Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,758
Tatsuki Fujimoto
17-26
2
00:00:09,009 --> 00:00:13,973
HISTORIA ORIGINAL DE TATSUKI FUJIMOTO
3
00:00:48,090 --> 00:00:50,634
Nunca deb� ingresar al instituto de arte.
4
00:00:52,261 --> 00:00:54,638
Mi dormitorio apesta a �leo.
5
00:00:55,890 --> 00:00:57,600
No hay perspectivas de empleo.
6
00:00:59,101 --> 00:01:02,396
Es un colegio mixto,
pero no hay ni un chico en mi clase.
7
00:01:06,233 --> 00:01:08,569
Pero lo peor de todo es...
8
00:01:09,111 --> 00:01:12,323
- �Esa no es Mitsuko?
- Dios m�o.
9
00:01:13,783 --> 00:01:17,161
...que el cuadro ganador
del concurso de arte escolar...
10
00:01:19,580 --> 00:01:22,875
se cuelga en la entrada de la escuela
durante todo el a�o.
11
00:01:25,961 --> 00:01:29,131
La hermana mayor de la hermana menor
12
00:01:30,382 --> 00:01:32,511
- �Y eso?
- Miren. �Es Mitsuko?
13
00:01:32,551 --> 00:01:33,636
�Qu�?
14
00:01:34,220 --> 00:01:35,181
Es ella.
15
00:01:35,221 --> 00:01:38,224
�No es la modelo del cuadro?
16
00:01:39,141 --> 00:01:40,561
Es la chica desnuda.
17
00:01:40,601 --> 00:01:42,895
As� se ve desnuda.
18
00:01:45,314 --> 00:01:48,818
Est� aqu� en carne y hueso.
Miren, est� horrorizada.
19
00:01:54,573 --> 00:01:55,993
Mitsuko, no corras...
20
00:01:56,033 --> 00:01:57,201
�Profesor!
21
00:01:58,285 --> 00:01:59,246
Hay un...
22
00:01:59,286 --> 00:02:01,499
�Hay un cuadro sobre m�
23
00:02:01,539 --> 00:02:04,583
en la entrada de la escuela!
24
00:02:05,084 --> 00:02:07,713
Es la primera vez
que veo un desnudo de una alumna.
25
00:02:07,753 --> 00:02:09,296
�S�quelo ahora mismo!
26
00:02:10,714 --> 00:02:14,053
No puedo. Permanecer� ah� todo el a�o.
27
00:02:14,093 --> 00:02:16,595
Es la tradici�n escolar.
28
00:02:17,179 --> 00:02:19,682
Si tienes alguna queja, ve con la artista.
29
00:02:20,683 --> 00:02:23,018
�La artista y yo no nos llevamos bien!
30
00:02:27,523 --> 00:02:29,358
�A qu� te refieres?
31
00:02:30,150 --> 00:02:32,363
�La artista no es tu hermana peque�a?
32
00:02:32,403 --> 00:02:33,904
KYOKO EHARA
33
00:02:35,990 --> 00:02:39,118
Si no se llevan bien,
�c�mo te pint� desnuda?
34
00:02:40,244 --> 00:02:42,331
�No fuiste su modelo?
35
00:02:42,371 --> 00:02:43,749
�Claro que no!
36
00:02:43,789 --> 00:02:46,083
Sab�a que lo colgar�an en la entrada.
37
00:02:48,961 --> 00:02:53,050
Vamos, no pongas esa cara.
Esta es una escuela de arte.
38
00:02:53,090 --> 00:02:56,135
Nadie se burlar� de ti
por un cuadro de ti desnuda.
39
00:03:00,014 --> 00:03:02,017
�Ese cuadro lo pint� su hermanita?
40
00:03:02,057 --> 00:03:03,392
Qu� genial.
41
00:03:08,522 --> 00:03:11,318
Oye, Mitsuko,
tienes unos pezones perfectos.
42
00:03:11,358 --> 00:03:12,695
�Ya basta! �Dios m�o!
43
00:03:12,735 --> 00:03:14,445
- �No est� bien?
- Creo.
44
00:03:15,279 --> 00:03:16,280
�Ella es...?
45
00:03:18,324 --> 00:03:21,620
Qu� raro. Tus pechos parecen m�s grandes
en el cuadro.
46
00:03:21,660 --> 00:03:22,870
�No es verdad!
47
00:03:28,334 --> 00:03:30,044
NO LAVAR PINCELES AQU�
48
00:03:36,300 --> 00:03:37,511
Eres la chica desnuda...
49
00:03:37,551 --> 00:03:38,719
Te voy a matar.
50
00:03:39,511 --> 00:03:40,512
�Mitsuko!
51
00:03:42,306 --> 00:03:45,019
Vinimos a tomarle una foto al cuadro
en el que sales.
