All language subtitles for Sex.Secrets.and.Betrayals.2000-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,519 --> 00:01:03,460 Why did you do that? You scared me. 2 00:01:03,920 --> 00:01:04,920 Oh, baby. 3 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 Bye. 4 00:04:22,029 --> 00:04:23,170 This should be enough for a few days. 5 00:04:23,850 --> 00:04:24,850 Thanks, Johnny. 6 00:04:25,330 --> 00:04:26,430 Thought you might enjoy this. 7 00:04:27,090 --> 00:04:28,090 Oh, I will. 8 00:04:29,330 --> 00:04:31,610 Bitch never thought this was how you get caught up in your reading, huh? 9 00:04:32,050 --> 00:04:36,590 I was thinking more like a week on a tropical beach, you, me, and a suitcase 10 00:04:36,590 --> 00:04:37,590 full of great books. 11 00:04:39,390 --> 00:04:41,230 Maybe we should do that once this is all over. 12 00:04:43,610 --> 00:04:44,950 Still couldn't get the money, Nagy. 13 00:04:46,090 --> 00:04:47,250 Got nowhere else to ask. 14 00:04:49,480 --> 00:04:51,580 I didn't think it'd be that easy to come up with that kind of cash. 15 00:04:52,600 --> 00:04:53,599 Nope. 16 00:04:53,600 --> 00:04:56,820 I don't know if I'm going to get it, but I do know that Kyle's going to be 17 00:04:56,820 --> 00:04:57,820 looking for it. 18 00:05:04,380 --> 00:05:05,380 We'll figure it out. 19 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 Yeah, how? 20 00:05:08,580 --> 00:05:11,760 I don't know what you said, but somehow I'm going to go call my sister. 21 00:05:12,420 --> 00:05:13,660 She's not going to have the money. 22 00:05:15,000 --> 00:05:16,060 No, but she'll have some ideas. 23 00:05:22,070 --> 00:05:23,070 Janice, hey, it's Maggie. 24 00:05:23,610 --> 00:05:24,610 Listen, I need your help. 25 00:05:24,730 --> 00:05:25,810 Can you meet me in about an hour? 26 00:05:26,970 --> 00:05:27,970 Great, I'll pick you up. 27 00:05:35,550 --> 00:05:36,550 Carl, please. 28 00:05:37,210 --> 00:05:38,210 Maggie Madison. 29 00:05:41,510 --> 00:05:44,450 You don't happen to have $90 ,000 in cash stash waiting for you, do you? 30 00:05:44,990 --> 00:05:46,010 No. Why? 31 00:05:46,430 --> 00:05:48,470 Remember I told you that Matt had a little gambling problem? 32 00:05:48,750 --> 00:05:50,190 Yeah. It got big. 33 00:05:51,730 --> 00:05:55,070 About a week ago, he got caught up in a high -six poker game, and his usual luck 34 00:05:55,070 --> 00:05:56,070 was with him. 35 00:05:56,670 --> 00:05:58,750 Jesus, who does he owe? My old boyfriend, Carl. 36 00:05:59,290 --> 00:06:03,070 Shit. Two days ago, Matt went to go see Carl to tell him he couldn't come up 37 00:06:03,070 --> 00:06:05,430 with the money, and two of Matt's fingers were broken. 38 00:06:06,250 --> 00:06:08,530 Carl gave us until today, but we still can't come up with the money. 39 00:06:09,030 --> 00:06:10,330 I don't know what to do, Janice. 40 00:06:10,650 --> 00:06:12,490 The only thing I can think of is to go see Carl myself. 41 00:06:13,250 --> 00:06:14,450 Maggie, you're playing with fire. 42 00:06:15,010 --> 00:06:16,010 Fire I can handle. 43 00:06:16,210 --> 00:06:17,210 That dead, I can't. 44 00:06:18,210 --> 00:06:19,530 I've been meeting with him today at six. 45 00:06:20,010 --> 00:06:21,490 Does Matt know you're going to see Carl? 46 00:06:22,490 --> 00:06:23,750 Matt doesn't even know I know Carl. 47 00:06:23,970 --> 00:06:24,970 I never told him. 48 00:06:26,250 --> 00:06:28,790 Why didn't you tell me about this a few days ago? This is serious. 49 00:06:29,250 --> 00:06:31,830 Matt didn't want anyone to know that he had screwed up. Thought he could handle 50 00:06:31,830 --> 00:06:33,030 it on his own, but he can't. 51 00:06:33,390 --> 00:06:34,390 He's in hiding right now. 52 00:06:35,070 --> 00:06:37,390 I don't have a choice, Janice. I have to go see Carl. 53 00:06:38,430 --> 00:06:39,430 What can I do? 54 00:06:39,630 --> 00:06:42,570 I need help making a plan to get Matt out of this no matter what I have to do. 55 00:06:43,010 --> 00:06:44,610 And I think I know what Carl really wants. 56 00:06:45,870 --> 00:06:48,450 Okay. I need to borrow that sexy red dress of yours. 57 00:07:34,570 --> 00:07:35,570 Maggie Madison? 58 00:07:35,630 --> 00:07:36,770 Yes. Hello. 59 00:07:37,010 --> 00:07:38,930 I'm Lisa, Carl's assistant. 60 00:07:39,610 --> 00:07:40,750 Carl's expecting you. 61 00:07:41,070 --> 00:07:42,070 Won't you follow me? 62 00:08:00,170 --> 00:08:01,630 You still drink scotch? 63 00:08:02,430 --> 00:08:03,430 Yes. 64 00:08:08,620 --> 00:08:10,480 These are my two bodyguards, Tori and Sasha. 65 00:08:11,860 --> 00:08:13,160 Ladies, will you excuse us, please? 66 00:08:24,860 --> 00:08:26,440 Well, things have changed. 67 00:08:27,380 --> 00:08:28,380 Not everything. 68 00:08:28,900 --> 00:08:30,340 You still look beautiful, Maggie. 69 00:08:30,780 --> 00:08:31,780 Thank you. 70 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 Let's be direct. 71 00:08:35,100 --> 00:08:36,100 You know why I'm here. 72 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 Yeah, sure. 73 00:08:38,570 --> 00:08:42,230 Husband is having trouble coming up with the money he owes me and seems to have 74 00:08:42,230 --> 00:08:43,809 subsequently disappeared. 75 00:08:44,310 --> 00:08:47,250 Well, when you break someone's fingers, they tend to feel the need to disappear. 76 00:08:48,050 --> 00:08:49,210 That was just a reminder. 77 00:08:50,650 --> 00:08:52,550 It was more than simply a reminder, Carl. 78 00:08:54,090 --> 00:08:55,150 Well, serve its purpose. 79 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 I'm here. 80 00:08:58,130 --> 00:08:59,130 Let's work it out. 81 00:09:00,250 --> 00:09:01,250 What do you propose? 82 00:09:02,070 --> 00:09:03,790 Bottom line is, we can't get the money. 83 00:09:04,610 --> 00:09:05,730 So I'd like to cut a deal. 84 00:09:06,370 --> 00:09:07,370 You leave Matt alone. 85 00:09:07,950 --> 00:09:09,690 And I offer my services to pay off the debt. 86 00:09:11,670 --> 00:09:13,730 What services are we referring to? 87 00:09:14,490 --> 00:09:19,070 I'll work in any of your nightclubs. The casino, the gentleman's club, double 88 00:09:19,070 --> 00:09:20,070 shifts. 89 00:09:21,790 --> 00:09:23,070 Well, how noble of you. 90 00:09:24,310 --> 00:09:25,430 But that's totally unacceptable. 91 00:09:26,950 --> 00:09:29,930 The only thing I'm willing to accept in lieu of full payment is you. 92 00:09:32,050 --> 00:09:34,250 Did you really think I would accept anything else? 93 00:09:35,030 --> 00:09:36,510 No. No. 94 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 So we have a deal. 95 00:09:40,100 --> 00:09:41,540 Not so fast. I have terms. 96 00:09:42,580 --> 00:09:43,580 As do I. 97 00:09:44,880 --> 00:09:47,040 Promise you'll be as much as a gentleman as you can be. 98 00:09:48,220 --> 00:09:49,620 Promise you'll leave Matt unharmed. 99 00:09:50,520 --> 00:09:52,960 And promise that the debt is paid out after one week. 100 00:09:53,720 --> 00:09:55,300 Not too rich, Maggie. Two weeks. 