All language subtitles for The.Event.S01E01.DVD-Rip REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,560 Wait, what was that? What's that noise? Keep it rolling! 2 00:00:04,637 --> 00:00:05,797 Keep it rolling! 3 00:00:05,872 --> 00:00:08,272 The press conference was just about to start now. 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,536 But the ground and wall just started shaking within... 5 00:00:10,643 --> 00:00:12,838 There's this noise. Wait. 6 00:00:13,346 --> 00:00:16,873 Something's happening. No, I don't know, I'm not sure what this is. 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,418 Oh, my God! Oh, my God! 8 00:00:19,519 --> 00:00:22,750 Run, run! Drop the camera, drop the camera! 9 00:00:22,856 --> 00:00:23,914 Run, run! 10 00:00:41,674 --> 00:00:45,440 Once again, welcome aboard Avias Airways flight 514 to Sao Paulo. 11 00:00:45,845 --> 00:00:48,712 At this time, please make sure your seat belts are securely fastened, 12 00:00:48,782 --> 00:00:51,512 your seat backs and tray tables are in the upright position, 13 00:00:51,584 --> 00:00:54,075 and your carry-on luggage is stowed either in the overhead bin 14 00:00:54,187 --> 00:00:55,814 or under the seat in front of you. 15 00:00:55,889 --> 00:00:58,517 Now is the time also to switch off all electronics. 16 00:00:58,725 --> 00:01:00,386 The captain will let you know when it's safe 17 00:01:00,527 --> 00:01:02,188 to use all approved devices once we've... 18 00:01:02,295 --> 00:01:03,762 Sir, you need to be in your seat, please. 19 00:01:03,830 --> 00:01:05,263 Sorry. I just wasn't feeling well. 20 00:01:05,331 --> 00:01:06,491 Can I get you some... 21 00:01:06,633 --> 00:01:07,793 No, I'm all right. Thanks. 22 00:01:07,901 --> 00:01:10,870 Your cabin crew will be bringing around a beverage of your choice, 23 00:01:10,937 --> 00:01:13,599 but for now, sit back, relax and enjoy your flight. 24 00:01:15,742 --> 00:01:17,539 Can I sit there? 25 00:01:35,095 --> 00:01:36,756 You all right? Yeah, yeah. 26 00:02:05,125 --> 00:02:10,290 One, two, three, four, five, six... 27 00:02:10,363 --> 00:02:13,491 Leila, this is gonna be great on you. Seven... 28 00:02:13,867 --> 00:02:15,494 Just make sure that you bring it back. 29 00:02:15,568 --> 00:02:16,728 I don't think that's gonna fit. 30 00:02:16,803 --> 00:02:18,031 Of course it's gonna fit. 31 00:02:18,271 --> 00:02:19,738 Samantha, can you please stop? 32 00:02:19,839 --> 00:02:21,363 You're gonna thank me that I gave you that, 33 00:02:21,441 --> 00:02:24,239 because it gets chilly on those cruise ships at night. 34 00:02:24,377 --> 00:02:25,537 And so I want you to wear that. 35 00:02:25,678 --> 00:02:26,838 Mom, I promise. 36 00:02:26,946 --> 00:02:28,413 Yeah. You're gonna wear it? I'm gonna wear it. 37 00:02:28,481 --> 00:02:29,505 You better wear it. I'm gonna wear it. 38 00:02:29,582 --> 00:02:30,947 Good. Samantha, will you please stop? 39 00:02:31,084 --> 00:02:32,483 Fine. 40 00:02:32,585 --> 00:02:34,177 But, Mom, can I go on a cruise? 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,947 Samantha. 42 00:02:36,022 --> 00:02:37,683 You wanna go on a cruise? - Yeah! 43 00:02:37,790 --> 00:02:39,485 Yeah? Take me, take me, take me. 44 00:02:39,559 --> 00:02:41,151 Not this time, but you know what? 45 00:02:42,061 --> 00:02:44,996 Maybe next. This time you have to watch Mom and Dad, okay? 46 00:02:45,231 --> 00:02:47,062 All right. All right? Pinky Promise? 47 00:02:47,133 --> 00:02:49,124 Pinky promise. 48 00:02:49,202 --> 00:02:50,931 Yeah, this is the main line for the ship. 49 00:02:51,070 --> 00:02:52,935 But they said that we should have a cell signal... 50 00:02:53,039 --> 00:02:54,597 Okay, great. Most of the time, anyways. 51 00:02:54,707 --> 00:02:58,336 All right. And don't worry, we'll leave you love birds alone this time. 52 00:02:58,444 --> 00:03:02,540 Oh, no. I... Yeah, I just was thinking... 53 00:03:08,254 --> 00:03:13,692 Listen, I know that this probably isn't the best time to do this 54 00:03:13,760 --> 00:03:16,024 since we're leaving very soon. 55 00:03:16,095 --> 00:03:18,928 But I just wanted to talk to you before we go, 56 00:03:18,998 --> 00:03:20,659 and I know this is kind of old-fashioned, 57 00:03:20,800 --> 00:03:22,495 it's completely old-fashioned actually, 58 00:03:22,569 --> 00:03:26,471 but I also know how much you love your daughter, obviously, and... 59 00:03:26,839 --> 00:03:28,704 Sean, relax. You have my blessing. 60 00:03:30,276 --> 00:03:31,300 I do? 61 00:03:31,411 --> 00:03:32,435 Well, you're gonna take good care of her, 62 00:03:32,545 --> 00:03:34,376 love her, cherish her, all that good stuff, right? 63 00:03:34,447 --> 00:03:36,438 Yes. Yes, yes, of course. Absolutely. 64 00:03:36,516 --> 00:03:37,983 Good. 65 00:03:39,652 --> 00:03:40,744 Then you have my blessing. 66 00:03:44,257 --> 00:03:46,521 That was easier than I thought. 67 00:03:46,626 --> 00:03:50,426 Of course if you hurt her in any way, I will have to kill you. 68 00:03:52,599 --> 00:03:54,396 Yes. I get that. 69 00:03:54,467 --> 00:03:56,435 Bye, Shorty. Next cruise is mine, right? 70 00:03:56,502 --> 00:03:57,799 Yes, that's right. 71 00:03:57,904 --> 00:03:59,098 Leila. You take care, okay, Mom? 72 00:03:59,205 --> 00:04:00,934 All right, see you in a bit, okay? Bye. 73 00:04:01,040 --> 00:04:02,166 Everybody sure they got everything? 74 00:04:02,308 --> 00:04:03,434 Bye. Yes. 75 00:04:03,543 --> 00:04:05,033 Bye. Sean? 76 00:04:05,278 --> 00:04:06,302 Yes, Sir! 77 00:04:06,412 --> 00:04:07,470 Bye, sweetie. Bye. 78 00:04:08,648 --> 00:04:12,084 Okay, then. Cleared for departure! 79 00:04:50,423 --> 00:04:52,186 Sir, you need to sit down, please. 80 00:04:53,226 --> 00:04:54,659 Sir, be seated... 