mission.
353
00:24:53,725 --> 00:24:55,955
Martinez had his military
moving in on us. Believe me
354
00:24:56,394 --> 00:24:58,988
when I tell you
we had no choice.
355
00:25:01,867 --> 00:25:03,858
Now that we've captured
the call, it shouldn't be long
356
00:25:03,935 --> 00:25:05,334
till we break the encryption.
357
00:25:06,938 --> 00:25:08,735
Well, make it happen.
We're running out of time.
358
00:25:09,307 --> 00:25:10,331
I don't understand.
359
00:25:10,408 --> 00:25:13,377
Why not just use the portal array to
transport yourselves out of the church?
360
00:25:13,512 --> 00:25:15,070
No, the portal didn't
have enough power.
361
00:25:15,146 --> 00:25:17,478
We used what little fuel
we had on the Monument.
362
00:25:17,883 --> 00:25:20,977
What do you mean?
My ultimatum to the President,
363
00:25:21,553 --> 00:25:22,747
it's a bluff.
364
00:25:22,988 --> 00:25:25,081
We are refuelling the portal
as quickly as we can,
365
00:25:25,156 --> 00:25:28,853
but for right now,
we are completely defenseless.
366
00:25:54,085 --> 00:25:55,609
What was that?
367
00:26:00,292 --> 00:26:02,954
I need to enter the code to make sure
your son's whereabouts don't go viral.
368
00:26:03,461 --> 00:26:05,292
You really need to keep that
hanging over me?
369
00:26:05,664 --> 00:26:07,256
If I didn't, would
I still be alive?
370
00:26:15,774 --> 00:26:17,537
How much longer
till we get to the safe house?
371
00:26:18,577 --> 00:26:19,805
We're almost there.
372
00:26:22,113 --> 00:26:23,910
You never told me your
contact's name.
373
00:26:26,585 --> 00:26:28,348
I know him as Henri.
374
00:26:28,753 --> 00:26:31,551
You used to work together?
Here and there.
375
00:26:33,124 --> 00:26:34,352
That's all you're
going to tell me?
376
00:26:34,426 --> 00:26:35,893
You already know
too much about me.
377
00:26:36,661 --> 00:26:38,492
Does that make
you uncomfortable?
378
00:26:39,798 --> 00:26:43,359
No, it makes me vulnerable and
that makes me uncomfortable.
379
00:26:56,615 --> 00:26:59,379
He lives here?
As far as I know.
380
00:27:01,286 --> 00:27:04,813
What do you mean? You didn't call him?
I don't have his number.
381
00:27:10,028 --> 00:27:11,518
I'm gonna go around back.
382
00:27:12,197 --> 00:27:13,186
Great.
383
00:27:31,249 --> 00:27:34,446
I'm here with Vicky Roberts.
384
00:27:36,488 --> 00:27:37,978
Vicky Roberts.
385
00:27:38,456 --> 00:27:40,185
I don't know any
Vicky Roberts.
386
00:27:40,959 --> 00:27:41,983
Henri!
387
00:27:42,460 --> 00:27:44,451
Henri! It's me. It's me.
388
00:27:47,866 --> 00:27:48,855
I'm sorry.
389
00:27:54,105 --> 00:27:55,868
Now let me tell you...
390
00:27:55,940 --> 00:27:58,909
So we get information
that the target,
391
00:27:59,644 --> 00:28:04,980
Egyptian terrorist, very bad man,
had reservations at Le Meurice.
392
00:28:05,050 --> 00:28:06,608
It was Taillevent.
You have no memory.
393
00:28:06,685 --> 00:28:08,710
Taillevent, Meurice,
same difference.
394
00:28:08,787 --> 00:28:11,585
Anyway, we get a table
and wait for him.
395
00:28:11,856 --> 00:28:14,586
And wait. And wait. And wait.
396
00:28:14,659 --> 00:28:17,457
Three bottles of wine later...
We're wasted.
397
00:28:19,531 --> 00:28:22,762
And we're supposed to,
very precisely, take out our target.
398
00:28:22,834 --> 00:28:24,859
Who has not even shown
up at this point.
399
00:28:25,270 --> 00:28:28,603
So what happened?
I called it off. It was too risky.
400
00:28:28,773 --> 00:28:32,470
We get in the car, okay,
and she pulls out of the restaurant.
401
00:28:32,544 --> 00:28:34,478
But I'm a little...