101 00:09:56,340 --> 00:09:58,000 Only one, and that's final. 102 00:10:00,420 --> 00:10:04,500 And my conditions are you are to stay here with me. 103 00:10:05,610 --> 00:10:09,230 You will be available to me when I want your company, and you will stay in my 104 00:10:09,230 --> 00:10:10,410 bed willingly and openly. 105 00:10:11,790 --> 00:10:13,850 I accept your terms. Will you accept mine? 106 00:10:14,870 --> 00:10:15,870 Yes. 107 00:10:17,030 --> 00:10:18,030 Then we have a deal. 108 00:10:18,790 --> 00:10:20,050 I may end up hating you, Carl. 109 00:10:21,330 --> 00:10:22,790 Actually, I think you still love me. 110 00:10:23,250 --> 00:10:24,330 Or else you wouldn't be here. 111 00:10:25,950 --> 00:10:26,950 I'm here for Matt. 112 00:10:30,250 --> 00:10:31,250 Well. 113 00:10:34,410 --> 00:10:35,570 Time to show your good faith. 114 00:13:40,310 --> 00:13:41,310 We struck a deal. 115 00:13:41,490 --> 00:13:42,490 It begins tonight. 116 00:13:43,110 --> 00:13:45,190 But I've got to get my things. You gave your word, Maggie. 117 00:13:46,570 --> 00:13:48,870 You don't want me to have to go look for Matt now, do you? 118 00:13:51,350 --> 00:13:52,350 No. 119 00:13:55,570 --> 00:13:56,570 Thank you. 120 00:13:58,770 --> 00:13:59,770 Morning, 121 00:14:01,470 --> 00:14:02,470 Maggie. 122 00:14:10,570 --> 00:14:11,570 What time is it? 123 00:14:12,270 --> 00:14:13,310 Time for breakfast. 124 00:14:26,710 --> 00:14:27,710 Oh, wow. 125 00:14:28,490 --> 00:14:30,450 Yes, Maggie, things have changed. 126 00:14:32,210 --> 00:14:35,850 I finally understood what you meant by appreciating things in life. 127 00:14:36,890 --> 00:14:37,890 This looks amazing. 128 00:14:39,359 --> 00:14:40,359 Well, it will be. 129 00:14:40,720 --> 00:14:43,460 My chef is from Paris, and he never disappoints. 130 00:14:43,800 --> 00:14:45,460 Mmm, sounds great. 131 00:14:46,620 --> 00:14:49,600 What better way to renew a friendship than over good food, hmm? 132 00:14:52,100 --> 00:14:53,100 Orange juice? 133 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 It's fresh squeezed. 134 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 Thank you. 135 00:15:01,300 --> 00:15:03,340 Do you still like your eggs sunny -side up? 136 00:15:04,760 --> 00:15:05,760 I do. 137 00:15:06,030 --> 00:15:08,830 Well, today they're scrambled, but I'll make sure the chef makes them sunny side 138 00:15:08,830 --> 00:15:09,830 up from now on. 139 00:15:11,070 --> 00:15:12,550 Carl, this is unbelievable. 140 00:15:12,850 --> 00:15:15,750 You've never thought I've remembered so many little details before. 141 00:15:17,550 --> 00:15:20,370 I didn't realize they were important until it was too late. 142 00:15:21,010 --> 00:15:24,350 I realized a lot of other things too late as well. 143 00:15:26,570 --> 00:15:29,070 Listen, I'm having a dinner here tonight at 7 p .m. 144 00:15:29,430 --> 00:15:32,510 The guest is a surprise I think you'll like. I want you to join us. 145 00:15:33,510 --> 00:15:34,510 Okay. 146 00:15:35,460 --> 00:15:38,500 All right, well, I have a business meeting to go to. 147 00:15:39,840 --> 00:15:43,680 After you finish eating, you should check out the backyard I had a pool put 148 00:15:44,740 --> 00:15:45,740 I will. 149 00:16:06,410 --> 00:16:07,630 Oh, hi. Good morning. 150 00:16:08,510 --> 00:16:09,870 Carl wanted me to take your measurements. 151 00:16:10,070 --> 00:16:12,030 He wants me to order some clothing items for you. 152 00:16:12,450 --> 00:16:13,450 Okay. 153 00:16:14,050 --> 00:16:16,170 He just has this belief that women should be well -dressed. 154 00:16:16,730 --> 00:16:20,770 To quote Carl, all beautiful things should be accented to enhance their 155 00:16:20,770 --> 00:16:21,770 beauty. 156 00:16:22,450 --> 00:16:23,690 Well, he's some surprises. 157 00:16:24,470 --> 00:16:25,470 What's that? 158 00:16:26,390 --> 00:16:27,390 Nothing. 159 00:16:31,850 --> 00:16:32,850 What's that for? 160 00:16:33,150 --> 00:16:35,350 For the stylist, so she can choose your colors. 161 00:16:42,030 --> 00:16:44,710 I'll get these right to the stylist so she can have a dress ready for you for 162 00:16:44,710 --> 00:16:45,710 tonight. 163 00:16:45,910 --> 00:16:46,910 Thank you. 164 00:16:49,370 --> 00:16:51,430 You have some time to yourself until 6 p .m. 165 00:16:51,930 --> 00:16:54,470 Please be back by then so you can be dressed and have your hair set. 166 00:17:20,780 --> 00:17:21,780 9 p .m. 167 00:17:21,839 --> 00:17:22,839 tonight. 168 00:17:35,860 --> 00:17:37,680 Hello, it's Lisa from Carl's office. 169 00:17:38,940 --> 00:17:40,320 I'll be driving those measurements by. 170 00:17:40,860 --> 00:17:42,540 I'll need one dress by 6 p .m. 171 00:17:43,260 --> 00:17:44,260 Thank you. 172 00:18:19,950 --> 00:18:22,950 Hey. Hi. Thanks for meeting me. Yeah. I don't have a lot of time to pick up 173 00:18:22,950 --> 00:18:25,030 stuff. I'm going to go see Matt and tell him it's okay to come home. 174 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 Oh. 175 00:18:26,290 --> 00:18:29,890 So, I take it you were right about what Carl really wanted me. Yeah, me. 176 00:18:30,250 --> 00:18:32,090 I think he's using this to try to win me back. 177 00:18:32,590 --> 00:18:33,590 Gosh. Well, now what? 178 00:18:33,930 --> 00:18:35,510 Oh, I'll tell you the rest while I finish packing. 179 00:18:45,630 --> 00:18:46,770 What do you mean it's the same? 180 00:18:47,450 --> 00:18:48,450 It's really quite a step. 181 00:18:48,910 --> 00:18:51,010 He was thoughtful, attentive, generous. 182 00:18:51,430 --> 00:18:54,310 Don't be fooled by him, Maggie. He's going to try to do anything to win you 183 00:18:54,310 --> 00:18:57,890 back. I know. I guess it's just this part of me that wants to believe in him. 184 00:18:58,290 --> 00:19:01,550 I was so in love with him once, and I always hoped he'd become this really 185 00:19:01,550 --> 00:19:02,970 person. Well, fight it. 186 00:19:03,330 --> 00:19:04,550 Just keep sight of your goal. 187 00:19:05,410 --> 00:19:06,189 Don't worry. 188 00:19:06,190 --> 00:19:07,190 I really love Matt. 189 00:19:07,610 --> 00:19:09,590 Carl was part of my past, and he's going to stay there. 190 00:19:10,430 --> 00:19:11,610 It's just going to be tough. 191 00:19:12,170 --> 00:19:13,430 Well, I'll help you through it. 192 00:19:13,950 --> 00:19:16,250 Okay? So, what are you going to tell Matt? 193 00:19:16,980 --> 00:19:20,740 As little as possible. I'll tell him I have to work a lot next week, and I 194 00:19:20,740 --> 00:19:22,600 be seeing much of him. And do you think he'll believe that? 195 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 Maybe. I don't know. 196 00:19:25,280 --> 00:19:28,240 Janice, I don't have it all figured out, but I do know I have to give the 197 00:19:28,240 --> 00:19:29,240 performance of a lifetime. 