81 00:04:54,727 --> 00:04:55,887 He's got a gun! 82 00:04:56,029 --> 00:04:57,223 Get over there! 83 00:04:57,597 --> 00:04:59,155 He's got a gun! 84 00:05:12,745 --> 00:05:14,076 Come on. 85 00:05:16,282 --> 00:05:18,079 Come on, pick up! 86 00:05:18,184 --> 00:05:19,276 Fred Dacosta. 87 00:05:19,352 --> 00:05:20,512 Are you the man in charge? 88 00:05:21,220 --> 00:05:23,586 Well, for the next nine minutes. Yes, I am. 89 00:05:23,723 --> 00:05:25,884 Okay, listen to me carefully, Fred. 90 00:05:25,958 --> 00:05:28,893 There's a terrorist on flight 514. Do not let it take off. 91 00:05:29,062 --> 00:05:31,997 You need to stop that plane or many people will die. 92 00:05:32,065 --> 00:05:33,589 Okay, listen, if this is some kind of a joke... 93 00:05:33,666 --> 00:05:35,930 Hey, look, Fred, we really don't have time for this, okay? 94 00:05:36,002 --> 00:05:38,800 Just tell me. What would it take for you to stop that plane? 95 00:05:38,871 --> 00:05:40,168 A bomb threat? Would that do it? 96 00:05:41,541 --> 00:05:44,374 Okay, fine! There's a bomb on flight 514. 97 00:05:45,478 --> 00:05:46,604 Did you hear me? 98 00:05:46,679 --> 00:05:48,442 Yeah. Yeah, I heard you. 99 00:06:02,495 --> 00:06:05,862 We've recaptured William. That's why I'm here. 100 00:06:06,332 --> 00:06:09,324 We finally tracked him down, hiding in plain sight in Los Angeles. 101 00:06:10,103 --> 00:06:11,365 Extracted him two days ago. 102 00:06:11,437 --> 00:06:13,166 You found him. 103 00:06:13,439 --> 00:06:14,736 After all this time. 104 00:06:14,907 --> 00:06:18,035 Yeah, he's not exactly thrilled about being back. 105 00:06:18,644 --> 00:06:20,839 And we may have a problem. 106 00:06:20,980 --> 00:06:24,916 He thinks he can buy his freedom back, trade it for information. 107 00:06:25,051 --> 00:06:27,178 What kind of information? 108 00:06:29,622 --> 00:06:31,920 He's going to tell them about The Event. 109 00:06:34,894 --> 00:06:35,883 He can't. 110 00:06:35,962 --> 00:06:37,452 He's going to. 111 00:06:38,631 --> 00:06:41,191 You have to convince him to change his mind. 112 00:06:42,034 --> 00:06:43,831 Do whatever it takes. 113 00:06:45,738 --> 00:06:48,229 Don't you think we should at least warn them? 114 00:06:49,041 --> 00:06:50,804 So they can prepare? 115 00:06:51,978 --> 00:06:54,105 There's a new president in the White House. Martinez. 116 00:06:54,947 --> 00:06:56,881 He's a good man. I think he would help us. 117 00:06:57,049 --> 00:06:58,812 Presidents haven't helped us before. 118 00:06:59,285 --> 00:07:00,946 And even if he is a good man, 119 00:07:01,020 --> 00:07:03,113 Whitman and the others won't let him find out about this place. 120 00:07:03,256 --> 00:07:04,723 Yeah, well, I'll make sure he finds out. 121 00:07:05,725 --> 00:07:08,023 Simon, you're my only conduit to the outside. 122 00:07:08,761 --> 00:07:10,626 If our people out there are having doubts, 123 00:07:10,696 --> 00:07:12,630 I need you to reason with them. 124 00:07:14,567 --> 00:07:16,762 We have to protect ourselves. 125 00:07:19,906 --> 00:07:21,635 Can I count on you? 126 00:07:35,321 --> 00:07:36,413 Take her back to her quarters. 127 00:07:36,489 --> 00:07:37,751 Yes, sir. 128 00:07:41,627 --> 00:07:43,288 Well, what are you waiting for, Fred? Just do it! 129 00:07:43,362 --> 00:07:45,990 Okay, okay. Who's got Avias 514? 130 00:07:46,065 --> 00:07:47,054 Right here, boss. 131 00:07:47,133 --> 00:07:49,863 Take her to the emergency bomb area. Do it! 132 00:07:50,102 --> 00:07:52,627 Yes, sir, Avias 514, cancel take-off clearance. 133 00:07:52,705 --> 00:07:55,765 Taxi clear of runway and contact ground point niner. 134 00:07:55,842 --> 00:07:58,675 I did what you asked. Now who are you and what do you want? 135 00:07:58,744 --> 00:08:00,769 Who I am doesn't matter, just stop that plane! 136 00:08:00,847 --> 00:08:03,839 514, this is Miami tower, do you copy? 137 00:08:04,884 --> 00:08:05,908 Sir, I'm not getting a response. 138 00:08:05,985 --> 00:08:07,316 Try calling him on GUARD. 139 00:08:08,488 --> 00:08:10,319 Sir, they just turned off their transponder. 140 00:08:10,556 --> 00:08:12,023 We lost them. 141 00:08:13,192 --> 00:08:14,216 Hello? 142 00:08:14,293 --> 00:08:15,885 We're too late. 143 00:08:16,562 --> 00:08:17,756 Hello... 144 00:08:18,898 --> 00:08:20,490 They're offline. We're offline. 145 00:08:20,566 --> 00:08:23,729 Radar's down. Brett, radar's down. Entire system is down! 146 00:08:25,605 --> 00:08:27,129 There they are. 147 00:08:27,206 --> 00:08:29,299 They're gonna take off! 148 00:08:43,823 --> 00:08:45,188 You ain't getting by me, come on! 149 00:09:27,934 --> 00:09:29,458 Come on! Come on! 150 00:09:29,535 --> 00:09:31,696 Stop, you son of a bitch! 151 00:09:34,907 --> 00:09:36,499 God damn it! 152 00:09:46,786 --> 00:09:48,981 Simon, did you intercept him? 153 00:09:49,455 --> 00:09:51,423 I couldn't stop him. They're airborne. 154 00:10:17,483 --> 00:10:18,916 Sir, you need to sit down, please. 155 00:10:19,986 --> 00:10:21,578 Sir, be seated... 156 00:10:21,654 --> 00:10:22,643 He's got a gun! 157 00:10:22,722 --> 00:10:24,314 Get over there! 158 00:10:24,390 --> 00:10:25,379 He's got a gun! 159 00:10:25,458 --> 00:10:27,756 Get back in the corner, get back there, okay? 160 00:10:28,027 --> 00:10:29,551 Now stay there. 161 00:10:30,496 --> 00:10:32,794 Open the door! You don't have to do this! 162 00:10:32,865 --> 00:10:33,889 Sir... 163 00:10:33,966 --> 00:10:35,490 Just open the door, we can figure this out together. 164 00:10:35,568 --> 00:10:37,365 You have to open the door. Open it. 165 00:10:37,436 --> 00:10:39,199 Get back! Back! 166 00:10:39,639 --> 00:10:40,731 Back! 167 00:10:42,108 --> 00:10:43,097 Can you open it? 168 00:10:43,376 --> 00:10:44,365 No. 169 00:10:44,510 --> 00:10:45,499 Can you open the door? 170 00:10:45,578 --> 00:10:46,602 No! No! Please? 