Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,282 --> 00:00:17,772
Turning to international news.
2
00:00:17,851 --> 00:00:21,252
Accounts of a strange sighting off
the southern tip of Amalah today.
3
00:00:21,321 --> 00:00:23,789
Amateur video capturing
what eyewitnesses claim
4
00:00:23,857 --> 00:00:26,724
was a rocket or missile
streaking through the sky.
5
00:00:26,793 --> 00:00:28,522
Now an update.
Initial reports
6
00:00:28,595 --> 00:00:30,358
of an unscheduled
rocket launch in Amalah...
7
00:00:30,430 --> 00:00:31,795
The State Department
has confirmed
8
00:00:31,865 --> 00:00:35,028
that Amalah does not have any
rocket-launch capabilities.
9
00:00:35,101 --> 00:00:37,194
Senior US military
officials claim
10
00:00:37,337 --> 00:00:39,965
the sightings were,
in fact, a passenger jet.
11
00:00:42,075 --> 00:00:45,101
There have been recent developments
regarding Sophia and her people
12
00:00:45,178 --> 00:00:48,306
that I've kept from
all but a few of you,
13
00:00:48,882 --> 00:00:50,406
including my own
chief of staff.
14
00:00:50,550 --> 00:00:52,415
My apologies, Richard.
15
00:00:53,219 --> 00:00:54,846
That changes now.
16
00:00:55,588 --> 00:00:57,488
Up to a short time ago,
17
00:00:57,857 --> 00:00:59,984
we thought we had all the
non-terrestrials imprisoned.
18
00:01:00,060 --> 00:01:02,119
Well, we were wrong.
19
00:01:03,430 --> 00:01:06,331
An unknown number
of them, Sleeper agents,
20
00:01:06,633 --> 00:01:08,658
have been living among us.
21
00:01:11,004 --> 00:01:13,063
Yesterday they launched
a communications satellite
22
00:01:13,139 --> 00:01:15,164
from a private facility
in Southeast Asia.
23
00:01:15,241 --> 00:01:17,038
Now, most of you
have already seen
24
00:01:17,110 --> 00:01:20,079
the cover story we
fed the news outlets.
25
00:01:20,246 --> 00:01:22,942
What no one knows is that
the satellite broadcasted
26
00:01:23,016 --> 00:01:25,746
a seven-second communications burst,
27
00:01:26,920 --> 00:01:29,150
a message,
into deep space,
28
00:01:30,924 --> 00:01:32,152
and self-destructed.
29
00:01:33,293 --> 00:01:36,126
We have no idea where the
message was sent, or to whom.
30
00:01:36,296 --> 00:01:39,823
Decrypting it has been made thetop priority for the NSA, CIA.
31
00:01:39,899 --> 00:01:42,333
Data is being shared betweendepartments and agencies.
32
00:01:42,402 --> 00:01:45,860
Details we've learned at Inostranka
about their alphabet, the way they think.
33
00:01:45,972 --> 00:01:47,599
Every spare man and woman
34
00:01:47,674 --> 00:01:51,474
and every bit of processing powerwe have is being devoted to this.
35
00:01:53,947 --> 00:01:56,745
I don't care how
hard we have to work or how long,
36
00:01:56,816 --> 00:01:58,841
we will find our answers.
I've got it!
37
00:01:59,519 --> 00:02:02,716
And then I'll need all of you
to help formulate a response.
38
00:02:02,789 --> 00:02:06,316
Uh, Mr. President,
I'm sorry to interrupt,
39
00:02:06,860 --> 00:02:08,418
but there's been
a breakthrough.
40
00:02:08,761 --> 00:02:13,095
We've been able to decrypt
the first line of the message.
41
00:02:13,199 --> 00:02:15,360
NSA just sent
over a capture.
42
00:02:15,435 --> 00:02:16,697
Well, put it up, Blake.
43
00:02:47,100 --> 00:02:49,591
"Preparations are being
made for your arrival."
44
00:02:49,669 --> 00:02:53,662
Now, we can speculate until the end of
time about why more of them are coming
45
00:02:53,740 --> 00:02:55,435
or when or how many
we're talking about,
46
00:02:56,242 --> 00:02:59,700
but we have no answers,
so we must assume the worst.
47
00:03:00,747 --> 00:03:04,183
We need to look at this message
as a declaration of war.
48
00:03:04,250 --> 00:03:08,243
With all due respect, Blake,
let's not jump to conclusions.
49
00:03:08,354 --> 00:03:11,221
These "Sleepers," as you've been
calling them, have been here for decades
50
00:03:11,291 --> 00:03:12,849
and haven't harmed
a hair on anyone's head
51
00:03:12,926 --> 00:03:15,292
until recently,
when this man Thomas came along.
52
00:03:15,361 --> 00:03:18,125
Because they've been
hiding their true agenda.
53
00:03:18,198 --> 00:03:19,825
They were an advance party.
54
00:03:20,166 --> 00:03:21,292
The first landing
at Plymouth Rock.
55
00:03:21,401 --> 00:03:23,631
And the same scenario will play out.
Meaning?
56
00:03:23,770 --> 00:03:26,500
Whoever has the
superior firepower wins.
57
00:03:26,973 --> 00:03:31,034
Look, at best,
they'll colonize us
58
00:03:31,311 --> 00:03:33,040
and make us a subject people.
59
00:03:33,146 --> 00:03:35,808
At worst, they'll
exterminate us.
60
00:03:36,382 --> 00:03:39,408
Mr. President, you give us
a target and we'll hit it.
61
00:03:40,220 --> 00:03:42,654
But these people,
62
00:03:43,323 --> 00:03:46,588
they can teleport planes
and implode buildings at will.
63
00:03:47,193 --> 00:03:49,354
To tell you the truth, sir,
we cannot counter that.
64
00:03:49,429 --> 00:03:50,418
So you're saying
we're helpless.
65
00:03:50,496 --> 00:03:52,396
I'm saying we need
more intel, sir.