52
00:03:45,059 --> 00:03:46,143
�Pap�?
53
00:03:46,685 --> 00:03:48,272
�No vengan a mi escuela!
54
00:03:48,312 --> 00:03:50,274
Mitsuko, cari�o, me alegra verte.
55
00:03:50,314 --> 00:03:52,610
Vaya. La pintura es m�s linda
que la realidad.
56
00:03:52,650 --> 00:03:55,988
- �Vino toda la familia?
- Has crecido mucho.
57
00:03:56,028 --> 00:03:58,657
No te ve�as as�
cuando nos ba��bamos juntos.
58
00:03:58,697 --> 00:04:01,992
�Muy bien! A sus lugares.
Vamos a tomar la foto.
59
00:04:11,335 --> 00:04:12,753
Hermana.
60
00:04:14,421 --> 00:04:15,756
Hermanita.
61
00:04:16,715 --> 00:04:20,552
Todo el mundo me ha visto desnuda
por tu culpa.
62
00:04:23,013 --> 00:04:25,307
Te voy a ense�ar...
63
00:04:28,727 --> 00:04:31,188
c�mo se siente esta humillaci�n.
64
00:04:45,202 --> 00:04:47,705
Hermana, qu�tate la ropa.
65
00:04:49,623 --> 00:04:51,752
�Qu�...?
66
00:04:51,792 --> 00:04:54,545
La ropa. Qu�tatela.
67
00:05:18,318 --> 00:05:20,487
�Por qu�, Mitsuko?
68
00:05:22,239 --> 00:05:24,783
Ganar� el primer puesto
con un desnudo tuyo.
69
00:05:26,326 --> 00:05:29,038
Todos sabr�n el color de tus pezones.
70
00:05:30,581 --> 00:05:34,334
Te pondr� los pezones bien negros
y vello p�bico hasta la barriga.
71
00:05:39,840 --> 00:05:45,137
Hac�a tiempo que... no habl�bamos...
72
00:05:58,442 --> 00:06:00,360
�C�mo me pintaste desnuda?
73
00:06:00,944 --> 00:06:01,945
Con mi ima...
74
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Con mi imagina...
75
00:06:04,948 --> 00:06:06,201
Con mi imaginaci�n.
76
00:06:06,241 --> 00:06:07,743
Qu� asco.
77
00:06:28,889 --> 00:06:30,641
�Por qu�...?
78
00:06:31,975 --> 00:06:33,769
�Por qu� empezaste a trabajar?
79
00:06:34,603 --> 00:06:36,146
�Qu� pregunta es esa?
80
00:06:36,730 --> 00:06:39,358
El arte se te da bien.
81
00:06:40,400 --> 00:06:42,236
Deber�as ir a la universidad de arte.
82
00:06:47,366 --> 00:06:49,119
Soy muy mala. No tiene sentido.
83
00:06:49,159 --> 00:06:50,410
No eres mala.
84
00:06:56,333 --> 00:06:57,294
S�, lo soy.
85
00:06:57,334 --> 00:07:01,046
En la exposici�n de arte de tercero,
tu cuadro era el mejor.
86
00:07:03,632 --> 00:07:06,135
T� est�s en primero y eres mejor que yo.
87
00:07:12,641 --> 00:07:14,518
Eso no es cierto.
88
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
No es...
89
00:07:17,020 --> 00:07:18,230
Todos lo saben.
90
00:07:28,031 --> 00:07:29,616
Estoy cansada.
91
00:07:32,953 --> 00:07:35,082
ESTUDIEN POR SU CUENTA
92
00:07:35,122 --> 00:07:39,251
- Me quiero ir.
- Pues vamos. S�, v�monos. Hag�moslo.
93
00:07:45,257 --> 00:07:46,508
Mitsuko.
94
00:07:51,513 --> 00:07:55,350
Mi hermana peque�a
siempre estaba corriendo detr�s de m�.
95
00:08:00,856 --> 00:08:04,735
Cuando yo empezaba algo, ella me segu�a.
96
00:08:06,570 --> 00:08:09,615
Yo era mejor
porque llevaba m�s tiempo haci�ndolas.
97
00:08:10,157 --> 00:08:12,618
Y me reconfortaba pasar tiempo con ella.
98
00:08:14,578 --> 00:08:18,165
Incluso se pon�a con gusto
la ropa que ya no me quedaba.
99
00:08:19,082 --> 00:08:22,502
Y me segu�a al ba�o
como si fuera algo natural.
100
00:08:33,013 --> 00:08:36,516
Fue lindo hasta la secundaria.
101
00:08:43,732 --> 00:08:46,777
Ir� a la misma escuela secundaria que t�.
102
00:08:57,496 --> 00:08:58,580
No puedes hacerlo.
103
00:08:59,122 --> 00:09:02,000
Nunca has usado pintura al �leo.