198 00:19:29,580 --> 00:19:33,360 Make Matt believe that everything's okay, and make Carl believe that he has 199 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 For now. 200 00:19:35,540 --> 00:19:40,620 Just be careful with Carl, honey. I think once a snake, always a snake. 201 00:19:41,400 --> 00:19:42,400 Right. 202 00:19:42,580 --> 00:19:43,580 Thank you. 203 00:19:52,270 --> 00:19:55,630 Pour us all drinks, Tori. I want to celebrate my success today. 204 00:19:56,250 --> 00:19:59,150 It's not every day you get a $10 million loan, interest -free. 205 00:19:59,850 --> 00:20:01,230 Some call it extortion. 206 00:20:01,530 --> 00:20:03,870 I call it skillful negotiation. 207 00:20:05,070 --> 00:20:07,050 That means the development is 100 % go. 208 00:20:07,490 --> 00:20:08,690 And you can wander your money? 209 00:20:09,730 --> 00:20:12,950 Very good, Sasha. You're learning. Yes, indeed. 210 00:20:13,510 --> 00:20:14,510 Cheers. 211 00:20:16,690 --> 00:20:20,770 Ladies, I just realized it's been a while since we celebrated properly. 212 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 I have to go. 213 00:23:16,140 --> 00:23:18,660 I wish you didn't have to leave. 214 00:23:19,960 --> 00:23:21,260 You could go and leave. 215 00:23:21,900 --> 00:23:22,900 Me too. 216 00:23:28,100 --> 00:23:30,500 I'm going to start working at the casino tonight. 217 00:23:33,260 --> 00:23:35,540 God, I hate the thought of you working there. 218 00:23:36,600 --> 00:23:37,860 Looking for Carl. 219 00:23:38,300 --> 00:23:39,300 Oh, it won't be that bad. 220 00:23:39,870 --> 00:23:42,790 I'm working in the VIP room, and Carl's letting me pay off the debt quick. 221 00:23:43,030 --> 00:23:44,030 Only a week. 222 00:23:44,630 --> 00:23:47,410 I've got to warn you, though, I won't be around much next week. 223 00:23:48,450 --> 00:23:50,890 I'll be working double shifts and lots of nights. 224 00:23:52,850 --> 00:23:55,470 Maggie, this means a lot to me. 225 00:23:56,370 --> 00:23:58,170 Would you stop by me when I screwed up? 226 00:23:59,510 --> 00:24:00,530 Of course I would. 227 00:24:02,430 --> 00:24:04,170 I am a lucky guy. 228 00:24:04,710 --> 00:24:06,090 I want you to know I know that. 229 00:24:09,900 --> 00:24:10,900 I love you too, baby. 230 00:24:12,340 --> 00:24:13,340 I gotta go. 231 00:24:23,340 --> 00:24:24,340 Come on, girl. 232 00:24:24,580 --> 00:24:25,580 We'll live together. 233 00:24:31,140 --> 00:24:33,540 Well, it's good to see you again, Judge. And you too, my dear. 234 00:24:34,060 --> 00:24:36,660 I think I read that you recently stepped down from the bench. 235 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Yes. 236 00:24:38,480 --> 00:24:41,340 It allows us to retire early once an elected term is up. 237 00:24:42,060 --> 00:24:43,240 Oh, do you miss it? 238 00:24:44,780 --> 00:24:47,740 He's still in it. He has his cronies that keep him in the loop. 239 00:24:47,980 --> 00:24:51,600 And calls, curious mind. It's always wondering what they're going to tell me. 240 00:24:54,160 --> 00:24:58,740 And now, not that I mean to be rude to you, but we should probably move on to 241 00:24:58,740 --> 00:24:59,740 our discussion. 242 00:24:59,880 --> 00:25:01,280 I need to be leaving shortly. 243 00:25:02,020 --> 00:25:05,720 Maggie, the judge and I have some personal business to discuss. 244 00:25:06,180 --> 00:25:07,360 Would you mind excusing us? 245 00:25:07,660 --> 00:25:08,840 No, not at all. 246 00:25:09,880 --> 00:25:11,180 Go check out the bedroom. 247 00:25:11,900 --> 00:25:13,360 There's the prize up there for you. 248 00:25:13,760 --> 00:25:14,760 Take care, Judge. 249 00:25:14,980 --> 00:25:15,980 And the thing to you. 250 00:25:23,560 --> 00:25:25,240 So, what else has surfaced? 251 00:25:26,540 --> 00:25:29,040 Rumor is the prosecution has found a credible witness. 252 00:25:29,560 --> 00:25:34,020 Who? Don't know yet, but not to worry, Carl. I'll keep my eyes open for you. 253 00:25:38,250 --> 00:25:41,770 There is a certain young assistant to the DA, David something or other, who is 254 00:25:41,770 --> 00:25:43,630 apparently quite a drinker. 255 00:25:45,050 --> 00:25:46,730 Did your sources check him out? 256 00:25:46,970 --> 00:25:47,689 Oh, yes. 257 00:25:47,690 --> 00:25:50,890 And they found him to be quite loose -lipped when under the influence. 258 00:25:52,670 --> 00:25:57,010 Excellent. I'm sure you can squeeze him for information regarding this witness. 259 00:25:57,850 --> 00:26:00,590 Yeah. What's his specific vice? 260 00:26:01,250 --> 00:26:03,090 Oh, same as any man's. 261 00:26:03,450 --> 00:26:06,230 A beautiful woman and a good bottle of scotch. 262 00:26:07,950 --> 00:26:13,550 information is in here, including a photo of his identification, a list of 263 00:26:13,550 --> 00:26:16,890 routine, and a schedule of the bars he frequents. 264 00:26:17,290 --> 00:26:21,450 The first one on the list is his favorite, an easy target. 265 00:26:24,270 --> 00:26:25,270 Thank you. 266 00:26:31,330 --> 00:26:34,950 Thank you for your continued generosity to an old man. 267 00:26:36,150 --> 00:26:37,450 Enjoy your evening, Carl. 268 00:26:40,330 --> 00:26:42,170 You let me know the instant you hear anything. 269 00:26:42,410 --> 00:26:43,410 I will. 270 00:26:59,390 --> 00:27:01,270 Hey guys, I got some wine. 271 00:27:01,470 --> 00:27:02,710 Might as well take the edge off the day. 272 00:27:03,330 --> 00:27:04,330 John's not here. 273 00:27:05,370 --> 00:27:06,530 He got delayed an hour. 274 00:27:10,249 --> 00:27:11,610 45 minutes, give or take. 275 00:27:13,430 --> 00:27:14,430 Oh. 276 00:27:14,890 --> 00:27:18,490 Well, I guess you better save the wine for John, then. 277 00:30:35,430 --> 00:30:39,590 You like it? Yeah. 278 00:30:41,949 --> 00:30:43,990 Well, you don't seem particularly enthusiastic. 279 00:30:45,230 --> 00:30:46,670 My feelings can't be bought, Carl. 280 00:30:47,050 --> 00:30:48,050 What? 281 00:30:48,210 --> 00:30:50,570 Giving me generous gifts isn't going to make me love you anymore. 282 00:30:51,150 --> 00:30:52,150 I'm here for Matt. 283 00:30:53,590 --> 00:30:55,790 Maggie, I would never insult you that way. 284 00:30:56,730 --> 00:30:59,950 I've been ungenerous to you in the past. I just want to make up for it, that's 285 00:30:59,950 --> 00:31:00,950 all. 286 00:31:03,010 --> 00:31:05,130 You don't have to. I want to. 287 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 So relax. 288 00:31:07,310 --> 00:31:08,810 Enjoy it. You deserve it. 289 00:31:10,030 --> 00:31:11,030 I mean it. 290 00:31:12,620 --> 00:31:15,580 Now, I'd love to see you in that other one, if you don't mind. 291 00:31:24,580 --> 00:31:27,760 The DA's office let us know that they finally have enough evidence to start 292 00:31:27,760 --> 00:31:29,560 pursuing a pretty good case against Carl. 293 00:31:30,100 --> 00:31:34,080 Charges of extortion, money laundering, and the murder of your partner. 294 00:31:35,200 --> 00:31:37,700 Thank you for your meticulous work. 295 00:31:38,820 --> 00:31:40,620 Yeah, but we still need to find us our witness. 