All language subtitles for The.Event.S01E03.DVD-Rip REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:06,164 In 1944, 2 00:00:06,239 --> 00:00:09,265 an aircraft crashed in the Brooks Mountain Range of Alaska. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,401 These survivors were determined to be 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,503 not of terrestrial origin. 5 00:00:13,580 --> 00:00:15,172 My people saved your life. 6 00:00:15,248 --> 00:00:17,876 Sophia, how many more of you are out there? 7 00:00:17,951 --> 00:00:19,748 I need to know about the plane, Thomas. 8 00:00:19,819 --> 00:00:21,616 You were supposed to set it down unharmed. 9 00:00:21,688 --> 00:00:22,712 Really? 10 00:00:22,789 --> 00:00:26,054 Leila knew who was holding her, called her Vicky. 11 00:00:26,126 --> 00:00:27,753 You have to go now! 12 00:00:27,827 --> 00:00:29,454 Agent Lee, you need to see this! 13 00:00:29,529 --> 00:00:31,463 They're dead, sir. Every last one of them. 14 00:00:34,901 --> 00:00:36,232 That's far enough, Mr. Walker. 15 00:00:36,302 --> 00:00:39,203 You're under arrest for the murder of Greg Kervin. 16 00:01:39,866 --> 00:01:41,197 You can do this. 17 00:01:43,403 --> 00:01:46,395 One, two... 18 00:01:55,548 --> 00:01:57,482 Wait a second, wait a second. I came this way. 19 00:01:57,550 --> 00:01:58,539 What? 20 00:01:58,618 --> 00:02:01,212 I recognize those mountains from when I was lost in the desert. 21 00:02:03,790 --> 00:02:05,348 They're blocking the road because of the plane. 22 00:02:05,425 --> 00:02:06,414 Of course. No. 23 00:02:06,493 --> 00:02:09,587 That's where we landed, over that rise, it's there! 24 00:02:12,198 --> 00:02:13,324 What's going on? 25 00:02:13,399 --> 00:02:16,300 Semi jack-knifed, spilled its payload onto the road. 26 00:02:16,369 --> 00:02:17,961 Some kind of class four chemicals. 27 00:02:18,304 --> 00:02:20,101 Can't let anyone go through until it's cleaned up. 28 00:02:20,173 --> 00:02:21,765 We're detouring everyone to the 18. 29 00:02:22,475 --> 00:02:24,204 Thank you, Officer. 30 00:02:25,578 --> 00:02:26,738 He's lying. 31 00:02:26,813 --> 00:02:29,111 He's lying. You need to see what's over that rise so you'll believe me. 32 00:02:29,182 --> 00:02:30,615 What, you want me to go through the roadblock? 33 00:02:30,683 --> 00:02:31,707 Yes. Please. 34 00:02:31,784 --> 00:02:33,684 Honestly, do you really think that we would do that? Come on. 35 00:02:33,753 --> 00:02:35,414 Well, then don't believe me! I don't care! I really don't care! 36 00:02:35,488 --> 00:02:37,854 Do whatever you want with me, just please find my girlfriend! 37 00:02:37,924 --> 00:02:40,449 Or I think they're going to kill her! 38 00:02:43,163 --> 00:02:45,654 There's no other way around it. Route 18 it is. 39 00:02:51,871 --> 00:02:54,431 I'm telling you, this isn't a chemical spill. This is a cover-up. 40 00:02:54,507 --> 00:02:57,704 The plane is right on the other side of those hills! 41 00:04:49,422 --> 00:04:50,480 Are you okay? 42 00:04:50,556 --> 00:04:51,955 Okay. Come on! 43 00:04:52,792 --> 00:04:54,783 Yeah! Slowly, slowly. 44 00:04:59,932 --> 00:05:02,264 Okay. You're okay. Come on. 45 00:05:05,104 --> 00:05:06,128 Okay. 46 00:05:10,877 --> 00:05:13,505 Where's Hobbes? Where's Hobbes? 47 00:05:14,080 --> 00:05:15,479 He's dead. Stay there, stay there. 48 00:05:15,548 --> 00:05:16,742 No, no, no! No, no, no! 49 00:06:06,666 --> 00:06:08,827 You're awake. That's good. 50 00:06:09,902 --> 00:06:10,926 Here. 51 00:06:11,938 --> 00:06:12,962 It's Aspirin. 52 00:06:13,473 --> 00:06:14,531 What did you do to me? 53 00:06:17,944 --> 00:06:20,344 You got hurt after the accident. 54 00:06:22,014 --> 00:06:23,413 I couldn't bring you to a hospital. 55 00:06:23,483 --> 00:06:25,678 So you took me to a motel? 56 00:06:29,889 --> 00:06:32,414 You need to give yourself up and let me go. Now! 57 00:06:32,859 --> 00:06:34,884 I'm sorry. I can't do that. 58 00:06:35,161 --> 00:06:38,892 Mr. Walker. You saved my life, and you didn't have to do that. 59 00:06:39,799 --> 00:06:42,461 But you need to realize the kind of trouble you're in. 60 00:06:43,069 --> 00:06:44,297 You're already wanted for murder, 61 00:06:44,370 --> 00:06:46,201 and now you're abducting a federal agent 62 00:06:46,272 --> 00:06:47,830 and holding her against her will. 63 00:06:47,907 --> 00:06:52,207 Okay. I need your help, okay? Do you understand that? 64 00:06:52,278 --> 00:06:53,302 My help. Yes. 65 00:06:53,379 --> 00:06:55,040 Please... Please tell me this isn't about the plane. 66 00:06:55,114 --> 00:06:56,547 Yes, Avias 514. 67 00:06:56,616 --> 00:06:58,846 Look, I know that it sounds crazy, 68 00:06:58,918 --> 00:07:00,408 but it's true. Yeah! 69 00:07:03,589 --> 00:07:04,749 Okay. 70 00:07:05,591 --> 00:07:07,786 You know what, I can't waste any more time trying to convince you. 71 00:07:07,860 --> 00:07:09,054 I have to find Leila. 