66
00:03:52,465 --> 00:03:54,126
About their motives,
about their capacities.
67
00:03:54,200 --> 00:03:56,668
We've been interrogating them
on and off for 66 years.
68
00:03:56,869 --> 00:03:58,666
What else can we
find out from them?
69
00:03:59,305 --> 00:04:03,537
Maybe trying to extract more information
out of the detainees is worth a try.
70
00:04:05,345 --> 00:04:08,439
Now that we have a better idea
of what questions to ask,
71
00:04:09,582 --> 00:04:11,675
it's possible we'll
get better information.
72
00:04:13,019 --> 00:04:14,782
You'll personally
supervise it?
73
00:04:15,855 --> 00:04:16,913
Yes, sir.
74
00:04:17,056 --> 00:04:19,286
I can leave for
Inostranka today.
75
00:04:23,096 --> 00:04:24,358
There's no way
of knowing how many
76
00:04:24,430 --> 00:04:27,422
of our people Thomas
plans on bringing over.
77
00:04:27,734 --> 00:04:28,962
But there's no
question what
78
00:04:29,035 --> 00:04:31,435
their intentions will
be once they get here.
79
00:04:31,504 --> 00:04:34,530
We know he's still making
adjustments to the portal array.
80
00:04:34,641 --> 00:04:37,166
We need to go to the site and
make sure he doesn't complete it.
81
00:04:37,310 --> 00:04:39,039
That won't be easy.
82
00:04:39,112 --> 00:04:42,275
Thomas has kept the location of
the array a closely guarded secret,
83
00:04:42,382 --> 00:04:43,542
from all of us.
84
00:04:44,584 --> 00:04:46,950
At the time it made sense to
compartmentalize the information.
85
00:04:47,020 --> 00:04:50,114
We can't stop looking for him.
We have to find him, Simon.
86
00:04:51,824 --> 00:04:54,884
Look, there's a resource
we haven't tapped yet.
87
00:04:56,896 --> 00:04:59,296
One of our own
who could help us.
88
00:05:01,000 --> 00:05:02,524
No. Never.
89
00:05:02,669 --> 00:05:05,797
Please, Sophia.
Just hear me out.
90
00:05:07,740 --> 00:05:10,937
It's possible he might know
where Thomas is hiding.
91
00:05:11,010 --> 00:05:14,673
How can you honestly ask me to
trust him after what he did?
92
00:05:16,349 --> 00:05:18,874
Look, I don't like the idea
any better than you do.
93
00:05:19,519 --> 00:05:21,919
But he may be our only
hope in stopping Thomas.
94
00:05:45,411 --> 00:05:47,538
Gerard, it's good
seeing you again.
95
00:05:47,613 --> 00:05:48,875
You, too, Thomas.
96
00:05:49,816 --> 00:05:53,081
I can't tell you how excited I
was when I heard you were coming.
97
00:05:53,486 --> 00:05:54,612
Let's be honest,
98
00:05:54,687 --> 00:05:56,484
it's not me that you
were really excited about.
99
00:05:56,756 --> 00:05:59,020
You're right. Well,
let's have a look at it.
100
00:06:10,436 --> 00:06:13,166
Does Sophia know what we
plan on using the module for?
101
00:06:14,107 --> 00:06:15,734
Now that we've sent
the message, she does.
102
00:06:17,710 --> 00:06:19,337
That's a problem.
103
00:06:20,747 --> 00:06:21,873
We're going to need
a lot of help here.
104
00:06:21,948 --> 00:06:23,381
And most everyone
is loyal to her.
105
00:06:24,384 --> 00:06:25,942
We're about to put
a plan into action.
106
00:06:26,018 --> 00:06:27,042
When we're done,
we're gonna have
107
00:06:27,120 --> 00:06:28,519
a small army
of our people.
108
00:06:28,588 --> 00:06:29,577
Once that happens,
109
00:06:29,655 --> 00:06:31,316
hopefully the rest
will fall into line.
110
00:06:32,725 --> 00:06:34,090
Good. Good.
111
00:06:34,961 --> 00:06:36,087
How rude of me.
112
00:06:36,162 --> 00:06:37,493
You came all this way,
you're probably interested
113
00:06:37,563 --> 00:06:39,588
in seeing the progress we've
made on the portal array.
114
00:06:39,665 --> 00:06:40,927
This way.
115
00:06:43,169 --> 00:06:44,659
I assume the work
is on schedule?
116
00:06:44,737 --> 00:06:46,068
Ahead, as a matter of fact.
117
00:06:46,239 --> 00:06:48,264
Just finished burying
the superstructure yesterday,
118
00:06:49,242 --> 00:06:50,266
as you can see.
119
00:06:51,210 --> 00:06:53,804
And it will be large enough
to bring everyone here?
120
00:06:54,247 --> 00:06:56,147
Even the numbers we
were talking about?
121
00:06:56,215 --> 00:06:59,275
Yes. Every last one.
122
00:07:29,048 --> 00:07:30,515
Leila, Leila.
123
00:07:31,551 --> 00:07:32,711
What?
124
00:07:33,252 --> 00:07:34,276
It's your father.
125
00:07:52,538 --> 00:07:54,301
What does this mean?
126
00:07:56,843 --> 00:07:58,071
I... Uh...
127
00:07:59,045 --> 00:08:02,037
I don't know. I mean,
I'm not sure. I...
128
00:08:06,452 --> 00:08:09,444
Leila, you don't think
it's possible that
129
00:08:11,891 --> 00:08:13,483
your father is
130
00:08:15,728 --> 00:08:17,252
one of them?
131
00:08:23,002 --> 00:08:24,026
No.
132
00:08:25,605 --> 00:08:27,505
There isn't any "them."
133
00:08:29,275 --> 00:08:31,937
These pictures,
they're not real. They can't be.
134
00:08:32,011 --> 00:08:33,501
Okay, all right.
