All language subtitles for The.Event.S01E14.DVD-Rip REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:02,901 Previously on The Event. 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,698 What do you want? Dempsey played us both. 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,699 You need to tell him how he was behind trying to kill the President. 4 00:00:07,774 --> 00:00:10,004 I was manipulated by a very powerful man. 5 00:00:10,076 --> 00:00:11,543 Who is it? It was... 6 00:00:12,545 --> 00:00:14,775 You're going to give me the name, or I'll make sure you pay for it. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,783 I'm the Vice President and that's the way it's going to stay. 8 00:00:18,251 --> 00:00:19,616 The boy, what's his name? 9 00:00:19,686 --> 00:00:20,675 Sean Walker. 10 00:00:20,754 --> 00:00:23,518 I have a feeling that this Mr. Walker and I 11 00:00:23,590 --> 00:00:25,490 will cross paths again. 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,850 These people tried to have the President killed. 13 00:00:27,927 --> 00:00:29,451 Don't you want to stop them? 14 00:00:30,463 --> 00:00:32,055 You can't run away, little guy. 15 00:00:37,170 --> 00:00:38,501 This is Samantha. Come in. 16 00:00:38,571 --> 00:00:39,663 My daughter Leila. 17 00:00:39,739 --> 00:00:40,763 This is Mr. Geller. 18 00:00:40,840 --> 00:00:43,138 You and Sam will be safe here. 19 00:00:43,276 --> 00:00:45,267 Once we use the portal to bring our people here, 20 00:00:45,345 --> 00:00:47,142 then we will own it all. 21 00:00:47,213 --> 00:00:49,113 Sophia, you have to stop him. 22 00:00:49,182 --> 00:00:50,581 I don't know where he is. 23 00:00:50,650 --> 00:00:52,311 I trusted you. And once again, it was all lies. 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,410 No, it's not what I intended. 25 00:00:54,487 --> 00:00:55,476 We broke through the encryption. 26 00:00:55,555 --> 00:00:56,647 She's somewhere in San Francisco. 27 00:00:56,756 --> 00:00:58,087 I want her. Mr. President, in the past, 28 00:00:58,158 --> 00:01:00,388 you've always taken the use of force off the table. 29 00:01:00,460 --> 00:01:02,587 She has played me for a fool for the last time. 30 00:01:02,929 --> 00:01:04,521 May God rest her soul. 31 00:01:05,665 --> 00:01:07,360 Sir, it's a communications satellite. 32 00:01:07,434 --> 00:01:10,096 They're sending a message home. 33 00:01:20,380 --> 00:01:21,608 Oh, no. 34 00:01:37,297 --> 00:01:39,390 The spikes are concentrated at the same frequencies. 35 00:01:39,599 --> 00:01:40,998 What do you think? 36 00:01:41,067 --> 00:01:44,002 Could be radiation from those stellar flares Altair has been throwing. 37 00:01:45,505 --> 00:01:48,338 With that level of intensity and regularity? No. No. 38 00:01:49,542 --> 00:01:51,567 That's not Altair talking. 39 00:01:52,912 --> 00:01:57,281 Look. See? There's a pattern, and it is aimed right at us. 40 00:01:58,751 --> 00:02:00,719 This is some kind of message. 41 00:02:01,187 --> 00:02:02,882 We have to call the NSA right now. 42 00:01:58,751 --> 00:02:00,719 This is some kind of message. 43 00:02:01,187 --> 00:02:02,882 We have to call the NSA right now. 44 00:02:07,694 --> 00:02:09,685 let's check if it matches an elliptical orbit first. 45 00:02:10,063 --> 00:02:11,655 Chances are it's nothing. 46 00:02:11,731 --> 00:02:14,461 All right, all right. You reposition the telescopes to the frequency, 47 00:02:14,534 --> 00:02:15,831 and I'll punch up Nova. 48 00:02:29,516 --> 00:02:32,007 Come on. Show me! Show me! Show me! 49 00:02:34,254 --> 00:02:35,949 It's a message. 50 00:02:37,056 --> 00:02:38,455 I was right. 51 00:02:42,328 --> 00:02:43,818 Yes, you were. 52 00:02:47,934 --> 00:02:50,459 Careful! You drop these rods, you could irradiate this entire airfield. 53 00:02:50,537 --> 00:02:54,735 Thomas, it's Anthony. He says it's urgent. 54 00:02:54,941 --> 00:02:55,930 What is it? 55 00:02:56,042 --> 00:02:58,010 We received a response to the message you sent home. 56 00:02:58,545 --> 00:03:00,069 So what does it say? 57 00:03:01,981 --> 00:03:03,141 Anthony! 58 00:03:03,750 --> 00:03:05,377 It's complicated. 59 00:03:05,785 --> 00:03:07,412 What does it say? 60 00:03:12,325 --> 00:03:15,158 All right. Copy all the data we need, 61 00:03:15,228 --> 00:03:17,389 and wipe everything clean, and get out of there. 62 00:03:17,597 --> 00:03:19,360 The government can't know about the message. 63 00:03:20,800 --> 00:03:22,199 What is it? 64 00:03:25,038 --> 00:03:27,802 Something terrible's happened back home. 65 00:04:01,174 --> 00:04:03,472 The girl in the purple sweater. 66 00:04:04,811 --> 00:04:05,903 You're sure? 67 00:04:05,979 --> 00:04:08,209 Oh, yes. She's one of the special ones. 68 00:04:11,551 --> 00:04:15,078 I'll be leaving for the airport in... Well, pretty soon. 69 00:04:16,422 --> 00:04:19,357 I'd like her in our possession by the time I get back. 70 00:04:20,159 --> 00:04:21,490 Of course, Dr. Dempsey. 71 00:04:22,829 --> 00:04:25,161 I'll make sure that we have some of the extract waiting for you. 72 00:04:26,032 --> 00:04:29,024 Oh, good, yes. It's important I stay in good health. 73 00:04:30,103 --> 00:04:33,766 Now more than ever, so that I can... 74 00:04:36,476 --> 00:04:37,500 ...see this through. 