Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,304 --> 00:00:05,236
Aah!
2
00:00:23,590 --> 00:00:25,251
Aah!
3
00:00:25,325 --> 00:00:26,986
Ugh!
Aah! Aah!
4
00:00:28,361 --> 00:00:30,124
Aaaaaaaaah!
5
00:00:30,196 --> 00:00:31,493
- Aah!
- Aah!
6
00:00:35,435 --> 00:00:36,424
Huh?
7
00:00:38,438 --> 00:00:39,370
Ohh!
8
00:00:44,411 --> 00:00:50,247
♪ Oh, life on the outside
ain't what it used to be ♪
9
00:00:50,316 --> 00:00:52,307
♪ You know,
the world's gone crazy,
10
00:00:52,385 --> 00:00:57,049
and it ain't safe
on the street ♪
11
00:00:57,123 --> 00:00:58,021
♪ Oh! ♪
12
00:00:58,091 --> 00:01:03,085
♪ Well, it's a drag, and I know
there's only one place to go ♪
13
00:01:03,163 --> 00:01:05,154
♪ I'm coming home ♪
14
00:01:05,231 --> 00:01:06,357
♪ Whoa, yeah ♪
15
00:01:06,433 --> 00:01:09,233
♪ I'm coming home ♪
16
00:01:09,380 --> 00:01:15,070
Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)
17
00:01:18,211 --> 00:01:20,236
Aah!
18
00:01:33,460 --> 00:01:36,452
What the hell?!
19
00:01:37,764 --> 00:01:39,493
Aaah!
20
00:01:41,601 --> 00:01:43,296
Nova?!
21
00:01:44,637 --> 00:01:46,628
Wow! They make people
even smaller than Jared!
22
00:01:46,706 --> 00:01:47,832
It's a baby, duh.
23
00:01:47,907 --> 00:01:48,737
Hey, Warden.
24
00:01:48,808 --> 00:01:51,368
It seems like one of yourinmates knocked up one of mine.
25
00:01:51,444 --> 00:01:53,344
This precious cargoneeds a daddyo,
26
00:01:53,413 --> 00:01:55,643
which reminds meof a song I wrote.
27
00:01:55,715 --> 00:01:58,149
It's about responsibility.
28
00:01:58,218 --> 00:02:01,551
♪ You got life, brother ♪
29
00:02:01,621 --> 00:02:04,613
♪ Responsibility ♪
30
00:02:06,226 --> 00:02:08,717
Waah! Aah! Aaaaaaaaaaaah!
31
00:02:14,667 --> 00:02:16,862
We'll teach that "weirdress"
32
00:02:16,936 --> 00:02:19,461
a thing or two about
responsibility.
33
00:02:19,539 --> 00:02:21,336
Once we identify your papa,
34
00:02:21,407 --> 00:02:23,967
you little bundle
of criminal instincts,
35
00:02:24,043 --> 00:02:26,068
you'll get
the paternal bonding you need
36
00:02:26,146 --> 00:02:27,977
to overcome your murderous
tendencies
37
00:02:28,047 --> 00:02:30,379
and achieve
everything you want in life.
38
00:02:30,450 --> 00:02:31,781
Aah!
39
00:02:31,851 --> 00:02:34,752
It seems our beautiful bastard's
genetic match has vamoosed!
40
00:02:34,821 --> 00:02:36,721
Had to get his DNA sample
41
00:02:36,789 --> 00:02:39,417
from this old spank mag
in his cell. Pig.
42
00:02:39,492 --> 00:02:40,823
No matter!
43
00:02:40,894 --> 00:02:42,885
If modern science can
create a baby in a lab,
44
00:02:42,962 --> 00:02:44,953
then why not a parent?
45
00:02:45,031 --> 00:02:47,397
I've been waiting all week to
try out our new clone-amajig!
46
00:02:50,870 --> 00:02:53,430
Nein!
But look at zeez readouts!