135
00:08:33,579 --> 00:08:35,706
Whatever it means,
we'll figure it out.
136
00:08:35,781 --> 00:08:37,146
I need to talk to my dad.
137
00:08:37,517 --> 00:08:38,575
He can explain.
138
00:08:38,651 --> 00:08:40,516
I need to talk to my dad
and I need to find Sam...
139
00:08:40,586 --> 00:08:42,417
We'll do whatever
we need to do.
140
00:08:42,488 --> 00:08:46,015
There has to be something in here that
can tell us where she is. I mean...
141
00:08:49,662 --> 00:08:51,323
Did you hear that?
142
00:08:59,639 --> 00:09:01,231
There's someone
else down here.
143
00:09:13,786 --> 00:09:15,777
Hey! Hey!
144
00:09:16,355 --> 00:09:17,788
Stop!
145
00:09:24,230 --> 00:09:25,492
Don't move!
146
00:09:25,565 --> 00:09:26,862
Don't shoot.
I'm unarmed.
147
00:09:26,933 --> 00:09:28,059
Who are you and what
are you doing here?
148
00:09:28,134 --> 00:09:29,567
Be careful with that.
149
00:09:29,835 --> 00:09:30,824
She works here.
150
00:09:32,038 --> 00:09:33,164
Where is she?
151
00:09:33,406 --> 00:09:34,703
Tell me where my sister is.
152
00:09:34,774 --> 00:09:36,071
Tell us everything
that we want to know.
153
00:09:36,142 --> 00:09:38,042
Where are the girls
who were just here?
154
00:09:38,277 --> 00:09:39,266
Huh?
155
00:09:39,845 --> 00:09:40,834
Start talking.
156
00:09:41,414 --> 00:09:43,041
All the test subjects
have been moved.
157
00:09:43,215 --> 00:09:44,477
Moved? Moved where?
Where?
158
00:09:44,550 --> 00:09:46,177
Huh!
I can't tell you that.
159
00:09:46,252 --> 00:09:49,517
Why did you take Sam?
And what did you do to her?
160
00:09:50,790 --> 00:09:53,725
We took Samantha
because she's special.
161
00:09:53,826 --> 00:09:55,316
All of the girls are.
162
00:09:55,695 --> 00:09:57,458
That's the reason that
we wanted you, too.
163
00:09:57,797 --> 00:09:58,821
What do you mean, "special"?
164
00:09:59,365 --> 00:10:00,354
Special how?
165
00:10:01,934 --> 00:10:04,562
You're
special because of your father.
166
00:10:05,504 --> 00:10:06,937
He doesn't age
at a normal rate.
167
00:10:07,006 --> 00:10:09,634
You're lying.
Tell us the truth.
168
00:10:10,242 --> 00:10:13,143
Now! Tell us the truth!
I am telling you the truth!
169
00:10:13,312 --> 00:10:16,042
Where is she? Where is she?
170
00:10:16,115 --> 00:10:17,446
Tell me where she is.
171
00:10:17,516 --> 00:10:19,575
I already told you, I can't.
172
00:10:21,721 --> 00:10:23,382
Yes, you can.
173
00:10:23,489 --> 00:10:26,652
You know, the man you people sent
for her, he's dead. I killed him.
174
00:10:26,826 --> 00:10:29,488
So don't test me.
175
00:10:30,529 --> 00:10:32,724
This is the last time I'm gonna
ask or I'm gonna shoot you.
176
00:10:32,798 --> 00:10:36,632
She's being transported to a facility
in West Plains with the other girls.
177
00:10:37,703 --> 00:10:39,170
I need an address.
178
00:10:39,238 --> 00:10:41,706
I don't know it. I swear.
179
00:10:42,108 --> 00:10:43,575
How long ago did they leave?
180
00:10:43,743 --> 00:10:47,076
Ten minutes. In a white van.
181
00:10:54,787 --> 00:10:56,516
Haven't seen anyone
headed east for miles.
182
00:10:57,690 --> 00:11:00,158
You think the woman at the
hospital could have been lying?
183
00:11:01,327 --> 00:11:04,296
I don't know.
But we have to try something, right?
184
00:11:10,136 --> 00:11:13,936
Do you believe what
she said about my dad?
185
00:11:16,575 --> 00:11:18,975
It doesn't make any
sense. It's crazy.
186
00:11:23,816 --> 00:11:25,545
You don't think so?
187
00:11:27,186 --> 00:11:29,279
I don't know what to think.
188
00:11:31,657 --> 00:11:34,182
I'm just trying
to be honest, Leila.
189
00:11:35,995 --> 00:11:38,555
We've heard a lot of things
that haven't made any sense.
190
00:11:38,631 --> 00:11:41,065
And they've all
ended up being true.
191
00:11:41,133 --> 00:11:42,623
So this has to be?
192
00:11:42,702 --> 00:11:45,227
No, I told you,
I said I don't know.
193
00:11:46,005 --> 00:11:47,438
I don't know.
194
00:11:47,707 --> 00:11:49,368
I'm trying to figure it out.
Well, I do.
195
00:11:58,050 --> 00:12:01,486
On your feet. Transfer order came
in early. You're being moved.
196
00:12:01,554 --> 00:12:04,045
Where?
Supermax facility in Virginia.
197
00:12:04,123 --> 00:12:05,886
Wallens Ridge State.
198
00:12:41,160 --> 00:12:42,593
Come on. Come on. Come on.
199
00:12:46,232 --> 00:12:47,893
Get in there.
200
00:12:52,037 --> 00:12:54,369
Go, go, go. Come on.
201
00:12:54,440 --> 00:12:57,273
Here, use this.
It'll stop the burning.
202
00:13:09,455 --> 00:13:10,615
Simon?
203
00:13:15,594 --> 00:13:17,528
The Amalan government's
officially confirming
204
00:13:17,596 --> 00:13:19,621
the press release we issued
covering up the missile launch.