75 00:04:50,590 --> 00:04:52,057 Here you go. Thank you. 76 00:04:52,592 --> 00:04:54,890 Is that for catching butterflies? For turtles. 77 00:04:54,961 --> 00:04:56,588 They live in the pond. 78 00:04:56,663 --> 00:04:59,860 I bet there are a lot of turtles in there that would like to come home with you. 79 00:04:59,966 --> 00:05:01,900 Really? Sure. 80 00:05:02,435 --> 00:05:05,233 Everything has to leave home sometime. 81 00:05:38,805 --> 00:05:40,966 Walker. I'm not here to kill you, so don't overreact 82 00:05:41,040 --> 00:05:43,440 and try something stupid because I will shoot you. 83 00:05:44,444 --> 00:05:45,877 Back up. 84 00:05:48,981 --> 00:05:50,175 What do you want? 85 00:05:50,249 --> 00:05:53,150 I want to know who you've been working for, the people behind everything. 86 00:05:54,487 --> 00:05:57,012 They need to be stopped, and you're gonna help me stop them. 87 00:05:57,690 --> 00:06:01,319 You made a big mistake coming here. How did you find me? 88 00:06:01,461 --> 00:06:03,793 You were careful covering up your tracks, but your mother wasn't. 89 00:06:04,263 --> 00:06:06,493 She used her old cell phone the last time she called you here, 90 00:06:06,566 --> 00:06:09,160 so, once I had that, tracking down where you were was easy. 91 00:06:09,402 --> 00:06:10,426 Nice work. 92 00:06:11,270 --> 00:06:14,205 Now put down the gun before I take it from you and make you sorry. 93 00:06:14,407 --> 00:06:16,034 You're going to help me take down the people you work for, 94 00:06:16,109 --> 00:06:18,942 because you might not care about the things they've done, but I do. 95 00:06:19,345 --> 00:06:20,369 And somebody has to stop them. 96 00:06:20,446 --> 00:06:22,346 Quit fooling yourself. Back up. 97 00:06:22,448 --> 00:06:24,507 You're a kid, not a man. Stop. 98 00:06:25,084 --> 00:06:26,779 They've taken everything from me, 99 00:06:26,853 --> 00:06:28,150 and I'm not going to run from them any longer. 100 00:06:28,254 --> 00:06:31,553 So let's start with names. Who are they? 101 00:06:31,624 --> 00:06:33,319 Or what? You're going to shoot me? 102 00:06:33,559 --> 00:06:34,924 I think I'll take my chances. 103 00:06:34,994 --> 00:06:37,394 Because what you're talking about trying to do is suicide. 104 00:06:39,565 --> 00:06:41,692 Well, it's not your own life you need to be worried about. 105 00:06:42,435 --> 00:06:43,561 What are you talking about? 106 00:06:43,636 --> 00:06:45,604 I know your mom is still taking care of your son. 107 00:06:45,671 --> 00:06:49,869 Their location will go viral on the Internet unless you give me those names. 108 00:06:50,443 --> 00:06:52,570 And I guarantee it will make its way into the wrong hands. 109 00:06:54,113 --> 00:06:55,171 You're lying. 110 00:06:56,416 --> 00:06:57,781 The virus is controlled by a code 111 00:06:57,917 --> 00:07:00,078 I enter into my phone every two hours. 112 00:07:00,186 --> 00:07:04,452 So if I'm not alive to enter it, your family's address gets released. 113 00:07:11,063 --> 00:07:12,530 So the names. 114 00:07:13,599 --> 00:07:15,396 Who am I looking for? 115 00:07:18,905 --> 00:07:22,671 There's only one. James Dempsey. 116 00:07:23,342 --> 00:07:25,970 He's a billionaire and one of the most powerful men in the country. 117 00:07:27,914 --> 00:07:30,314 But knowing who he is isn't going to do you any good. 118 00:07:30,550 --> 00:07:31,676 Why not? Because I already tried 119 00:07:31,751 --> 00:07:33,582 taking him down and couldn't. 120 00:07:34,387 --> 00:07:36,912 Since then, Dempsey's vanished. Nobody even knows where he is. 121 00:07:40,092 --> 00:07:41,616 You really tried to stop him? 122 00:07:43,095 --> 00:07:44,153 How? 123 00:07:45,865 --> 00:07:47,696 By using the Vice President. 124 00:07:49,936 --> 00:07:51,870 He and Dempsey were in bed together 125 00:07:51,938 --> 00:07:54,065 on the assassination attempt of President Martinez. 126 00:07:55,341 --> 00:07:57,571 Vice President Jarvis was part of the conspiracy? 127 00:08:00,813 --> 00:08:02,872 I tried convincing him to go public. 128 00:08:04,250 --> 00:08:07,811 And if he can't stand up to Dempsey, what chance do you think you have? 129 00:08:09,422 --> 00:08:11,515 I don't know, but I'm going to find out. 130 00:08:12,992 --> 00:08:15,426 And if you care about your family, you're going to help me. 131 00:08:19,465 --> 00:08:21,797 We know the Sleepers are now in possession of the uranium rods, 132 00:08:21,868 --> 00:08:24,098 which, if our intel is correct, 133 00:08:24,170 --> 00:08:26,661 puts them one step closer to accomplishing their goal, 134 00:08:26,906 --> 00:08:28,999 bringing more of them here. 135 00:08:29,642 --> 00:08:31,940 Now, I take full responsibility for what has happened. 136 00:08:32,578 --> 00:08:36,708 But make no mistake, the consequences of that, an invasion, 137 00:08:37,250 --> 00:08:38,444 falls on all of us. 138 00:08:38,584 --> 00:08:41,883 Which means from now forward there can be no more mistakes. 139 00:08:41,954 --> 00:08:43,683 From me, or any of you. 140 00:08:43,756 --> 00:08:45,621 The stakes are simply too high. 141 00:08:45,691 --> 00:08:49,252 We must stop Thomas and Sophia before it's too late. 142 00:08:49,328 --> 00:08:50,761 Now, I want an update on Sophia. 