72 00:07:09,529 --> 00:07:12,726 So, here's what I've got, okay? 73 00:07:15,735 --> 00:07:17,498 She said her name is Vicky Roberts. 74 00:07:17,737 --> 00:07:19,534 She's the one who kidnapped my girlfriend. 75 00:07:20,206 --> 00:07:21,605 I need to find out who she really is, 76 00:07:21,674 --> 00:07:24,165 and I know the FBI has facial recognition software. 77 00:07:24,243 --> 00:07:26,302 So I downloaded a picture of her 78 00:07:26,379 --> 00:07:28,176 from my phone into your netbook. 79 00:07:28,247 --> 00:07:30,078 I just need to connect to the federal database, 80 00:07:30,149 --> 00:07:31,411 so I can use it to ID her. 81 00:07:31,484 --> 00:07:32,883 Not without my password. 82 00:07:35,154 --> 00:07:39,250 Do you know how many people use "password" as their password? 83 00:07:41,327 --> 00:07:44,387 Yeah! I didn't. 84 00:07:44,597 --> 00:07:47,088 No, I know. You used your cat's name combined with your birthday. 85 00:07:47,366 --> 00:07:49,994 I looked through all your personal information when you were down 86 00:07:50,069 --> 00:07:53,470 and you have 38 pictures of Chester in here. 87 00:07:55,741 --> 00:07:56,935 So. 88 00:07:58,878 --> 00:08:01,608 Okay, well, the password's not enough. 89 00:08:01,681 --> 00:08:05,515 You can't get to it remotely. It's an intranet. 90 00:08:06,786 --> 00:08:08,777 You have to access that system from a secured hard line 91 00:08:08,855 --> 00:08:10,516 inside the Yuma field office. 92 00:08:11,190 --> 00:08:13,215 You can't connect on Wi-Fi. 93 00:08:15,595 --> 00:08:17,495 Well, that explains that. 94 00:08:21,300 --> 00:08:23,029 Sean, listen to me. 95 00:08:23,936 --> 00:08:26,427 Just let me go and I'll forget my abduction ever happened. 96 00:08:26,506 --> 00:08:27,734 I'll take you into custody, 97 00:08:27,807 --> 00:08:30,071 and I promise you I will get to the bottom of this. 98 00:08:31,210 --> 00:08:35,044 I can't count on that. I'm sorry. I'm sorry. 99 00:08:37,350 --> 00:08:38,476 I'm going to get cleaned up, 100 00:08:38,551 --> 00:08:40,542 and then you're going to help me find Vicky Roberts. 101 00:09:25,731 --> 00:09:26,755 Field office. 102 00:09:26,832 --> 00:09:29,198 It's Collier. I'm being held by Sean Walker. 103 00:09:29,268 --> 00:09:30,257 Your suspect? 104 00:09:30,336 --> 00:09:31,803 The same one. What about Hobbes? 105 00:09:32,104 --> 00:09:33,969 Hobbes is dead. What's your location? 106 00:09:34,040 --> 00:09:37,737 I'm at the Pearblossom Motel. 107 00:09:37,810 --> 00:09:38,970 On our way. 108 00:10:06,038 --> 00:10:07,369 Afternoon. 109 00:10:11,877 --> 00:10:13,902 You're a hard man to get a hold of, Blake. 110 00:10:15,348 --> 00:10:20,047 Funny how a national emergency exponentially increases the amount of work. 111 00:10:20,586 --> 00:10:21,644 If you could make it brief, 112 00:10:21,721 --> 00:10:24,622 the President and I are on our way to Arizona. 113 00:10:25,491 --> 00:10:27,220 Well, then I'll get right to the point. 114 00:10:27,860 --> 00:10:30,556 There were only a handful of us who knew 115 00:10:30,630 --> 00:10:32,427 that the President was about to announce 116 00:10:32,498 --> 00:10:36,025 to the public the presence of the 97 in Inostranka. 117 00:10:37,470 --> 00:10:39,802 Meaning that's the most likely motive 118 00:10:40,506 --> 00:10:42,269 for the attempted assassination, 119 00:10:42,341 --> 00:10:43,808 to silence the President. 120 00:10:47,079 --> 00:10:49,172 I haven't been sitting on my hands. 121 00:10:49,515 --> 00:10:51,278 Investigations are already underway. 122 00:10:51,350 --> 00:10:55,013 Well, I'm glad to hear that. Let me ask you a question. 123 00:10:56,922 --> 00:10:59,447 Who investigates the investigator? 124 00:11:06,232 --> 00:11:08,666 Your concern has been noted. 125 00:11:10,503 --> 00:11:14,906 Thank you for bringing it to my attention, Vice President Jarvis. 126 00:11:22,915 --> 00:11:25,475 Now that we know the passengers are dead, 127 00:11:25,551 --> 00:11:28,714 we'll be making the final adjustments to our cover story. 128 00:11:28,788 --> 00:11:31,655 Maybe that the plane stopped transmitting flight data 129 00:11:31,724 --> 00:11:33,282 over the Brazilian rainforest. 130 00:11:33,793 --> 00:11:36,159 Search parties will take days to reach the location 131 00:11:36,228 --> 00:11:38,355 we've chosen for the crash. 132 00:11:38,431 --> 00:11:40,399 But we're already staging the site with wreckage. 133 00:11:41,567 --> 00:11:43,432 And then we'll transport the passengers' bodies there 134 00:11:43,502 --> 00:11:47,438 once they've been treated to simulate an airplane accident. 135 00:11:48,808 --> 00:11:50,776 The pilot of the plane, Michael Buchanan, 136 00:11:50,843 --> 00:11:52,902 has been positively identified among the dead. 137 00:11:52,978 --> 00:11:56,846 So unfortunately, he will not be answering any questions 138 00:11:56,916 --> 00:11:58,508 about the attempted assassination. 