205
00:13:19,698 --> 00:13:21,723
It's already been dropped
off the news cycle.
206
00:13:21,801 --> 00:13:24,736
Great. And Blake? Should be
landing at Inostranka shortly.
207
00:13:24,804 --> 00:13:27,796
Your next meeting is with
Senator Lewis. Bernard's widow.
208
00:13:28,474 --> 00:13:30,738
Governor appointed her
to fill her husband's seat
209
00:13:30,810 --> 00:13:33,335
until Alaska holds special
elections in a couple of months.
210
00:13:33,445 --> 00:13:35,072
She was sworn in
earlier this week.
211
00:13:35,147 --> 00:13:36,273
Can we push this off?
212
00:13:36,348 --> 00:13:38,077
We've already rescheduled three times.
213
00:13:38,150 --> 00:13:40,448
It's just a quick meet
and greet and photo op.
214
00:13:40,519 --> 00:13:42,714
She's a very sweet woman.
Stay-at-home mom, two kids.
215
00:13:42,788 --> 00:13:44,346
Was always very
supportive of her husband.
216
00:13:44,423 --> 00:13:46,653
And at some point,
we'll need her vote.
217
00:13:47,760 --> 00:13:48,852
Fine.
218
00:13:51,363 --> 00:13:54,196
We have to establish a certain
level of accountability,
219
00:13:54,466 --> 00:13:55,990
otherwise the system
will collapse.
220
00:13:56,235 --> 00:13:59,432
Ultimately this bill is
about fiscal responsibility
221
00:13:59,605 --> 00:14:03,097
and it will benefit the people,
not just the elected officials.
222
00:14:04,310 --> 00:14:05,470
I agree.
223
00:14:05,578 --> 00:14:06,567
I knew you would.
224
00:14:06,946 --> 00:14:09,346
So I'm assuming I can count
on your support for this bill?
225
00:14:09,415 --> 00:14:11,383
Sure. Of course you can.
226
00:14:12,985 --> 00:14:15,010
You're planning on running
for the special election, huh?
227
00:14:17,456 --> 00:14:19,219
I want to carry on
my husband's legacy.
228
00:14:20,226 --> 00:14:22,751
The people of Alaska
believed in him and
229
00:14:24,363 --> 00:14:26,957
hopefully I can get them
to believe in me, too.
230
00:14:28,934 --> 00:14:30,561
Well, you have me sold.
231
00:14:31,604 --> 00:14:34,698
Transparency is the key
to regaining the voter trust.
232
00:14:35,574 --> 00:14:36,598
Speaking of which,
233
00:14:37,443 --> 00:14:40,776
I was going through Bernard's briefcase
and I stumbled upon something.
234
00:14:40,846 --> 00:14:42,473
I don't even think
I was supposed to see it.
235
00:14:42,548 --> 00:14:45,039
It's an appropriations report.
236
00:14:45,417 --> 00:14:48,545
It's from the internal
subcommittee that Bernard chaired.
237
00:14:49,154 --> 00:14:51,179
It earmarks $90
million for my state
238
00:14:51,257 --> 00:14:54,693
for the expansion of a weather
station on Mount Inostranka.
239
00:14:55,427 --> 00:14:56,416
Okay.
240
00:14:56,495 --> 00:14:57,723
I'd never heard of it.
241
00:14:58,030 --> 00:15:02,194
And when I tried to schedule a tour of the
facility so I could chart their progress,
242
00:15:02,268 --> 00:15:04,498
I was told the expansion
had been canceled.
243
00:15:04,904 --> 00:15:06,599
It sounds vaguely familiar.
244
00:15:07,139 --> 00:15:10,836
I think your husband... I think he
may have brought that to my attention.
245
00:15:11,477 --> 00:15:12,466
Um...
246
00:15:13,245 --> 00:15:14,507
Yeah. Bernard found out
247
00:15:14,580 --> 00:15:17,777
that the project had been abandoned
and the funds were redirected.
248
00:15:19,251 --> 00:15:21,913
Well, I'd love to report
back to my constituents
249
00:15:21,987 --> 00:15:23,682
just exactly where
that money went.
250
00:15:23,756 --> 00:15:25,621
I mean,
every dollar counts, right?
251
00:15:25,691 --> 00:15:27,022
Of course.
252
00:15:27,192 --> 00:15:28,352
I will have...
253
00:15:28,460 --> 00:15:29,654
Renee?
Yes, sir.
254
00:15:29,728 --> 00:15:32,196
I'll give this to her and I'll make
sure that someone looks into it.
255
00:15:32,364 --> 00:15:33,831
That'd be great.
Thank you.
256
00:15:33,899 --> 00:15:35,389
Catherine, it was a
pleasure to have met you.
257
00:15:35,467 --> 00:15:37,162
And I'm sure we'll
talk again soon.
258
00:15:37,236 --> 00:15:38,567
I'm sure we will.
Okay.
259
00:15:40,339 --> 00:15:42,899
Thank you
so much. Thank you.
260
00:15:46,979 --> 00:15:49,504
Did you make a copy of that file
I gave to the president, Eric?
261
00:15:49,581 --> 00:15:51,105
Yes, ma'am. Just
like you asked.
262
00:15:52,384 --> 00:15:53,544
Do you play poker?
263
00:15:53,919 --> 00:15:54,908
No, I don't.
264
00:15:55,487 --> 00:15:56,852
Well, I do.
265
00:15:57,156 --> 00:15:59,488
Ever since my dad taught
me as a little girl.
266
00:16:00,492 --> 00:16:02,016
And that man...
267
00:16:02,895 --> 00:16:04,760
That man was bluffing.
268
00:16:12,071 --> 00:16:13,629
I see it went well.
269
00:16:14,506 --> 00:16:17,100
You assured me no one
would get hurt. Did you...
270
00:16:17,209 --> 00:16:18,801
We were careful.
271
00:16:21,013 --> 00:16:22,105
Good.