171 00:10:46,679 --> 00:10:47,907 No, I can't, I can't. 172 00:10:47,980 --> 00:10:48,969 Well, how do I talk to the pilot? 173 00:10:49,048 --> 00:10:50,037 It's... I don't... 174 00:10:50,116 --> 00:10:51,310 How do I talk to the pilot? Okay, okay. 175 00:10:51,384 --> 00:10:52,817 It's the middle button on the phone. 176 00:10:52,885 --> 00:10:53,874 The middle button on the phone. 177 00:10:53,953 --> 00:10:55,045 This one? Yes. 178 00:10:59,558 --> 00:11:03,392 Let me in, okay? It's not too late, but we have to act now. 179 00:11:04,930 --> 00:11:07,899 Open the door! Come on, open it up! 180 00:11:08,567 --> 00:11:10,034 Drop the gun. 181 00:11:10,136 --> 00:11:11,501 Son, I'm an air marshal. I'm not gonna ask twice. 182 00:11:11,570 --> 00:11:14,300 Drop the gun now and get your hands up, or I will shoot you. 183 00:11:14,373 --> 00:11:16,102 This isn't what it looks like. 184 00:11:16,175 --> 00:11:17,506 Do it now! 185 00:11:28,487 --> 00:11:30,387 All right, come on, let's go. 186 00:11:30,456 --> 00:11:31,582 All right, all right. 187 00:11:31,657 --> 00:11:33,181 Okay, come on. 188 00:11:34,493 --> 00:11:35,482 Got it? Yeah. 189 00:11:43,469 --> 00:11:46,836 Hey, how's the water, is it nice? 190 00:11:46,906 --> 00:11:48,703 It's nice, it's warm. I love it! 191 00:11:49,608 --> 00:11:51,007 How's the book? 192 00:11:51,077 --> 00:11:52,066 I can't focus. There's too much going on, 193 00:11:52,144 --> 00:11:53,475 'cause I've been enjoying the view. Wait, no! 194 00:11:53,546 --> 00:11:55,207 I'm gonna get sand everywhere! 195 00:11:55,281 --> 00:11:56,976 I know, I wish the beach wasn't so sandy. 196 00:11:57,416 --> 00:11:59,247 Why does it always have to be so sandy? 197 00:12:04,023 --> 00:12:06,150 Okay, so it's almost 1:00. 198 00:12:06,225 --> 00:12:10,161 I say we grab some lunch and then we do the hike. 199 00:12:11,330 --> 00:12:12,319 Okay. Okay. 200 00:12:21,407 --> 00:12:22,999 This place is so beautiful. 201 00:12:23,075 --> 00:12:25,134 Yeah, I knew you'd like it. 202 00:12:25,211 --> 00:12:26,803 It was the plan. 203 00:12:26,912 --> 00:12:27,901 What are you talking about? 204 00:12:27,980 --> 00:12:29,641 I thought you said the guy at the shop told you about it. 205 00:12:29,982 --> 00:12:31,347 Yeah, yeah, I kind of lied about that. 206 00:12:32,485 --> 00:12:33,474 What? Nothing. 207 00:12:33,853 --> 00:12:36,083 Can we just stop for a sec? 208 00:12:36,355 --> 00:12:38,346 Yeah, you can't keep up? 209 00:12:39,024 --> 00:12:41,515 I can. I can keep up. No, I... 210 00:12:42,261 --> 00:12:45,697 Okay, you know how we're always talking about getting away from it all 211 00:12:45,865 --> 00:12:48,197 and the two of us just going off and living somewhere 212 00:12:48,267 --> 00:12:50,098 on a deserted island paradise somewhere? 213 00:12:51,137 --> 00:12:52,161 Yeah. 214 00:12:52,238 --> 00:12:53,967 Yeah, but then we get caught up in things, 215 00:12:54,039 --> 00:12:56,974 and we forget that places like this actually exist. 216 00:12:57,042 --> 00:12:59,602 So I just wanted to bring you here 217 00:13:00,279 --> 00:13:03,715 and sort of freeze this moment in time. 218 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 What's... What's going on? 219 00:13:10,322 --> 00:13:11,846 Leila Buchanan, uh... 220 00:13:12,291 --> 00:13:13,349 Yes? 221 00:13:15,694 --> 00:13:19,653 When I first met you five years ago, 222 00:13:22,368 --> 00:13:23,494 I thought that I... - Help! 223 00:13:23,969 --> 00:13:26,403 Somebody, help me, please! 224 00:13:26,939 --> 00:13:30,568 Please help! Help! Somebody! 225 00:13:31,143 --> 00:13:34,510 Help! Help! Somebody help me! 226 00:13:34,580 --> 00:13:36,810 Help! My girlfriend, she fell. 227 00:13:36,949 --> 00:13:38,541 She slipped! I don't know! She was taking a picture. 228 00:13:38,617 --> 00:13:39,845 I think she hit her head. 229 00:13:39,919 --> 00:13:41,147 Is there a way to climb down? 230 00:13:41,220 --> 00:13:42,482 No, no, no, she won't make it till then. 231 00:13:42,555 --> 00:13:44,955 Please, you've gotta help me, I can't swim with this cast. 232 00:13:45,658 --> 00:13:47,182 Vicky, hang on! 233 00:13:48,761 --> 00:13:51,127 Please, help me! Vicky, hang on! 234 00:13:51,197 --> 00:13:53,165 Sean, what are you doing? Sean! Are you kidding? 235 00:13:53,232 --> 00:13:54,529 You can't do that! I'll be fine. 236 00:13:54,700 --> 00:13:56,531 You're gonna break your neck! Are you kidding? 237 00:13:56,602 --> 00:13:58,160 Sean! Sean! 238 00:14:02,608 --> 00:14:03,597 Sean! 239 00:14:03,676 --> 00:14:05,303 Vicky, hold on, he's coming! 240 00:14:05,377 --> 00:14:06,366 Sean! 241 00:14:12,017 --> 00:14:13,177 - Swim! - Sean! 242 00:14:40,312 --> 00:14:42,473 Hold on, baby, he's coming! 243 00:14:48,487 --> 00:14:49,681 Vicky! 244 00:14:51,190 --> 00:14:53,624 Stop fighting. Stop fighting. 245 00:14:54,026 --> 00:14:55,823 Thank you! Thank you! 246 00:14:57,363 --> 00:15:00,730 Can you breathe? Breathe. 247 00:15:01,567 --> 00:15:03,501 I got you. I got you. 248 00:15:05,905 --> 00:15:08,237 It's been a long day, I think we're gonna... 249 00:15:09,074 --> 00:15:10,974 No, no, no, come on, guys! Stay with us. 250 00:15:11,043 --> 00:15:12,806 Yeah, I totally owe you one. 251 00:15:12,878 --> 00:15:16,575 No, don't worry about it. It was just instinct, you know? 252 00:15:16,849 --> 00:15:19,249 You guys are lucky that Sean's a great swimmer. 253 00:15:19,752 --> 00:15:22,915 Oh, man, I'm so glad you were there, you have no idea, seriously. 