Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,560
Wait, what was that?
What's that noise? Keep it rolling!
2
00:00:04,637 --> 00:00:05,797
Keep it rolling!
3
00:00:05,872 --> 00:00:08,272
The press conferencewas just about to start now.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,536
But the ground and walljust started shaking within...
5
00:00:10,643 --> 00:00:12,838
There's this noise. Wait.
6
00:00:13,346 --> 00:00:16,873
Something's happening. No, I don't
know, I'm not sure what this is.
7
00:00:16,950 --> 00:00:19,418
Oh, my God! Oh, my God!
8
00:00:19,519 --> 00:00:22,750
Run, run! Drop the camera,
drop the camera!
9
00:00:22,856 --> 00:00:23,914
Run, run!
10
00:00:41,674 --> 00:00:45,440
Once again, welcome aboard
Avias Airways flight 514 to Sao Paulo.
11
00:00:45,845 --> 00:00:48,712
At this time, please make sure your
seat belts are securely fastened,
12
00:00:48,782 --> 00:00:51,512
your seat backs and tray tablesare in the upright position,
13
00:00:51,584 --> 00:00:54,075
and your carry-on luggage isstowed either in the overhead bin
14
00:00:54,187 --> 00:00:55,814
or under the seatin front of you.
15
00:00:55,889 --> 00:00:58,517
Now is the time also
to switch off all electronics.
16
00:00:58,725 --> 00:01:00,386
The captain will letyou know when it's safe
17
00:01:00,527 --> 00:01:02,188
to use all approveddevices once we've...
18
00:01:02,295 --> 00:01:03,762
Sir, you need to be
in your seat, please.
19
00:01:03,830 --> 00:01:05,263
Sorry. I just wasn't
feeling well.
20
00:01:05,331 --> 00:01:06,491
Can I get you some...
21
00:01:06,633 --> 00:01:07,793
No, I'm all right. Thanks.
22
00:01:07,901 --> 00:01:10,870
Your cabin crew will be bringing
around a beverage of your choice,
23
00:01:10,937 --> 00:01:13,599
but for now, sit back,relax and enjoy your flight.
24
00:01:15,742 --> 00:01:17,539
Can I sit there?
25
00:01:35,095 --> 00:01:36,756
You all right?
Yeah, yeah.
26
00:02:05,125 --> 00:02:10,290
One, two,
three, four, five, six...
27
00:02:10,363 --> 00:02:13,491
Leila, this is gonna be great on you.
Seven...
28
00:02:13,867 --> 00:02:15,494
Just make sure that
you bring it back.
29
00:02:15,568 --> 00:02:16,728
I don't think
that's gonna fit.
30
00:02:16,803 --> 00:02:18,031
Of course
it's gonna fit.
31
00:02:18,271 --> 00:02:19,738
Samantha, can you
please stop?
32
00:02:19,839 --> 00:02:21,363
You're gonna thank me
that I gave you that,
33
00:02:21,441 --> 00:02:24,239
because it gets chilly on
those cruise ships at night.
34
00:02:24,377 --> 00:02:25,537
And so I want
you to wear that.
35
00:02:25,678 --> 00:02:26,838
Mom, I promise.
36
00:02:26,946 --> 00:02:28,413
Yeah. You're gonna wear it?
I'm gonna wear it.
37
00:02:28,481 --> 00:02:29,505
You better wear it.
I'm gonna wear it.
38
00:02:29,582 --> 00:02:30,947
Good.
Samantha, will you please stop?
39
00:02:31,084 --> 00:02:32,483
Fine.
40
00:02:32,585 --> 00:02:34,177
But, Mom, can I
go on a cruise?
41
00:02:34,320 --> 00:02:35,947
Samantha.
42
00:02:36,022 --> 00:02:37,683
You wanna go on a cruise?
- Yeah!
43
00:02:37,790 --> 00:02:39,485
Yeah? Take me,
take me, take me.
44
00:02:39,559 --> 00:02:41,151
Not this time,
but you know what?
45
00:02:42,061 --> 00:02:44,996
Maybe next. This time you have
to watch Mom and Dad, okay?
46
00:02:45,231 --> 00:02:47,062
All right. All right?
Pinky Promise?
47
00:02:47,133 --> 00:02:49,124
Pinky promise.
48
00:02:49,202 --> 00:02:50,931
Yeah, this is the main
line for the ship.
49
00:02:51,070 --> 00:02:52,935
But they said that we
should have a cell signal...
50
00:02:53,039 --> 00:02:54,597
Okay, great.
Most of the time, anyways.
51
00:02:54,707 --> 00:02:58,336
All right. And don't worry, we'll
leave you love birds alone this time.
52
00:02:58,444 --> 00:03:02,540
Oh, no. I... Yeah,
I just was thinking...
53
00:03:08,254 --> 00:03:13,692
Listen, I know that this probably
isn't the best time to do this
54
00:03:13,760 --> 00:03:16,024
since we're
leaving very soon.
55
00:03:16,095 --> 00:03:18,928
But I just wanted to
talk to you before we go,
56
00:03:18,998 --> 00:03:20,659
and I know this is
kind of old-fashioned,
57
00:03:20,800 --> 00:03:22,495
it's completely
old-fashioned actually,
58
00:03:22,569 --> 00:03:26,471
but I also know how much you love
your daughter, obviously, and...
59
00:03:26,839 --> 00:03:28,704
Sean, relax.
You have my blessing.
60
00:03:30,276 --> 00:03:31,300
I do?
61
00:03:31,411 --> 00:03:32,435
Well, you're gonna
take good care of her,
62
00:03:32,545 --> 00:03:34,376
love her, cherish her,
all that good stuff, right?
63
00:03:34,447 --> 00:03:36,438
Yes. Yes, yes, of
course. Absolutely.
64
00:03:36,516 --> 00:03:37,983
Good.
65
00:03:39,652 --> 00:03:40,744
Then you have my blessing.
66
00:03:44,257 --> 00:03:46,521
That was easier
than I thought.
67
00:03:46,626 --> 00:03:50,426
Of course if you hurt her in any way,
I will have to kill you.
68
00:03:52,599 --> 00:03:54,396
Yes. I get that.
69
00:03:54,467 --> 00:03:56,435
Bye, Shorty.
Next cruise is mine, right?
70
00:03:56,502 --> 00:03:57,799
Yes, that's right.
71
00:03:57,904 --> 00:03:59,098
Leila.
You take care, okay, Mom?
72
00:03:59,205 --> 00:04:00,934
All right,
see you in a bit, okay? Bye.
73
00:04:01,040 --> 00:04:02,166
Everybody sure
they got everything?
74
00:04:02,308 --> 00:04:03,434
Bye. Yes.
75
00:04:03,543 --> 00:04:05,033
Bye.
Sean?
76
00:04:05,278 --> 00:04:06,302
Yes, Sir!
77
00:04:06,412 --> 00:04:07,470
Bye, sweetie.
Bye.
78
00:04:08,648 --> 00:04:12,084
Okay, then.
Cleared for departure!
79
00:04:50,423 --> 00:04:52,186
Sir, you need
to sit down, please.
80
00:04:53,226 --> 00:04:54,659
Sir, be seated...
81
00:04:54,727 --> 00:04:55,887
He's got a gun!
82
00:04:56,029 --> 00:04:57,223
Get over there!
83
00:04:57,597 --> 00:04:59,155
He's got a gun!