402
00:28:34,846 --> 00:28:36,780
I don't see the car
straight in front of me.
403
00:28:36,848 --> 00:28:37,872
And boom!
404
00:28:37,949 --> 00:28:39,007
Head-on collision.
405
00:28:39,117 --> 00:28:40,311
The guy goes straight
through the windshield.
406
00:28:40,385 --> 00:28:42,250
She gets out of the car to help him.
I turn him over.
407
00:28:42,320 --> 00:28:44,720
He dead! Dead as
dead could be.
408
00:28:45,557 --> 00:28:47,718
Oh, my God.
But it's very good.
409
00:28:47,826 --> 00:28:50,192
How?
It was our target.
410
00:28:51,463 --> 00:28:52,794
Oh, good.
411
00:28:53,765 --> 00:28:56,734
It's our target!
So, what'd you do?
412
00:28:56,935 --> 00:28:57,993
We got back in the car.
413
00:28:58,069 --> 00:28:59,798
Job well done.
Yeah!
414
00:29:00,739 --> 00:29:01,797
Wow.
415
00:29:02,273 --> 00:29:05,037
You know,
the CIA never reimbursed me for that.
416
00:29:05,110 --> 00:29:08,568
They're the worst.
Wait, wait, wait. You were CIA?
417
00:29:08,913 --> 00:29:11,404
Yes, one of the best
and brightest.
418
00:29:12,016 --> 00:29:13,643
I need some more wine.
419
00:29:20,992 --> 00:29:22,482
What happened?
420
00:29:27,232 --> 00:29:31,328
She got burned by her superior
to cover up one of his mistakes.
421
00:29:32,237 --> 00:29:34,967
Ended her career,
nearly ended her life.
422
00:29:40,545 --> 00:29:45,141
Tell me something,
Monsieur Walker,
423
00:29:48,653 --> 00:29:50,644
why is Vicky helping you?
424
00:29:52,357 --> 00:29:54,985
You're not a professional.
You're not even her type.
425
00:29:56,594 --> 00:30:00,553
I'm blackmailing her.
Ah, leverage.
426
00:30:00,799 --> 00:30:02,892
Yeah.
Very useful stuff, huh?
427
00:30:04,035 --> 00:30:05,434
It helps.
428
00:30:09,340 --> 00:30:11,433
But that can't be the
only reason, huh?
429
00:30:12,143 --> 00:30:16,637
If you haven't noticed, Ms. Roberts
doesn't do anything she doesn't want to do.
430
00:30:20,151 --> 00:30:22,381
This looked old and expensive.
431
00:30:23,121 --> 00:30:24,452
Ah!
432
00:30:28,426 --> 00:30:32,886
We party tonight, huh?
Let's go. More vodka, more wine.
433
00:30:50,815 --> 00:30:53,545
We're getting out of here.
Everything's going to be okay.
434
00:30:55,353 --> 00:30:56,718
Is it true?
435
00:30:57,822 --> 00:30:59,187
About the Monument?
436
00:31:02,427 --> 00:31:03,416
How could you?
437
00:31:03,494 --> 00:31:06,463
We didn't want it this way,
believe me. We had no choice.
438
00:31:10,668 --> 00:31:11,999
You're terrorists.
439
00:31:12,070 --> 00:31:14,197
They would have locked us up
for the rest of our lives.
440
00:31:14,272 --> 00:31:15,466
They would have locked you up.
441
00:31:17,742 --> 00:31:21,041
I'm not a part of this.
You are now.
442
00:31:21,679 --> 00:31:24,739
Everybody out there, trying to kill us,
they'll never see you as one of them.
443
00:31:24,816 --> 00:31:26,215
They'll only see you
as one of us.
444
00:31:26,284 --> 00:31:28,479
You need to accept your
place among our people.
445
00:31:29,687 --> 00:31:33,987
Your people are monsters.
No, Leila. They are the monsters.
446
00:31:34,058 --> 00:31:37,391
No matter what we do, they will
forever be against our very survival.
447
00:31:37,462 --> 00:31:39,930
Every generation of humans
has proven this to be true.
448
00:31:40,031 --> 00:31:42,864
We will always be unwelcome.
We will always be hunted.
449
00:31:44,969 --> 00:31:47,597
The unknown
is always a threat.
450
00:32:08,259 --> 00:32:10,489
There's nothing to be
scared of, I assure you.