254 00:15:23,055 --> 00:15:25,023 And you, you, come here. 255 00:15:25,090 --> 00:15:29,151 I'm never letting you near the edge of anything any time soon. 256 00:15:38,103 --> 00:15:41,698 I just leaned over to take a picture, and next thing you know, bam! 257 00:15:41,974 --> 00:15:43,999 It was like I got hit by a truck. I had no idea where I was. 258 00:15:45,144 --> 00:15:47,009 - That was a long drop. - Swimming around aimlessly. 259 00:15:47,079 --> 00:15:48,774 That could've ended badly. 260 00:15:48,847 --> 00:15:50,439 It's my parents. Guys, I'll be right back. 261 00:15:54,119 --> 00:15:55,643 She is so cute. 262 00:15:55,754 --> 00:15:57,483 You know she's hot, Sean, right? 263 00:15:57,656 --> 00:16:00,989 Yeah, no, I know both of those things are true. 264 00:16:01,060 --> 00:16:02,049 Hey, Dad! 265 00:16:02,127 --> 00:16:03,924 Hey, sweetheart! How's Saint Lucia? 266 00:16:03,996 --> 00:16:06,226 You guys sound like you're having a good time! 267 00:16:06,432 --> 00:16:09,458 Yeah, we're just having some drinks with some 268 00:16:13,005 --> 00:16:14,472 new friends. 269 00:16:15,207 --> 00:16:16,469 Who else is there? 270 00:16:16,542 --> 00:16:18,510 Oh, no one, sweetie, it's just the TV. 271 00:16:19,511 --> 00:16:23,174 So, look, your mom and I just wanted to check in. 272 00:16:23,649 --> 00:16:25,446 You know what, Dad, it's really loud with the music, 273 00:16:25,884 --> 00:16:29,786 so if I could call you back tomorrow 274 00:16:29,855 --> 00:16:31,550 when it's less noisy, that'd be great. 275 00:16:31,623 --> 00:16:33,022 Yeah. Let's do that. 276 00:16:33,092 --> 00:16:34,787 Well, tell Mom and Sam I said hi. 277 00:16:34,860 --> 00:16:36,350 I will. Love you, pumpkin. 278 00:16:36,428 --> 00:16:38,521 All right, I love you, Dad. Bye. 279 00:16:38,731 --> 00:16:40,699 Fresh drinks! 280 00:16:40,766 --> 00:16:45,226 Drink up. Idea. You know what we should do? 281 00:16:45,304 --> 00:16:48,068 We should all hang out for the rest of the cruise. Right? 282 00:16:48,140 --> 00:16:49,732 Do excursions together. 283 00:16:49,808 --> 00:16:53,266 I wanted to go snorkelling tomorrow, but I'm going to it by myself. 284 00:16:53,345 --> 00:16:54,471 'Cause he can't go. Can't go. 285 00:16:54,580 --> 00:16:57,549 Broken! Will you guys come? 286 00:16:59,284 --> 00:17:01,047 Say you'll come, it'll be so much fun! Come on. 287 00:17:02,087 --> 00:17:04,248 Come on, come on, come on. It'll be fun! 288 00:17:04,323 --> 00:17:05,415 Yeah. 289 00:17:06,592 --> 00:17:07,923 All right! 290 00:17:08,093 --> 00:17:09,321 Snorkel buddies! Ow! 291 00:17:09,395 --> 00:17:10,419 Yeah, we're going snorkelling! 292 00:17:10,496 --> 00:17:11,656 Okay, cool. 293 00:17:11,730 --> 00:17:12,822 Shots! Shots! 294 00:17:12,898 --> 00:17:14,525 I'll do one shot. 295 00:17:16,235 --> 00:17:19,261 Were they beginning to get on your nerves, too, or was that just me? 296 00:17:19,738 --> 00:17:22,764 No, yeah, they're a little weird. But in a kind of a fun way. 297 00:17:22,941 --> 00:17:25,501 And oh, my God, can they drink! 298 00:17:25,878 --> 00:17:26,936 Yes. 299 00:17:27,146 --> 00:17:29,410 You know, I'm not convinced Vicky was 300 00:17:29,481 --> 00:17:31,210 totally sober when you fished her out. 301 00:17:32,918 --> 00:17:35,443 It's all beginning to make sense. 302 00:17:35,621 --> 00:17:36,645 Yeah, you see? 303 00:17:36,722 --> 00:17:39,282 Yeah. 5313... 304 00:17:39,458 --> 00:17:40,618 Yes. 305 00:17:40,759 --> 00:17:41,851 That's not us. Yeah, that's not... 306 00:17:41,927 --> 00:17:42,916 It's not. That's not us. 307 00:17:43,228 --> 00:17:45,662 5314. 308 00:17:45,898 --> 00:17:46,887 Yep. 309 00:17:46,999 --> 00:17:48,364 This is us. 310 00:17:48,500 --> 00:17:50,365 This is us definitely. 311 00:17:51,737 --> 00:17:52,829 Wait. 312 00:17:52,905 --> 00:17:54,372 Fit in there. 313 00:17:55,040 --> 00:17:56,837 Come on. There we go. 314 00:18:17,396 --> 00:18:20,263 Okay, wait. Wait. 315 00:18:20,332 --> 00:18:21,629 What? What? What? 316 00:18:21,700 --> 00:18:23,691 I think I drank too much. 317 00:18:26,371 --> 00:18:28,134 Need some fresh air? 318 00:18:29,174 --> 00:18:31,404 I think that'd be a good idea. 319 00:18:43,021 --> 00:18:44,113 Okay. 320 00:18:44,790 --> 00:18:46,781 Okay, can we make a deal? 321 00:18:48,660 --> 00:18:51,595 Tomorrow, after the snorkelling thing, 322 00:18:52,431 --> 00:18:55,525 can we just go into Antigua and find a nice little restaurant 323 00:18:56,135 --> 00:18:57,830 and have a romantic dinner? 324 00:18:57,903 --> 00:19:01,236 Just the two of us. No Greg, no Vicky. 325 00:19:01,940 --> 00:19:03,601 I would love that. 326 00:19:04,643 --> 00:19:06,008 Okay. Good. 327 00:19:21,793 --> 00:19:23,818 My dad called, by the way. 328 00:19:24,062 --> 00:19:25,324 Oh, yeah? 329 00:19:25,631 --> 00:19:26,757 He says hi. 330 00:19:26,832 --> 00:19:28,060 Hi, Dad! 331 00:19:29,034 --> 00:19:30,296 Hi, Dad. 332 00:19:41,480 --> 00:19:44,108 Drop the gun! Now! 333 00:19:45,484 --> 00:19:46,610 Get the gun. 334 00:19:46,685 --> 00:19:48,710 Listen, listen, when this is all over, 335 00:19:48,787 --> 00:19:50,049 you can arrest me all you want, 336 00:19:50,122 --> 00:19:51,953 but right now we have to get into the cockpit. 337 00:19:52,024 --> 00:19:53,457 You or me, I don't care! 338 00:19:53,525 --> 00:19:54,992 Tell the pilot to turn the plane around. 339 00:19:55,060 --> 00:19:56,584 You get your hands behind your back. 340 00:19:56,662 --> 00:19:58,152 Get your hands behind your back! 341 00:19:59,031 --> 00:20:00,020 Now! 342 00:20:00,098 --> 00:20:01,656 Okay. All right. 343 00:20:04,036 --> 00:20:06,004 We're about to get shot! 344 00:20:06,371 --> 00:20:07,668 Oh, my God! 345 00:20:07,739 --> 00:20:09,104 What the... 346 00:20:17,749 --> 00:20:19,216 Keep it up! 347 00:20:19,618 --> 00:20:21,051 What the... What the hell was that? Who's in there? 