84
00:05:12,745 --> 00:05:14,076
Come on.
85
00:05:16,282 --> 00:05:18,079
Come on, pick up!
86
00:05:18,184 --> 00:05:19,276
Fred Dacosta.
87
00:05:19,352 --> 00:05:20,512
Are you the man in charge?
88
00:05:21,220 --> 00:05:23,586
Well, for the next
nine minutes. Yes, I am.
89
00:05:23,723 --> 00:05:25,884
Okay, listen to mecarefully, Fred.
90
00:05:25,958 --> 00:05:28,893
There's a terrorist on flight 514.
Do not let it take off.
91
00:05:29,062 --> 00:05:31,997
You need to stop that plane
or many people will die.
92
00:05:32,065 --> 00:05:33,589
Okay, listen, if this
is some kind of a joke...
93
00:05:33,666 --> 00:05:35,930
Hey, look, Fred, we really
don't have time for this, okay?
94
00:05:36,002 --> 00:05:38,800
Just tell me. What would it
take for you to stop that plane?
95
00:05:38,871 --> 00:05:40,168
A bomb threat?
Would that do it?
96
00:05:41,541 --> 00:05:44,374
Okay, fine!
There's a bomb on flight 514.
97
00:05:45,478 --> 00:05:46,604
Did you hear me?
98
00:05:46,679 --> 00:05:48,442
Yeah. Yeah,
I heard you.
99
00:06:02,495 --> 00:06:05,862
We've recaptured William.That's why I'm here.
100
00:06:06,332 --> 00:06:09,324
We finally tracked him down,
hiding in plain sight in Los Angeles.
101
00:06:10,103 --> 00:06:11,365
Extracted him two days ago.
102
00:06:11,437 --> 00:06:13,166
You found him.
103
00:06:13,439 --> 00:06:14,736
After all this time.
104
00:06:14,907 --> 00:06:18,035
Yeah, he's not exactly
thrilled about being back.
105
00:06:18,644 --> 00:06:20,839
And we may have a problem.
106
00:06:20,980 --> 00:06:24,916
He thinks he can buy his freedom back,
trade it for information.
107
00:06:25,051 --> 00:06:27,178
What kind of information?
108
00:06:29,622 --> 00:06:31,920
He's going to tell
them about The Event.
109
00:06:34,894 --> 00:06:35,883
He can't.
110
00:06:35,962 --> 00:06:37,452
He's going to.
111
00:06:38,631 --> 00:06:41,191
You have to convince him
to change his mind.
112
00:06:42,034 --> 00:06:43,831
Do whatever it takes.
113
00:06:45,738 --> 00:06:48,229
Don't you think
we should at least warn them?
114
00:06:49,041 --> 00:06:50,804
So they can prepare?
115
00:06:51,978 --> 00:06:54,105
There's a new president in
the White House. Martinez.
116
00:06:54,947 --> 00:06:56,881
He's a good man.
I think he would help us.
117
00:06:57,049 --> 00:06:58,812
Presidents haven't
helped us before.
118
00:06:59,285 --> 00:07:00,946
And even if he is a good man,
119
00:07:01,020 --> 00:07:03,113
Whitman and the others won't let
him find out about this place.
120
00:07:03,256 --> 00:07:04,723
Yeah, well,
I'll make sure he finds out.
121
00:07:05,725 --> 00:07:08,023
Simon, you're my only
conduit to the outside.
122
00:07:08,761 --> 00:07:10,626
If our people out
there are having doubts,
123
00:07:10,696 --> 00:07:12,630
I need you to
reason with them.
124
00:07:14,567 --> 00:07:16,762
We have to
protect ourselves.
125
00:07:19,906 --> 00:07:21,635
Can I count on you?
126
00:07:35,321 --> 00:07:36,413
Take her back
to her quarters.
127
00:07:36,489 --> 00:07:37,751
Yes, sir.
128
00:07:41,627 --> 00:07:43,288
Well, what are you waiting for, Fred?
Just do it!
129
00:07:43,362 --> 00:07:45,990
Okay, okay.
Who's got Avias 514?
130
00:07:46,065 --> 00:07:47,054
Right here, boss.
131
00:07:47,133 --> 00:07:49,863
Take her to the emergency
bomb area. Do it!
132
00:07:50,102 --> 00:07:52,627
Yes, sir, Avias 514,
cancel take-off clearance.
133
00:07:52,705 --> 00:07:55,765
Taxi clear of runway andcontact ground point niner.
134
00:07:55,842 --> 00:07:58,675
I did what you asked.
Now who are you and what do you want?
135
00:07:58,744 --> 00:08:00,769
Who I am doesn't matter,
just stop that plane!
136
00:08:00,847 --> 00:08:03,839
514, this is Miami
tower, do you copy?
137
00:08:04,884 --> 00:08:05,908
Sir, I'm not
getting a response.
138
00:08:05,985 --> 00:08:07,316
Try calling him
on GUARD.
139
00:08:08,488 --> 00:08:10,319
Sir, they just turned
off their transponder.
140
00:08:10,556 --> 00:08:12,023
We lost them.
141
00:08:13,192 --> 00:08:14,216
Hello?
142
00:08:14,293 --> 00:08:15,885
We're too late.
143
00:08:16,562 --> 00:08:17,756
Hello...
144
00:08:18,898 --> 00:08:20,490
They're offline.
We're offline.
145
00:08:20,566 --> 00:08:23,729
Radar's down. Brett, radar's down.
Entire system is down!
146
00:08:25,605 --> 00:08:27,129
There they are.
147
00:08:27,206 --> 00:08:29,299
They're gonna take off!
148
00:08:43,823 --> 00:08:45,188
You ain't
getting by me, come on!
149
00:09:27,934 --> 00:09:29,458
Come on! Come on!
150
00:09:29,535 --> 00:09:31,696
Stop, you son of a bitch!
151
00:09:34,907 --> 00:09:36,499
God damn it!
152
00:09:46,786 --> 00:09:48,981
Simon, did youintercept him?
153
00:09:49,455 --> 00:09:51,423
I couldn't stop him.
They're airborne.
154
00:10:17,483 --> 00:10:18,916
Sir, you need to
sit down, please.
155
00:10:19,986 --> 00:10:21,578
Sir, be seated...
156
00:10:21,654 --> 00:10:22,643
He's got a gun!
157
00:10:22,722 --> 00:10:24,314
Get over there!
158
00:10:24,390 --> 00:10:25,379
He's got a gun!
159
00:10:25,458 --> 00:10:27,756
Get back in the corner,
get back there, okay?
160
00:10:28,027 --> 00:10:29,551
Now stay there.
161
00:10:30,496 --> 00:10:32,794
Open the door!
You don't have to do this!
162
00:10:32,865 --> 00:10:33,889
Sir...
163
00:10:33,966 --> 00:10:35,490
Just open the door,
we can figure this out together.
164
00:10:35,568 --> 00:10:37,365
You have to open the door.
Open it.
165
00:10:37,436 --> 00:10:39,199
Get back! Back!
166
00:10:39,639 --> 00:10:40,731
Back!
167
00:10:42,108 --> 00:10:43,097
Can you open it?
168
00:10:43,376 --> 00:10:44,365
No.
169
00:10:44,510 --> 00:10:45,499
Can you open the door?
170
00:10:45,578 --> 00:10:46,602
No! No!
Please?
171
00:10:46,679 --> 00:10:47,907
No, I can't, I can't.