143 00:08:50,830 --> 00:08:53,458 Where are we on narrowing her location in San Francisco? 144 00:08:53,766 --> 00:08:57,793 We are still waiting for her phone to be activated again. 145 00:08:58,404 --> 00:08:59,962 As soon as she makes or receives another call, 146 00:09:00,039 --> 00:09:02,530 we'll be able to pinpoint where she is. 147 00:09:02,608 --> 00:09:04,906 In the meantime, we've mobilized a Direct Action Unit 148 00:09:04,977 --> 00:09:06,774 consisting of Special Ops Forces 149 00:09:06,846 --> 00:09:09,076 supported by every local law enforcement agency. 150 00:09:09,382 --> 00:09:11,043 Local law enforcement? 151 00:09:11,117 --> 00:09:13,711 No, no, no. We've had Sophia escape from under our noses before. 152 00:09:14,086 --> 00:09:16,054 I won't let that happen again. No more mistakes. 153 00:09:16,122 --> 00:09:17,953 I want the best on this. 154 00:09:18,024 --> 00:09:21,221 General, who are the best men you have stationed in the vicinity? 155 00:09:21,727 --> 00:09:24,389 The Marine 4th Force Reconnaissance Company out of Alameda, sir. 156 00:09:24,730 --> 00:09:26,220 Good. Prepare to deploy them. 157 00:09:26,732 --> 00:09:27,892 They should provide adequate support. 158 00:09:27,967 --> 00:09:30,333 You know that I cannot do that, sir. 159 00:09:30,403 --> 00:09:33,770 The Posse Comitatus Act prohibits the use of United States military forces 160 00:09:33,839 --> 00:09:37,240 on U.S. soil except for the case of a natural disaster, sir. 161 00:09:37,310 --> 00:09:39,039 Thank you, General, I'm well aware of federal law. 162 00:09:40,212 --> 00:09:42,806 I'm also aware that when Congress passed Posse Comitatus, 163 00:09:42,882 --> 00:09:44,713 nearly 130 years ago, 164 00:09:45,184 --> 00:09:47,084 they weren't accounting for the threat we're facing right now. 165 00:09:47,153 --> 00:09:48,381 So don't question me. Just do it. 166 00:09:48,454 --> 00:09:50,012 Of course, Mr. President. 167 00:09:50,089 --> 00:09:52,922 So they'll work with local law enforcement and with our Special Ops team. 168 00:09:53,526 --> 00:09:55,153 Blake, could you brief the team now... 169 00:09:55,227 --> 00:09:56,819 I'm sorry to interrupt. 170 00:09:56,896 --> 00:09:57,885 Mr. Vice President. 171 00:10:01,300 --> 00:10:02,392 Welcome back. 172 00:10:02,868 --> 00:10:04,733 Thank you. Thank you. 173 00:10:06,105 --> 00:10:08,539 Thank you very much, one and all. 174 00:10:09,875 --> 00:10:11,069 Please. 175 00:10:13,679 --> 00:10:15,112 Thank you. General. 176 00:10:15,181 --> 00:10:17,240 Glad you're back, sir. Thank you. 177 00:10:18,651 --> 00:10:22,883 Thank you very much. It's good to be back. 178 00:10:52,918 --> 00:10:54,146 Thomas played me perfectly. 179 00:10:54,220 --> 00:10:58,247 He knew I'd call Martinez and convince him to move the uranium. 180 00:10:58,324 --> 00:11:00,554 Now he has everything he needs to power the portal, 181 00:11:00,893 --> 00:11:04,454 and he's managed to completely discredit me in Martinez's eyes. 182 00:11:04,797 --> 00:11:07,459 You reached out to Martinez when you didn't have to. 183 00:11:07,533 --> 00:11:10,696 Maybe on some level he knew you were telling the truth. 184 00:11:10,770 --> 00:11:13,000 No. In his eyes, I'm part of the enemy now. 185 00:11:13,072 --> 00:11:15,267 There's nothing I can do to convince him otherwise. 186 00:11:18,978 --> 00:11:20,468 Who has that number? 187 00:11:30,556 --> 00:11:31,716 Hello? 188 00:11:31,924 --> 00:11:35,485 Sophia. I wouldn't contact you if I had a choice. 189 00:11:36,362 --> 00:11:37,989 But there's something important we need to discuss. 190 00:11:38,064 --> 00:11:41,158 I don't think there's anything left to talk about after what you've done. 191 00:11:41,233 --> 00:11:42,564 Just hear me out. Please. 192 00:11:43,736 --> 00:11:45,795 You're aware of the message I sent home? 193 00:11:45,871 --> 00:11:47,771 Yes. Well, we got a response. 194 00:11:48,774 --> 00:11:50,401 And it changes... 195 00:11:52,611 --> 00:11:54,476 It changes everything. 196 00:11:55,715 --> 00:11:58,275 We can't afford to be divided any longer. 197 00:11:58,350 --> 00:12:02,309 Thomas, what are you talking about? What was in the message? 198 00:12:02,388 --> 00:12:05,551 I can't explain now. This needs to be in person. 199 00:12:06,625 --> 00:12:10,584 Do you actually think I'm foolish enough to accept your offer? 200 00:12:11,597 --> 00:12:13,497 Not just you. Everyone. 201 00:12:13,866 --> 00:12:16,391 I'm gathering all of our people. This is something they all need to hear. 202 00:12:17,703 --> 00:12:20,069 The future of our race hangs in the balance. 203 00:12:20,139 --> 00:12:21,128 I don't believe you. 204 00:12:21,207 --> 00:12:23,334 Then your people will hear what I have to tell them without you. 205 00:12:23,809 --> 00:12:25,333 Thomas... I'll be sending a text 206 00:12:25,411 --> 00:12:27,777 with the location of the meeting soon. 207 00:12:29,548 --> 00:12:31,311 I hope you're there. 