348 00:20:45,510 --> 00:20:47,671 Hi! Hey, how you doing? 349 00:20:51,583 --> 00:20:52,982 Happy birthday, David. 350 00:20:53,051 --> 00:20:54,484 Happy birthday. 351 00:20:55,354 --> 00:20:57,083 Okay, three, two... 352 00:20:57,356 --> 00:20:59,187 Wait a minute! You were supposed to wait! 353 00:21:02,527 --> 00:21:03,516 Who wants cake? 354 00:21:03,629 --> 00:21:04,653 Hi, Christina. 355 00:21:04,730 --> 00:21:06,595 I'll pass on the cake. 356 00:21:06,965 --> 00:21:08,660 Okay, no cake for the Vice President, 357 00:21:08,734 --> 00:21:10,599 but everyone else wants some, right? 358 00:21:10,702 --> 00:21:12,567 Yeah! Me! Me! 359 00:21:15,307 --> 00:21:16,899 Sorry. Gotta go. 360 00:21:17,376 --> 00:21:18,741 It's okay. 361 00:21:19,111 --> 00:21:20,601 So, this is, what, an intervention? 362 00:21:20,946 --> 00:21:25,474 Mr President, you're making a mistake, and everyone here agrees. 363 00:21:26,685 --> 00:21:28,277 What Director Sterling is saying 364 00:21:29,588 --> 00:21:33,991 is that we want to urge you to reconsider one more time. 365 00:21:35,127 --> 00:21:38,619 Yeah, no. I'm not changing my mind. I'm not. 366 00:21:39,097 --> 00:21:41,361 We're closing the Facility. How many times have we had this discussion? 367 00:21:41,433 --> 00:21:42,957 Too many times. 368 00:21:43,268 --> 00:21:46,203 I understand your family had it rough back in Cuba, 369 00:21:46,338 --> 00:21:48,533 but you can't let personal feelings affect your decisions. 370 00:21:48,607 --> 00:21:49,596 Blake! 371 00:21:49,675 --> 00:21:51,404 Not when the safety of our citizens is at stake. 372 00:21:51,476 --> 00:21:53,637 Are you saying I'm unable to be objective, because of my background? 373 00:21:53,712 --> 00:21:54,906 Is that what you're saying? 374 00:21:54,980 --> 00:21:57,278 With all due respect, Sir, that is exactly what I'm saying. 375 00:21:57,349 --> 00:21:58,543 Blake, please! 376 00:21:58,617 --> 00:21:59,982 No, no, no, let him talk, let him talk. 377 00:22:00,218 --> 00:22:01,617 We sacrifice the rights of the few 378 00:22:02,421 --> 00:22:04,048 for the safety of the many all the time. 379 00:22:04,756 --> 00:22:08,317 Now, you want to do the noble thing, I get it. 380 00:22:09,061 --> 00:22:10,688 But now is not the time. 381 00:22:10,762 --> 00:22:12,730 Now is the perfect time. 382 00:22:13,365 --> 00:22:15,026 It's not just about protecting the rights of the few, 383 00:22:15,100 --> 00:22:16,761 this is about protecting human rights. 384 00:22:17,336 --> 00:22:21,295 Now these people may not be Americans, but we are. 385 00:22:21,907 --> 00:22:23,306 Look what we have done to them. 386 00:22:24,009 --> 00:22:26,739 We've abused them, we've detained them illegally, 387 00:22:27,179 --> 00:22:28,942 after all this time. 388 00:22:30,515 --> 00:22:32,244 That's not what this country is about. Not any more. 389 00:22:32,784 --> 00:22:33,910 Gentlemen, we... No, no, no. 390 00:22:34,286 --> 00:22:37,653 What you're about to do is gonna make a lot of Americans nervous. 391 00:22:37,989 --> 00:22:38,978 Myself included. 392 00:22:39,057 --> 00:22:40,786 How are we supposed to reassure the public 393 00:22:41,860 --> 00:22:43,452 when we don't have answers yet? 394 00:22:43,595 --> 00:22:47,326 Eli, what it comes down to is, 395 00:22:47,833 --> 00:22:49,300 we don't have enough information 396 00:22:49,968 --> 00:22:51,492 to feel safe enough to let them out. 397 00:22:51,636 --> 00:22:53,695 Mr President, it's not too late 398 00:22:53,772 --> 00:22:55,034 to cancel the press conference. 399 00:23:01,546 --> 00:23:03,036 Even if I delayed this announcement, 400 00:23:03,115 --> 00:23:04,844 we've already granted one reporter exclusive 401 00:23:04,916 --> 00:23:07,146 access to keep a lid on this until today. 402 00:23:08,220 --> 00:23:10,620 Guys, it's too late. The information is already out there. 403 00:23:10,689 --> 00:23:14,750 All right, then, fine! Let the public find out. 404 00:23:15,193 --> 00:23:16,854 Just please, Eli, 405 00:23:18,897 --> 00:23:20,626 don't let them out. 406 00:23:28,573 --> 00:23:31,508 For God's sake, Blake. How could you keep this from me? 407 00:23:32,010 --> 00:23:33,341 What did you think, you were just gonna keep 408 00:23:33,412 --> 00:23:35,039 running this thing without my knowledge? 409 00:23:35,914 --> 00:23:38,212 Plausible deniability, Sir. 410 00:23:39,117 --> 00:23:40,846 That's your excuse? 411 00:23:40,919 --> 00:23:43,444 Information regarding the Mount Inostranka Facility 412 00:23:43,522 --> 00:23:46,286 has always been on a need-to-know basis. 413 00:23:49,961 --> 00:23:51,622 I am the President of the United States. 414 00:23:54,266 --> 00:23:55,790 I need to know. 415 00:23:59,771 --> 00:24:04,936 So this is true? This is... This is all true? Yes. 416 00:24:05,277 --> 00:24:07,074 This is unbelievable. 417 00:24:08,079 --> 00:24:11,344 So how many are there? How many prisoners? 418 00:24:12,584 --> 00:24:14,051 Ninety-seven. 419 00:24:19,524 --> 00:24:21,287 May I ask how you obtained this file? 420 00:24:22,027 --> 00:24:23,654 No, you may not. 421 00:24:26,398 --> 00:24:29,731 The CIA has overseen this programme for many years. 422 00:24:29,801 --> 00:24:31,564 I can assure you everything is under control. 423 00:24:33,271 --> 00:24:34,636 There's no need for you to be concerned. 424 00:24:34,706 --> 00:24:36,333 I wanna go there. 425 00:24:38,443 --> 00:24:40,104 I wanna meet them. 426 00:24:59,764 --> 00:25:03,723 Here it is. Welcome to Mount Inostranka. 427 00:25:06,071 --> 00:25:09,905 Detail, ten hut! Carry on! 428 00:25:11,243 --> 00:25:15,509 I've assembled the detainees in the mess hall, just as you asked. 