139 00:11:59,018 --> 00:12:01,350 But we are conducting deep background checks 140 00:12:01,420 --> 00:12:04,947 and moving on all fronts to find whoever's behind this. 141 00:12:05,291 --> 00:12:09,489 Their families will never know what happened here. 142 00:12:09,662 --> 00:12:11,653 Mr. President, with all due respect, 143 00:12:12,398 --> 00:12:15,060 nothing we tell or don't tell them will change 144 00:12:15,134 --> 00:12:17,796 the fact that their loved ones are dead. 145 00:12:17,870 --> 00:12:19,633 Our responsibility is to protect 146 00:12:19,705 --> 00:12:21,263 the American public as a whole. 147 00:12:21,340 --> 00:12:24,867 Protect them from the truth? 148 00:12:24,944 --> 00:12:26,275 We don't have a choice. 149 00:12:26,812 --> 00:12:28,746 Not when the truth is that we've been infiltrated 150 00:12:28,814 --> 00:12:31,009 by an unknown number of non-humans 151 00:12:31,450 --> 00:12:33,145 who possess devastating technological 152 00:12:33,219 --> 00:12:34,846 power that we have no defense against. 153 00:12:36,055 --> 00:12:38,455 And who just murdered a plane full of people. 154 00:12:38,524 --> 00:12:40,515 You're assuming they were murdered. 155 00:12:40,860 --> 00:12:42,054 Could their deaths have been the result 156 00:12:42,128 --> 00:12:45,120 of whatever process transported the plane here? 157 00:12:46,065 --> 00:12:47,862 Agent Lee has been heading up the on-site. 158 00:12:47,933 --> 00:12:49,833 He's the best one to answer that question. 159 00:12:49,902 --> 00:12:50,960 Mr. President. 160 00:12:51,036 --> 00:12:52,162 Go ahead. 161 00:12:52,238 --> 00:12:54,001 Well, we're still trying to determine what killed them. 162 00:12:54,073 --> 00:12:56,439 Whatever it was, they saw it coming. 163 00:12:56,509 --> 00:12:58,340 It appears many of them tried fleeing 164 00:12:58,410 --> 00:13:00,071 from the site in the same direction. 165 00:13:00,446 --> 00:13:03,313 Running away from some kind of singular threat. 166 00:13:03,616 --> 00:13:05,982 Others died displaying defensive postures. 167 00:13:06,051 --> 00:13:07,951 Trying to shield their spouses or children 168 00:13:08,020 --> 00:13:09,419 from whatever threat they perceived. 169 00:13:09,488 --> 00:13:11,956 I want whoever did this. I want them found. 170 00:13:12,591 --> 00:13:14,422 I've created a special operations group 171 00:13:14,493 --> 00:13:16,461 with the specific goal of finding the Sleepers. 172 00:13:16,529 --> 00:13:19,396 But realistically, it will take time. 173 00:13:20,132 --> 00:13:22,157 We only just became aware of their existence. 174 00:13:22,234 --> 00:13:23,496 Sophia knows. 175 00:13:24,103 --> 00:13:26,469 Based on your last conversation with her, 176 00:13:26,539 --> 00:13:30,031 we have to assume she won't share any information with us. 177 00:13:30,609 --> 00:13:31,906 Voluntarily. 178 00:13:32,745 --> 00:13:35,805 But if you were willing to sign off on more 179 00:13:35,881 --> 00:13:37,007 aggressive interrogation techniques... 180 00:13:37,082 --> 00:13:38,913 No. No. 181 00:13:39,652 --> 00:13:41,586 You'd be on safe legal ground on this matter. 182 00:13:41,654 --> 00:13:43,713 Constitutional protections would not extend... 183 00:13:43,789 --> 00:13:46,553 End of discussion, I will not condone the use of torture. 184 00:13:48,727 --> 00:13:50,695 And I have a better way. 185 00:14:04,276 --> 00:14:07,302 Before all this, you let me believe 186 00:14:07,379 --> 00:14:09,244 that you and the detainees at Inostranka 187 00:14:09,315 --> 00:14:11,579 were the only ones of your kind. 188 00:14:12,117 --> 00:14:15,883 I was angry when I learned there were others, that you lied to me. 189 00:14:15,955 --> 00:14:18,924 But I understood it. You felt you had to protect them. 190 00:14:19,225 --> 00:14:22,285 Well, this is what they did, Sophia. 191 00:14:24,196 --> 00:14:26,790 They killed everyone on that plane. 192 00:14:26,866 --> 00:14:29,494 One hundred eighty-three men, women and children. 193 00:14:29,568 --> 00:14:31,035 Look at them. 194 00:14:34,073 --> 00:14:35,597 You seem surprised. 195 00:14:37,142 --> 00:14:39,167 This wasn't supposed to happen. 196 00:14:40,980 --> 00:14:43,005 That's all you have to say? 197 00:14:44,516 --> 00:14:45,608 I'm sorry. 198 00:14:45,684 --> 00:14:49,381 No. I want you to be more than sorry. 199 00:14:49,455 --> 00:14:52,947 I want you to help me find them and bring them to justice. 200 00:14:53,025 --> 00:14:54,959 I can't defend this. 201 00:14:55,394 --> 00:14:58,386 But I won't betray my people. I told you that. 202 00:14:58,464 --> 00:15:00,329 That was before they committed mass murder. 203 00:15:00,399 --> 00:15:01,798 Now, I'm gonna give you one more chance. 204 00:15:01,867 --> 00:15:04,461 You help me find them and bring them to justice. 