296 00:31:41,290 --> 00:31:42,970 So Carl doesn't walk on technicality? 297 00:31:43,450 --> 00:31:44,450 Well, that's what I'm getting at. 298 00:31:44,830 --> 00:31:45,950 He just got us our witness. 299 00:31:46,470 --> 00:31:47,990 Really? Yeah. Who is it? 300 00:31:48,390 --> 00:31:50,410 Guy's name is Brandon Byrus. 301 00:31:50,870 --> 00:31:51,970 He used to be Carl's accountant. 302 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 Oh, and get this. 303 00:31:53,810 --> 00:31:55,690 We didn't have to pluck him out. He came to us. 304 00:31:56,710 --> 00:31:57,710 Must want something. 305 00:31:57,990 --> 00:31:58,990 Oh, he does. 306 00:31:59,270 --> 00:32:01,910 Seems he's been on Carl's bad side for a while. He's been hiding out. 307 00:32:02,250 --> 00:32:03,250 Yeah. 308 00:32:03,430 --> 00:32:05,610 He's agreed to testify in exchange for witness protection. 309 00:32:05,850 --> 00:32:06,850 This is great news, John. 310 00:32:07,530 --> 00:32:10,050 So, how's your cover over Carl? 311 00:32:10,430 --> 00:32:11,430 You feel like it's still solid? 312 00:32:12,670 --> 00:32:16,910 Yeah. Yeah, I do. It's just... I don't know. It's frustrating. 313 00:32:17,210 --> 00:32:18,890 He's still very guarded. 314 00:32:19,790 --> 00:32:21,970 Listen, I know how dedicated you are to getting the evidence. 315 00:32:22,570 --> 00:32:23,710 But just have patience. 316 00:32:24,650 --> 00:32:25,870 Don't jeopardize your cover. 317 00:32:26,350 --> 00:32:27,630 All right? You with me? 318 00:32:27,990 --> 00:32:28,990 Yeah. 319 00:32:29,710 --> 00:32:30,710 What's the latest? 320 00:32:31,210 --> 00:32:35,330 Well, Judge Jenkins was the dinner guest tonight. 321 00:32:36,050 --> 00:32:41,120 But... Carl had Sasha and Tori posted at the dining room door, so I couldn't get 322 00:32:41,120 --> 00:32:42,540 anywhere near there without suspicion. 323 00:32:44,960 --> 00:32:47,600 And this is Maggie Madison. 324 00:32:49,600 --> 00:32:53,840 Carl had me order a new wardrobe for her, so he must be his new woman, but 325 00:32:53,840 --> 00:32:54,840 that's all I have. 326 00:32:55,520 --> 00:32:57,300 Someone has a chance. Run a check on her. 327 00:32:58,900 --> 00:33:02,420 Well, she looks familiar, but I can't place it. 328 00:33:04,680 --> 00:33:06,000 Well, guys, it's getting late. 329 00:33:27,820 --> 00:33:28,820 This is David. 330 00:33:28,840 --> 00:33:30,400 He works in the DA's office. 331 00:33:30,620 --> 00:33:33,820 I need you to get some information from him regarding a case against me. 332 00:33:35,320 --> 00:33:37,040 No, Carl. I'm not comfortable with that. 333 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 No? 334 00:33:41,400 --> 00:33:42,580 That's not part of the deal. 335 00:33:43,160 --> 00:33:44,160 Well, it is now. 336 00:33:45,060 --> 00:33:48,500 Unless, of course, you want to see some more of Matt's fingers broken or maybe 337 00:33:48,500 --> 00:33:49,500 his arm. 338 00:33:49,560 --> 00:33:51,480 I understand he's back home now. 339 00:33:52,480 --> 00:33:53,820 You promised not to touch him. 340 00:33:54,360 --> 00:33:56,720 Yeah, well, sometimes the rules have to be changed. 341 00:33:57,290 --> 00:34:00,390 So what's it going to be? Broken bones or a simple gathering of some 342 00:34:00,390 --> 00:34:01,390 information? 343 00:34:01,910 --> 00:34:04,530 I don't see any choice in those options, Carl. Just force. 344 00:34:05,810 --> 00:34:07,750 Look at it any way you want. What's your answer? 345 00:34:13,949 --> 00:34:14,949 Good choice. 346 00:34:15,530 --> 00:34:20,250 Now, what I need you to do is get him to warm up to you. You know, talk about 347 00:34:20,250 --> 00:34:21,250 his work, etc. 348 00:34:21,449 --> 00:34:22,449 Be subtle. 349 00:34:22,750 --> 00:34:25,150 Keep working it until he gets talking about my case. 350 00:34:25,929 --> 00:34:29,730 Find out what he knows. In particular, whether the DA's office has witnesses. 351 00:34:31,630 --> 00:34:32,690 When's it supposed to happen? 352 00:34:33,290 --> 00:34:34,330 Tonight after dinner. 353 00:34:34,610 --> 00:34:37,290 He should be having a drink at a local bar called Harry's Pearl. 354 00:34:37,929 --> 00:34:41,570 Wear that shiny thing with the black dress you tried on last night. It'll be 355 00:34:41,570 --> 00:34:42,570 perfect. 356 00:34:42,650 --> 00:34:44,850 And Maggie, don't fail. 357 00:34:45,310 --> 00:34:46,530 Her bones will be broken. 358 00:34:57,550 --> 00:34:58,550 Hi. Red wine, please. 359 00:35:07,470 --> 00:35:08,470 Know any good songs? 360 00:35:11,670 --> 00:35:12,670 Uh, yeah. 361 00:35:13,350 --> 00:35:14,350 C4 and S9. 362 00:35:15,070 --> 00:35:17,730 Thanks. I can never remember the names of songs. 363 00:35:17,950 --> 00:35:19,870 I think I know the name of every song in that jukebox. 364 00:35:20,290 --> 00:35:21,510 I take it you come here often. 365 00:35:22,490 --> 00:35:23,490 I do. 366 00:35:23,759 --> 00:35:27,560 My first time had a rough day, and I thought, you know, this is like a homey 367 00:35:27,560 --> 00:35:28,980 place to unwind. It is. 368 00:35:29,940 --> 00:35:31,560 Welcome to Harry's Pearl. 369 00:35:33,500 --> 00:35:36,140 I'd ask you to join me, but I doubt that you're alone. 370 00:35:40,840 --> 00:35:41,840 Actually, I am. 371 00:35:42,500 --> 00:35:44,080 David. Hi, Tracy. 372 00:35:45,200 --> 00:35:46,200 Tell you what, Tracy. 373 00:35:46,680 --> 00:35:49,420 You tell me about your rough day, I'll tell you about mine. 374 00:35:50,380 --> 00:35:51,380 Okay. 375 00:35:58,060 --> 00:36:00,720 Well, this Carl guy sounds like an interesting character. He is. Besides 376 00:36:00,720 --> 00:36:04,120 extortion, the DA also suspects him of murdering a cop, so he's got this 377 00:36:04,120 --> 00:36:08,840 personal vendetta against him. He's determined to put him in jail, which 378 00:36:08,840 --> 00:36:09,840 my life miserable. 379 00:36:10,040 --> 00:36:11,040 Long hours. 380 00:36:11,620 --> 00:36:13,420 Well, can't he put him in jail? Probably. 381 00:36:13,780 --> 00:36:16,340 This new witness just turned up. A good one. 382 00:36:22,020 --> 00:36:24,700 So, what'd you find out? 383 00:36:26,020 --> 00:36:28,080 Well, David said the DA has a witness. 384 00:36:28,960 --> 00:36:30,740 An ex -employee who used to run your numbers. 385 00:36:31,560 --> 00:36:32,660 He didn't say a name. 386 00:36:34,000 --> 00:36:36,020 You haven't mentioned where this witness was? 387 00:36:37,340 --> 00:36:38,340 No. 388 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 What else? 389 00:36:42,740 --> 00:36:44,740 David said the DA is determined to put you in jail. 390 00:36:45,540 --> 00:36:46,860 He thinks you murdered a cop. 391 00:36:49,260 --> 00:36:50,260 Did you? 392 00:36:52,420 --> 00:36:54,220 No, Maggie, of course not. 393 00:36:55,490 --> 00:36:58,210 The DA is always looking for something to pin on me. 394 00:36:58,490 --> 00:37:02,230 That's why it was important that you got this information for me. Now I know how 395 00:37:02,230 --> 00:37:03,230 to prepare legally. 