429 00:25:16,848 --> 00:25:18,509 I also want to see their living quarters. 430 00:25:18,717 --> 00:25:20,480 And the research labs. 431 00:25:20,552 --> 00:25:21,780 Yes, sir. 432 00:25:21,853 --> 00:25:24,651 But first, you said you might want to meet their leader. 433 00:25:50,682 --> 00:25:53,810 Mr President. I'm Sophia. 434 00:25:57,389 --> 00:26:00,950 Live from Miami. Coming up following the Presidential address, 435 00:26:01,026 --> 00:26:04,462 anticipated worldwide and still shrouded in mystery, 436 00:26:04,529 --> 00:26:07,692 I will sit down with President Martinez for an exclusive interview. 437 00:26:09,935 --> 00:26:11,266 Here's the final draft of your speech. 438 00:26:11,336 --> 00:26:12,360 All right. 439 00:26:12,437 --> 00:26:14,029 Thank you. Thanks. 440 00:26:14,105 --> 00:26:16,938 Sophia, welcome 441 00:26:17,008 --> 00:26:18,339 Thank you. 442 00:26:18,977 --> 00:26:20,001 So... So... 443 00:26:20,845 --> 00:26:22,244 Are you sure you're ready to do this? 444 00:26:22,814 --> 00:26:24,406 We've been ready for a long time. 445 00:26:24,816 --> 00:26:26,977 Well, your time has come, my friend. 446 00:26:27,886 --> 00:26:28,875 Thank you. 447 00:26:28,954 --> 00:26:29,943 Rachel? - Yes, sir? 448 00:26:30,021 --> 00:26:31,010 Are we ready? 449 00:26:31,089 --> 00:26:32,750 We're just waiting for the Vice President. 450 00:26:32,824 --> 00:26:34,314 I need a lock on the Vice President, please. 451 00:26:34,392 --> 00:26:36,053 The Vice President left an hour ago, 452 00:26:36,194 --> 00:26:37,661 also Director Sterling left a little later. 453 00:26:37,829 --> 00:26:40,764 No! We need him at the press conference. Right now. 454 00:26:47,606 --> 00:26:49,335 Code red, code red. 455 00:26:56,081 --> 00:26:57,605 Mr President, we have to evacuate. 456 00:26:57,682 --> 00:26:58,706 What's going on? We have to go now. 457 00:26:59,384 --> 00:27:00,817 She's coming with us. Let's go! Go! 458 00:27:01,052 --> 00:27:03,543 We have to go now. We have to go. - Let him through, move! 459 00:27:03,622 --> 00:27:05,317 Ma'am, let's go! 460 00:27:05,991 --> 00:27:08,118 What is going on? We've lost all radar capability. 461 00:27:08,193 --> 00:27:09,854 Our entire system is down! 462 00:27:09,928 --> 00:27:12,726 Sir, we need to keep moving. Keep moving, keep moving! 463 00:27:12,797 --> 00:27:15,027 System is down here? The entire Eastern seaboard, sir. 464 00:27:15,100 --> 00:27:17,295 We think the attack is already under way, you may be the target! 465 00:27:17,369 --> 00:27:18,495 Where's Christina? I don't see Christina. 466 00:27:18,570 --> 00:27:20,299 Just go to the car. They're in the car! 467 00:27:20,472 --> 00:27:22,064 Elias! Elias, come on. 468 00:27:22,140 --> 00:27:26,600 Daddy! I'm here. 469 00:27:58,410 --> 00:28:01,277 Yeah, I'm sure they're just having a good time someplace. 470 00:28:01,546 --> 00:28:04,481 Look, I really think we should try to give her a little more space. 471 00:28:04,683 --> 00:28:06,275 You worry about her more than I do. 472 00:28:06,651 --> 00:28:08,278 You're just better off at hiding it. 473 00:28:08,353 --> 00:28:10,321 Then you blame it on me. 474 00:28:10,455 --> 00:28:11,888 Okay, true, yes. 475 00:28:11,956 --> 00:28:13,253 But look, she's not seven any more. 476 00:28:13,725 --> 00:28:15,352 What's wrong with seven? 477 00:28:15,427 --> 00:28:16,951 Nothing's wrong with seven, sweetheart. 478 00:28:17,195 --> 00:28:19,527 The President will address the nation next week... 479 00:28:19,597 --> 00:28:21,690 Okay, fine, let's call her. 480 00:28:23,234 --> 00:28:24,258 See what I mean? 481 00:28:24,335 --> 00:28:25,495 Yes, I know what you mean. 482 00:28:28,940 --> 00:28:31,568 It's my parents. Guys, I'll be right back. 483 00:28:31,643 --> 00:28:32,974 All right. 484 00:28:34,546 --> 00:28:35,706 She is so cute. 485 00:28:35,780 --> 00:28:36,974 Hey, Dad! 486 00:28:37,048 --> 00:28:38,777 Hey, sweetheart! How's Saint Lucia? 487 00:28:38,850 --> 00:28:40,784 You guys sound like you're having a good time! 488 00:28:41,319 --> 00:28:44,413 Yeah, we're just having some drinks with some 489 00:28:44,989 --> 00:28:46,422 new friends. 490 00:28:46,491 --> 00:28:47,981 Who else is there? 491 00:28:48,059 --> 00:28:49,822 Oh, no one, sweetie, it's just the TV. 492 00:28:51,229 --> 00:28:54,596 So look, we haven't heard from you in a couple of days. 493 00:28:55,033 --> 00:28:57,194 So your mom and I just wanted to check in. 494 00:28:57,268 --> 00:28:58,997 Tell her I said hi. 495 00:28:59,237 --> 00:29:00,704 Hi, sweetie! 496 00:29:00,772 --> 00:29:02,399 Your mom says hi. 497 00:29:02,507 --> 00:29:03,872 How's Sean? 498 00:29:04,175 --> 00:29:05,870 Sam, you left your bike outside again. 499 00:29:06,411 --> 00:29:07,673 But I'm gonna use it tomorrow. 500 00:29:07,746 --> 00:29:09,236 Yeah, that's not a good enough excuse. 501 00:29:09,314 --> 00:29:10,303 Go grab it. 502 00:29:10,381 --> 00:29:12,281 You think I could call you back tomorrow when it's not so noisy? 503 00:29:12,350 --> 00:29:14,215 Yeah. Let's do that. 504 00:29:14,319 --> 00:29:15,479 I'm going to use it tomorrow. 505 00:29:15,553 --> 00:29:16,781 No buts. 506 00:29:17,889 --> 00:29:18,981 Fine. 507 00:29:19,224 --> 00:29:20,748 Tell Mom and Sam I said hi. 508 00:29:20,825 --> 00:29:22,486 I will. Love you, pumpkin. 509 00:29:22,560 --> 00:29:24,653 All right, I love you, Dad. Bye. 510 00:29:27,799 --> 00:29:28,823 That was fast. 511 00:29:28,900 --> 00:29:30,367 Yeah, well, she couldn't hear over the music. 512 00:29:30,435 --> 00:29:31,766 So she'll call tomorrow. 