205 00:15:04,536 --> 00:15:10,270 And then maybe, in time, you and I can rebuild what we had. 206 00:15:20,152 --> 00:15:23,178 Well, at least you're confirming I did the right thing. 207 00:15:23,255 --> 00:15:24,552 What do you mean? 208 00:15:24,623 --> 00:15:28,923 I had an announcement made at Inostranka. I'm offering a deal. 209 00:15:28,994 --> 00:15:31,758 Whoever can help me find the people who did this will be released, 210 00:15:31,830 --> 00:15:34,264 permanently, to live free among us. 211 00:15:34,333 --> 00:15:38,133 It won't work. We will stand together. 212 00:15:38,203 --> 00:15:40,899 They've been living behind bars for 66 years. 213 00:15:41,440 --> 00:15:43,567 And now they no longer have any hope of release. 214 00:15:43,642 --> 00:15:47,510 Do you really think out of all your people, one won't talk? 215 00:16:10,903 --> 00:16:12,131 Open it. Yes, sir. 216 00:16:20,379 --> 00:16:22,438 William, you have a message for me? 217 00:16:22,948 --> 00:16:25,940 For the President. I'll tell him everything. 218 00:16:26,018 --> 00:16:27,576 How many more of us are out there, 219 00:16:27,987 --> 00:16:31,354 where they're hiding, what they've really been up to, all right? 220 00:16:31,690 --> 00:16:33,123 Now just get me the hell out of here. 221 00:16:33,192 --> 00:16:34,216 Take him. 222 00:16:34,293 --> 00:16:35,555 Yes, sir. 223 00:16:52,444 --> 00:16:55,379 Three, two, one. Execute! Execute! 224 00:16:55,447 --> 00:16:57,881 In the bathroom. He has my gun. 225 00:16:58,784 --> 00:17:01,446 Get out right now, hands where I can see them. 226 00:17:04,390 --> 00:17:05,584 Clear! 227 00:17:07,793 --> 00:17:09,055 Looks like your guy's in the wind. 228 00:17:09,128 --> 00:17:11,119 Angie, are you all right? 229 00:17:11,463 --> 00:17:12,555 Yeah! 230 00:17:16,935 --> 00:17:18,527 There was a roadblock. 231 00:17:18,604 --> 00:17:21,573 Cop said something about a chemical spill. 232 00:17:21,640 --> 00:17:24,302 We stopped. The RV behind us didn't. 233 00:17:24,843 --> 00:17:26,242 Some trucker must've taken a short cut. 234 00:17:26,311 --> 00:17:29,576 You're not even supposed to transport chemicals on Route 95. 235 00:17:29,648 --> 00:17:32,412 Hobbes was dead before the explosion. 236 00:17:32,484 --> 00:17:36,511 Walker could've run, but he saved me. 237 00:17:48,767 --> 00:17:51,201 Ron, I should be out there looking for Walker. 238 00:17:51,270 --> 00:17:54,398 Every law enforcement agent within a 50-mile radius is doing that. 239 00:17:55,074 --> 00:17:58,703 Only thing you're going to do right now is your debrief and see a medic. 240 00:18:00,212 --> 00:18:02,009 He really believes he was trying to stop a plane 241 00:18:02,081 --> 00:18:04,174 from crashing into the President's compound. 242 00:18:04,249 --> 00:18:05,682 He had it all worked out. 243 00:18:05,751 --> 00:18:07,116 The pilot, his girlfriend, and how the plane 244 00:18:07,186 --> 00:18:08,619 could have ended up in Arizona. 245 00:18:08,687 --> 00:18:10,120 So he was delusional. 246 00:18:10,189 --> 00:18:13,886 Yeah. Just really convinced in what was saying. 247 00:18:13,959 --> 00:18:15,221 They usually are. 248 00:18:40,919 --> 00:18:43,717 I'm just grateful you weren't hurt or worse. 249 00:18:43,789 --> 00:18:45,586 Guys like this, you never know what they're capable of. 250 00:18:45,657 --> 00:18:50,117 ...that Avias Airline Flight 514 is reportedly lost 251 00:18:50,195 --> 00:18:51,492 over the Brazilian rainforest. Hey, who has the remote? 252 00:18:51,563 --> 00:18:52,552 Turn this up! 253 00:18:52,631 --> 00:18:55,225 Avias Air Flight 514 originated in Miami. 254 00:18:56,468 --> 00:18:59,801 The FAA has just confirmed that the Sao Paolo-bound 767... 255 00:18:59,872 --> 00:19:01,737 When did that happen? Just came on, I think. 256 00:19:01,807 --> 00:19:04,173 ...carrying 183 passengers and crew members 257 00:19:04,243 --> 00:19:07,974 dropped off radar over the Brazilian jungle about an hour ago. 258 00:19:08,046 --> 00:19:10,776 Avias Air released the police statements... 259 00:19:19,691 --> 00:19:22,922 That's it! Avias 514. That's the flight Walker said he was on. 260 00:19:22,995 --> 00:19:24,622 Well, there's your answer. 261 00:19:24,696 --> 00:19:25,685 He heard about it on the news, 262 00:19:25,764 --> 00:19:28,096 then he dropped it into his fantasy. Textbook. 263 00:19:28,167 --> 00:19:30,863 But they said the plane lost contact an hour ago. 264 00:19:31,470 --> 00:19:33,995 Walker told me about this four hours ago. 265 00:19:34,072 --> 00:19:36,563 The reporter must have the time frame wrong. 266 00:19:55,928 --> 00:19:57,054 Yes. 267 00:20:01,833 --> 00:20:02,925 Come on. 268 00:20:13,245 --> 00:20:16,043 Hey, calm down. We're almost there. 269 00:20:29,428 --> 00:20:31,828 Oh, man! Come on. 270 00:20:49,748 --> 00:20:51,807 You make a noise, I'll kill you. 271 00:20:58,991 --> 00:21:00,856 You realize you're driving with a busted taillight. 