172
00:10:47,980 --> 00:10:48,969
Well, how do I
talk to the pilot?
173
00:10:49,048 --> 00:10:50,037
It's... I don't...
174
00:10:50,116 --> 00:10:51,310
How do I talk to the pilot?
Okay, okay.
175
00:10:51,384 --> 00:10:52,817
It's the middle
button on the phone.
176
00:10:52,885 --> 00:10:53,874
The middle
button on the phone.
177
00:10:53,953 --> 00:10:55,045
This one?
Yes.
178
00:10:59,558 --> 00:11:03,392
Let me in, okay? It's not too late,
but we have to act now.
179
00:11:04,930 --> 00:11:07,899
Open the door!
Come on, open it up!
180
00:11:08,567 --> 00:11:10,034
Drop the gun.
181
00:11:10,136 --> 00:11:11,501
Son, I'm an air marshal.
I'm not gonna ask twice.
182
00:11:11,570 --> 00:11:14,300
Drop the gun now and get your hands up,
or I will shoot you.
183
00:11:14,373 --> 00:11:16,102
This isn't what
it looks like.
184
00:11:16,175 --> 00:11:17,506
Do it now!
185
00:11:28,487 --> 00:11:30,387
All right, come
on, let's go.
186
00:11:30,456 --> 00:11:31,582
All right, all right.
187
00:11:31,657 --> 00:11:33,181
Okay, come on.
188
00:11:34,493 --> 00:11:35,482
Got it?
Yeah.
189
00:11:43,469 --> 00:11:46,836
Hey, how's the
water, is it nice?
190
00:11:46,906 --> 00:11:48,703
It's nice, it's warm.
I love it!
191
00:11:49,608 --> 00:11:51,007
How's the book?
192
00:11:51,077 --> 00:11:52,066
I can't focus.
There's too much going on,
193
00:11:52,144 --> 00:11:53,475
'cause I've been enjoying the view.
Wait, no!
194
00:11:53,546 --> 00:11:55,207
I'm gonna get
sand everywhere!
195
00:11:55,281 --> 00:11:56,976
I know, I wish
the beach wasn't so sandy.
196
00:11:57,416 --> 00:11:59,247
Why does it always
have to be so sandy?
197
00:12:04,023 --> 00:12:06,150
Okay, so it's
almost 1:00.
198
00:12:06,225 --> 00:12:10,161
I say we grab some lunch
and then we do the hike.
199
00:12:11,330 --> 00:12:12,319
Okay.
Okay.
200
00:12:21,407 --> 00:12:22,999
This place is so beautiful.
201
00:12:23,075 --> 00:12:25,134
Yeah, I knew you'd like it.
202
00:12:25,211 --> 00:12:26,803
It was the plan.
203
00:12:26,912 --> 00:12:27,901
What are you talking about?
204
00:12:27,980 --> 00:12:29,641
I thought you said the guy at
the shop told you about it.
205
00:12:29,982 --> 00:12:31,347
Yeah, yeah,
I kind of lied about that.
206
00:12:32,485 --> 00:12:33,474
What?
Nothing.
207
00:12:33,853 --> 00:12:36,083
Can we just
stop for a sec?
208
00:12:36,355 --> 00:12:38,346
Yeah, you can't keep up?
209
00:12:39,024 --> 00:12:41,515
I can. I can keep up. No, I...
210
00:12:42,261 --> 00:12:45,697
Okay, you know how we're always
talking about getting away from it all
211
00:12:45,865 --> 00:12:48,197
and the two of us just going
off and living somewhere
212
00:12:48,267 --> 00:12:50,098
on a deserted island
paradise somewhere?
213
00:12:51,137 --> 00:12:52,161
Yeah.
214
00:12:52,238 --> 00:12:53,967
Yeah, but then we get
caught up in things,
215
00:12:54,039 --> 00:12:56,974
and we forget that places
like this actually exist.
216
00:12:57,042 --> 00:12:59,602
So I just wanted
to bring you here
217
00:13:00,279 --> 00:13:03,715
and sort of freeze
this moment in time.
218
00:13:05,117 --> 00:13:07,244
What's... What's going on?
219
00:13:10,322 --> 00:13:11,846
Leila Buchanan, uh...
220
00:13:12,291 --> 00:13:13,349
Yes?
221
00:13:15,694 --> 00:13:19,653
When I first met
you five years ago,
222
00:13:22,368 --> 00:13:23,494
I thought that I...
- Help!
223
00:13:23,969 --> 00:13:26,403
Somebody, help me, please!
224
00:13:26,939 --> 00:13:30,568
Please help! Help! Somebody!
225
00:13:31,143 --> 00:13:34,510
Help! Help! Somebody help me!
226
00:13:34,580 --> 00:13:36,810
Help! My girlfriend, she fell.
227
00:13:36,949 --> 00:13:38,541
She slipped! I don't know!
She was taking a picture.
228
00:13:38,617 --> 00:13:39,845
I think she hit her head.
229
00:13:39,919 --> 00:13:41,147
Is there a way
to climb down?
230
00:13:41,220 --> 00:13:42,482
No, no, no,
she won't make it till then.
231
00:13:42,555 --> 00:13:44,955
Please, you've gotta help me,
I can't swim with this cast.
232
00:13:45,658 --> 00:13:47,182
Vicky, hang on!
233
00:13:48,761 --> 00:13:51,127
Please, help me!
Vicky, hang on!
234
00:13:51,197 --> 00:13:53,165
Sean, what are you doing?
Sean! Are you kidding?
235
00:13:53,232 --> 00:13:54,529
You can't do that!
I'll be fine.
236
00:13:54,700 --> 00:13:56,531
You're gonna break your neck!
Are you kidding?
237
00:13:56,602 --> 00:13:58,160
Sean! Sean!
238
00:14:02,608 --> 00:14:03,597
Sean!
239
00:14:03,676 --> 00:14:05,303
Vicky, hold on,
he's coming!
240
00:14:05,377 --> 00:14:06,366
Sean!
241
00:14:12,017 --> 00:14:13,177
- Swim!
- Sean!
242
00:14:40,312 --> 00:14:42,473
Hold on, baby,
he's coming!
243
00:14:48,487 --> 00:14:49,681
Vicky!
244
00:14:51,190 --> 00:14:53,624
Stop fighting. Stop fighting.
245
00:14:54,026 --> 00:14:55,823
Thank you! Thank you!
246
00:14:57,363 --> 00:15:00,730
Can you breathe? Breathe.
247
00:15:01,567 --> 00:15:03,501
I got you. I got you.
248
00:15:05,905 --> 00:15:08,237
It's been a long day,
I think we're gonna...
249
00:15:09,074 --> 00:15:10,974
No, no, no,
come on, guys! Stay with us.
250
00:15:11,043 --> 00:15:12,806
Yeah, I totally
owe you one.
251
00:15:12,878 --> 00:15:16,575
No, don't worry about it.
It was just instinct, you know?
252
00:15:16,849 --> 00:15:19,249
You guys are lucky
that Sean's a great swimmer.
253
00:15:19,752 --> 00:15:22,915
Oh, man, I'm so glad you were there,
you have no idea, seriously.
254
00:15:23,055 --> 00:15:25,023
And you, you, come here.
255
00:15:25,090 --> 00:15:29,151
I'm never letting you near the
edge of anything any time soon.