208 00:12:41,594 --> 00:12:45,257 Mr. President. You asked to see me? Close the door. 209 00:12:51,604 --> 00:12:52,901 What do you think you're doing here? 210 00:12:52,972 --> 00:12:56,772 Eli, things... Things have gotten worse since I left. 211 00:12:57,076 --> 00:13:00,671 Don't you think it's time we put what's happened behind us? 212 00:13:03,649 --> 00:13:05,310 Yeah. See, Ray, 213 00:13:05,918 --> 00:13:08,318 I may not be able to keep you from walking into this building, 214 00:13:08,387 --> 00:13:11,015 but I can make your life a living hell once you do. 215 00:13:11,090 --> 00:13:14,218 So, no, no. I don't want to see you, I don't want to hear you, 216 00:13:14,293 --> 00:13:17,023 I don't want to get a damn whiff of you. Do you understand me? 217 00:13:18,230 --> 00:13:20,562 After what happened, you don't exist. 218 00:13:23,869 --> 00:13:27,771 In all due respect, Mr. President, nothing has happened. 219 00:13:28,674 --> 00:13:30,699 Nothing on record, anyway. 220 00:13:32,378 --> 00:13:35,176 I ran on this ticket to serve my country, 221 00:13:36,248 --> 00:13:39,240 to do what I think are in its best interests, 222 00:13:39,552 --> 00:13:42,248 and I plan to continue to do just that. 223 00:13:42,788 --> 00:13:44,551 You try and stop me, 224 00:13:44,623 --> 00:13:49,788 and I'll be forced to expose everything you've been so carefully trying to cover up. 225 00:13:53,465 --> 00:13:55,092 What'd you expect me to do? 226 00:13:55,167 --> 00:13:56,498 Stay home? 227 00:13:56,569 --> 00:13:59,834 Cower under my desk until our term expires? I don't think so. 228 00:13:59,905 --> 00:14:03,204 I may have to tolerate you, Ray, but trust me, you don't want to bait me. 229 00:14:03,275 --> 00:14:04,264 What do you think you're doing? 230 00:14:04,343 --> 00:14:06,834 You stay the hell out of my way. 231 00:14:10,716 --> 00:14:12,183 Mr. President, 232 00:14:13,219 --> 00:14:15,119 I'm sorry to interrupt. 233 00:14:15,621 --> 00:14:17,851 But there's news about Sophia. 234 00:14:22,628 --> 00:14:25,461 Mr. President. At ease. Tell me what you have. 235 00:14:25,531 --> 00:14:28,022 Sophia, or her cell phone at least. 236 00:14:28,100 --> 00:14:32,002 We were able to get a location on it because she just received a call. 237 00:14:33,272 --> 00:14:34,933 Are the Marines on their way? 238 00:14:35,007 --> 00:14:37,805 Yes, sir. They're dressing as civilian law enforcement, 239 00:14:37,877 --> 00:14:39,640 so as not to attract any unneeded attention. 240 00:14:39,712 --> 00:14:42,977 Good. So, as soon as you're sure it's her, take her alive if you can. 241 00:14:43,048 --> 00:14:44,777 But if you can't... 242 00:14:48,254 --> 00:14:49,312 Yes, sir. 243 00:14:59,698 --> 00:15:04,635 Do you have any idea how hard it is to gain access to the Vice President? 244 00:15:04,703 --> 00:15:06,933 Especially now, since Dempsey tried to kill him? 245 00:15:07,039 --> 00:15:08,836 Well, we'll just have to figure out a way. 246 00:15:08,908 --> 00:15:11,502 Oh, okay. Good. Good plan. 247 00:15:14,813 --> 00:15:17,646 When you see signs for a place that might have Internet, pull over. 248 00:15:19,251 --> 00:15:21,583 Until then, I want to know more about Dempsey. 249 00:15:21,954 --> 00:15:23,785 How much do you know about the girls he's abducted? 250 00:15:24,323 --> 00:15:26,814 Like the fact that they're not human? 251 00:15:26,892 --> 00:15:29,861 Then you know? About the aliens? 252 00:15:30,729 --> 00:15:34,392 It's the reason why he tried assassinating Martinez in the first place. 253 00:15:34,466 --> 00:15:37,060 He didn't want the President releasing them. 254 00:15:37,136 --> 00:15:39,730 Dempsey tried to keep the experiments on the girls a secret. 255 00:15:41,573 --> 00:15:44,565 When I found out, I knew I had to leave. 256 00:15:47,146 --> 00:15:49,171 I'm surprised he could do anything to offend you. 257 00:15:51,884 --> 00:15:53,579 What's that supposed to mean? 258 00:15:53,652 --> 00:15:55,847 Do I have to list the things you've done since I met you? 259 00:15:55,921 --> 00:15:58,446 Kidnapping, murdering innocent people. 260 00:15:58,524 --> 00:16:00,583 You think you know me, but you don't. 261 00:16:00,659 --> 00:16:04,720 That's my point. You make absolutely no sense to me. 262 00:16:07,466 --> 00:16:09,991 My dad left my mom when I was a kid. 263 00:16:12,304 --> 00:16:16,604 I don't even remember him. But I remember my stepdad. 264 00:16:17,209 --> 00:16:20,770 He was a real bastard. 265 00:16:22,414 --> 00:16:25,281 Started hitting my mom from pretty much the word go. 266 00:16:27,853 --> 00:16:30,754 It went on like that, until one day, I had enough. 267 00:16:32,591 --> 00:16:35,492 So when he started wailing on my mom, 268 00:16:36,428 --> 00:16:38,760 I went into the drawer where I knew he kept his gun, 269 00:16:40,299 --> 00:16:41,960 and I took it out, 270 00:16:43,736 --> 00:16:45,260 and I shot him. 271 00:16:47,806 --> 00:16:50,331 I don't know what to say. I'm sorry. 272 00:16:51,477 --> 00:16:53,001 Well, don't be. 273 00:16:53,579 --> 00:16:55,774 Because that whole sob story? 274 00:16:56,015 --> 00:16:57,448 I made it up. 275 00:16:58,951 --> 00:17:02,182 There's no reason I am the way I am, Walker. 276 00:17:02,521 --> 00:17:04,045 I just came out this way. 277 00:17:09,228 --> 00:17:10,559 Come. 278 00:17:12,431 --> 00:17:14,956 I hope I'm not disturbing you again. 279 00:17:15,434 --> 00:17:16,867 Depends. Any word on Sophia? 280 00:17:16,935 --> 00:17:18,334 No. Not yet. 281 00:17:20,272 --> 00:17:22,399 But that's not why I'm here. 282 00:17:25,177 --> 00:17:29,443 We haven't had much time to talk since I got back from Inostranka. 