513 00:29:41,946 --> 00:29:44,642 So, well, I'm just saying, 514 00:29:44,716 --> 00:29:46,980 I think you should start to trust Sean a little more. 515 00:29:47,719 --> 00:29:49,209 Yeah, what's that supposed to mean? 516 00:30:00,632 --> 00:30:04,227 No, I just... You know, he's a good kid. He's a good kid. 517 00:30:04,636 --> 00:30:05,898 No, no, no, the way you said that. 518 00:30:06,237 --> 00:30:07,795 You know something. 519 00:30:07,872 --> 00:30:09,134 Don't know anything. 520 00:30:09,207 --> 00:30:10,196 What do you know? 521 00:30:10,275 --> 00:30:11,401 She's not telling me anything. 522 00:30:11,476 --> 00:30:12,500 Nobody's telling me anything. - You... 523 00:30:13,044 --> 00:30:14,375 Totally... 524 00:30:33,865 --> 00:30:35,799 I don't know about that. Captain. 525 00:30:35,867 --> 00:30:37,198 Hi, I'm Maureen Donovan. 526 00:30:37,268 --> 00:30:38,565 Michael Buchanan. How are you? 527 00:30:38,636 --> 00:30:40,160 Welcome aboard. 528 00:30:42,073 --> 00:30:43,870 Mike, what's up, bud? How you doing? 529 00:30:44,242 --> 00:30:45,539 I thought I was flying with Davies. 530 00:30:45,610 --> 00:30:47,339 Yeah, I don't know. Scheduling change. 531 00:30:47,645 --> 00:30:50,443 Well, Captain, we've got clear skies all the way to Sao Paulo. 532 00:30:50,515 --> 00:30:52,574 Should be a smooth ride. 533 00:31:02,393 --> 00:31:04,953 What the hell is going on? Son, who's in there? 534 00:31:05,029 --> 00:31:07,156 I'll explain everything once we're on the ground, 535 00:31:07,298 --> 00:31:09,994 but right now, unless you want to be used as a live bomb, 536 00:31:10,068 --> 00:31:12,593 you have to get us in there. Please. 537 00:31:15,440 --> 00:31:16,634 Please! 538 00:31:18,109 --> 00:31:19,098 Okay. 539 00:31:19,177 --> 00:31:20,439 Okay. Thank you. 540 00:31:20,511 --> 00:31:22,479 Open the door. Keep your hands where I can see them. 541 00:31:22,547 --> 00:31:24,447 All right, all right. 542 00:31:25,617 --> 00:31:26,709 What's going on? What's that? 543 00:31:26,784 --> 00:31:28,081 It gives the pilot a few seconds to 544 00:31:28,152 --> 00:31:29,915 override the system before he can lock it. 545 00:31:31,055 --> 00:31:32,044 Which he just did. 546 00:31:32,123 --> 00:31:33,283 Well, try it again! Try it again. 547 00:31:33,358 --> 00:31:34,382 No, no, no, once the override is set, 548 00:31:34,459 --> 00:31:36,051 you can't get in there from out here. 549 00:31:36,661 --> 00:31:38,288 Damn it, Mike! - Look! 550 00:31:39,163 --> 00:31:40,255 What? 551 00:31:40,565 --> 00:31:42,430 Oh, my God. Oh, God. 552 00:31:47,238 --> 00:31:49,365 They're gonna shoot us down. 553 00:31:49,807 --> 00:31:51,570 How do we get in there? They're gonna shoot us down. 554 00:32:36,854 --> 00:32:38,845 I'm so glad we decided to do this. 555 00:32:38,923 --> 00:32:39,947 Yeah. 556 00:32:40,024 --> 00:32:41,548 Greg totally missed out. 557 00:32:41,626 --> 00:32:43,924 Well, snorkelling with a cast. You can't really blame him. 558 00:32:44,495 --> 00:32:46,292 What did he end up doing? 559 00:32:46,364 --> 00:32:51,427 I don't know. He went on some jungle excursion. Sounded lame. 560 00:32:52,904 --> 00:32:56,772 Leila's gonna be so bummed. She would have loved this. 561 00:32:58,109 --> 00:33:00,100 Leila... I'm sure it's just food poisoning. 562 00:33:00,178 --> 00:33:01,805 She'll be better by tomorrow, right? 563 00:33:02,113 --> 00:33:05,207 Well, I think it's just that she had 564 00:33:05,283 --> 00:33:07,046 a little too much to drink last night actually. 565 00:33:07,251 --> 00:33:10,687 Right. Maybe it could've been that. 566 00:33:12,123 --> 00:33:13,215 Sorry. 567 00:33:14,359 --> 00:33:15,519 That's all right. 568 00:33:16,060 --> 00:33:17,652 Well, at least we had fun, right? 569 00:33:17,729 --> 00:33:19,356 Right? Yes. 570 00:33:20,264 --> 00:33:22,323 Picture! What? 571 00:33:22,400 --> 00:33:23,492 Let's take a picture. Okay. 572 00:33:48,393 --> 00:33:49,621 Damn it. 573 00:33:51,396 --> 00:33:53,455 Leila, it's me. My card's not working. 574 00:33:59,270 --> 00:34:01,067 Leila, are you okay? 575 00:34:06,711 --> 00:34:08,679 Hi, I just need a new key. 576 00:34:08,746 --> 00:34:10,338 A little problem? What's the matter with the key? 577 00:34:10,415 --> 00:34:12,747 It just wasn't working in the door when I tried it. 578 00:34:12,917 --> 00:34:15,909 Sometimes the magnetic strip gets damaged. So I'll get you a new one. 579 00:34:15,987 --> 00:34:17,079 Okay. 580 00:34:17,155 --> 00:34:18,679 What was the name again? 581 00:34:18,756 --> 00:34:20,280 Walker. Sean. 582 00:34:24,662 --> 00:34:26,391 It's not coming up. What's your room number? 583 00:34:26,731 --> 00:34:28,221 5314. 584 00:34:33,604 --> 00:34:36,835 Actually, I have someone else in room 5314. 585 00:34:38,176 --> 00:34:42,078 What... What do you mean? No, no, no, that's my room. 586 00:34:42,814 --> 00:34:45,112 Well, could it be you're misremembering the room number? 587 00:34:45,516 --> 00:34:48,747 No. No, it's 5314. 588 00:34:53,524 --> 00:34:54,855 I'm sorry. 589 00:34:55,493 --> 00:34:57,120 What do you mean, you're sorry? 590 00:34:58,296 --> 00:35:00,264 Look, my girlfriend is up there right now, 591 00:35:00,431 --> 00:35:01,921 and she wasn't feeling well this morning, 592 00:35:01,999 --> 00:35:03,296 and now she's not even answering the door, 593 00:35:03,367 --> 00:35:06,393 so could you just please give me a new key? 594 00:35:06,471 --> 00:35:08,564 Sir, without knowing your room number, I can't... 595 00:35:08,639 --> 00:35:09,765 5314! 596 00:35:09,841 --> 00:35:11,069 Mr Walker, you're not... 597 00:35:11,142 --> 00:35:13,303 Okay, can someone just let me into my room? 598 00:35:15,847 --> 00:35:19,647 I'm not crazy, I'm not on drugs. I know that my room is 5314. 599 00:35:19,717 --> 00:35:22,550 There's a balcony. We've been there for four days. It's a suite. 