256
00:15:38,103 --> 00:15:41,698
I just leaned over to take a picture,
and next thing you know, bam!
257
00:15:41,974 --> 00:15:43,999
It was like I got hit by a truck.
I had no idea where I was.
258
00:15:45,144 --> 00:15:47,009
- That was a long drop.
- Swimming around aimlessly.
259
00:15:47,079 --> 00:15:48,774
That could've
ended badly.
260
00:15:48,847 --> 00:15:50,439
It's my parents.
Guys, I'll be right back.
261
00:15:54,119 --> 00:15:55,643
She is so cute.
262
00:15:55,754 --> 00:15:57,483
You know she's hot,
Sean, right?
263
00:15:57,656 --> 00:16:00,989
Yeah, no, I know both of those
things are true.
264
00:16:01,060 --> 00:16:02,049
Hey, Dad!
265
00:16:02,127 --> 00:16:03,924
Hey, sweetheart!How's Saint Lucia?
266
00:16:03,996 --> 00:16:06,226
You guys sound like
you're having a good time!
267
00:16:06,432 --> 00:16:09,458
Yeah, we're just having
some drinks with some
268
00:16:13,005 --> 00:16:14,472
new friends.
269
00:16:15,207 --> 00:16:16,469
Who else is there?
270
00:16:16,542 --> 00:16:18,510
Oh, no one,
sweetie, it's just the TV.
271
00:16:19,511 --> 00:16:23,174
So, look, your mom and I
just wanted to check in.
272
00:16:23,649 --> 00:16:25,446
You know what, Dad,
it's really loud with the music,
273
00:16:25,884 --> 00:16:29,786
so if I could call
you back tomorrow
274
00:16:29,855 --> 00:16:31,550
when it's less noisy,
that'd be great.
275
00:16:31,623 --> 00:16:33,022
Yeah. Let's do that.
276
00:16:33,092 --> 00:16:34,787
Well,
tell Mom and Sam I said hi.
277
00:16:34,860 --> 00:16:36,350
I will. Love you, pumpkin.
278
00:16:36,428 --> 00:16:38,521
All right, I love
you, Dad. Bye.
279
00:16:38,731 --> 00:16:40,699
Fresh drinks!
280
00:16:40,766 --> 00:16:45,226
Drink up. Idea.
You know what we should do?
281
00:16:45,304 --> 00:16:48,068
We should all hang out for
the rest of the cruise. Right?
282
00:16:48,140 --> 00:16:49,732
Do excursions
together.
283
00:16:49,808 --> 00:16:53,266
I wanted to go snorkelling tomorrow,
but I'm going to it by myself.
284
00:16:53,345 --> 00:16:54,471
'Cause he can't go.
Can't go.
285
00:16:54,580 --> 00:16:57,549
Broken! Will you guys come?
286
00:16:59,284 --> 00:17:01,047
Say you'll come,
it'll be so much fun! Come on.
287
00:17:02,087 --> 00:17:04,248
Come on, come on, come on.
It'll be fun!
288
00:17:04,323 --> 00:17:05,415
Yeah.
289
00:17:06,592 --> 00:17:07,923
All right!
290
00:17:08,093 --> 00:17:09,321
Snorkel buddies!
Ow!
291
00:17:09,395 --> 00:17:10,419
Yeah, we're
going snorkelling!
292
00:17:10,496 --> 00:17:11,656
Okay, cool.
293
00:17:11,730 --> 00:17:12,822
Shots! Shots!
294
00:17:12,898 --> 00:17:14,525
I'll do one shot.
295
00:17:16,235 --> 00:17:19,261
Were they beginning to get on
your nerves, too, or was that just me?
296
00:17:19,738 --> 00:17:22,764
No, yeah, they're a little weird.
But in a kind of a fun way.
297
00:17:22,941 --> 00:17:25,501
And oh,
my God, can they drink!
298
00:17:25,878 --> 00:17:26,936
Yes.
299
00:17:27,146 --> 00:17:29,410
You know, I'm not
convinced Vicky was
300
00:17:29,481 --> 00:17:31,210
totally sober when
you fished her out.
301
00:17:32,918 --> 00:17:35,443
It's all
beginning to make sense.
302
00:17:35,621 --> 00:17:36,645
Yeah, you see?
303
00:17:36,722 --> 00:17:39,282
Yeah. 5313...
304
00:17:39,458 --> 00:17:40,618
Yes.
305
00:17:40,759 --> 00:17:41,851
That's not us.
Yeah, that's not...
306
00:17:41,927 --> 00:17:42,916
It's not.
That's not us.
307
00:17:43,228 --> 00:17:45,662
5314.
308
00:17:45,898 --> 00:17:46,887
Yep.
309
00:17:46,999 --> 00:17:48,364
This is us.
310
00:17:48,500 --> 00:17:50,365
This is us definitely.
311
00:17:51,737 --> 00:17:52,829
Wait.
312
00:17:52,905 --> 00:17:54,372
Fit in there.
313
00:17:55,040 --> 00:17:56,837
Come on. There we go.
314
00:18:17,396 --> 00:18:20,263
Okay, wait. Wait.
315
00:18:20,332 --> 00:18:21,629
What? What? What?
316
00:18:21,700 --> 00:18:23,691
I think I drank
too much.
317
00:18:26,371 --> 00:18:28,134
Need some fresh air?
318
00:18:29,174 --> 00:18:31,404
I think that'd be a good idea.
319
00:18:43,021 --> 00:18:44,113
Okay.
320
00:18:44,790 --> 00:18:46,781
Okay, can we make a deal?
321
00:18:48,660 --> 00:18:51,595
Tomorrow, after
the snorkelling thing,
322
00:18:52,431 --> 00:18:55,525
can we just go into Antigua and
find a nice little restaurant
323
00:18:56,135 --> 00:18:57,830
and have a romantic dinner?
324
00:18:57,903 --> 00:19:01,236
Just the two of us.
No Greg, no Vicky.
325
00:19:01,940 --> 00:19:03,601
I would love that.
326
00:19:04,643 --> 00:19:06,008
Okay. Good.
327
00:19:21,793 --> 00:19:23,818
My dad called, by the way.
328
00:19:24,062 --> 00:19:25,324
Oh, yeah?
329
00:19:25,631 --> 00:19:26,757
He says hi.
330
00:19:26,832 --> 00:19:28,060
Hi, Dad!
331
00:19:29,034 --> 00:19:30,296
Hi, Dad.
332
00:19:41,480 --> 00:19:44,108
Drop the gun! Now!
333
00:19:45,484 --> 00:19:46,610
Get the gun.
334
00:19:46,685 --> 00:19:48,710
Listen, listen,
when this is all over,
335
00:19:48,787 --> 00:19:50,049
you can arrest
me all you want,
336
00:19:50,122 --> 00:19:51,953
but right now we have
to get into the cockpit.
337
00:19:52,024 --> 00:19:53,457
You or me, I don't care!
338
00:19:53,525 --> 00:19:54,992
Tell the pilot to
turn the plane around.
339
00:19:55,060 --> 00:19:56,584
You get your hands
behind your back.
340
00:19:56,662 --> 00:19:58,152
Get your hands
behind your back!
341
00:19:59,031 --> 00:20:00,020
Now!
342
00:20:00,098 --> 00:20:01,656
Okay. All right.
343
00:20:04,036 --> 00:20:06,004
We're about
to get shot!