283 00:17:31,083 --> 00:17:34,883 I wanted to check in to see how you're doing. 284 00:17:34,953 --> 00:17:36,682 Stop beating around the bush, Blake. 285 00:17:38,791 --> 00:17:43,558 You saw me confronting Ray, and you're worried that I'm... I'm losing it. 286 00:17:44,997 --> 00:17:46,897 To put it bluntly, yes. 287 00:17:48,434 --> 00:17:49,731 But it's not just that. 288 00:17:49,802 --> 00:17:52,600 Your decision to suspend Posse Comitatus, 289 00:17:54,773 --> 00:17:56,536 that's not like you. 290 00:17:57,209 --> 00:17:58,699 That's exactly the point. 291 00:18:01,280 --> 00:18:03,077 I'm not sure that I follow. 292 00:18:03,148 --> 00:18:06,208 Well, Sophia and her people have been locked up 293 00:18:06,285 --> 00:18:08,310 in Inostranka for 66 years 294 00:18:09,188 --> 00:18:11,816 until I tried playing the great emancipator. 295 00:18:13,592 --> 00:18:15,457 And we all know how that worked out. 296 00:18:15,527 --> 00:18:19,258 Elias, you can't blame yourself for everything that's happened... 297 00:18:19,331 --> 00:18:20,423 It's the truth. Let's not sugar-coat it. 298 00:18:23,202 --> 00:18:25,602 Now, if I'm going to fix the mess I've gotten us into, 299 00:18:25,938 --> 00:18:28,133 then I need to change me. 300 00:18:31,610 --> 00:18:34,078 Don't interrupt me again until you have something on Sophia. 301 00:18:37,182 --> 00:18:38,843 Yes, Mr. President. 302 00:18:55,634 --> 00:18:57,864 So what am I supposed to do when you die? 303 00:19:00,038 --> 00:19:01,335 Excuse me? 304 00:19:01,406 --> 00:19:03,374 Well, you're not getting out of this thing alive, 305 00:19:03,976 --> 00:19:07,070 which means, eventually, my family's information gets released. 306 00:19:07,980 --> 00:19:12,610 And it's not just you that dies, it's my mother and my son, too. 307 00:19:14,319 --> 00:19:16,810 I guess you better figure out a way to keep me alive, then. 308 00:19:21,827 --> 00:19:23,920 I think I found something. What is it? 309 00:19:24,029 --> 00:19:28,022 It's an article online. It says Jarvis is back to work at the White House today. 310 00:19:29,801 --> 00:19:32,793 If you think I'm getting us into White House, you're crazy. 311 00:19:33,472 --> 00:19:37,169 No. But it also says that he's attending a party fundraiser later tonight. 312 00:19:37,776 --> 00:19:38,936 Where? 313 00:19:39,178 --> 00:19:41,669 The Ambassador Hotel, downtown Washington. 314 00:19:43,882 --> 00:19:45,747 Can you hack the guest list? 315 00:19:48,854 --> 00:19:50,412 Come on, that's got to be nothing 316 00:19:50,489 --> 00:19:52,184 compared to hacking the Pentagon mainframe 317 00:19:52,257 --> 00:19:54,248 as a sophomore in high school. 318 00:19:54,526 --> 00:19:58,860 I was a junior. But how did you know that? 319 00:19:59,531 --> 00:20:01,965 You were my target once, remember? 320 00:20:02,100 --> 00:20:05,035 I don't do any job without doing my research first. 321 00:20:06,338 --> 00:20:08,602 Even if I add our names or aliases, for that matter, 322 00:20:08,674 --> 00:20:11,643 there's no way we'll ever be vetted to get in. 323 00:20:11,710 --> 00:20:14,702 That's why we're going to find people who've already been vetted for us. 324 00:20:21,286 --> 00:20:23,516 Ted? What time does the fundraiser start? 325 00:20:24,790 --> 00:20:26,690 With the money we paid, I don't want to be late. 326 00:20:27,259 --> 00:20:31,195 7:30. We need to get there a little early to get through that security screening. 327 00:20:32,798 --> 00:20:33,958 Have you seen my cuff links? 328 00:20:35,567 --> 00:20:37,967 Did you check your jacket pocket? 329 00:20:40,939 --> 00:20:41,928 Got them. 330 00:20:53,652 --> 00:20:55,347 Did you call down for something? 331 00:20:55,420 --> 00:20:56,444 No. 332 00:20:59,391 --> 00:21:00,415 Hi. 333 00:21:02,728 --> 00:21:03,922 I think you have the wrong room. 334 00:21:03,996 --> 00:21:05,327 Oh, no, no, no. I locked myself out of my room. 335 00:21:05,397 --> 00:21:07,365 I'm so sorry to bother you. 336 00:21:07,432 --> 00:21:09,559 I was just wondering if, 337 00:21:09,635 --> 00:21:12,627 if it's at all possible, I could use your phone for a quick second 338 00:21:12,704 --> 00:21:14,137 to call down to the lobby? 339 00:21:14,206 --> 00:21:16,800 Of course. Of course. Come on in. Thank you. 340 00:21:16,908 --> 00:21:18,307 Thank you. Thank you. Thank you. 341 00:21:18,377 --> 00:21:20,504 Down on your knees. Do it. 342 00:21:31,023 --> 00:21:32,047 Just don't hurt us. 343 00:21:34,326 --> 00:21:35,884 Just cooperate, and we won't have to. 344 00:21:42,467 --> 00:21:43,729 Their invitations and IDs? 345 00:21:43,802 --> 00:21:45,429 On the couch. 346 00:21:52,144 --> 00:21:53,236 Here. 347 00:21:54,646 --> 00:21:56,375 Remember, make sure you get a clear impression. 348 00:21:56,982 --> 00:21:58,643 Any flaws and we're not getting past security. 349 00:22:26,978 --> 00:22:28,172 Status? 350 00:22:29,247 --> 00:22:30,339 Here. 351 00:22:35,454 --> 00:22:37,012 All right. Pack it up. 352 00:22:37,823 --> 00:22:38,812 Jarvis knows what I look like, 353 00:22:38,890 --> 00:22:41,188 so I still have to change my appearance. 354 00:22:45,197 --> 00:22:46,528 What are you doing? 