396 00:37:12,850 --> 00:37:13,850 Hey, it's Carl. 397 00:37:15,010 --> 00:37:16,870 Turns out the rumor's true. There is a witness. 398 00:37:17,510 --> 00:37:20,270 It can only be one person. My ex -accountant, Brandon Byers. 399 00:37:20,830 --> 00:37:22,170 Listen, I need a favor tonight. 400 00:37:22,630 --> 00:37:23,630 Talk to your friend. 401 00:37:24,000 --> 00:37:25,220 See if you can find out where he is. 402 00:37:26,340 --> 00:37:27,340 Mm -hmm. 403 00:37:28,040 --> 00:37:30,340 Right, exactly. Yeah. How soon can you get back to me? 404 00:37:31,880 --> 00:37:33,020 Terrific. Thanks, Judge. 405 00:37:41,500 --> 00:37:45,000 Tori, we have someone we need to take care of. Call Sasha and be here in one 406 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 hour. 407 00:39:01,640 --> 00:39:02,439 Nice work. 408 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 You too. 409 00:39:05,640 --> 00:39:06,920 Yeah. Done. 410 00:39:07,380 --> 00:39:11,400 Excellent. All right, a room has been booked for you and Sasha under your 411 00:39:11,400 --> 00:39:12,940 aliases. Good work. 412 00:39:19,620 --> 00:39:20,620 Yeah, Judge. 413 00:39:21,160 --> 00:39:23,540 As always, your information was accurate. 414 00:39:24,000 --> 00:39:26,860 There will be an envelope at your doorstep tomorrow afternoon. 415 00:39:27,700 --> 00:39:28,700 Sleep well. 416 00:39:53,870 --> 00:39:57,550 It certainly does have taste, but I think it would look better off. 417 00:40:24,670 --> 00:40:25,670 Thank you. 418 00:42:27,660 --> 00:42:28,960 The old restaurant. A $AP. 419 00:42:31,300 --> 00:42:34,760 Thank you. I will have somebody pick that up, or I might even stop by myself. 420 00:42:35,820 --> 00:42:36,820 Goodbye. 421 00:42:44,060 --> 00:42:45,060 Yes, 422 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Lisa? 423 00:42:50,800 --> 00:42:53,100 Maggie's dressmaker forgot to include some accessories. 424 00:42:54,060 --> 00:42:55,060 Scarves and such. 425 00:42:55,450 --> 00:42:58,370 Your afternoon is clear, so I thought I'd stop by and pick them up myself. 426 00:42:59,170 --> 00:43:00,430 I could use some fresh air. 427 00:43:01,350 --> 00:43:02,350 Yeah, that's fine. 428 00:43:12,370 --> 00:43:14,150 What the hell was that, guys? 429 00:43:14,610 --> 00:43:17,790 You are not supposed to contact me there. I call you. 430 00:43:18,050 --> 00:43:21,250 Have you forgotten that Carl is capable of murder? I know. 431 00:43:22,130 --> 00:43:23,130 I'm sorry. 432 00:43:24,080 --> 00:43:26,700 Listen, there's been a new development. Don't worry, all right? According to 433 00:43:26,700 --> 00:43:28,620 special ops, Carl doesn't have his cell phone tapped. 434 00:43:29,240 --> 00:43:31,640 When was the last time they checked? Less than a week ago. 435 00:43:32,980 --> 00:43:35,140 Look, Lisa, we wouldn't put you in any danger, all right? 436 00:43:35,960 --> 00:43:37,920 Besides, we know you have the smarts to work it out. 437 00:43:40,460 --> 00:43:45,020 All right, I'm sorry. It's just... I don't want to flush a year and a half of 438 00:43:45,020 --> 00:43:46,360 good work down the toilet. 439 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 We know. 440 00:43:53,960 --> 00:43:55,240 We lost our witness last night. 441 00:43:56,520 --> 00:44:00,020 Single shot to the head, close range. 442 00:44:01,360 --> 00:44:02,420 Happened about 1 a .m. 443 00:44:04,680 --> 00:44:06,740 Wasn't there an officer stationed outside? 444 00:44:08,140 --> 00:44:12,760 He was killed. It was obviously a professional hit, which leads us to 445 00:44:12,760 --> 00:44:13,860 that we have a leak. 446 00:44:15,200 --> 00:44:16,320 It's pretty high up, too. 447 00:44:17,480 --> 00:44:18,900 Well, that's not going to be easy. 448 00:44:19,140 --> 00:44:20,960 Now we have to wait for them to screw up. 449 00:44:21,340 --> 00:44:22,340 That's right. 450 00:44:23,120 --> 00:44:24,160 So what's the next step? 451 00:44:24,860 --> 00:44:26,780 Well, along with the bad comes a little good. 452 00:44:27,920 --> 00:44:29,620 I think another angle may have opened up. 453 00:44:30,360 --> 00:44:31,118 What's that? 454 00:44:31,120 --> 00:44:33,220 I remember where I saw Maggie Madison. 455 00:44:34,580 --> 00:44:35,580 Where? 456 00:44:35,880 --> 00:44:37,540 Carl's Casino, a few months ago. 457 00:44:38,720 --> 00:44:41,540 And I did a little digging myself and found out her husband has a little 458 00:44:41,540 --> 00:44:42,540 gambling problem. 459 00:44:42,860 --> 00:44:44,360 He's into Carl for quite a bit. 460 00:44:44,920 --> 00:44:47,960 We believe she's effectively working off his debts. 461 00:44:48,240 --> 00:44:50,000 So use this. Work this angle. 462 00:44:50,580 --> 00:44:51,660 She's closer to Carl. 463 00:44:52,180 --> 00:44:54,180 Get her to get the information that you can't. 464 00:44:55,980 --> 00:44:58,700 Okay, how am I supposed to convince her to do this? 465 00:44:59,200 --> 00:45:00,280 The old -fashioned way. 466 00:45:00,660 --> 00:45:01,660 A bribe. 467 00:45:01,740 --> 00:45:04,560 We cleared it with the department to pay off her husband's debts if she gives us 468 00:45:04,560 --> 00:45:05,560 the information we need. 469 00:45:06,100 --> 00:45:07,100 Pull her in with that. 470 00:45:07,620 --> 00:45:08,620 Okay. 471 00:45:09,380 --> 00:45:10,400 Figure something out. 472 00:45:11,040 --> 00:45:12,040 We know you will. 473 00:45:18,720 --> 00:45:19,840 Carl wants to see you. 474 00:45:20,340 --> 00:45:21,340 Right now. 475 00:45:24,330 --> 00:45:25,330 I'll be right there. 476 00:45:32,270 --> 00:45:37,610 You wanted to see me? 477 00:45:39,490 --> 00:45:40,490 Yes, Lisa. 478 00:45:40,990 --> 00:45:44,350 I wanted to know why picking out Scarf took so long. 479 00:45:46,290 --> 00:45:50,310 Oh, well, I ran a personal errand as well. 480 00:45:51,799 --> 00:45:55,580 I'm sorry, Carl. I should have asked first. It was something I remembered at 481 00:45:55,580 --> 00:45:56,580 last minute. 482 00:45:59,040 --> 00:46:01,920 Well, maybe you'll think to check in next time, hmm? 483 00:46:03,700 --> 00:46:04,700 Yes, I will. 484 00:46:06,080 --> 00:46:08,120 Did you give the scarves to Maggie yet? 485 00:46:09,820 --> 00:46:11,440 Actually, I haven't had time yet. 486 00:46:12,820 --> 00:46:15,760 Well, make sure she gets them while I'm gone, all right? 487 00:46:16,160 --> 00:46:18,660 I'm running out for a business meeting, and then I'll be back for dinner. 488 00:46:19,500 --> 00:46:20,500 Certainly. 489 00:46:36,780 --> 00:46:38,300 Tell the spouse that the guards are fine. 490 00:46:39,400 --> 00:46:41,100 You don't seem very excited about them. 491 00:46:42,120 --> 00:46:43,380 A lot to think about lately. 492 00:46:44,360 --> 00:46:45,560 Anything I can help you with? 493 00:46:48,540 --> 00:46:50,680 Does it have anything to do with your husband? 