344
00:20:06,371 --> 00:20:07,668
Oh, my God!
345
00:20:07,739 --> 00:20:09,104
What the...
346
00:20:17,749 --> 00:20:19,216
Keep it up!
347
00:20:19,618 --> 00:20:21,051
What the... What the hell was that?
Who's in there?
348
00:20:45,510 --> 00:20:47,671
Hi!
Hey, how you doing?
349
00:20:51,583 --> 00:20:52,982
Happy birthday,
David.
350
00:20:53,051 --> 00:20:54,484
Happy birthday.
351
00:20:55,354 --> 00:20:57,083
Okay, three, two...
352
00:20:57,356 --> 00:20:59,187
Wait a minute!
You were supposed to wait!
353
00:21:02,527 --> 00:21:03,516
Who wants cake?
354
00:21:03,629 --> 00:21:04,653
Hi, Christina.
355
00:21:04,730 --> 00:21:06,595
I'll pass on the cake.
356
00:21:06,965 --> 00:21:08,660
Okay, no cake for
the Vice President,
357
00:21:08,734 --> 00:21:10,599
but everyone else
wants some, right?
358
00:21:10,702 --> 00:21:12,567
Yeah!
Me! Me!
359
00:21:15,307 --> 00:21:16,899
Sorry. Gotta go.
360
00:21:17,376 --> 00:21:18,741
It's okay.
361
00:21:19,111 --> 00:21:20,601
So, this is,
what, an intervention?
362
00:21:20,946 --> 00:21:25,474
Mr President, you're making a mistake,
and everyone here agrees.
363
00:21:26,685 --> 00:21:28,277
What Director
Sterling is saying
364
00:21:29,588 --> 00:21:33,991
is that we want to urge you
to reconsider one more time.
365
00:21:35,127 --> 00:21:38,619
Yeah, no.
I'm not changing my mind. I'm not.
366
00:21:39,097 --> 00:21:41,361
We're closing the Facility. How many
times have we had this discussion?
367
00:21:41,433 --> 00:21:42,957
Too many times.
368
00:21:43,268 --> 00:21:46,203
I understand your family
had it rough back in Cuba,
369
00:21:46,338 --> 00:21:48,533
but you can't let personal
feelings affect your decisions.
370
00:21:48,607 --> 00:21:49,596
Blake!
371
00:21:49,675 --> 00:21:51,404
Not when the safety
of our citizens is at stake.
372
00:21:51,476 --> 00:21:53,637
Are you saying I'm unable to be
objective, because of my background?
373
00:21:53,712 --> 00:21:54,906
Is that what you're saying?
374
00:21:54,980 --> 00:21:57,278
With all due respect, Sir,
that is exactly what I'm saying.
375
00:21:57,349 --> 00:21:58,543
Blake,
please!
376
00:21:58,617 --> 00:21:59,982
No, no, no, let him talk,
let him talk.
377
00:22:00,218 --> 00:22:01,617
We sacrifice
the rights of the few
378
00:22:02,421 --> 00:22:04,048
for the safety of
the many all the time.
379
00:22:04,756 --> 00:22:08,317
Now, you want to do
the noble thing, I get it.
380
00:22:09,061 --> 00:22:10,688
But now is not the time.
381
00:22:10,762 --> 00:22:12,730
Now is the perfect time.
382
00:22:13,365 --> 00:22:15,026
It's not just about protecting
the rights of the few,
383
00:22:15,100 --> 00:22:16,761
this is about
protecting human rights.
384
00:22:17,336 --> 00:22:21,295
Now these people may not be Americans,
but we are.
385
00:22:21,907 --> 00:22:23,306
Look what we
have done to them.
386
00:22:24,009 --> 00:22:26,739
We've abused them,
we've detained them illegally,
387
00:22:27,179 --> 00:22:28,942
after all this time.
388
00:22:30,515 --> 00:22:32,244
That's not what this country is about.
Not any more.
389
00:22:32,784 --> 00:22:33,910
Gentlemen, we...
No, no, no.
390
00:22:34,286 --> 00:22:37,653
What you're about to do is gonna
make a lot of Americans nervous.
391
00:22:37,989 --> 00:22:38,978
Myself included.
392
00:22:39,057 --> 00:22:40,786
How are we supposed
to reassure the public
393
00:22:41,860 --> 00:22:43,452
when we don't
have answers yet?
394
00:22:43,595 --> 00:22:47,326
Eli, what it comes down to is,
395
00:22:47,833 --> 00:22:49,300
we don't have
enough information
396
00:22:49,968 --> 00:22:51,492
to feel safe
enough to let them out.
397
00:22:51,636 --> 00:22:53,695
Mr President,
it's not too late
398
00:22:53,772 --> 00:22:55,034
to cancel
the press conference.
399
00:23:01,546 --> 00:23:03,036
Even if I delayed
this announcement,
400
00:23:03,115 --> 00:23:04,844
we've already granted
one reporter exclusive
401
00:23:04,916 --> 00:23:07,146
access to keep a lid
on this until today.
402
00:23:08,220 --> 00:23:10,620
Guys, it's too late.
The information is already out there.
403
00:23:10,689 --> 00:23:14,750
All right, then, fine!
Let the public find out.
404
00:23:15,193 --> 00:23:16,854
Just please, Eli,
405
00:23:18,897 --> 00:23:20,626
don't let them out.
406
00:23:28,573 --> 00:23:31,508
For God's sake, Blake.
How could you keep this from me?
407
00:23:32,010 --> 00:23:33,341
What did you think,
you were just gonna keep
408
00:23:33,412 --> 00:23:35,039
running this thing
without my knowledge?
409
00:23:35,914 --> 00:23:38,212
Plausible
deniability, Sir.
410
00:23:39,117 --> 00:23:40,846
That's your excuse?
411
00:23:40,919 --> 00:23:43,444
Information regarding
the Mount Inostranka Facility
412
00:23:43,522 --> 00:23:46,286
has always been on
a need-to-know basis.
413
00:23:49,961 --> 00:23:51,622
I am the President
of the United States.
414
00:23:54,266 --> 00:23:55,790
I need to know.
415
00:23:59,771 --> 00:24:04,936
So this is true? This is...
This is all true? Yes.
416
00:24:05,277 --> 00:24:07,074
This is unbelievable.
417
00:24:08,079 --> 00:24:11,344
So how many are there?
How many prisoners?
418
00:24:12,584 --> 00:24:14,051
Ninety-seven.
419
00:24:19,524 --> 00:24:21,287
May I ask how you
obtained this file?
420
00:24:22,027 --> 00:24:23,654
No, you may not.
421
00:24:26,398 --> 00:24:29,731
The CIA has overseen this
programme for many years.
422
00:24:29,801 --> 00:24:31,564
I can assure you
everything is under control.
423
00:24:33,271 --> 00:24:34,636
There's no need for
you to be concerned.
424
00:24:34,706 --> 00:24:36,333
I wanna go there.
425
00:24:38,443 --> 00:24:40,104
I wanna meet them.
426
00:24:59,764 --> 00:25:03,723
Here it is.
Welcome to Mount Inostranka.
427
00:25:06,071 --> 00:25:09,905
Detail,
ten hut! Carry on!
428
00:25:11,243 --> 00:25:15,509
I've assembled the detainees in
the mess hall, just as you asked.
429
00:25:16,848 --> 00:25:18,509
I also want to see
their living quarters.