272
00:16:24,216 --> 00:16:26,411
Sophia, before
anything else,
273
00:16:26,685 --> 00:16:27,674
um...
274
00:16:28,921 --> 00:16:31,116
I never expected
this chance,
275
00:16:32,124 --> 00:16:35,287
and I'm sorry it has to be under
these circumstances, but I'll take it.
276
00:16:38,330 --> 00:16:40,958
What I did,
flying that plane,
277
00:16:42,601 --> 00:16:46,162
I don't expect you
to ever forgive me,
278
00:16:47,106 --> 00:16:48,971
but I need you to know
279
00:16:50,075 --> 00:16:53,238
I didn't know you would
be there with the president.
280
00:16:54,413 --> 00:16:56,745
And if you had,
you wouldn't have gone through with it?
281
00:17:02,721 --> 00:17:04,052
They had my daughters.
282
00:17:05,357 --> 00:17:08,190
Daughters you were
never supposed to have.
283
00:17:09,194 --> 00:17:11,162
I sat in a cell for 66 years
284
00:17:11,230 --> 00:17:13,824
so that you and the rest
of our people on the outside
285
00:17:13,899 --> 00:17:15,264
could find a way
to get us back home.
286
00:17:15,334 --> 00:17:16,631
Not so you could
play house here.
287
00:17:16,702 --> 00:17:19,432
Sophia, maybe we should...
No. It's fine. We have all
288
00:17:20,472 --> 00:17:22,440
had lapses in judgment.
289
00:17:29,081 --> 00:17:30,412
I'm sorry.
290
00:17:32,551 --> 00:17:35,987
According to Simon, you were helping
Thomas with the portal array.
291
00:17:36,789 --> 00:17:39,155
Yes. Transporting the
components he needed.
292
00:17:39,291 --> 00:17:42,556
I used my connections at the
airline to skirt customs.
293
00:17:42,861 --> 00:17:45,091
Then I delivered them
to a middle man.
294
00:17:45,297 --> 00:17:49,563
We need to know who that middle man was
and we need your help in finding him.
295
00:17:49,968 --> 00:17:51,697
Assuming they're
still in contact,
296
00:17:51,804 --> 00:17:54,705
he could be our only
way of finding Thomas.
297
00:17:55,774 --> 00:17:57,366
I can help you.
Good.
298
00:17:57,476 --> 00:18:00,468
But first I need
you to help me.
299
00:18:01,113 --> 00:18:02,375
Find Leila and Samantha.
300
00:18:02,448 --> 00:18:04,006
Their lives are
still in danger.
301
00:18:04,083 --> 00:18:06,108
How in the world do you
expect us to do that?
302
00:18:06,185 --> 00:18:07,550
There was an
investigation into
303
00:18:07,619 --> 00:18:09,348
the assassination attempt.
304
00:18:09,855 --> 00:18:11,584
I assume the government
knows something.
305
00:18:11,890 --> 00:18:14,723
All I know is that
your daughter's boyfriend,
306
00:18:14,993 --> 00:18:17,689
Sean Walker, has
surfaced occasionally.
307
00:18:17,896 --> 00:18:19,989
He was in touch with an FBI agent.
I can look into...
308
00:18:20,065 --> 00:18:22,226
You will do no such thing.
309
00:18:22,668 --> 00:18:23,862
You will help us,
310
00:18:23,936 --> 00:18:26,837
and you will do it now,
without conditions.
311
00:18:27,306 --> 00:18:29,536
Do you understand
me, Michael?
312
00:18:33,612 --> 00:18:37,446
You help me find my daughters and
I will help you find your son.
313
00:18:38,584 --> 00:18:39,915
Those are my terms.
314
00:19:16,622 --> 00:19:17,680
Leila, look.
315
00:19:19,024 --> 00:19:20,116
Look.
316
00:19:22,661 --> 00:19:24,993
Do you think that's the van?
I'll try and get closer.
317
00:19:30,869 --> 00:19:32,359
It's the right color.
318
00:19:33,305 --> 00:19:35,136
Okay, I'm going to pass them.
319
00:19:35,607 --> 00:19:36,665
Try and get a look at the driver.
320
00:19:36,742 --> 00:19:39,404
See if there's anyone else
with him in the cab, okay?
321
00:19:39,912 --> 00:19:40,936
And then what?
322
00:19:41,246 --> 00:19:43,237
And then, we'll figure
out a way to stop him.
323
00:20:16,281 --> 00:20:18,010
He's coming again!
324
00:20:22,254 --> 00:20:23,721
Just hold on. Hold on!
325
00:20:39,204 --> 00:20:40,796
Sean, look out!
326
00:20:41,073 --> 00:20:42,370
Hold on. Hold on.
327
00:20:44,543 --> 00:20:46,511
Hold tight! Hold tight!
Next time he comes...
328
00:20:47,346 --> 00:20:49,041
Hang on. Hang on.
329
00:21:15,741 --> 00:21:17,140
We're good!
330
00:21:17,376 --> 00:21:18,843
The doors are locked.
331
00:21:18,910 --> 00:21:21,242
Leila, is that you?
Sam!
332
00:21:21,346 --> 00:21:23,143
Sam, we're here.
333
00:21:24,249 --> 00:21:25,238
Leila.
334
00:21:25,417 --> 00:21:27,078
It's okay, Sam.
335
00:21:30,188 --> 00:21:31,177
Leila!
336
00:21:31,256 --> 00:21:32,245
Sam!
337
00:21:34,026 --> 00:21:35,550
Everyone okay?
338
00:21:35,761 --> 00:21:36,750
Are you okay?
339
00:21:39,431 --> 00:21:40,864
- Is everyone okay?
- Are you okay?
340
00:21:40,932 --> 00:21:41,921
No one's hurt?
341
00:21:42,000 --> 00:21:43,831
Are you all right?
- Call 911!
342
00:21:45,337 --> 00:21:46,702
The police
are on their way.