451
00:32:10,561 --> 00:32:15,362
No living thing has entered these
caves in thousands of years.
452
00:32:16,367 --> 00:32:18,733
Yes, sir.
Let's go.
453
00:32:48,866 --> 00:32:50,299
Aren't they beautiful?
454
00:32:51,903 --> 00:32:53,131
What are they?
455
00:32:54,339 --> 00:32:56,398
They're guardian angels.
456
00:32:58,643 --> 00:32:59,905
For what?
457
00:33:02,580 --> 00:33:05,879
Every civilization,
every religion,
458
00:33:05,950 --> 00:33:09,716
has its own concept
of the guardian angel.
459
00:33:10,688 --> 00:33:12,451
What it represents
460
00:33:14,192 --> 00:33:16,592
and what its function
is here on Earth.
461
00:33:17,228 --> 00:33:20,288
And in every civilization,
every religion,
462
00:33:20,365 --> 00:33:25,564
they are reduced
to metaphor. Symbols.
463
00:33:27,405 --> 00:33:29,930
When, in fact, they are very,
464
00:33:32,176 --> 00:33:33,404
very
465
00:33:35,413 --> 00:33:36,573
real.
466
00:34:32,970 --> 00:34:35,200
I know that you're all afraid.
467
00:34:38,242 --> 00:34:41,609
But right now, more than ever,
we must stay calm.
468
00:34:43,247 --> 00:34:44,737
Controlled.
469
00:34:45,049 --> 00:34:50,487
We must show Martinez and his
soldiers that we are true to our word.
470
00:34:51,322 --> 00:34:52,983
Ignore their guns.
471
00:34:53,958 --> 00:34:56,017
Ignore their ignorance.
472
00:34:56,694 --> 00:34:58,719
We are in this together.
473
00:35:00,431 --> 00:35:02,228
A new day is upon us,
474
00:35:03,668 --> 00:35:08,435
and we will emerge from this
crisis stronger than ever.
475
00:35:12,343 --> 00:35:14,208
There are three buses.
476
00:35:15,179 --> 00:35:19,081
David is in charge of
the first, Michael the second,
477
00:35:19,851 --> 00:35:21,478
Thomas the third.
478
00:35:23,387 --> 00:35:24,752
It is time.
479
00:35:26,090 --> 00:35:27,114
Go.
480
00:35:38,703 --> 00:35:42,139
That should have been you up there.
You should be taking charge.
481
00:35:42,206 --> 00:35:43,935
Giving the orders.
482
00:35:44,175 --> 00:35:45,733
My mother is more
than capable.
483
00:35:45,877 --> 00:35:48,141
That's not what it's about.
It's about who our people listen to,
484
00:35:48,212 --> 00:35:49,201
and it should be you.
485
00:35:50,715 --> 00:35:52,649
All I care about right now
is what's right for my people.
486
00:35:52,984 --> 00:35:55,578
And so should you.
You're taking her side?
487
00:35:55,987 --> 00:35:57,852
There are no sides any more.
Get on the bus.
488
00:36:21,279 --> 00:36:22,974
I'm almost there.
489
00:36:25,316 --> 00:36:26,408
Wait.
490
00:36:27,552 --> 00:36:29,520
Got it. It's Agent
Lee's voice.
491
00:36:29,587 --> 00:36:31,077
What the hell is going on?
492
00:36:31,756 --> 00:36:34,122
Simon, I know how...Feeling...
493
00:36:34,659 --> 00:36:36,957
All these years workingundercover...
494
00:36:37,195 --> 00:36:39,663
Martinez had his militarymoving in on us.
495
00:36:39,830 --> 00:36:42,594
Believe me when I tell youwe had no choice.
496
00:36:52,109 --> 00:36:54,805
Confirming troop presence on
the south side of the street,
497
00:36:55,680 --> 00:36:58,774
but they're standing down.Letting us pass without incident.
498
00:36:59,450 --> 00:37:02,317
Thank you, David. Please keep
us informed of what you see.
499
00:37:13,698 --> 00:37:17,657
Radio Sophia. Tell her there's
no sign of pursuit from the rear.
500
00:37:20,104 --> 00:37:22,629
Do it.
We were so close.
501
00:37:26,877 --> 00:37:27,901
I don't understand.
502
00:37:27,979 --> 00:37:30,777
Why not just use the portal array totransport yourselves out of the church?