272 00:21:00,926 --> 00:21:04,259 No! Actually this is my friend's van, 273 00:21:04,329 --> 00:21:08,231 and I will have him get on that right away first thing in the morning. 274 00:21:08,300 --> 00:21:09,597 Okay? 275 00:21:11,637 --> 00:21:13,901 May I ask what you're doing out here this time of night? 276 00:21:13,972 --> 00:21:16,270 Just working late. 277 00:21:18,310 --> 00:21:20,107 Just been working. 278 00:21:26,618 --> 00:21:28,142 Mind if I take a look in the back? 279 00:21:29,187 --> 00:21:30,916 Based on what? 280 00:21:31,189 --> 00:21:33,987 Based on my gut sense that someone like you 281 00:21:34,059 --> 00:21:36,084 shouldn't be somewhere like here right now. 282 00:21:36,161 --> 00:21:37,788 I told you I've just been working late. 283 00:21:37,863 --> 00:21:39,524 Just open up the back, ma'am. 284 00:21:39,598 --> 00:21:41,225 Right. No. Of course. 285 00:21:41,933 --> 00:21:45,528 It's just... It's been such a long day, 286 00:21:45,604 --> 00:21:50,200 and I just wanna get home and get some sleep. 287 00:21:51,977 --> 00:21:55,003 It would really, really be worth it to me. 288 00:21:57,916 --> 00:22:01,716 Ma'am, put your money away and take a step out of the van. 289 00:22:04,323 --> 00:22:05,483 Okay. 290 00:22:07,392 --> 00:22:10,156 Of course, if that's the way you want it. 291 00:22:30,248 --> 00:22:31,875 Come on. Come on. 292 00:22:33,618 --> 00:22:36,951 Anything else besides this flight out of Miami that he was specific about? 293 00:22:37,022 --> 00:22:38,683 Leila Buchanan, his girlfriend. 294 00:22:38,757 --> 00:22:40,384 We should check reports on missing persons, 295 00:22:40,459 --> 00:22:42,017 start in the Miami area. 296 00:22:42,094 --> 00:22:43,527 And he kept talking about this woman who 297 00:22:43,595 --> 00:22:45,893 he said was involved in our kidnappings. 298 00:22:45,964 --> 00:22:48,762 He uploaded a picture onto my computer. 299 00:22:51,336 --> 00:22:52,860 Where's my computer? 300 00:22:52,938 --> 00:22:55,065 You have to access that system from a secured hard line 301 00:22:55,140 --> 00:22:57,005 inside the Yuma field office. 302 00:22:57,075 --> 00:22:58,906 You can't connect on Wi-Fi. 303 00:23:01,980 --> 00:23:03,311 He's here. 304 00:23:07,018 --> 00:23:08,110 Got you. 305 00:23:10,922 --> 00:23:12,389 The trunk of the car? Really? Wait. Wait. 306 00:23:12,457 --> 00:23:13,549 You should have run when you had the chance. 307 00:23:13,625 --> 00:23:15,525 Just hear me out. I found her. Game over, Mr. Walker. 308 00:23:15,594 --> 00:23:17,824 Vicky Roberts from New York. She's got my girlfriend. 309 00:23:17,896 --> 00:23:20,330 21509th Avenue. 310 00:23:20,966 --> 00:23:22,797 Call the cops. We are the cops. 311 00:23:23,468 --> 00:23:25,333 She's the one from the ship. She's got Leila. 312 00:23:26,338 --> 00:23:28,203 Vicky Roberts. That's her name. 313 00:23:29,341 --> 00:23:31,138 Yeah. One of them. 314 00:23:36,748 --> 00:23:38,807 Why would any innocent person need that many identities? 315 00:23:38,884 --> 00:23:39,908 All right. 316 00:23:39,985 --> 00:23:43,921 Whoever that is, she's got Leila. Please. Please. I need your help. 317 00:23:43,989 --> 00:23:45,354 Please. 318 00:24:18,290 --> 00:24:20,758 I find Debussy a little soft. 319 00:24:24,262 --> 00:24:26,753 This location is entirely secure. 320 00:24:26,832 --> 00:24:29,801 Twenty-four hour surveillance and security in every room. 321 00:24:30,635 --> 00:24:33,331 There's no need to be nervous or afraid of... 322 00:24:33,405 --> 00:24:34,667 Can I have some water? 323 00:24:46,618 --> 00:24:47,949 With ice. 324 00:24:53,758 --> 00:24:55,191 Of course. 325 00:25:00,832 --> 00:25:03,562 The water at Inostranka always tasted like piss. 326 00:25:05,203 --> 00:25:07,068 I'll look into that. 327 00:25:09,508 --> 00:25:14,571 Don't bother. I'm not going back, right? 328 00:25:15,413 --> 00:25:19,816 Once you give us the information we need, you'll be as free as I am. 329 00:25:23,955 --> 00:25:25,650 All right. Let's do it. 330 00:25:26,491 --> 00:25:28,186 I want to know who did this, 331 00:25:29,394 --> 00:25:33,524 how they did it, and where they are. 332 00:25:36,935 --> 00:25:38,664 What's so funny? 333 00:25:39,671 --> 00:25:41,969 That's all you want to know? 334 00:25:42,807 --> 00:25:44,274 That's easy. 335 00:25:47,279 --> 00:25:49,076 Then start talking. 336 00:25:49,147 --> 00:25:50,671 I want money. 337 00:25:50,749 --> 00:25:51,773 Okay. 338 00:25:51,850 --> 00:25:53,750 And protection. Done. 339 00:25:53,818 --> 00:25:55,012 And I want to live in a place 340 00:25:55,086 --> 00:25:57,680 where the sun doesn't set at 2:00 in the damn afternoon. 341 00:25:57,756 --> 00:25:59,690 That can be arranged. 342 00:26:01,693 --> 00:26:04,059 And I want my girlfriend. Her name is Maya. 343 00:26:05,196 --> 00:26:07,061 Or number 31 to you. 344 00:26:09,367 --> 00:26:10,994 Let's go. 345 00:26:14,005 --> 00:26:15,472 All the able-bodied go! 346 00:26:15,540 --> 00:26:16,598 Let's go. Come on. 347 00:26:16,675 --> 00:26:18,643 - Let's go. - Everybody. 