494 00:46:52,820 --> 00:46:53,820 What do you mean? 495 00:46:54,240 --> 00:46:57,500 I know all about your husband's problems, Maggie, and why you're here. 496 00:46:58,820 --> 00:47:01,540 I didn't know Carl was in the habit of discussing personal information with the 497 00:47:01,540 --> 00:47:02,519 staff. 498 00:47:02,520 --> 00:47:05,820 Hey, I gotta hand it to you. It's pretty gutsy. 499 00:47:07,530 --> 00:47:09,230 I don't understand. Why are you telling me this? 500 00:47:11,650 --> 00:47:18,550 Suppose I told you I had some friends who could cover your husband's debt 501 00:47:18,550 --> 00:47:21,050 and kick in a little bonus. 502 00:47:22,270 --> 00:47:24,770 In return, all they want is some information. 503 00:47:27,030 --> 00:47:28,070 What kind of information? 504 00:47:30,090 --> 00:47:33,790 The kind of information that someone in your, shall we say, 505 00:47:34,670 --> 00:47:38,250 intimate position with Carl can obtain that I can't. 506 00:47:39,770 --> 00:47:41,030 Well, who are these friends? 507 00:47:41,390 --> 00:47:44,750 And do they realize that if I did this, it would put me in danger? 508 00:47:46,010 --> 00:47:47,830 Carl would probably kill me if he found out. 509 00:47:48,310 --> 00:47:50,050 I can't tell you who they are right now. 510 00:47:51,570 --> 00:47:55,870 But they're certain that the information will be handled in such a way that Carl 511 00:47:55,870 --> 00:47:57,330 will never suspect you as a source. 512 00:47:58,410 --> 00:48:01,270 Except when suddenly Matt's debts paid up and he wonders where we got the 513 00:48:02,270 --> 00:48:03,650 My associates are... 514 00:48:03,930 --> 00:48:08,330 Quite capable of manufacturing a death -in -the -family scenario. 515 00:48:09,750 --> 00:48:11,490 It'll look like you or Matt inherited the money. 516 00:48:12,470 --> 00:48:13,690 You make it sound so simple. 517 00:48:14,730 --> 00:48:17,910 You want your husband alive, and you want to be free. 518 00:48:18,590 --> 00:48:20,350 Focus on that, and it does become simple. 519 00:48:22,910 --> 00:48:26,170 Listen, I have to get something done before dinner. This conversation is 520 00:48:27,350 --> 00:48:28,350 Think about it, Maggie. 521 00:48:30,790 --> 00:48:33,050 You could very shortly be free of this situation. 522 00:48:34,670 --> 00:48:38,010 And by the way, I'd give this to myself if I were you. 523 00:48:39,030 --> 00:48:42,030 If need be, we can make it look like you're already supplying us with 524 00:48:42,030 --> 00:48:43,030 information. 525 00:48:44,650 --> 00:48:45,830 Something strange just happened. 526 00:48:46,230 --> 00:48:47,990 Carl's assistant approached me with an offer. 527 00:48:48,370 --> 00:48:51,850 That she had some friends that would be willing to cover Matt's debt if I'd get 528 00:48:51,850 --> 00:48:52,950 them certain information on Carl. 529 00:48:53,230 --> 00:48:54,770 But she wouldn't tell me who her friends are. 530 00:48:55,530 --> 00:48:56,550 Jen, what'd you say? 531 00:48:57,450 --> 00:49:00,310 She caught me completely off guard, so I just played it cool and cut the 532 00:49:00,310 --> 00:49:01,310 conversation short. 533 00:49:02,790 --> 00:49:05,150 Yeah, I wonder if Carl is trying to test your loyalty. 534 00:49:06,050 --> 00:49:07,750 Hmm, I don't know. Maybe. 535 00:49:08,830 --> 00:49:10,070 Or maybe she's serious. 536 00:49:10,730 --> 00:49:14,470 If she is, I don't know what I would do. I mean, yes, I want Matt free like now. 537 00:49:14,690 --> 00:49:16,230 But Carl isn't someone to be played. 538 00:49:17,010 --> 00:49:21,970 And to be quite honest, as twisted as it sounds, I'm not ready to be that 539 00:49:21,970 --> 00:49:22,970 disloyal to Carl yet. 540 00:49:23,650 --> 00:49:26,450 Well, Maggie, it may be something you ultimately have to do. 541 00:49:27,010 --> 00:49:29,510 But until then, just don't let him suspect a thing. 542 00:49:36,170 --> 00:49:37,170 Tell me what you think of this, Maggie. 543 00:49:41,290 --> 00:49:43,810 Oh, my God, it's stunning. 544 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 It's yours. 545 00:49:46,630 --> 00:49:47,990 I can't accept this, Carl. 546 00:49:49,110 --> 00:49:51,890 You've always wanted something like this, and you've earned it. 547 00:49:52,430 --> 00:49:55,870 That information you got me saved me a lot of trouble, and I thank you. 548 00:49:57,350 --> 00:49:59,310 Oh, but... Maggie, it's yours. 549 00:50:05,360 --> 00:50:06,360 I don't know, Carl. 550 00:50:07,560 --> 00:50:09,620 Come on, stand up and let me see it on you. 551 00:53:41,230 --> 00:53:44,850 woman scorned no apparently carl was like wasted one night and he started 552 00:53:44,850 --> 00:53:50,890 talking about all the murders he ordered he told her everything jackpot exactly 553 00:53:50,890 --> 00:53:54,470 and i guess she figured that when he came to he'd remember all the stuff he 554 00:53:54,470 --> 00:54:00,390 her make her disappear so she went underground for a while so where is she 555 00:54:00,390 --> 00:54:04,990 and who knows about her because we can't afford to lose another one right now 556 00:54:04,990 --> 00:54:08,390 she's under heavy guard until we know who the leak is 557 00:54:12,970 --> 00:54:14,070 Now, here's the other good part. 558 00:54:14,610 --> 00:54:18,950 She told us about a secret safe in Carl's place that holds a ton of files 559 00:54:18,950 --> 00:54:20,230 it's full of incriminating evidence. 560 00:54:20,790 --> 00:54:22,470 Where? In his office. 561 00:54:24,590 --> 00:54:26,850 We want you to go there and get the files. 562 00:54:27,930 --> 00:54:29,010 It's impossible, Eric. 563 00:54:29,250 --> 00:54:32,270 It's a two -man job. You know that. Well, you already have a second man. 564 00:54:32,970 --> 00:54:34,090 Or should I say woman? 565 00:54:35,150 --> 00:54:36,150 Maggie? 566 00:54:36,490 --> 00:54:39,910 Maggie? The official check on Maggie Madison came back. 567 00:54:40,170 --> 00:54:41,430 Her real name is... 568 00:54:41,660 --> 00:54:42,800 Catherine Seavers. 569 00:54:43,040 --> 00:54:46,780 She's a small -time con artist with a series of fraud convictions that sent 570 00:54:46,780 --> 00:54:47,780 up the river for about a year. 571 00:54:48,660 --> 00:54:50,500 When she got out, she went underground. 572 00:54:51,640 --> 00:54:55,380 Now, along with her husband, she's the main suspect in a series of high 573 00:54:55,380 --> 00:54:56,380 robberies. 574 00:54:57,040 --> 00:54:58,600 She's wanted for questioning in three states. 575 00:55:01,100 --> 00:55:02,980 I'm pretty busy from the looks of this file. 576 00:55:04,200 --> 00:55:07,800 And lucky for us, one of her skills is safe -cracking. 577 00:55:19,430 --> 00:55:20,430 Yes, Lisa? 578 00:55:20,450 --> 00:55:23,050 You'll need to leave immediately for your meeting with the building 579 00:55:23,530 --> 00:55:25,150 I'm having the car pulled around to the front. 580 00:55:25,590 --> 00:55:27,870 And don't forget to bring the contracts in your briefcase. 581 00:55:29,150 --> 00:55:31,150 Right, right. Thank you. What would I do without you? 582 00:55:31,770 --> 00:55:32,850 Listen, will you do me a favor? 