47
00:02:53,506 --> 00:02:57,169
Off-ze-chart tendencies toward
anger, violence, misogyny...
48
00:02:57,243 --> 00:03:01,236
and only a microscopic quotient
of selfless love!
49
00:03:01,314 --> 00:03:04,511
It's called "playing God"
for a reason, doctor!
50
00:03:04,584 --> 00:03:07,917
Let's have some fun!
51
00:03:07,987 --> 00:03:09,978
Warden, no!
52
00:03:19,299 --> 00:03:21,164
Mm. Multitudes of similitude.
53
00:03:21,234 --> 00:03:24,567
I feel we are kindred spirits
with these fellow multi-kind.
54
00:03:24,637 --> 00:03:26,628
Agreed.
55
00:03:26,706 --> 00:03:28,367
Socialize we must.
56
00:03:28,441 --> 00:03:31,740
Commence with the rolling
of the good times.
57
00:03:32,879 --> 00:03:33,709
Aah!
58
00:03:33,780 --> 00:03:35,372
Jackknife was
our most unruly inmate,
59
00:03:35,448 --> 00:03:37,712
and now there are
thousands of him!
60
00:03:37,784 --> 00:03:40,776
Giving us an even
greater pool of potential papas!
61
00:03:40,853 --> 00:03:43,344
Oh, boy, is this baby lucky!
62
00:03:43,423 --> 00:03:44,412
Waah!
63
00:03:58,972 --> 00:04:01,065
Ooh! Aaaaaaaah!
64
00:04:17,090 --> 00:04:18,614
Aah! Ohh!
65
00:04:18,691 --> 00:04:21,319
Sir, I-I'm not sure
the clones will
66
00:04:21,394 --> 00:04:23,225
sit through your parenting
lectures.
67
00:04:23,296 --> 00:04:25,127
We can't snuff out
the pick of the litter
68
00:04:25,198 --> 00:04:27,029
without a little child
rearing 101.
69
00:04:27,100 --> 00:04:29,728
Shouldn't you have
changed the real baby by now?
70
00:04:29,802 --> 00:04:31,793
Oh, he'll tell us
when he needs something.
71
00:04:31,871 --> 00:04:33,771
Babies take care of themselves,
Jared.
72
00:04:33,840 --> 00:04:35,671
Hope you don't mind
a little chafing.
73
00:04:38,745 --> 00:04:39,734
Aah!
74
00:04:52,425 --> 00:04:53,414
Aah!
75
00:04:55,328 --> 00:04:57,193
Aah!
76
00:04:57,263 --> 00:04:58,252
Eeh!
77
00:05:13,613 --> 00:05:15,672
Sir, this
is a disaster!
78
00:05:15,748 --> 00:05:18,444
They're destroying each other
and Superjail!
79
00:05:18,518 --> 00:05:21,146
It's called natural
selection, Jared...
80
00:05:21,220 --> 00:05:23,051
survival of the fittest.
81
00:05:23,122 --> 00:05:26,649
They're instinctively competing
for the honor of fatherhood.
82
00:05:26,726 --> 00:05:30,423
And to stand in their way is to
deny the will of Papa Nature!
83
00:05:38,137 --> 00:05:39,229
Aah!
84
00:05:39,305 --> 00:05:40,294
Ugh!
85
00:05:56,889 --> 00:05:59,824
These will surely be most
comforting environs
86
00:05:59,892 --> 00:06:01,689
for our human playmates.
87
00:06:01,761 --> 00:06:05,197
Brother, is the repository of
finer personal gadgetry
88
00:06:05,264 --> 00:06:07,459
holding a sale?
89
00:06:07,533 --> 00:06:09,899
Any chair may become
a massaging chair
90
00:06:09,969 --> 00:06:12,335
with this portable padding
device!
91
00:06:12,405 --> 00:06:13,667
Such serenity.