430
00:25:18,717 --> 00:25:20,480
And the research labs.
431
00:25:20,552 --> 00:25:21,780
Yes, sir.
432
00:25:21,853 --> 00:25:24,651
But first, you said you might
want to meet their leader.
433
00:25:50,682 --> 00:25:53,810
Mr President. I'm Sophia.
434
00:25:57,389 --> 00:26:00,950
Live from Miami. Coming up
following the Presidential address,
435
00:26:01,026 --> 00:26:04,462
anticipated worldwide
and still shrouded in mystery,
436
00:26:04,529 --> 00:26:07,692
I will sit down with President
Martinez for an exclusive interview.
437
00:26:09,935 --> 00:26:11,266
Here's the final
draft of your speech.
438
00:26:11,336 --> 00:26:12,360
All right.
439
00:26:12,437 --> 00:26:14,029
Thank you.
Thanks.
440
00:26:14,105 --> 00:26:16,938
Sophia, welcome
441
00:26:17,008 --> 00:26:18,339
Thank you.
442
00:26:18,977 --> 00:26:20,001
So...
So...
443
00:26:20,845 --> 00:26:22,244
Are you sure
you're ready to do this?
444
00:26:22,814 --> 00:26:24,406
We've been ready
for a long time.
445
00:26:24,816 --> 00:26:26,977
Well, your time
has come, my friend.
446
00:26:27,886 --> 00:26:28,875
Thank you.
447
00:26:28,954 --> 00:26:29,943
Rachel?
- Yes, sir?
448
00:26:30,021 --> 00:26:31,010
Are we ready?
449
00:26:31,089 --> 00:26:32,750
We're just waiting
for the Vice President.
450
00:26:32,824 --> 00:26:34,314
I need a lock on
the Vice President, please.
451
00:26:34,392 --> 00:26:36,053
The Vice Presidentleft an hour ago,
452
00:26:36,194 --> 00:26:37,661
also DirectorSterling left a little later.
453
00:26:37,829 --> 00:26:40,764
No! We need him at the
press conference. Right now.
454
00:26:47,606 --> 00:26:49,335
Code red, code red.
455
00:26:56,081 --> 00:26:57,605
Mr President,
we have to evacuate.
456
00:26:57,682 --> 00:26:58,706
What's going on?
We have to go now.
457
00:26:59,384 --> 00:27:00,817
She's coming with us.
Let's go! Go!
458
00:27:01,052 --> 00:27:03,543
We have to go now. We have to go.
- Let him through, move!
459
00:27:03,622 --> 00:27:05,317
Ma'am, let's go!
460
00:27:05,991 --> 00:27:08,118
What is going on?
We've lost all radar capability.
461
00:27:08,193 --> 00:27:09,854
Our entire system
is down!
462
00:27:09,928 --> 00:27:12,726
Sir, we need to keep moving.
Keep moving, keep moving!
463
00:27:12,797 --> 00:27:15,027
System is down here?
The entire Eastern seaboard, sir.
464
00:27:15,100 --> 00:27:17,295
We think the attack is already
under way, you may be the target!
465
00:27:17,369 --> 00:27:18,495
Where's Christina?
I don't see Christina.
466
00:27:18,570 --> 00:27:20,299
Just go to the car.
They're in the car!
467
00:27:20,472 --> 00:27:22,064
Elias! Elias, come on.
468
00:27:22,140 --> 00:27:26,600
Daddy!
I'm here.
469
00:27:58,410 --> 00:28:01,277
Yeah, I'm sure they're
just having a good time someplace.
470
00:28:01,546 --> 00:28:04,481
Look, I really think we should try
to give her a little more space.
471
00:28:04,683 --> 00:28:06,275
You worry about
her more than I do.
472
00:28:06,651 --> 00:28:08,278
You're just better
off at hiding it.
473
00:28:08,353 --> 00:28:10,321
Then you blame it on me.
474
00:28:10,455 --> 00:28:11,888
Okay, true, yes.
475
00:28:11,956 --> 00:28:13,253
But look,
she's not seven any more.
476
00:28:13,725 --> 00:28:15,352
What's wrong with seven?
477
00:28:15,427 --> 00:28:16,951
Nothing's wrong
with seven, sweetheart.
478
00:28:17,195 --> 00:28:19,527
The President will
address the nation next week...
479
00:28:19,597 --> 00:28:21,690
Okay, fine,
let's call her.
480
00:28:23,234 --> 00:28:24,258
See what I mean?
481
00:28:24,335 --> 00:28:25,495
Yes, I know
what you mean.
482
00:28:28,940 --> 00:28:31,568
It's my parents.
Guys, I'll be right back.
483
00:28:31,643 --> 00:28:32,974
All right.
484
00:28:34,546 --> 00:28:35,706
She is so cute.
485
00:28:35,780 --> 00:28:36,974
Hey, Dad!
486
00:28:37,048 --> 00:28:38,777
Hey, sweetheart!How's Saint Lucia?
487
00:28:38,850 --> 00:28:40,784
You guys sound like
you're having a good time!
488
00:28:41,319 --> 00:28:44,413
Yeah, we're just having
some drinks with some
489
00:28:44,989 --> 00:28:46,422
new friends.
490
00:28:46,491 --> 00:28:47,981
Who else is there?
491
00:28:48,059 --> 00:28:49,822
Oh, no one,
sweetie, it's just the TV.
492
00:28:51,229 --> 00:28:54,596
So look, we haven't heard
from you in a couple of days.
493
00:28:55,033 --> 00:28:57,194
So your mom and I
just wanted to check in.
494
00:28:57,268 --> 00:28:58,997
Tell her I said hi.
495
00:28:59,237 --> 00:29:00,704
Hi, sweetie!
496
00:29:00,772 --> 00:29:02,399
Your mom says hi.
497
00:29:02,507 --> 00:29:03,872
How's Sean?
498
00:29:04,175 --> 00:29:05,870
Sam, you left your
bike outside again.
499
00:29:06,411 --> 00:29:07,673
But I'm gonna use it tomorrow.
500
00:29:07,746 --> 00:29:09,236
Yeah, that's not
a good enough excuse.
501
00:29:09,314 --> 00:29:10,303
Go grab it.
502
00:29:10,381 --> 00:29:12,281
You think I could call you backtomorrow when it's not so noisy?
503
00:29:12,350 --> 00:29:14,215
Yeah. Let's do that.
504
00:29:14,319 --> 00:29:15,479
I'm going
to use it tomorrow.
505
00:29:15,553 --> 00:29:16,781
No buts.
506
00:29:17,889 --> 00:29:18,981
Fine.
507
00:29:19,224 --> 00:29:20,748
Tell Mom and Sam I said hi.
508
00:29:20,825 --> 00:29:22,486
I will. Love you, pumpkin.
509
00:29:22,560 --> 00:29:24,653
All right, I love you, Dad.Bye.
510
00:29:27,799 --> 00:29:28,823
That was fast.
511
00:29:28,900 --> 00:29:30,367
Yeah, well, she
couldn't hear over the music.
512
00:29:30,435 --> 00:29:31,766
So she'll call tomorrow.
513
00:29:41,946 --> 00:29:44,642
So, well, I'm
just saying,
514
00:29:44,716 --> 00:29:46,980
I think you should start
to trust Sean a little more.
515
00:29:47,719 --> 00:29:49,209
Yeah, what's that
supposed to mean?