583 00:55:33,670 --> 00:55:36,950 Have the chef prepare a really nice meal for Maggie and I tonight, all right? 584 00:55:37,190 --> 00:55:38,630 I'll be home sometime after seven. 585 00:55:39,650 --> 00:55:40,650 Certainly. 586 00:56:02,880 --> 00:56:06,580 Catherine? Maybe you'd like to explain how Carl's assistant has access to this 587 00:56:06,580 --> 00:56:07,580 type of file. 588 00:56:10,200 --> 00:56:12,420 I'm an undercover detective for the Metro Police. 589 00:56:13,360 --> 00:56:17,120 We're investigating Carl on charges of extortion, laundering, and murder. 590 00:56:17,600 --> 00:56:21,280 Well, that would explain our strange conversation yesterday and who your 591 00:56:21,280 --> 00:56:22,280 are. 592 00:56:23,100 --> 00:56:24,100 Go ahead. 593 00:56:24,160 --> 00:56:25,160 It's quite impressive. 594 00:56:27,120 --> 00:56:28,300 I don't need to read this. 595 00:56:28,960 --> 00:56:30,220 I know what's in it. Really? 596 00:56:30,700 --> 00:56:31,720 Well, that's a first. 597 00:56:32,820 --> 00:56:35,960 I never met a career criminal who wasn't dying to read up on themselves. 598 00:56:36,640 --> 00:56:39,960 I'm not a career criminal, and that's all behind me. 599 00:56:40,740 --> 00:56:42,240 Maybe you do need to read it, then. 600 00:56:43,700 --> 00:56:47,160 You may have served your time for the fraud charges, but apparently 601 00:56:47,160 --> 00:56:51,680 investigators in Arizona, Texas, and Nevada have been looking for you and 602 00:56:51,680 --> 00:56:52,680 for some time now. 603 00:56:53,760 --> 00:56:55,200 What are you getting at, exactly? 604 00:56:57,680 --> 00:56:59,640 I want you to dust off one of your skills. 605 00:57:00,320 --> 00:57:02,060 And which one? I have so many. 606 00:57:02,760 --> 00:57:03,760 Safe cracking. 607 00:57:03,800 --> 00:57:04,800 Who's safe? 608 00:57:04,920 --> 00:57:05,920 Carl's. 609 00:57:06,380 --> 00:57:07,380 Are you nuts? 610 00:57:08,000 --> 00:57:11,680 I need you to get into Carl's safe, but first I want you to borrow the key to 611 00:57:11,680 --> 00:57:12,680 his office. 612 00:57:13,660 --> 00:57:14,660 Molding putty. 613 00:57:14,680 --> 00:57:18,480 Make an impression, then put the key back. When the time is right, I need you 614 00:57:18,480 --> 00:57:20,660 crack the code on the safe. I'll be acting as your partner. 615 00:57:21,400 --> 00:57:23,920 Carl would probably kill me if he even caught me trying for that key. 616 00:57:24,920 --> 00:57:25,920 Then don't get caught. 617 00:57:27,880 --> 00:57:29,840 Full immunity is your incentive, Maggie. 618 00:57:30,520 --> 00:57:33,020 We promise to cut you a deal and wipe your slate clean. 619 00:57:33,800 --> 00:57:36,580 Or you can go down when Carl goes down. 620 00:57:37,180 --> 00:57:40,100 My apologies, Maggie. I got held up for the last minute meeting. 621 00:57:40,920 --> 00:57:42,800 I need you to do something for me tonight. 622 00:57:43,360 --> 00:57:44,360 What? 623 00:57:44,620 --> 00:57:46,180 Talk with our friend David again. 624 00:57:47,560 --> 00:57:49,320 Carl, you know how I feel about that. 625 00:57:52,160 --> 00:57:54,040 How's your lovely sister, Maggie? 626 00:57:54,960 --> 00:57:55,960 What do you mean? 627 00:57:56,510 --> 00:57:59,950 When you won't do something I need you to do, you force me to threaten someone 628 00:57:59,950 --> 00:58:00,950 you love. 629 00:58:01,090 --> 00:58:03,730 And as you know, my threats are very, very real. 630 00:58:04,850 --> 00:58:05,850 Not at all. 631 00:58:06,590 --> 00:58:08,890 Watch what comes out of that pretty mouth of yours. 632 00:58:10,110 --> 00:58:11,110 You really are. 633 00:58:12,070 --> 00:58:16,370 Now, the DA apparently has another witness who's rumored to have some vital 634 00:58:16,370 --> 00:58:17,370 information. 635 00:58:17,770 --> 00:58:20,730 It's important that you find out who that witness is. 636 00:58:22,110 --> 00:58:25,730 Now, tonight is David's massage night, and I've arranged for you to be his new 637 00:58:25,730 --> 00:58:26,730 masseuse. 638 00:58:27,130 --> 00:58:30,290 Now, he's not going to be as loose -lipped as he was before, so you're 639 00:58:30,290 --> 00:58:31,590 just have to work it somehow. 640 00:58:32,670 --> 00:58:33,770 We leave in 15. 641 00:58:40,870 --> 00:58:42,750 Hello. My name is Tracy. 642 00:58:43,250 --> 00:58:44,250 Hi, Tracy. 643 00:58:45,370 --> 00:58:46,790 Linda, the desk told me you were new. 644 00:58:47,230 --> 00:58:48,230 Yes, I am. 645 00:58:49,660 --> 00:58:52,680 Well, I hope you've done this before because I could really use a heavy duty 646 00:58:52,680 --> 00:58:53,680 rubdown. 647 00:58:54,060 --> 00:58:56,000 Don't worry. I've worked in other places for years. 648 00:58:59,360 --> 00:59:00,820 You? In the bar? 649 00:59:01,980 --> 00:59:03,840 Oh, hi. David, right? Yeah. 650 00:59:04,080 --> 00:59:05,560 I thought I recognized that voice. 651 00:59:06,200 --> 00:59:07,200 What are you doing here? 652 00:59:07,820 --> 00:59:09,400 I thought you worked in a marketing firm. 653 00:59:09,660 --> 00:59:11,620 I do. I'm moodlining for some extra cash. 654 00:59:12,460 --> 00:59:15,540 So whatever happened to that big murder extortion case you mentioned? 655 00:59:16,170 --> 00:59:17,510 It sounded really interesting. 656 00:59:17,810 --> 00:59:19,350 I can't talk about that one. 657 00:59:20,030 --> 00:59:21,030 Really? Why not? 658 00:59:21,590 --> 00:59:24,810 The D .A. put a Ziploc on any information coming out of the office. 659 00:59:25,110 --> 00:59:28,350 We had a little bit of a problem, so he's kind of paranoid now. 660 00:59:29,310 --> 00:59:31,770 That's too bad. It sounded really fascinating. 661 00:59:32,310 --> 00:59:33,670 Yeah. I'm sorry. 662 00:59:35,490 --> 00:59:37,990 Are you sure you couldn't just tell me a little? 663 00:59:38,650 --> 00:59:40,310 I'm really not supposed to. 664 00:59:40,650 --> 00:59:43,550 Oh, David. I love doing this. 665 00:59:45,550 --> 00:59:47,990 Tell me a story, baby. Oh, God. 666 01:01:47,400 --> 01:01:49,180 Thank you. 667 01:02:46,580 --> 01:02:47,580 Good morning. 668 01:02:48,880 --> 01:02:51,920 So, what do they have? 669 01:02:54,000 --> 01:02:55,360 They do have a second witness. 670 01:02:55,980 --> 01:02:58,020 An ex -girlfriend named Gabrielle. 671 01:03:00,620 --> 01:03:01,620 Should have known. 672 01:03:02,200 --> 01:03:04,700 David said he was impressed with the level of information that she knew. 673 01:03:05,280 --> 01:03:06,320 Although he wouldn't say what. 674 01:03:07,460 --> 01:03:10,400 He did say that the DA is confident in his case against you. 675 01:03:12,780 --> 01:03:13,780 What else? 676 01:03:15,120 --> 01:03:16,120 That's it. 677 01:03:16,560 --> 01:03:18,060 I couldn't get anything more than that. 678 01:03:21,160 --> 01:03:22,960 All right, good. Good work, Maggie. 679 01:03:23,180 --> 01:03:24,600 You should get some rest, all right? 