343
00:21:46,772 --> 00:21:48,501
They're gonna bring you
back to your parents, okay?
344
00:21:48,573 --> 00:21:50,063
Stay in the van
until they get here.
345
00:21:50,142 --> 00:21:51,973
Leila, we gotta go.
Come on. We got to go.
346
00:21:52,044 --> 00:21:54,342
Stay here.
Help is on the way.
347
00:21:55,247 --> 00:21:56,407
Okay.
348
00:21:59,484 --> 00:22:01,577
The car is not starting.
349
00:22:01,653 --> 00:22:03,143
Come on. We got to go.
350
00:22:03,422 --> 00:22:05,856
Down that way.
Come on. We gotta go.
351
00:22:09,261 --> 00:22:10,922
Courtesy of the lady
at the end of the bar.
352
00:22:15,701 --> 00:22:17,191
Check her out.
353
00:22:18,070 --> 00:22:20,038
Where did she come from?
354
00:22:22,874 --> 00:22:24,364
I think she's
smiling at me.
355
00:22:25,243 --> 00:22:26,767
Maybe the bartender
got confused.
356
00:22:27,045 --> 00:22:29,377
No. I think she's
smiling at me.
357
00:22:30,716 --> 00:22:32,809
I think you're gonna have
to catch your own ride home...
358
00:22:33,685 --> 00:22:35,277
What?
...cowboy.
359
00:22:39,224 --> 00:22:40,953
Good luck.
Thank you.
360
00:22:46,031 --> 00:22:47,055
Hi.
361
00:22:48,533 --> 00:22:50,194
Thank you or the drink.
362
00:22:50,769 --> 00:22:52,703
You looked like you
could use another.
363
00:22:53,839 --> 00:22:55,238
And how did you know?
364
00:22:56,141 --> 00:22:57,802
Woman's intuition.
365
00:22:59,111 --> 00:23:02,046
After you.
Thank you.
366
00:23:02,314 --> 00:23:03,303
Of course.
367
00:23:05,617 --> 00:23:06,982
So, what happened
to that leg?
368
00:23:08,520 --> 00:23:10,181
Skiing accident.
369
00:23:11,089 --> 00:23:12,351
Don't worry.
370
00:23:12,824 --> 00:23:14,883
Everything else
works just fine.
371
00:23:15,527 --> 00:23:17,154
I'm sure it does.
372
00:23:20,832 --> 00:23:22,060
God! I should've known.
373
00:23:22,167 --> 00:23:23,964
Look, if it's money you're after,
you're out of luck.
374
00:23:24,102 --> 00:23:25,933
We don't want your
money, Lieutenant Grier.
375
00:23:26,371 --> 00:23:27,463
How do you know who I am?
376
00:23:28,006 --> 00:23:28,995
What do you want?
377
00:23:29,107 --> 00:23:31,200
We want you.
378
00:23:31,276 --> 00:23:34,973
See, our good friend's sitting in your living
room right now with your wife and daughter,
379
00:23:35,046 --> 00:23:37,412
waiting for a kill
order from me.
380
00:23:37,482 --> 00:23:41,350
You're going to do whatever we
ask you to do, starting now.
381
00:23:41,653 --> 00:23:43,883
Their lives depend on how
well you follow orders.
382
00:23:43,955 --> 00:23:45,786
I don't understand.
383
00:23:45,857 --> 00:23:47,324
Just tell me what the
hell's going on here.
384
00:23:48,393 --> 00:23:50,361
You're going to help
us raise an army.
385
00:23:54,933 --> 00:23:56,924
Can we stop? I'm tired.
386
00:23:59,738 --> 00:24:00,762
Of course.
387
00:24:00,839 --> 00:24:03,000
Why are we running
away from the police?
388
00:24:04,242 --> 00:24:06,176
Because we just have to make
sure we're gonna be safe.
389
00:24:12,451 --> 00:24:13,918
It's Collier.
390
00:24:14,886 --> 00:24:17,252
Angela, we have her.
We found Samantha.
391
00:24:17,322 --> 00:24:19,813
Yeah. I know. I just got
off with state police.
392
00:24:20,225 --> 00:24:23,558
I'm sending federal agents down there
to take over and lock down the scene.
393
00:24:23,662 --> 00:24:26,756
I just got contacted by somebodythat's trying to reach you.
394
00:24:27,032 --> 00:24:28,431
He said, uh,
395
00:24:28,500 --> 00:24:31,367
Michael Buchanan needs to
meet with you and Leila.
396
00:24:31,436 --> 00:24:34,200
Leila's father?
I thought he's in government custody.
397
00:24:34,272 --> 00:24:36,536
Who called you?
He wouldn't say.
398
00:24:37,442 --> 00:24:39,069
It must be a trap.
399
00:24:39,144 --> 00:24:41,271
Well, he said that you
wouldn't believe him,
400
00:24:41,346 --> 00:24:43,211
so he sent along
a message from Michael.
401
00:24:43,281 --> 00:24:44,805
Something that only
you two would know.
402
00:24:44,883 --> 00:24:46,976
He said once I told you,
you would know that it was the truth.
403
00:24:48,520 --> 00:24:49,544
What's the message?
404
00:24:50,222 --> 00:24:52,918
That you were going to propose
to Leila on that cruise.
405
00:24:54,793 --> 00:24:56,454
Walker, you there?
406
00:24:57,863 --> 00:24:58,852
Um...
407
00:25:00,398 --> 00:25:01,524
How do we get in
touch with him?
408
00:25:01,600 --> 00:25:02,828
I'll text you the number.
409
00:25:04,603 --> 00:25:06,070
Okay, thanks.
410
00:25:07,372 --> 00:25:08,737
What is it?
411
00:25:09,374 --> 00:25:12,605
Um, Collier said that
someone called her.
412
00:25:13,044 --> 00:25:15,035
He told her that your father
wants to meet with us.
413
00:25:27,926 --> 00:25:29,257
Yes, Eric.