355 00:22:46,598 --> 00:22:49,658 What do you think I'm doing? 356 00:22:50,102 --> 00:22:51,296 Wait, wait, wait. They're innocent. 357 00:22:51,370 --> 00:22:53,099 They saw our faces. 358 00:22:53,305 --> 00:22:55,068 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 359 00:22:55,140 --> 00:22:56,630 You're not doing this. 360 00:23:13,992 --> 00:23:17,257 What do you think the message is? I don't know. 361 00:23:18,163 --> 00:23:20,597 But I think we owe it to ourselves to go to this meeting, 362 00:23:21,333 --> 00:23:23,301 and see what Thomas has to say for himself. 363 00:23:23,368 --> 00:23:25,165 I don't trust Thomas. And neither should you. 364 00:23:25,470 --> 00:23:28,371 Well, listen, whether you do or not, fact of the matter is 365 00:23:28,440 --> 00:23:31,068 Thomas is gaining more and more power. 366 00:23:31,410 --> 00:23:33,742 I don't want this anymore than you do, but... 367 00:23:36,648 --> 00:23:38,013 What is it? 368 00:23:39,518 --> 00:23:41,349 It's a text with the location of the meeting. 369 00:23:42,120 --> 00:23:43,519 Where is it? 370 00:23:44,122 --> 00:23:47,353 Look, it's Los Angeles. I'm going to go, okay? 371 00:23:48,593 --> 00:23:50,254 You don't have to. 372 00:23:50,362 --> 00:23:52,830 Leila and Samantha shouldn't be alone anyway, right? 373 00:23:54,065 --> 00:23:55,430 Be careful. 374 00:23:55,667 --> 00:23:57,032 Of course. Okay. 375 00:24:24,463 --> 00:24:25,862 I just got the text. 376 00:24:25,931 --> 00:24:27,023 So have many others. 377 00:24:31,236 --> 00:24:33,636 Thomas has everyone worried about what the message might be. 378 00:24:35,273 --> 00:24:38,436 The few I've talked to will go to the meeting. 379 00:24:40,378 --> 00:24:43,905 Thomas' agent did intercept a return message. 380 00:24:43,982 --> 00:24:46,644 Murdered his partner in order to make sure it stayed a secret. 381 00:24:46,718 --> 00:24:49,016 Then I have to go. I don't have a choice. 382 00:24:52,624 --> 00:24:55,320 Our people are starting to be swayed by him. 383 00:24:55,393 --> 00:24:56,826 It doesn't matter what the message is. 384 00:24:56,895 --> 00:25:00,194 I can't give Thomas the opportunity to solidify his power over them. 385 00:25:00,265 --> 00:25:02,290 He already tried to kill you once. 386 00:25:02,367 --> 00:25:05,359 He won't try that again. Not there. 387 00:25:06,304 --> 00:25:10,070 He can't risk turning too many of our people against him. 388 00:25:11,776 --> 00:25:14,267 Michael, I'm not going to force you to come with me. 389 00:25:15,113 --> 00:25:18,082 But I'm going, I have to. 390 00:25:19,618 --> 00:25:21,085 Then so am I. 391 00:25:26,358 --> 00:25:28,326 Good. Good. 392 00:25:32,597 --> 00:25:35,259 General Armbruster, you have permission to proceed. 393 00:25:35,433 --> 00:25:37,731 Take her down. Sir. 394 00:25:38,770 --> 00:25:40,499 Just a moment, sir. 395 00:25:40,605 --> 00:25:42,004 What is it? Is there a problem? 396 00:25:42,073 --> 00:25:45,736 We just intercepted an SMS communication sent to Sophia. 397 00:25:46,745 --> 00:25:48,906 It's part of a communication blast. 398 00:25:48,980 --> 00:25:51,005 It went out to over 200 other phones. 399 00:25:51,082 --> 00:25:52,242 What's it say? 400 00:25:52,551 --> 00:25:56,078 It's too heavily encrypted. There's no way to know. 401 00:26:03,328 --> 00:26:05,262 Target is on the move. 402 00:26:05,897 --> 00:26:08,024 She's with Michael Buchanan. 403 00:26:08,099 --> 00:26:10,795 The pilot. He must be one of them, too. 404 00:26:12,003 --> 00:26:14,403 What's he up to with Sophia? 405 00:26:14,739 --> 00:26:17,537 We'll find out when we take them down. 406 00:26:17,742 --> 00:26:19,607 Prepare to go on my command. 407 00:26:19,678 --> 00:26:23,114 She's holed up all day waiting for something. 408 00:26:23,181 --> 00:26:26,548 She receives a text message and then she goes. 409 00:26:28,353 --> 00:26:29,820 Mr. President? 410 00:26:30,188 --> 00:26:32,281 Well, it's not just a coincidence, she left because of it. 411 00:26:32,357 --> 00:26:34,757 How many other people did you say received that text message? 412 00:26:34,993 --> 00:26:36,654 Just over 200. Let me see. 413 00:26:39,064 --> 00:26:42,830 So this message could be instructions 414 00:26:46,304 --> 00:26:47,794 or a location. 415 00:26:48,773 --> 00:26:50,798 They could be meeting. Tell your men to back off. 416 00:26:50,875 --> 00:26:54,038 Mr. President? What are you doing? Do it. Now. 417 00:26:54,112 --> 00:26:55,773 All teams pull back. Pull back immediately. 418 00:26:55,847 --> 00:26:57,246 This is your chance. 419 00:26:57,315 --> 00:26:59,078 You said it yourself, we can't let Sophia get away again. 420 00:26:59,150 --> 00:27:00,447 And we won't. General, follow her. 421 00:27:00,518 --> 00:27:02,782 Don't let her out of your sight. Not even for a second. 422 00:27:02,854 --> 00:27:06,915 I don't want just Sophia. This is our chance to get them all. 423 00:27:27,879 --> 00:27:30,677 Personal items in the tray, please. 424 00:27:37,088 --> 00:27:38,350 Stop it. What? 425 00:27:39,591 --> 00:27:43,891 Stop looking so nervous. We want them to think we belong here. 426 00:27:50,335 --> 00:27:52,633 Invitations and IDs, please. Yes. 427 00:27:53,004 --> 00:27:55,495 Personal items in the tray, please. 