No soportas el olor.
104
00:09:02,709 --> 00:09:05,337
Es m�s, nunca has bocetado nada
en tu vida.
105
00:09:05,963 --> 00:09:09,716
Me aguantar� el olor.
Me esforzar� en bocetar.
106
00:09:10,300 --> 00:09:13,764
No se aprende a pintar al �leo en un a�o
aunque te esfuerces.
107
00:09:13,804 --> 00:09:15,849
Yo lo hago desde que empec� la secundaria.
108
00:09:15,889 --> 00:09:20,686
Pero quiero ir a la misma escuela que t�.
109
00:09:23,021 --> 00:09:24,439
Est�s sudada.
110
00:09:29,987 --> 00:09:32,781
Bueno, mirar� tus bocetos
cuando tenga tiempo.
111
00:09:37,786 --> 00:09:38,787
Te quiero.
112
00:11:08,126 --> 00:11:11,004
Mi hermanita entr� becada a mi colegio.
113
00:11:13,548 --> 00:11:16,885
Dej� de hablarle despu�s de eso.
114
00:11:18,678 --> 00:11:21,556
�Qu� haces contemplando tu propio desnudo?
115
00:11:23,558 --> 00:11:24,559
Profesor.
116
00:11:30,023 --> 00:11:34,778
Tu hermana pint� este cuadro en mi clase.
117
00:11:35,695 --> 00:11:39,159
Nunca est� motivada en clase.
Pero �con este cuadro?
118
00:11:39,199 --> 00:11:41,243
Es el �nico por el que se ha esforzado.
119
00:11:42,577 --> 00:11:43,662
Es una pervertida.
120
00:11:51,336 --> 00:11:54,674
La tarea consist�a
en pintar tu objetivo personal,
121
00:11:54,714 --> 00:11:56,800
y ella pint� a su hermana mayor.
122
00:11:58,802 --> 00:12:00,929
Te admira mucho.
123
00:13:06,578 --> 00:13:07,581
JAPON�S MODERNO
124
00:13:07,621 --> 00:13:08,747
21 DE JUNIO
TAREA: TAKEDA
125
00:13:37,984 --> 00:13:40,987
Mi hermana siempre me estuvo observando.
126
00:13:43,073 --> 00:13:45,951
Por eso pudo pintarme desnuda.
127
00:13:48,411 --> 00:13:49,663
Y yo
128
00:13:50,497 --> 00:13:52,916
intentaba no mirarla.
129
00:13:54,501 --> 00:13:57,254
Por eso no puedo pintarla desnuda.
130
00:14:06,346 --> 00:14:08,974
Pero tengo que ense�arle una lecci�n.
131
00:14:17,857 --> 00:14:18,858
"Mira, hermanita.
132
00:14:20,235 --> 00:14:22,362
As� se pinta a alguien desnudo".
133
00:14:25,365 --> 00:14:26,950
Porque yo soy
134
00:14:28,118 --> 00:14:29,661
su hermana mayor.
135
00:14:44,551 --> 00:14:47,470
�FELICIDADES, GRADUADOS!
�LA CLASE 3-A ES LA MEJOR!
136
00:14:51,057 --> 00:14:52,227
KYOKO EHARA
137
00:14:52,267 --> 00:14:53,977
Uno, dos. Vamos.
138
00:15:01,943 --> 00:15:04,195
Presta atenci�n, hermanita.
139
00:15:04,696 --> 00:15:05,697
MITSUKO EHARA
140
00:15:07,532 --> 00:15:09,784
As� se me pinta desnuda.
141
00:15:12,203 --> 00:15:15,166
No tengo los pechos tan grandes
como en tu cuadro.
142
00:15:15,206 --> 00:15:18,126
Mis pezones tampoco son tan perfectos.
143
00:15:19,836 --> 00:15:22,130
Mi figura no es tan esbelta
144
00:15:22,631 --> 00:15:24,966
y no hago esas caras de angustia.
145
00:15:27,552 --> 00:15:30,388
La pr�xima vez,
f�jate mejor antes de pintarme.
146
00:15:32,599 --> 00:15:33,600
De acuerdo.
147
00:15:38,730 --> 00:15:42,067
Dicho esto, como me mudo a Tokio,
no podr�s hacerlo.
148
00:16:00,919 --> 00:16:02,712
Un a�o despu�s de empezar a trabajar...
149
00:16:21,356 --> 00:16:24,442
acab� viviendo con mi hermana peque�a.
150
00:16:25,860 --> 00:16:28,279
El alquiler ser� m�s barato entre las dos.
151
00:16:31,241 --> 00:16:35,203
Al fin y al cabo,
no puedo alejarme de ella.
152
00:16:36,538 --> 00:16:39,791
Porque soy su hermana mayor.
10911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.