414
00:25:30,495 --> 00:25:31,587
What?
415
00:25:32,898 --> 00:25:34,889
I'm walking in right now.
416
00:25:42,941 --> 00:25:45,341
I'm sorry, I tried to stop them.
It's all right, Eric.
417
00:25:46,144 --> 00:25:47,304
What's going on?
418
00:25:47,512 --> 00:25:49,707
Mrs. Lewis... Senator Lewis,
419
00:25:50,715 --> 00:25:53,548
I'm Niles Duncan,
Sergeant at Arms.
420
00:25:54,286 --> 00:25:57,153
I've been asked to secure
your husband's office.
421
00:25:57,622 --> 00:25:58,748
My office.
422
00:25:58,823 --> 00:26:01,314
Yes, Senator, but your husband
had a high security clearance,
423
00:26:01,426 --> 00:26:03,291
which you do not have.
424
00:26:03,461 --> 00:26:05,520
We've been ordered
to verify that these files
425
00:26:05,597 --> 00:26:08,088
do not contain any
classified information.
426
00:26:09,100 --> 00:26:10,692
Ordered by whom?
427
00:26:12,571 --> 00:26:14,061
The Office of
the President.
428
00:26:18,410 --> 00:26:19,399
I see.
429
00:26:21,713 --> 00:26:23,044
Mr. Duncan,
430
00:26:25,250 --> 00:26:27,844
I don't know exactly
how to put this,
431
00:26:29,187 --> 00:26:32,418
but my husband kept
letters in his desk.
432
00:26:32,490 --> 00:26:34,549
They were of
a personal nature.
433
00:26:38,730 --> 00:26:40,789
They were sent to him
by another woman.
434
00:26:42,834 --> 00:26:45,302
I'm sure you must realize
how embarrassing this would be
435
00:26:46,605 --> 00:26:48,664
if they fell into
the wrong hands.
436
00:26:52,143 --> 00:26:54,008
Would you allow
me to retrieve them?
437
00:26:55,246 --> 00:26:56,736
It will be our secret.
438
00:26:58,750 --> 00:27:00,479
And I will owe you.
439
00:27:09,327 --> 00:27:10,988
Clear this office.
440
00:27:11,496 --> 00:27:13,123
Give it to the
senator, please.
441
00:27:56,474 --> 00:27:58,669
Director Sterling,
welcome back.
442
00:27:58,777 --> 00:27:59,801
Major Pearson.
443
00:27:59,878 --> 00:28:02,176
We just got word of
your arrival an hour ago.
444
00:28:02,247 --> 00:28:03,771
We would have
made preparations.
445
00:28:03,882 --> 00:28:06,112
That's quite
all right, Major.
446
00:28:06,251 --> 00:28:10,847
I'll need a secure room for the
questioning and files on the detainees.
447
00:28:11,623 --> 00:28:13,921
Why question
the detainees now?
448
00:28:14,225 --> 00:28:15,988
Has something happened, sir?
449
00:28:16,227 --> 00:28:18,718
There's been some
new developments.
450
00:28:19,497 --> 00:28:21,761
Well, perhaps if you
tell me, I can help you.
451
00:28:21,866 --> 00:28:24,391
You don't have
the clearance, Major.
452
00:28:24,936 --> 00:28:27,769
And knowing will
do you no good.
453
00:28:28,239 --> 00:28:29,228
Trust me.
454
00:28:34,913 --> 00:28:38,246
Sir? Your signature's
needed on these.
455
00:28:45,323 --> 00:28:47,086
Thank you, soldier.
Thank you, sir.
456
00:29:06,578 --> 00:29:08,205
Do you really think
my dad's coming?
457
00:29:11,382 --> 00:29:12,474
Yeah.
458
00:29:19,891 --> 00:29:21,153
What if it's true?
459
00:29:24,462 --> 00:29:27,590
What if he really
is one of them?
460
00:29:28,633 --> 00:29:29,622
What if...
461
00:29:31,069 --> 00:29:32,969
What does that make me?
462
00:29:38,376 --> 00:29:39,570
Leila,
463
00:29:40,278 --> 00:29:42,473
it's gonna be
all right, okay?
464
00:30:01,366 --> 00:30:02,526
Daddy!
465
00:30:03,635 --> 00:30:05,432
Come here, my little pumpkin.
466
00:30:06,104 --> 00:30:09,631
Oh, you're all right. Oh, God!
I missed you so much, Daddy.
467
00:30:10,842 --> 00:30:12,309
Sean Walker.
468
00:30:13,444 --> 00:30:15,605
Michael told me a little
about what you've done.
469
00:30:19,017 --> 00:30:20,348
Thank you.
470
00:30:25,290 --> 00:30:27,690
Hi, pumpkin. Hi, sweetie.
471
00:30:34,032 --> 00:30:35,090
Hey,
472
00:30:39,070 --> 00:30:40,196
what's wrong?
473
00:30:42,140 --> 00:30:43,698
We talked to your
friend Madeline.
474
00:30:45,743 --> 00:30:46,971
She told us.
475
00:30:49,214 --> 00:30:51,808
She told us about them.
476
00:30:54,252 --> 00:30:56,447
I didn't believe her, but...
477
00:30:59,457 --> 00:31:00,685
I saw...
478
00:31:01,192 --> 00:31:02,853
We found
479
00:31:04,062 --> 00:31:05,051
pictures.
480
00:31:07,165 --> 00:31:09,599
Pictures of you
from so long ago.
481
00:31:17,075 --> 00:31:18,667
Is it true,
482
00:31:19,510 --> 00:31:20,499
Dad?
483
00:31:26,417 --> 00:31:27,645
Are you?
484
00:31:37,195 --> 00:31:38,526
I'm sorry.
485
00:31:47,005 --> 00:31:47,994
Come here, baby.
486
00:31:58,316 --> 00:31:59,681
I'm sorry.