428 00:28:00,545 --> 00:28:02,877 Mrs. Fisk, right thumb on the scanner, please. 429 00:28:15,760 --> 00:28:17,557 Have a great evening. 430 00:28:17,796 --> 00:28:19,388 Mr. Fisk, please. 431 00:28:33,745 --> 00:28:35,508 Is there a problem? 432 00:28:36,981 --> 00:28:37,970 Again, Mr. Fisk. 433 00:28:49,994 --> 00:28:53,020 Thank you, Mr. Fisk. Absolutely. Thank you. 434 00:28:55,900 --> 00:28:57,026 Thank you. Thank you, sir. 435 00:29:56,661 --> 00:29:58,094 There he is. 436 00:29:59,197 --> 00:30:00,664 You're ready? 437 00:30:02,000 --> 00:30:04,696 Yeah. You better be. 438 00:30:07,338 --> 00:30:09,863 Hi. It's good to see you. 439 00:30:09,941 --> 00:30:12,774 Thank you so much for coming. It's so wonderful to see you're well. 440 00:30:12,844 --> 00:30:13,833 Thank you. 441 00:30:13,912 --> 00:30:17,109 Thanks again. Thanks again for coming. All the best. 442 00:30:18,783 --> 00:30:21,047 Mr. Vice President? Ted Fisk. 443 00:30:21,886 --> 00:30:23,820 This is a big honor. 444 00:30:23,888 --> 00:30:28,484 Ted, it's my honor as well. And thank you for your support. 445 00:30:29,761 --> 00:30:32,924 No problem. This is my wife. 446 00:30:33,565 --> 00:30:36,159 Oh, we've met. 447 00:30:39,904 --> 00:30:44,238 You do anything to signal the Secret Service, and I pull the trigger. 448 00:30:44,375 --> 00:30:46,570 You'll be dead before you get out a word. 449 00:30:47,946 --> 00:30:49,311 You might wanna smile and laugh, 450 00:30:49,447 --> 00:30:51,415 like she just said something charming. 451 00:30:52,684 --> 00:30:55,983 So, it's nice to have you here. 452 00:30:56,054 --> 00:30:57,385 Thank you. Thank you. 453 00:30:57,455 --> 00:31:00,322 Now you're going to tell your detail leader that you need a minute alone. 454 00:31:01,860 --> 00:31:03,020 Do it. 455 00:31:07,398 --> 00:31:12,131 J.R., I'm just gonna need a moment with my friends. 456 00:31:12,203 --> 00:31:13,192 Yes, sir. 457 00:31:13,371 --> 00:31:14,497 Right this way. 458 00:31:14,572 --> 00:31:16,096 After you, sir. 459 00:31:16,374 --> 00:31:21,004 Apostle is headed into a secured room. Keep your posts. 460 00:32:01,419 --> 00:32:03,751 What are you doing here? What do you want? 461 00:32:04,022 --> 00:32:05,250 Ask him. 462 00:32:06,457 --> 00:32:08,687 You're gonna help me take down James Dempsey. 463 00:32:10,261 --> 00:32:14,027 James Dempsey? Why are you asking me about him? 464 00:32:14,098 --> 00:32:16,362 Don't waste my time. I know everything. 465 00:32:16,434 --> 00:32:18,834 That you helped Dempsey try to assassinate the President. 466 00:32:18,903 --> 00:32:20,495 No, no. It wasn't that simple... 467 00:32:20,571 --> 00:32:23,335 Okay. I don't care. I don't care. I just want the proof that will put him away. 468 00:32:25,276 --> 00:32:27,039 The last time I came forward against Dempsey, 469 00:32:27,111 --> 00:32:28,578 he almost killed me. 470 00:32:28,646 --> 00:32:31,672 And now he's threatening my wife and children if I talk. 471 00:32:32,383 --> 00:32:37,150 Besides which, I don't have any proof, any actual proof. 472 00:32:37,221 --> 00:32:40,418 It's only my word against his. There has to be something. 473 00:32:40,491 --> 00:32:41,890 There isn't. 474 00:32:42,427 --> 00:32:43,792 Don't you understand? 475 00:32:44,929 --> 00:32:47,921 There isn't anything you or anyone else can do. 476 00:32:47,999 --> 00:32:50,024 Hey, keep your voice down. 477 00:33:05,116 --> 00:33:07,141 Hello? Is everything okay? 478 00:33:14,125 --> 00:33:16,457 Oh, my God. What happened? 479 00:33:19,197 --> 00:33:21,893 Who did this to you? Call 911. Please. 480 00:33:22,066 --> 00:33:24,500 Tell them the Vice President's in danger. 481 00:33:24,569 --> 00:33:27,538 You got to know something that we can use against him. 482 00:33:27,605 --> 00:33:29,573 I told you, there isn't. 483 00:33:32,577 --> 00:33:35,171 Then at least tell us where he is. I told you I don't know. 484 00:33:35,813 --> 00:33:39,613 And how much longer do you think it will be before they come looking for me? 485 00:33:39,684 --> 00:33:41,948 He's right. We don't have much time. 486 00:33:43,287 --> 00:33:44,276 Give me the gun. 487 00:33:49,227 --> 00:33:51,127 My name is Sean Walker. 488 00:33:51,963 --> 00:33:56,593 And the monster that you're protecting has hurt and killed 489 00:33:56,968 --> 00:33:58,094 who knows how many people. 490 00:33:58,169 --> 00:34:02,629 He's framed me for murder. Because of him, I've lost everything 491 00:34:03,007 --> 00:34:05,339 and everyone that I care about. 492 00:34:05,410 --> 00:34:09,141 So right now, I have nothing to lose. 493 00:34:10,248 --> 00:34:16,187 So, you're going to give me something that will help take Dempsey down, 494 00:34:16,287 --> 00:34:20,485 or I will put a bullet in your head, do you understand? 495 00:34:21,392 --> 00:34:22,586 Do you? 496 00:34:23,594 --> 00:34:25,926 Okay! All right. 497 00:34:26,564 --> 00:34:28,429 What? He just left the country. 498 00:34:28,666 --> 00:34:31,430 Go on. He left for France this morning. 499 00:34:31,536 --> 00:34:34,266 That's it, France? Somewhere in the Jura Mountains. 500 00:34:34,338 --> 00:34:36,397 That's all I know. I swear! 501 00:34:36,474 --> 00:34:38,237 A call just came in. We have a security breach. 