92
00:06:13,740 --> 00:06:15,935
This device calculates
the precise point
93
00:06:16,008 --> 00:06:18,374
of the host planet's
daily rotation...
94
00:06:18,444 --> 00:06:20,503
And suspends the data
in midair.
95
00:06:22,782 --> 00:06:25,649
These memory-foam slippers
are the softest substance
96
00:06:25,718 --> 00:06:29,449
in the fourteen phases!
97
00:06:31,491 --> 00:06:34,585
Doughnuts, at home, any time?
98
00:07:16,669 --> 00:07:18,694
Aah!
99
00:07:20,673 --> 00:07:22,470
Blah!
100
00:07:25,812 --> 00:07:26,938
Ee!
101
00:07:27,013 --> 00:07:28,446
Uh, yeah, sorry.
102
00:07:28,514 --> 00:07:29,845
Those are just for show.
103
00:07:31,884 --> 00:07:33,112
Wait here.
104
00:07:33,186 --> 00:07:34,847
In all my years at Superjail,
105
00:07:34,921 --> 00:07:37,788
I've never seen
a mass breakout on this scale!
106
00:07:37,857 --> 00:07:38,983
Pish-posh!
107
00:07:39,058 --> 00:07:41,856
This sweet silence clearly means
the clones are off
108
00:07:41,928 --> 00:07:44,260
contemplating the colossal
opportunity
109
00:07:44,330 --> 00:07:46,025
of raising their own.
110
00:07:57,143 --> 00:07:58,167
Aaah!
111
00:07:58,244 --> 00:08:00,235
Aaaaaah!
112
00:08:05,952 --> 00:08:08,477
Aaaaah!
113
00:08:23,135 --> 00:08:25,035
Aaaaah!
114
00:08:29,842 --> 00:08:30,831
Aah!
115
00:08:38,050 --> 00:08:39,984
Aah! Ohh! Aah!
116
00:08:41,587 --> 00:08:43,578
Ohh! Ohhhhh.
117
00:08:46,158 --> 00:08:47,250
Aah!
118
00:08:47,326 --> 00:08:49,317
Aah!
119
00:08:57,737 --> 00:08:58,726
Aah!
120
00:09:06,112 --> 00:09:07,739
Waaaah!
121
00:09:13,119 --> 00:09:14,711
Aaaah!
122
00:09:18,224 --> 00:09:19,054
Aah!
123
00:09:26,632 --> 00:09:28,497
Perhaps our new twin buddies
would like
124
00:09:28,568 --> 00:09:32,026
a sip of our
"slushie-slug."
125
00:09:32,104 --> 00:09:34,038
It seems they'd rather
pal around
126
00:09:34,106 --> 00:09:35,971
with their new
new buddies.
127
00:09:37,343 --> 00:09:40,244
♪ We got a couple of bad
dudes! ♪
128
00:09:40,313 --> 00:09:43,009
♪ Release the security orb ♪
129
00:09:50,189 --> 00:09:53,158
Ooh! Aah!
130
00:09:53,225 --> 00:09:54,954
Aah!
131
00:09:55,027 --> 00:09:56,016
Aah!
132
00:09:58,297 --> 00:10:00,197
Aah!
133
00:10:00,266 --> 00:10:02,325
This disrupts our right
to party.
134
00:10:02,401 --> 00:10:05,131
It is no consequence,
brother.
135
00:10:05,204 --> 00:10:09,641
Us multi-kind are never truly
by our lonesome.
136
00:10:18,217 --> 00:10:21,209
Wah! Aah!
137
00:10:23,289 --> 00:10:24,881
You've done it!
138
00:10:24,957 --> 00:10:26,822
You've conquered the competition
139
00:10:26,892 --> 00:10:30,191
and claimed this cuddly,
would-be con as your own!
140
00:10:37,336 --> 00:10:38,325
Da-da!
141
00:10:43,404 --> 00:10:53,928
Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)9399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.