487
00:32:22,874 --> 00:32:24,000
We're good.
488
00:32:51,970 --> 00:32:53,335
Grab him.
489
00:33:12,657 --> 00:33:14,818
The prisoner is in Interrogation 1.
490
00:33:15,026 --> 00:33:16,550
Just up at the
end of the hall.
491
00:33:16,794 --> 00:33:20,594
I understand she's been questioned
exhaustively during her incarceration.
492
00:33:22,266 --> 00:33:24,063
Your point, Corporal?
493
00:33:24,135 --> 00:33:27,593
Has something changed on the outside
to warrant your new interest in her?
494
00:33:29,474 --> 00:33:34,138
She murdered a fellow detainee
on direct orders from Sophia.
495
00:33:35,013 --> 00:33:37,948
Let's just say I may now know why.
496
00:33:44,255 --> 00:33:45,654
Hello again, Maya.
497
00:33:49,127 --> 00:33:52,858
We know about the message your
people sent from the satellite.
498
00:33:54,065 --> 00:33:56,033
I don't know what
you're talking about.
499
00:33:58,002 --> 00:34:01,529
The message was
comprised of one line.
500
00:34:03,307 --> 00:34:07,300
"Preparations are being
made for your arrival."
501
00:34:10,348 --> 00:34:13,374
It's a status report
for a planned invasion.
502
00:34:16,154 --> 00:34:17,451
That's impossible.
503
00:34:18,122 --> 00:34:20,784
An invasion would go against
everything we believe in.
504
00:34:24,462 --> 00:34:27,192
I can make this very
unpleasant for you.
505
00:34:28,566 --> 00:34:32,263
So I suggest you carefully
consider your responses here
506
00:34:33,771 --> 00:34:37,707
because there is nothing I
won't do to protect my country.
507
00:34:41,579 --> 00:34:43,206
You know, the irony is
508
00:34:43,514 --> 00:34:46,415
that it was us who swore
an oath to protect you.
509
00:34:47,852 --> 00:34:49,479
You expect me
to believe that,
510
00:34:50,154 --> 00:34:54,056
after you killed one of your own rather
than have him tell us what he knew?
511
00:34:54,258 --> 00:34:55,782
It's the truth.
512
00:34:56,260 --> 00:34:57,352
To do no harm.
513
00:34:57,428 --> 00:34:59,658
To leave this
civilization intact.
514
00:35:00,164 --> 00:35:02,132
That part of our
mission was inviolate.
515
00:35:06,404 --> 00:35:08,872
Then explain this.
516
00:35:26,858 --> 00:35:28,985
Supply run from Fort Greely.
517
00:35:30,194 --> 00:35:31,957
Hell of a ride
coming up that hill.
518
00:35:32,029 --> 00:35:34,088
For a while there I thought
we weren't going to make it.
519
00:35:34,532 --> 00:35:36,557
I don't see you
on the roster, sir.
520
00:35:36,767 --> 00:35:40,635
Really? I personally talked to your
night watch commander before we left.
521
00:35:40,771 --> 00:35:42,102
Lieutenant Grier.
522
00:35:42,273 --> 00:35:44,366
All right. Just a minute.
523
00:35:53,484 --> 00:35:56,009
Lieutenant Grier.
Sir, I got a truck here,
524
00:35:56,154 --> 00:35:58,281
supply run from Fort Greely.
525
00:35:58,789 --> 00:36:01,189
I don't see it on the roster.
Should I permit entry?
526
00:36:02,994 --> 00:36:04,985
Sir, should I permit entry?
527
00:36:05,830 --> 00:36:07,263
They're clear.
Let them in.
528
00:36:34,492 --> 00:36:36,255
You don't look
so good, Lieutenant.
529
00:36:36,961 --> 00:36:37,950
You sick?
530
00:36:38,095 --> 00:36:42,156
No, sir. I just haven't seen
the sun in about six months.
531
00:36:43,134 --> 00:36:45,034
You should try those
vitamin D supplements.
532
00:36:45,903 --> 00:36:47,268
They help.
Yes, sir.
533
00:37:02,553 --> 00:37:04,384
Why is this vehicle here?
534
00:37:04,855 --> 00:37:07,449
Hey, this area has to
stay clear for personnel.
535
00:37:07,825 --> 00:37:09,622
Sir, you're going
to have to move this out.
536
00:37:12,530 --> 00:37:13,656
We have a breach.
537
00:37:21,339 --> 00:37:23,239
Move it! Move it!
Let's go! Let's go!
538
00:37:24,342 --> 00:37:27,140
Remember, do not engage
unless absolutely necessary.
539
00:37:27,278 --> 00:37:30,247
We want to keep it quiet till we
take care of the rest of the guards.
540
00:37:30,348 --> 00:37:32,714
Devon, Jonah, come with
me to the command room.
541
00:37:32,783 --> 00:37:34,648
The rest of you,
you know where to go.
542
00:37:47,898 --> 00:37:48,887
What time you got?
543
00:37:52,970 --> 00:37:53,959
1830.
544
00:37:56,807 --> 00:37:58,775
That clock's off
by 12 minutes.
545
00:38:00,611 --> 00:38:02,738
Maybe there was an
outage in the sector.
546
00:38:13,991 --> 00:38:15,618
This one's off, too.
547
00:38:15,826 --> 00:38:18,260
Same thing, 12 minutes.
Different sector.
548
00:38:23,601 --> 00:38:26,126
What the hell's going on?
He's tying his shoe again.
549
00:38:32,143 --> 00:38:34,236
What the hell is going on?
550
00:38:35,680 --> 00:38:37,079
We have a...
551
00:38:41,185 --> 00:38:42,743
What do you think you're
doing, Lieutenant?
552
00:38:44,255 --> 00:38:45,688
They have my family, sir.
553
00:38:48,359 --> 00:38:49,826
What the hell do you want?
554
00:38:50,127 --> 00:38:51,856
This prison and
everyone in it.
41214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.