348 00:26:21,746 --> 00:26:23,680 How bad is it? I don't know. 349 00:26:23,748 --> 00:26:24,874 Okay. 350 00:26:24,950 --> 00:26:26,247 Thomas is going to run. 351 00:26:26,318 --> 00:26:28,286 He's gathering a group now. Can you walk? 352 00:26:29,254 --> 00:26:30,881 Get my boot. 353 00:26:32,490 --> 00:26:33,582 Now, come on. Just do it. 354 00:26:34,626 --> 00:26:36,457 Okay. I got you. 355 00:26:36,528 --> 00:26:37,756 William! Come on. 356 00:26:37,829 --> 00:26:39,888 William. Where are you going? 357 00:26:40,465 --> 00:26:41,796 With Thomas. 358 00:26:42,734 --> 00:26:44,031 No! You can't. 359 00:26:44,102 --> 00:26:45,330 No, it's fine. It's nothing. 360 00:26:45,403 --> 00:26:49,362 Listen to me. It's critical that Thomas gets free of here, 361 00:26:49,441 --> 00:26:51,432 I can't risk you slowing him down. 362 00:26:51,509 --> 00:26:52,840 Look, Sophia, I'm not gonna let that happen. 363 00:26:52,911 --> 00:26:54,310 I'm sorry. 364 00:26:54,779 --> 00:26:56,007 It's okay. 365 00:26:56,414 --> 00:27:00,680 Maya, you can go with them if you want. But you have to decide now. 366 00:27:02,921 --> 00:27:04,081 Maya. 367 00:27:09,427 --> 00:27:10,519 I'll stay. 368 00:27:10,595 --> 00:27:13,462 All right. Go circulate amongst the group. 369 00:27:13,531 --> 00:27:16,466 Make sure you let them know that they are not to resist. 370 00:27:16,534 --> 00:27:18,263 Do you understand? I understand. 371 00:27:18,336 --> 00:27:19,963 Thank you. 372 00:27:25,610 --> 00:27:27,168 That wasn't part of the deal. 373 00:27:27,245 --> 00:27:30,339 I can tell you what they're doing here, why they're doing it, 374 00:27:30,415 --> 00:27:34,681 and most importantly, how to stop them before it's too late. 375 00:27:42,394 --> 00:27:44,191 I'll need to make a call. 376 00:27:45,730 --> 00:27:47,322 You do that. 377 00:28:07,585 --> 00:28:08,643 What do you think? 378 00:28:08,720 --> 00:28:10,415 As you know, I've felt for some time 379 00:28:10,488 --> 00:28:13,616 that Sophia and her people have an agenda they've been hiding from us. 380 00:28:14,059 --> 00:28:15,686 Do you believe him? 381 00:28:15,760 --> 00:28:17,352 You looked him in the eye, what do you think? 382 00:28:19,097 --> 00:28:21,224 I think he's telling us the truth. 383 00:28:21,800 --> 00:28:25,827 Okay. Then if he's willing to turn on Sophia, give him what he wants. 384 00:28:25,904 --> 00:28:29,101 And keep him talking until his damn voice gives out. 385 00:28:38,283 --> 00:28:41,150 Sophia, we're only clear for four minutes. 386 00:28:41,219 --> 00:28:44,382 Did you hear about what Thomas did to the passengers? 387 00:28:44,456 --> 00:28:47,914 The President told me, and about his offer. 388 00:28:50,128 --> 00:28:52,187 William agreed to talk? 389 00:28:52,731 --> 00:28:56,030 He'll tell them everything. If he hasn't already. 390 00:28:56,101 --> 00:28:57,500 He hasn't. 391 00:28:58,036 --> 00:28:59,469 How can you be sure? 392 00:28:59,537 --> 00:29:01,698 Because we're still alive. 393 00:29:02,540 --> 00:29:04,371 I should have dealt with him when I had the chance. 394 00:29:04,442 --> 00:29:08,105 You protected him. Why? 395 00:29:09,681 --> 00:29:12,912 That was my responsibility. To protect you all. 396 00:29:12,984 --> 00:29:14,383 And now? 397 00:29:15,086 --> 00:29:18,920 And now you'll have to deal with him 398 00:29:21,226 --> 00:29:22,557 harshly. 399 00:29:25,663 --> 00:29:27,722 Acknowledge, Avias 514. 400 00:29:29,033 --> 00:29:30,330 Please! 401 00:29:30,401 --> 00:29:34,303 Let me in, okay? It's not too late, but we have to act now. 402 00:29:36,975 --> 00:29:38,067 What happened? 403 00:29:38,143 --> 00:29:39,838 Black box got mangled in the crash. 404 00:29:39,911 --> 00:29:42,175 Audio forensics are trying to reconstruct the rest. 405 00:29:42,247 --> 00:29:43,839 He was talking to the captain. 406 00:29:43,915 --> 00:29:46,008 Yes, sir. He seemed to know about the plan to crash the plane. 407 00:29:46,084 --> 00:29:47,073 And who is he? 408 00:29:47,152 --> 00:29:48,642 Identified himself as "Sean," 409 00:29:48,720 --> 00:29:50,745 but there wasn't a Sean on the plane's manifest. 410 00:29:50,822 --> 00:29:54,519 They did however find a discarded maintenance uniform 411 00:29:54,592 --> 00:29:56,492 in the plane's bathroom. 412 00:29:56,561 --> 00:29:58,688 So he snuck on. Yeah. 413 00:29:58,763 --> 00:30:00,253 We did a little bit of digging, and the pilot's 414 00:30:00,331 --> 00:30:01,923 daughter was dating a Sean Walker. 415 00:30:02,834 --> 00:30:04,233 What do we know about him? 416 00:30:04,302 --> 00:30:06,930 Well, he's bright. He hacked into a Pentagon server 417 00:30:07,005 --> 00:30:08,302 when he was 16 for the fun of it. 418 00:30:08,373 --> 00:30:11,399 Earned him a juvenile record and a scholarship to MIT. 419 00:30:11,976 --> 00:30:13,841 Been freelancing as a software programmer 420 00:30:13,912 --> 00:30:16,540 for Internet and gaming companies since he graduated. 