600 00:35:22,620 --> 00:35:27,557 See, there's the flickering light, and my key doesn't work, so... 601 00:35:27,625 --> 00:35:29,923 No, I've already tried knocking. 602 00:35:29,994 --> 00:35:31,222 My girlfriend is in there, and she's sick. Yes. 603 00:35:31,295 --> 00:35:33,024 Can you please just let me in? I understand, but legally, 604 00:35:33,097 --> 00:35:34,325 I can't just open the door. 605 00:35:34,398 --> 00:35:35,422 Hi. 606 00:35:35,500 --> 00:35:37,525 Sorry to bother you, Sir. Ship security. 607 00:35:37,602 --> 00:35:39,331 Is there a problem? 608 00:35:39,837 --> 00:35:42,032 Who are you? I'm sorry? 609 00:35:43,040 --> 00:35:44,564 Hey, hey, hey, you can't just walk in! 610 00:35:44,675 --> 00:35:45,699 JB! 611 00:35:45,776 --> 00:35:47,243 What is this? 612 00:35:47,712 --> 00:35:48,838 Hey, wait a minute! 613 00:35:48,913 --> 00:35:50,813 Where is my girlfriend? 614 00:35:51,315 --> 00:35:52,976 What's this about? 615 00:35:53,084 --> 00:35:54,244 Leila! 616 00:35:54,385 --> 00:35:55,818 A mix-up with the rooms. 617 00:35:55,887 --> 00:35:57,377 We'll be out of your hair in a second. I apologize. 618 00:35:57,455 --> 00:35:58,717 Where is my girlfriend? 619 00:35:58,789 --> 00:35:59,847 Look, I don't know what you're talking about. 620 00:35:59,924 --> 00:36:01,414 Where is she? - JB, who is this? 621 00:36:01,492 --> 00:36:03,153 Where is my girlfriend? 622 00:36:03,227 --> 00:36:05,821 We are done! Out of the room! Out of the room! 623 00:36:05,897 --> 00:36:07,228 I apologize, Sir. Out. 624 00:36:07,298 --> 00:36:08,788 Hold on, hold on. 625 00:36:08,866 --> 00:36:10,424 That's enough! 626 00:36:10,501 --> 00:36:13,197 We have no record of you or your girlfriend ever boarding this ship. 627 00:36:13,271 --> 00:36:14,295 Or even having a reservation. 628 00:36:14,372 --> 00:36:15,600 Come on! 629 00:36:15,773 --> 00:36:18,105 That's... How do you think I got on? 630 00:36:18,176 --> 00:36:19,575 You tell us. 631 00:36:19,644 --> 00:36:20,941 I'm gonna need to see your passport. 632 00:36:21,012 --> 00:36:22,036 Okay. 633 00:36:22,113 --> 00:36:23,546 Yeah, I would love to show you my passport, 634 00:36:23,614 --> 00:36:26,014 except it happens to be in my room with the rest of my stuff! 635 00:36:26,083 --> 00:36:27,550 And my girlfriend! Can you... 636 00:36:27,618 --> 00:36:28,846 Sir. Sir. Sir! 637 00:36:28,920 --> 00:36:30,785 I'm gonna ask you to follow me to the security office 638 00:36:30,855 --> 00:36:32,220 just so we can straighten this... Okay, no, no, no. 639 00:36:32,290 --> 00:36:34,349 Wait, wait, wait. This is crazy. 640 00:36:34,425 --> 00:36:37,087 Can I just call her? Can I call her? 641 00:36:39,030 --> 00:36:40,088 Go ahead. 642 00:36:40,164 --> 00:36:41,358 Thanks. 643 00:36:51,442 --> 00:36:56,846 Sorry, this number is not in service. Message 46. 644 00:37:03,988 --> 00:37:06,422 Sorry, this number is not in service. 645 00:37:24,442 --> 00:37:26,967 Hi, you've reached the Buchanans. 646 00:37:27,044 --> 00:37:28,568 We can't get to the phone right now, 647 00:37:28,980 --> 00:37:31,414 so please leave us a message! Bye! 648 00:37:32,650 --> 00:37:34,948 Hi, guys, it's... It's Sean. 649 00:37:35,486 --> 00:37:38,512 Can you just call me soon as you get this? Thanks, bye. 650 00:37:41,826 --> 00:37:42,884 Okay. Wait. 651 00:37:44,128 --> 00:37:45,390 Let's go. 652 00:37:46,230 --> 00:37:47,458 Come on. 653 00:37:55,506 --> 00:37:57,371 Hey! God damn it! 654 00:37:58,609 --> 00:37:59,940 Come back! 655 00:38:11,922 --> 00:38:13,480 Mike! Mike! 656 00:38:13,824 --> 00:38:16,657 Avias 514, this is your final warning. 657 00:38:16,727 --> 00:38:17,751 Mike! 658 00:38:17,828 --> 00:38:19,693 Squawk 7700 and ident. 659 00:38:19,830 --> 00:38:21,525 Acknowledge, Avias 514. 660 00:38:21,599 --> 00:38:22,861 Mike! 661 00:38:23,000 --> 00:38:24,262 Please! 662 00:38:33,611 --> 00:38:35,135 What is going on? We've lost all radar capability. 663 00:38:35,212 --> 00:38:37,237 Our entire system is down! 664 00:38:45,156 --> 00:38:46,282 What is that? 665 00:38:46,357 --> 00:38:47,346 I don't know! 666 00:38:47,491 --> 00:38:49,652 Is this like an earthquake? 667 00:38:49,727 --> 00:38:50,716 Yeah! 668 00:38:50,795 --> 00:38:52,023 Move it! 669 00:38:59,337 --> 00:39:00,702 Mike! Mike! 670 00:39:01,939 --> 00:39:03,873 Please, listen to me. 671 00:39:04,175 --> 00:39:07,167 Whatever they promised you, you can't trust them, okay? 672 00:39:07,244 --> 00:39:08,609 You and I together will come up 673 00:39:08,679 --> 00:39:10,203 with something. We'll find her. 674 00:39:10,448 --> 00:39:12,609 Just please, please, listen. 675 00:39:12,683 --> 00:39:14,651 Listen. I love Leila, too. 676 00:39:16,420 --> 00:39:17,910 But think about what you're doing! 677 00:39:17,988 --> 00:39:19,615 She would never want you to do this! 678 00:39:21,058 --> 00:39:22,252 Mike! 679 00:40:06,137 --> 00:40:08,037 If you're gonna do it, you better do it now. 680 00:40:08,406 --> 00:40:11,307 Something's jamming my system. Mayday! Mayday! 681 00:41:05,162 --> 00:41:06,652 What happened? 682 00:41:07,198 --> 00:41:10,964 I don't know. I don't know. Honey, are you okay? It's okay. 683 00:41:11,101 --> 00:41:12,090 It's okay. You okay, pumpkin? 684 00:41:14,171 --> 00:41:16,639 Mr. President, are you all right, Sir? 685 00:41:18,409 --> 00:41:19,933 Mr. President, are you all right, Sir? 686 00:41:22,279 --> 00:41:23,974 Mr President, are you okay? I'm fine. 687 00:41:24,048 --> 00:41:26,073 Let him through! Move! 688 00:41:26,884 --> 00:41:28,374 They saved us. 689 00:41:33,324 --> 00:41:34,382 Who? 690 00:41:37,895 --> 00:41:39,362 Who saved us? 691 00:41:41,966 --> 00:41:44,196 I haven't told you everything. 50106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.