516
00:30:00,632 --> 00:30:04,227
No, I just... You know,
he's a good kid. He's a good kid.
517
00:30:04,636 --> 00:30:05,898
No, no, no, the
way you said that.
518
00:30:06,237 --> 00:30:07,795
You know something.
519
00:30:07,872 --> 00:30:09,134
Don't know anything.
520
00:30:09,207 --> 00:30:10,196
What do you know?
521
00:30:10,275 --> 00:30:11,401
She's not
telling me anything.
522
00:30:11,476 --> 00:30:12,500
Nobody's telling me anything.
- You...
523
00:30:13,044 --> 00:30:14,375
Totally...
524
00:30:33,865 --> 00:30:35,799
I don't know about that.
Captain.
525
00:30:35,867 --> 00:30:37,198
Hi, I'm
Maureen Donovan.
526
00:30:37,268 --> 00:30:38,565
Michael Buchanan. How are you?
527
00:30:38,636 --> 00:30:40,160
Welcome aboard.
528
00:30:42,073 --> 00:30:43,870
Mike, what's up, bud?
How you doing?
529
00:30:44,242 --> 00:30:45,539
I thought I was
flying with Davies.
530
00:30:45,610 --> 00:30:47,339
Yeah, I don't know.
Scheduling change.
531
00:30:47,645 --> 00:30:50,443
Well, Captain, we've got clear
skies all the way to Sao Paulo.
532
00:30:50,515 --> 00:30:52,574
Should be a smooth ride.
533
00:31:02,393 --> 00:31:04,953
What the hell is going on?
Son, who's in there?
534
00:31:05,029 --> 00:31:07,156
I'll explain everything
once we're on the ground,
535
00:31:07,298 --> 00:31:09,994
but right now, unless you want
to be used as a live bomb,
536
00:31:10,068 --> 00:31:12,593
you have to get
us in there. Please.
537
00:31:15,440 --> 00:31:16,634
Please!
538
00:31:18,109 --> 00:31:19,098
Okay.
539
00:31:19,177 --> 00:31:20,439
Okay. Thank you.
540
00:31:20,511 --> 00:31:22,479
Open the door.
Keep your hands where I can see them.
541
00:31:22,547 --> 00:31:24,447
All right, all right.
542
00:31:25,617 --> 00:31:26,709
What's going on?
What's that?
543
00:31:26,784 --> 00:31:28,081
It gives the pilot a
few seconds to
544
00:31:28,152 --> 00:31:29,915
override the system
before he can lock it.
545
00:31:31,055 --> 00:31:32,044
Which he just did.
546
00:31:32,123 --> 00:31:33,283
Well, try it again!
Try it again.
547
00:31:33,358 --> 00:31:34,382
No, no, no, once the
override is set,
548
00:31:34,459 --> 00:31:36,051
you can't get in
there from out here.
549
00:31:36,661 --> 00:31:38,288
Damn it, Mike!
- Look!
550
00:31:39,163 --> 00:31:40,255
What?
551
00:31:40,565 --> 00:31:42,430
Oh, my God.
Oh, God.
552
00:31:47,238 --> 00:31:49,365
They're gonna shoot us down.
553
00:31:49,807 --> 00:31:51,570
How do we get in there?
They're gonna shoot us down.
554
00:32:36,854 --> 00:32:38,845
I'm so glad we
decided to do this.
555
00:32:38,923 --> 00:32:39,947
Yeah.
556
00:32:40,024 --> 00:32:41,548
Greg totally missed out.
557
00:32:41,626 --> 00:32:43,924
Well, snorkelling with a cast.
You can't really blame him.
558
00:32:44,495 --> 00:32:46,292
What did he end up doing?
559
00:32:46,364 --> 00:32:51,427
I don't know. He went on some
jungle excursion. Sounded lame.
560
00:32:52,904 --> 00:32:56,772
Leila's gonna be so bummed.
She would have loved this.
561
00:32:58,109 --> 00:33:00,100
Leila... I'm sure
it's just food poisoning.
562
00:33:00,178 --> 00:33:01,805
She'll be better
by tomorrow, right?
563
00:33:02,113 --> 00:33:05,207
Well, I think it's
just that she had
564
00:33:05,283 --> 00:33:07,046
a little too much to
drink last night actually.
565
00:33:07,251 --> 00:33:10,687
Right. Maybe it
could've been that.
566
00:33:12,123 --> 00:33:13,215
Sorry.
567
00:33:14,359 --> 00:33:15,519
That's all right.
568
00:33:16,060 --> 00:33:17,652
Well, at least we
had fun, right?
569
00:33:17,729 --> 00:33:19,356
Right?
Yes.
570
00:33:20,264 --> 00:33:22,323
Picture!
What?
571
00:33:22,400 --> 00:33:23,492
Let's take a picture.
Okay.
572
00:33:48,393 --> 00:33:49,621
Damn it.
573
00:33:51,396 --> 00:33:53,455
Leila, it's me.
My card's not working.
574
00:33:59,270 --> 00:34:01,067
Leila, are you okay?
575
00:34:06,711 --> 00:34:08,679
Hi, I just need
a new key.
576
00:34:08,746 --> 00:34:10,338
A little problem?
What's the matter with the key?
577
00:34:10,415 --> 00:34:12,747
It just wasn't working in
the door when I tried it.
578
00:34:12,917 --> 00:34:15,909
Sometimes the magnetic strip gets
damaged. So I'll get you a new one.
579
00:34:15,987 --> 00:34:17,079
Okay.
580
00:34:17,155 --> 00:34:18,679
What was the
name again?
581
00:34:18,756 --> 00:34:20,280
Walker. Sean.
582
00:34:24,662 --> 00:34:26,391
It's not coming up.
What's your room number?
583
00:34:26,731 --> 00:34:28,221
5314.
584
00:34:33,604 --> 00:34:36,835
Actually, I have
someone else in room 5314.
585
00:34:38,176 --> 00:34:42,078
What... What do you mean?
No, no, no, that's my room.
586
00:34:42,814 --> 00:34:45,112
Well, could it be you're
misremembering the room number?
587
00:34:45,516 --> 00:34:48,747
No. No, it's 5314.
588
00:34:53,524 --> 00:34:54,855
I'm sorry.
589
00:34:55,493 --> 00:34:57,120
What do you mean,
you're sorry?
590
00:34:58,296 --> 00:35:00,264
Look, my girlfriend
is up there right now,
591
00:35:00,431 --> 00:35:01,921
and she wasn't
feeling well this morning,
592
00:35:01,999 --> 00:35:03,296
and now she's not
even answering the door,
593
00:35:03,367 --> 00:35:06,393
so could you just please
give me a new key?
594
00:35:06,471 --> 00:35:08,564
Sir, without knowing your room number,
I can't...
595
00:35:08,639 --> 00:35:09,765
5314!
596
00:35:09,841 --> 00:35:11,069
Mr Walker,
you're not...
597
00:35:11,142 --> 00:35:13,303
Okay, can someone
just let me into my room?
598
00:35:15,847 --> 00:35:19,647
I'm not crazy, I'm not on drugs.
I know that my room is 5314.
599
00:35:19,717 --> 00:35:22,550
There's a balcony. We've been
there for four days. It's a suite.
600
00:35:22,620 --> 00:35:27,557
See, there's the flickering light,
and my key doesn't work, so...
601
00:35:27,625 --> 00:35:29,923
No, I've already
tried knocking.