421 00:30:16,614 --> 00:30:18,081 Very much under the radar until this. 422 00:30:18,383 --> 00:30:19,850 Same guy. 423 00:30:19,918 --> 00:30:22,250 On a cruise with the girl until about eight days ago. 424 00:30:22,320 --> 00:30:23,787 The girl now appears to be missing 425 00:30:23,855 --> 00:30:25,413 and Walker was linked to a murder on board. 426 00:30:26,691 --> 00:30:27,817 I think it's a viable lead, sir. 427 00:30:27,892 --> 00:30:31,293 Am I missing something? All the passengers on that plane are dead. 428 00:30:32,330 --> 00:30:34,696 Except for Walker, apparently. 429 00:30:35,533 --> 00:30:37,797 FBI in Yuma picked him up earlier today, sir. 430 00:30:37,869 --> 00:30:38,995 Who else knows about this? 431 00:30:39,070 --> 00:30:40,059 No one. 432 00:30:40,138 --> 00:30:41,162 I brought it straight to you. 433 00:30:41,239 --> 00:30:42,501 This man could lead to whoever's behind 434 00:30:42,574 --> 00:30:44,405 the assassination attempt on the President. 435 00:30:46,044 --> 00:30:47,238 I understand, sir. 436 00:30:47,312 --> 00:30:49,473 Get him. Now. 437 00:30:49,781 --> 00:30:51,112 Yes, sir. 438 00:30:53,451 --> 00:30:55,442 And, Justin? Yes, sir. 439 00:30:55,520 --> 00:30:59,422 I don't have to tell you to keep this need-to-know. 440 00:31:00,825 --> 00:31:02,315 Of course, sir. 441 00:31:10,368 --> 00:31:15,237 Of seven identities, only one, Erica Bartlett, seemed to exist prior to 2002. 442 00:31:15,607 --> 00:31:17,268 She was supposedly "killed" in a car accident 443 00:31:17,342 --> 00:31:20,675 while studying Mandarin at the Jing Zi Institute in Hong Kong. 444 00:31:20,745 --> 00:31:22,906 Turns out Jing Zi was part of a shadow 445 00:31:22,981 --> 00:31:24,972 organization with ties to the NSA. 446 00:31:25,049 --> 00:31:26,539 So, she works for the government? 447 00:31:26,618 --> 00:31:28,449 Not according to any official records. 448 00:31:28,620 --> 00:31:30,349 But Melissa Wade briefly resided 449 00:31:30,421 --> 00:31:31,786 in a government-subsidized building 450 00:31:31,856 --> 00:31:34,256 known to house young intelligence trainees. 451 00:31:34,325 --> 00:31:36,725 Sounds like some kind of underground operative. 452 00:31:36,794 --> 00:31:38,261 Yep. I called the FAA 453 00:31:38,329 --> 00:31:39,762 like you asked me to and guess what? 454 00:31:39,831 --> 00:31:43,790 Every single air traffic controller who was covering Avias 514 455 00:31:43,868 --> 00:31:46,063 was either on vacation or sick. 456 00:31:46,137 --> 00:31:47,968 Every single computer that should have a record 457 00:31:48,039 --> 00:31:50,371 of the flight pattern seems to be down. 458 00:31:50,708 --> 00:31:52,232 Something is definitely weird here. 459 00:31:52,310 --> 00:31:53,368 Yeah. Definitely. 460 00:31:53,444 --> 00:31:54,570 Agent Collier? Yeah. 461 00:31:54,646 --> 00:31:55,908 US Marshals are here 462 00:31:55,980 --> 00:31:58,881 saying they have a transfer order for Sean Walker. 463 00:31:58,950 --> 00:32:00,645 How did a transfer get approved? 464 00:32:00,718 --> 00:32:04,210 We haven't even finished processing yet. Thank you. 465 00:32:04,822 --> 00:32:06,289 Collier. - Hey. 466 00:32:06,357 --> 00:32:08,222 I hear you're taking Sean Walker off our hands. 467 00:32:08,293 --> 00:32:09,317 Yes, ma'am. 468 00:32:09,394 --> 00:32:10,656 This is the first I've heard of it. 469 00:32:10,728 --> 00:32:12,662 Do you mind if I ask who requested the transfer? 470 00:32:13,698 --> 00:32:15,757 ASAC Douglas in the Washington Field Office. 471 00:32:20,138 --> 00:32:21,366 Guess news travels fast. 472 00:32:21,439 --> 00:32:22,531 I guess it does. 473 00:32:22,607 --> 00:32:23,596 I'll collect him for you. 474 00:32:23,675 --> 00:32:24,835 Okay. 475 00:32:27,011 --> 00:32:29,980 You guys want anything? Coffee? Bottle of water? 476 00:32:30,048 --> 00:32:31,538 No. We're fine, thanks. 477 00:32:31,616 --> 00:32:33,277 Okay. What's going on? 478 00:32:33,351 --> 00:32:34,784 Just sit tight. 479 00:32:34,852 --> 00:32:36,376 Yeah. Like I have a choice? 480 00:32:40,558 --> 00:32:41,650 Washington Field Office. 481 00:32:41,726 --> 00:32:42,886 ASAC Douglas, please. 482 00:32:42,961 --> 00:32:44,189 One moment. 483 00:32:48,800 --> 00:32:49,789 Yeah? 484 00:32:49,867 --> 00:32:51,129 Someone there is placing a call 485 00:32:51,202 --> 00:32:52,669 to the Washington Field Office. 486 00:32:53,237 --> 00:32:55,330 Come on. Come on. Come on. 487 00:32:55,573 --> 00:32:56,733 Kill the call now. 488 00:32:56,808 --> 00:32:57,832 Got it. 489 00:32:59,377 --> 00:33:00,674 Hello? 490 00:33:02,513 --> 00:33:03,673 Hello? 491 00:33:15,460 --> 00:33:17,121 Here. Get out of those. 