502 00:34:39,410 --> 00:34:40,843 Harden up around the VP now. 503 00:34:40,912 --> 00:34:43,312 We've got a potential imminent threat against Apostle. 504 00:34:44,348 --> 00:34:46,213 What's he doing there? 505 00:34:47,318 --> 00:34:48,785 I don't know. 506 00:34:48,853 --> 00:34:50,548 Please, leave me. 507 00:34:50,621 --> 00:34:52,987 Mr. Vice President, open the door, sir! 508 00:34:53,057 --> 00:34:54,649 We need to go. 509 00:34:54,725 --> 00:34:55,714 Now! 510 00:34:58,863 --> 00:34:59,852 He's not responding. 511 00:34:59,997 --> 00:35:01,430 Stand back. 512 00:35:04,602 --> 00:35:05,796 Mr. Vice President, are you all right? 513 00:35:05,870 --> 00:35:07,428 They're getting away! That way! 514 00:35:23,221 --> 00:35:25,655 Sophia arrived at Union Station 20 minutes ago. 515 00:35:25,923 --> 00:35:27,823 Do we have even a guess as to where she could be headed? 516 00:35:27,892 --> 00:35:29,416 No, I'm afraid not. 517 00:35:29,627 --> 00:35:31,618 But there's no indication she knows she's being followed. 518 00:35:32,029 --> 00:35:33,929 So whatever's going on, 519 00:35:35,066 --> 00:35:37,364 she should lead us right to it. 520 00:35:44,509 --> 00:35:46,238 Sophia is here. 521 00:35:47,712 --> 00:35:50,078 She's reached her destination. What do we know about it? 522 00:35:50,414 --> 00:35:53,144 St. Andrew's Cathedral. It's been vacant for years. 523 00:35:53,217 --> 00:35:56,118 According to the record, it was bought by a developer six months ago. 524 00:35:56,220 --> 00:35:57,380 All right. I want to know who. 525 00:35:57,455 --> 00:35:59,685 And I want schematics on it and every other building 526 00:35:59,757 --> 00:36:02,055 within 10 city blocks right away. Yes, sir. 527 00:36:02,360 --> 00:36:03,827 Devon. Carlos. 528 00:36:04,529 --> 00:36:07,054 Hey, man, it's good to see you. You, too. 529 00:36:07,832 --> 00:36:09,459 It's been a long time. 530 00:36:09,534 --> 00:36:11,263 Can we tell how many people are in it? 531 00:36:11,335 --> 00:36:13,496 Just a few moments, Mr. President. 532 00:36:13,571 --> 00:36:16,165 Splitting satellite feed to infrared. 533 00:36:21,812 --> 00:36:24,610 I'm picking up about 200 heat signatures. 534 00:36:25,516 --> 00:36:28,007 You were right. They're meeting. 535 00:36:28,152 --> 00:36:31,019 Move your men into position, General. This is your new target. 536 00:36:36,694 --> 00:36:38,252 Hello, Thomas. 537 00:36:38,996 --> 00:36:41,692 Mother. I'm glad you came. 538 00:36:43,334 --> 00:36:44,699 You, too, Michael. 539 00:36:45,536 --> 00:36:48,562 I'd like to speak to you about this privately first. 540 00:36:50,775 --> 00:36:53,107 No. No more secrets. 541 00:36:54,579 --> 00:36:55,978 We should get started. 542 00:37:01,152 --> 00:37:02,949 Alpha Team? How long before you're in position? 543 00:37:03,020 --> 00:37:04,078 Good news, Mr. President. 544 00:37:04,155 --> 00:37:05,144 What is it? 545 00:37:05,223 --> 00:37:08,624 This archival footage from a closed-circuit camera outside the church... 546 00:37:08,726 --> 00:37:10,591 I don't understand. What am I looking at? 547 00:37:10,661 --> 00:37:15,496 That man, there? That's Thomas. He's inside the church right now. 548 00:37:22,640 --> 00:37:26,007 You all know my mother and I have had our differences. 549 00:37:27,345 --> 00:37:29,575 Well, the reason why I brought you today is to tell you that 550 00:37:30,348 --> 00:37:33,647 we can't afford to be at odds with each other any longer. 551 00:37:35,253 --> 00:37:38,848 The message I recently sent home has been answered. 552 00:37:40,925 --> 00:37:45,760 And the response is not one any of us will want to hear. 553 00:37:46,631 --> 00:37:50,533 We've all known for some time that our planet's days were numbered. 554 00:37:52,169 --> 00:37:55,366 Unfortunately, our calculations were wrong. 555 00:37:56,307 --> 00:37:58,639 According to the message I received, 556 00:37:58,709 --> 00:38:01,507 our sun has started going supernova. 557 00:38:06,050 --> 00:38:10,248 I know this is much, much sooner than we'd anticipated. 558 00:38:10,554 --> 00:38:12,078 But it is happening. 559 00:38:12,156 --> 00:38:13,646 The first wave of lethal gamma rays 560 00:38:13,724 --> 00:38:17,319 will reach our solar system in the next two weeks. 561 00:38:19,530 --> 00:38:23,694 In less than a year, our planet will be uninhabitable. 562 00:38:25,436 --> 00:38:28,769 And if we don't migrate, our civilization will cease to exist. 563 00:38:30,741 --> 00:38:33,904 My plan to bring thousands of our people here is now obsolete. 564 00:38:41,252 --> 00:38:43,379 I have visual. One guard at church entrance. 565 00:38:43,454 --> 00:38:45,012 Roger that. 566 00:38:49,593 --> 00:38:53,791 The only choice we have now is to bring everyone here, 567 00:38:54,398 --> 00:38:56,525 to make this place our home. 568 00:38:57,635 --> 00:39:01,503 This planet is the only chance we have of survival, 569 00:39:02,139 --> 00:39:04,972 and we're going to seize it before it's too late. 570 00:39:35,206 --> 00:39:36,901 We have a big problem. What is it? 571 00:39:48,986 --> 00:39:50,715 Thomas, what's going on? Where are you going? 572 00:39:50,788 --> 00:39:52,653 The government's here. 573 00:39:54,325 --> 00:39:55,690 Go! Go! Go! 45292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.