602
00:35:29,994 --> 00:35:31,222
My girlfriend is in there,
and she's sick. Yes.
603
00:35:31,295 --> 00:35:33,024
Can you please just let me in?
I understand, but legally,
604
00:35:33,097 --> 00:35:34,325
I can't just open the door.
605
00:35:34,398 --> 00:35:35,422
Hi.
606
00:35:35,500 --> 00:35:37,525
Sorry to bother you, Sir.
Ship security.
607
00:35:37,602 --> 00:35:39,331
Is there a problem?
608
00:35:39,837 --> 00:35:42,032
Who are you?
I'm sorry?
609
00:35:43,040 --> 00:35:44,564
Hey, hey,
hey, you can't just walk in!
610
00:35:44,675 --> 00:35:45,699
JB!
611
00:35:45,776 --> 00:35:47,243
What is this?
612
00:35:47,712 --> 00:35:48,838
Hey, wait a minute!
613
00:35:48,913 --> 00:35:50,813
Where is my girlfriend?
614
00:35:51,315 --> 00:35:52,976
What's this about?
615
00:35:53,084 --> 00:35:54,244
Leila!
616
00:35:54,385 --> 00:35:55,818
A mix-up
with the rooms.
617
00:35:55,887 --> 00:35:57,377
We'll be out of your hair in a second.
I apologize.
618
00:35:57,455 --> 00:35:58,717
Where is my girlfriend?
619
00:35:58,789 --> 00:35:59,847
Look, I don't know
what you're talking about.
620
00:35:59,924 --> 00:36:01,414
Where is she?
- JB, who is this?
621
00:36:01,492 --> 00:36:03,153
Where is my girlfriend?
622
00:36:03,227 --> 00:36:05,821
We are done! Out of the room!
Out of the room!
623
00:36:05,897 --> 00:36:07,228
I apologize, Sir. Out.
624
00:36:07,298 --> 00:36:08,788
Hold on, hold on.
625
00:36:08,866 --> 00:36:10,424
That's enough!
626
00:36:10,501 --> 00:36:13,197
We have no record of you or your
girlfriend ever boarding this ship.
627
00:36:13,271 --> 00:36:14,295
Or even having a reservation.
628
00:36:14,372 --> 00:36:15,600
Come on!
629
00:36:15,773 --> 00:36:18,105
That's...
How do you think I got on?
630
00:36:18,176 --> 00:36:19,575
You tell us.
631
00:36:19,644 --> 00:36:20,941
I'm gonna need to
see your passport.
632
00:36:21,012 --> 00:36:22,036
Okay.
633
00:36:22,113 --> 00:36:23,546
Yeah, I would love
to show you my passport,
634
00:36:23,614 --> 00:36:26,014
except it happens to be in my
room with the rest of my stuff!
635
00:36:26,083 --> 00:36:27,550
And my girlfriend! Can you...
636
00:36:27,618 --> 00:36:28,846
Sir. Sir. Sir!
637
00:36:28,920 --> 00:36:30,785
I'm gonna ask you to follow me
to the security office
638
00:36:30,855 --> 00:36:32,220
just so we can straighten
this... Okay, no, no, no.
639
00:36:32,290 --> 00:36:34,349
Wait, wait, wait.
This is crazy.
640
00:36:34,425 --> 00:36:37,087
Can I just call her?
Can I call her?
641
00:36:39,030 --> 00:36:40,088
Go ahead.
642
00:36:40,164 --> 00:36:41,358
Thanks.
643
00:36:51,442 --> 00:36:56,846
Sorry, this number
is not in service. Message 46.
644
00:37:03,988 --> 00:37:06,422
Sorry, this numberis not in service.
645
00:37:24,442 --> 00:37:26,967
Hi, you've reachedthe Buchanans.
646
00:37:27,044 --> 00:37:28,568
We can't get tothe phone right now,
647
00:37:28,980 --> 00:37:31,414
so please leave usa message! Bye!
648
00:37:32,650 --> 00:37:34,948
Hi, guys, it's... It's Sean.
649
00:37:35,486 --> 00:37:38,512
Can you just call me soon as
you get this? Thanks, bye.
650
00:37:41,826 --> 00:37:42,884
Okay.
Wait.
651
00:37:44,128 --> 00:37:45,390
Let's go.
652
00:37:46,230 --> 00:37:47,458
Come on.
653
00:37:55,506 --> 00:37:57,371
Hey! God damn it!
654
00:37:58,609 --> 00:37:59,940
Come back!
655
00:38:11,922 --> 00:38:13,480
Mike! Mike!
656
00:38:13,824 --> 00:38:16,657
Avias 514,this is your final warning.
657
00:38:16,727 --> 00:38:17,751
Mike!
658
00:38:17,828 --> 00:38:19,693
Squawk 7700 and ident.
659
00:38:19,830 --> 00:38:21,525
Acknowledge, Avias 514.
660
00:38:21,599 --> 00:38:22,861
Mike!
661
00:38:23,000 --> 00:38:24,262
Please!
662
00:38:33,611 --> 00:38:35,135
What is going on?
We've lost all radar capability.
663
00:38:35,212 --> 00:38:37,237
Our entire system is down!
664
00:38:45,156 --> 00:38:46,282
What is that?
665
00:38:46,357 --> 00:38:47,346
I don't know!
666
00:38:47,491 --> 00:38:49,652
Is this like an earthquake?
667
00:38:49,727 --> 00:38:50,716
Yeah!
668
00:38:50,795 --> 00:38:52,023
Move it!
669
00:38:59,337 --> 00:39:00,702
Mike! Mike!
670
00:39:01,939 --> 00:39:03,873
Please, listen to me.
671
00:39:04,175 --> 00:39:07,167
Whatever they promised you,
you can't trust them, okay?
672
00:39:07,244 --> 00:39:08,609
You and I
together will come up
673
00:39:08,679 --> 00:39:10,203
with something.
We'll find her.
674
00:39:10,448 --> 00:39:12,609
Just please, please, listen.
675
00:39:12,683 --> 00:39:14,651
Listen. I love Leila, too.
676
00:39:16,420 --> 00:39:17,910
But think about
what you're doing!
677
00:39:17,988 --> 00:39:19,615
She would never
want you to do this!
678
00:39:21,058 --> 00:39:22,252
Mike!
679
00:40:06,137 --> 00:40:08,037
If you're gonna do it,
you better do it now.
680
00:40:08,406 --> 00:40:11,307
Something's jammingmy system. Mayday! Mayday!
681
00:41:05,162 --> 00:41:06,652
What happened?
682
00:41:07,198 --> 00:41:10,964
I don't know. I don't know.
Honey, are you okay? It's okay.
683
00:41:11,101 --> 00:41:12,090
It's okay.
You okay, pumpkin?
684
00:41:14,171 --> 00:41:16,639
Mr. President,
are you all right, Sir?
685
00:41:18,409 --> 00:41:19,933
Mr. President,
are you all right, Sir?
686
00:41:22,279 --> 00:41:23,974
Mr President, are you okay?
I'm fine.
687
00:41:24,048 --> 00:41:26,073
Let him
through! Move!
688
00:41:26,884 --> 00:41:28,374
They saved us.
689
00:41:33,324 --> 00:41:34,382
Who?
690
00:41:37,895 --> 00:41:39,362
Who saved us?
691
00:41:41,966 --> 00:41:44,196
I haven't told
you everything.
50106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.