503
00:37:30,982 --> 00:37:32,574
No, the portal didn'thave enough power.
504
00:37:32,650 --> 00:37:34,948
We used what little fuelwe had on the Monument.
505
00:37:35,219 --> 00:37:36,277
What do you mean?
506
00:37:36,454 --> 00:37:38,854
My ultimatum to the President,
507
00:37:39,023 --> 00:37:40,490
it's a bluff.
508
00:37:40,558 --> 00:37:42,549
We are refuelling the portalas quickly as we can,
509
00:37:42,627 --> 00:37:44,424
but for right now,
510
00:37:44,929 --> 00:37:46,590
we're completely defenseless.
511
00:37:47,298 --> 00:37:49,892
It's a bluff.
She was bluffing. Dear God.
512
00:37:50,801 --> 00:37:54,134
She was bluffing.
Take them out. Now. Elias.
513
00:37:54,272 --> 00:37:55,762
You heard her.
514
00:37:55,873 --> 00:37:58,501
If they refuel that portal,
they'll disappear forever.
515
00:37:58,576 --> 00:38:00,134
This is our opportunity
to end this.
516
00:38:00,211 --> 00:38:02,372
Whoever is helping them with
that portal is still out there,
517
00:38:02,446 --> 00:38:04,277
and once we engage,
there will be no turning back.
518
00:38:04,849 --> 00:38:06,407
This will escalate into
an all-out war.
519
00:38:06,484 --> 00:38:08,850
I've tried diplomacy,
and failed.
520
00:38:09,854 --> 00:38:11,913
I've tried restraint,
and lives were lost.
521
00:38:12,223 --> 00:38:14,020
Now, we have to fight back.
522
00:38:16,394 --> 00:38:19,625
Take them out.
Any means necessary.
523
00:38:47,591 --> 00:38:48,785
David, up ahead.
524
00:38:49,694 --> 00:38:52,094
Thomas, Sophia,
we've spotted an Apache helicopter.
525
00:38:52,596 --> 00:38:54,962
Damn it. Are you sure?
526
00:38:58,769 --> 00:39:01,260
Thomas, get a hold of Gerard.
See where he is with the portal.
527
00:39:01,339 --> 00:39:02,829
Anything he can do.
528
00:39:03,341 --> 00:39:05,741
How can Martinez put
Washington at risk?
529
00:39:07,511 --> 00:39:08,910
He knows.
530
00:39:09,580 --> 00:39:11,309
Somehow he knows.
531
00:39:14,385 --> 00:39:16,114
This ends now.
532
00:39:44,515 --> 00:39:46,779
Gerard, what can you do?
533
00:39:46,884 --> 00:39:48,545
I have enough fuelfor one bus, that's it.
534
00:39:50,354 --> 00:39:51,878
I can lock onto your
location now.
535
00:40:01,265 --> 00:40:02,755
There's no way out of this.
536
00:40:03,334 --> 00:40:06,633
It's over, Thomas. We will
have to surrender.
537
00:40:08,038 --> 00:40:10,529
No, there is nothing more important
than the survival of our people.
538
00:40:11,175 --> 00:40:12,972
And you're the bestchance we got.
539
00:40:13,944 --> 00:40:15,138
We have to finishwhat we started.
540
00:40:15,212 --> 00:40:16,201
What are you talking about?
541
00:40:16,747 --> 00:40:18,874
Gerard has enough power to
open the portal for one bus.
542
00:40:20,184 --> 00:40:21,651
I've told him to lock
coordinates on you.
543
00:40:21,952 --> 00:40:25,149
I'll run interference,
give him time to set the portal array.
544
00:40:25,222 --> 00:40:26,951
Thomas, there hasto be another way.
545
00:40:27,391 --> 00:40:30,417
Leadership is discipline.
Sacrifice.
546
00:40:31,195 --> 00:40:32,560
Thomas!
547
00:40:35,132 --> 00:40:37,066
We have confirmation that
Sophia is on the second bus.
548
00:40:37,134 --> 00:40:38,795
The Apache is waiting
for the go ahead.
549
00:40:40,704 --> 00:40:41,864
Do it.
550
00:40:41,972 --> 00:40:44,566
Overtake Sophia's bus.
Pull ahead of her now!
551
00:41:05,396 --> 00:41:06,420
No.
552
00:41:06,964 --> 00:41:07,988
No!
553
00:41:16,373 --> 00:41:17,362
No!
44509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.