492 00:33:24,135 --> 00:33:25,295 Stay here. 493 00:33:31,576 --> 00:33:33,009 I got you. Take down Walker. 494 00:33:44,722 --> 00:33:45,848 Clear! 495 00:34:19,223 --> 00:34:21,316 Ground level, Vokolov Shipping Company. 496 00:34:21,392 --> 00:34:23,257 I'll take care of the collateral damage. 497 00:34:24,695 --> 00:34:25,787 Go, go! 498 00:34:44,682 --> 00:34:47,378 Look, whoever you're working for, 499 00:34:47,452 --> 00:34:49,852 whatever they're paying you, there's always another... 500 00:34:50,788 --> 00:34:52,016 I admire your optimism. 501 00:34:52,090 --> 00:34:54,786 Where did you get all that warm and fuzzy? 502 00:34:54,859 --> 00:34:57,020 It makes my teeth hurt. 503 00:34:57,095 --> 00:35:00,087 If I were in your shoes, I'd have trouble being so magnanimous. 504 00:35:00,431 --> 00:35:01,762 It's not your fault all the men 505 00:35:01,833 --> 00:35:03,425 in your life are so easily manipulated. 506 00:35:04,735 --> 00:35:06,430 You don't know Sean. 507 00:35:07,371 --> 00:35:11,137 He's never going to stop looking for me. Never. 508 00:35:13,211 --> 00:35:15,702 As lovely as that story sounds, 509 00:35:15,780 --> 00:35:17,372 it's just not gonna end up that way. 510 00:35:20,284 --> 00:35:22,275 You bitch! Sit down! 511 00:36:04,695 --> 00:36:05,787 Drop it! 512 00:36:20,545 --> 00:36:22,035 Get his keys. 513 00:36:34,692 --> 00:36:35,852 Right there. 514 00:36:45,169 --> 00:36:46,261 All right. 515 00:36:55,246 --> 00:36:56,338 Duck! 516 00:37:10,328 --> 00:37:11,522 Maya! 517 00:37:12,396 --> 00:37:13,488 You're really here. 518 00:37:13,564 --> 00:37:14,656 I am. 519 00:37:18,369 --> 00:37:23,739 But I don't understand, how did you do this? 520 00:37:24,742 --> 00:37:28,200 I demanded it in return for information. 521 00:37:29,981 --> 00:37:33,109 Don't you understand? We're going to be free! 522 00:37:33,184 --> 00:37:34,879 I don't know. 523 00:37:35,152 --> 00:37:37,120 Hey, what's wrong? 524 00:37:38,489 --> 00:37:40,957 What did you tell them, William? 525 00:37:42,460 --> 00:37:44,951 I haven't told them anything yet. 526 00:37:46,330 --> 00:37:49,822 I wanted to make sure they kept their promise first. 527 00:37:52,803 --> 00:37:54,634 That was smart. 528 00:37:56,140 --> 00:37:57,573 Good. 529 00:37:58,175 --> 00:37:59,665 Hey, come here. 530 00:38:04,015 --> 00:38:05,277 That's just a taste, Maya. 531 00:38:10,955 --> 00:38:12,616 It's beautiful. 532 00:38:14,425 --> 00:38:18,361 I've dreamed what this moment would feel like, haven't you? 533 00:38:20,364 --> 00:38:22,855 It's even better than I imagined. 534 00:38:24,335 --> 00:38:26,030 I'm so glad. 535 00:38:42,720 --> 00:38:44,813 Keep imagining. 536 00:38:45,556 --> 00:38:46,887 Keep imagining. 537 00:38:47,992 --> 00:38:49,391 I'm sorry. 538 00:39:27,231 --> 00:39:28,255 Dog! 539 00:39:30,701 --> 00:39:32,566 Come on, where's your owner? Come on. 540 00:39:39,977 --> 00:39:42,502 Hello? Hello? Hello? 541 00:39:42,747 --> 00:39:43,771 Help me! 542 00:39:43,981 --> 00:39:45,073 I'm inside. 543 00:39:45,149 --> 00:39:46,446 I'm in here. 544 00:40:07,238 --> 00:40:08,227 Yeah! 545 00:40:08,305 --> 00:40:09,897 The boyfriend got away. 546 00:40:10,207 --> 00:40:12,072 What? Your men didn't get there in time? 547 00:40:12,143 --> 00:40:13,201 That wasn't the problem. 548 00:40:13,277 --> 00:40:15,541 Then what was? I spent time with Walker. 549 00:40:15,613 --> 00:40:17,774 He shouldn't have been a problem for you and Smith. 550 00:40:17,848 --> 00:40:19,406 Yeah? Well, he was. 551 00:40:19,483 --> 00:40:22,577 And it looks like he's convinced an FBI agent to help him. 552 00:40:22,653 --> 00:40:24,177 I think you might have underestimated him. 553 00:40:24,255 --> 00:40:25,984 Well, do you have any idea where he is? 554 00:40:26,056 --> 00:40:29,116 We're looking. Based on what we think he told the FBI, 555 00:40:29,794 --> 00:40:32,092 it's clear he's starting to put all this together. 556 00:40:32,163 --> 00:40:33,425 We still need the girl. 557 00:40:35,199 --> 00:40:36,223 That's what I'm here for. 558 00:40:41,272 --> 00:40:42,899 I told you he'd come back for me. 559 00:41:56,814 --> 00:41:58,941 This is Jenks. I need a medic team right away. 560 00:41:59,016 --> 00:42:00,415 One of the passengers is showing vitals! 561 00:42:00,484 --> 00:42:01,576 Vitals? They're all dead. 562 00:42:01,652 --> 00:42:02,983 I know that. Would you just hurry! 563 00:42:03,053 --> 00:42:05,351 Somehow one of them survived the crash! 564 00:42:05,422 --> 00:42:06,480 It's okay. 565 00:42:07,157 --> 00:42:08,488 You're going to be okay. 566 00:42:45,796 --> 00:42:47,457 I need some people down here. 567 00:42:47,531 --> 00:42:48,520 What's going on? 568 00:42:48,599 --> 00:42:51,500 Everyone's waking. They're all waking up. 569 00:42:53,370 --> 00:42:54,928 I need you down here now! 42527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.