680 01:03:25,940 --> 01:03:27,320 I have to jump in the shower. 681 01:03:28,100 --> 01:03:29,260 I've got a meeting to go to. 682 01:03:55,980 --> 01:03:56,980 Maggie, what are you doing? 683 01:03:57,120 --> 01:03:58,500 Looking for something in my purse. 684 01:03:58,840 --> 01:03:59,840 What? 685 01:04:00,280 --> 01:04:02,840 My eye drops. My eyes are so red and dry. 686 01:04:03,540 --> 01:04:04,540 I've got some. 687 01:04:04,760 --> 01:04:05,760 I'll go get it. 688 01:04:13,680 --> 01:04:14,880 Did you find them yet? 689 01:04:15,520 --> 01:04:16,520 Still looking. 690 01:04:23,360 --> 01:04:24,820 Maggie, what are you doing? 691 01:04:25,690 --> 01:04:28,410 I'm looking for a mirror. I need a mirror to put drops in. 692 01:04:28,770 --> 01:04:29,770 Thank you. 693 01:04:41,510 --> 01:04:42,510 It's done. 694 01:04:43,170 --> 01:04:44,310 It has to work. 695 01:04:45,090 --> 01:04:46,090 I got lucky. 696 01:04:47,130 --> 01:04:49,430 Listen, I need a favor. 697 01:04:50,250 --> 01:04:52,770 I can't leave right now or Carl will suspect something. 698 01:04:53,480 --> 01:04:56,160 Can you take this impression over to my contact so he can make a key? 699 01:04:57,340 --> 01:04:58,340 Right now? 700 01:04:58,760 --> 01:05:00,260 Yeah, we gotta act on this fast. 701 01:05:02,460 --> 01:05:04,060 Here's his name and he adds us. 702 01:05:07,240 --> 01:05:10,620 Just tell him that I sent you. 703 01:05:11,340 --> 01:05:13,080 Tell him that I can't call him right now. 704 01:05:36,520 --> 01:05:37,098 You're Maggie? 705 01:05:37,100 --> 01:05:38,100 Yes. Eric? 706 01:05:38,260 --> 01:05:40,000 Yes? Lisa said to give this to you. 707 01:05:43,940 --> 01:05:44,940 Good work. 708 01:05:52,160 --> 01:05:53,660 Janice, hey, it's Maggie. Where are you? 709 01:05:54,340 --> 01:05:55,940 My place? Great. Stay there. 710 01:05:56,240 --> 01:05:58,440 I've got to talk to you. I'll meet you there in about 20 minutes, okay? 711 01:05:59,080 --> 01:06:00,080 All right, bye. 712 01:06:04,480 --> 01:06:07,760 Everything has suddenly gotten very complicated and very scary, Janice. 713 01:06:07,760 --> 01:06:09,780 happened? My past has come back to haunt me. 714 01:06:10,320 --> 01:06:14,200 That assistant, Lisa, an undercover cop, is using his leverage against me to get 715 01:06:14,200 --> 01:06:15,200 me to spy on Carl. 716 01:06:15,800 --> 01:06:18,040 He almost caught me this morning trying to dupe his office key. 717 01:06:18,640 --> 01:06:19,640 God. 718 01:06:19,780 --> 01:06:22,160 Last night I realized for the first time how truly ruthless he is. 719 01:06:22,640 --> 01:06:23,920 I never saw that side before. 720 01:06:24,480 --> 01:06:26,240 Whatever I once felt for him is now dead. 721 01:06:27,080 --> 01:06:28,580 I don't know how much longer I can pretend. 722 01:06:29,140 --> 01:06:30,620 You should tell Matt about Carl. 723 01:06:32,080 --> 01:06:33,100 He's not going to take it well. 724 01:06:34,129 --> 01:06:36,190 Probably not, but that's a risk you're going to have to take. 725 01:06:36,710 --> 01:06:38,390 You're going to need his support on this, Maggie. 726 01:06:38,950 --> 01:06:40,250 Just trust that he loves you. 727 01:06:41,170 --> 01:06:42,610 How come you're always right, Janice? 728 01:06:43,470 --> 01:06:45,270 That's what sisters are for, right? 729 01:06:45,990 --> 01:06:48,370 Listen, he's going to be back in a minute. Do you want me to stick around? 730 01:06:49,310 --> 01:06:50,570 No, I'll be okay. 731 01:07:02,990 --> 01:07:03,990 What's going on? 732 01:07:04,070 --> 01:07:05,430 You seem a little stressed out. 733 01:07:06,070 --> 01:07:07,270 Oh, Matt, so much. 734 01:07:07,810 --> 01:07:08,910 I've got a lot to tell you. 735 01:07:09,730 --> 01:07:11,570 Sit down. You're not going to like all of it. 736 01:07:17,010 --> 01:07:18,770 I'm just going to be blunt and get to the point. 737 01:07:19,450 --> 01:07:20,450 I lied to you. 738 01:07:20,690 --> 01:07:21,690 What? 739 01:07:21,830 --> 01:07:23,190 I'm not working at Carl's Casino. 740 01:07:24,310 --> 01:07:27,530 I had a feeling he wasn't going to accept that offer, so I had a backup 741 01:07:27,810 --> 01:07:29,710 One I was sure he wouldn't turn down. 742 01:07:31,470 --> 01:07:32,470 Obviously he didn't. 743 01:07:32,800 --> 01:07:34,260 Well, ultimately, I didn't have to offer it. 744 01:07:34,840 --> 01:07:36,020 He suggested it. 745 01:07:36,640 --> 01:07:38,280 In fact, it's the only thing he would accept. 746 01:07:39,280 --> 01:07:40,520 And what would that be? 747 01:07:42,960 --> 01:07:43,960 Me. 748 01:07:58,540 --> 01:08:00,480 Well, thank you for being honest with me, Maggie. 749 01:08:01,680 --> 01:08:02,700 I don't understand, Matt. 750 01:08:02,900 --> 01:08:04,000 I thought you'd be furious. 751 01:08:05,660 --> 01:08:09,500 I am, Matt, but what can I think? I'm the one who puts you in this position 752 01:08:09,500 --> 01:08:11,940 because you're trying to help. 753 01:08:14,020 --> 01:08:17,399 I know, but I... Listen, we've got a bigger problem to focus on. 754 01:08:18,640 --> 01:08:21,180 Carl, it's not an easy one to solve either. 755 01:08:21,700 --> 01:08:23,160 No, but I think we have some help. 756 01:08:24,560 --> 01:08:27,779 Carl's assistant Lisa is an undercover cop who's gathering evidence for a 757 01:08:27,779 --> 01:08:28,779 and extortion case. 758 01:08:29,020 --> 01:08:30,220 They're determined to nail him. 759 01:08:30,649 --> 01:08:32,450 And when they do, he can't touch us. 760 01:08:32,930 --> 01:08:34,210 How do you know that? 761 01:08:36,790 --> 01:08:38,470 I'm helping them gather some of the evidence. 762 01:08:39,590 --> 01:08:40,609 Oh, my God. 763 01:08:46,729 --> 01:08:49,270 They have a whole file on Catherine Seavers and her partner in crime. 764 01:08:49,609 --> 01:08:52,750 They cut me a deal they would pay off the debt and wipe my slate clean if I 765 01:08:52,750 --> 01:08:55,450 would just help them. Yeah, I'm kind of going to wonder where the money came 766 01:08:55,450 --> 01:08:56,450 from. 767 01:08:56,750 --> 01:08:58,729 They'll fix it like we had an inheritance or something. 768 01:08:59,920 --> 01:09:00,920 This is big. 769 01:09:01,080 --> 01:09:02,080 Yes, it's a gamble. 770 01:09:02,180 --> 01:09:03,640 It's the only real chance we have. 771 01:09:04,720 --> 01:09:06,000 I think the odds are pretty good. 772 01:09:08,020 --> 01:09:09,240 Just be careful, okay? 773 01:09:09,500 --> 01:09:10,500 I will. 774 01:09:12,000 --> 01:09:13,279 Okay, Judge, I can live with that. 775 01:09:14,240 --> 01:09:16,500 Right, be there in one hour. Where do you want us to meet him? 776 01:09:18,359 --> 01:09:20,380 Fifth and Crown, southwest corner. 777 01:09:20,760 --> 01:09:21,760 Got it. 778 01:09:22,020 --> 01:09:24,100 I'll pass him your envelope, sealed as usual. 779 01:09:24,800 --> 01:09:25,840 All right, good night. 780 01:09:28,390 --> 01:09:29,450 You're going with us? 781 01:09:31,250 --> 01:09:35,290 Yes, I have some unfinished business with Gabrielle. I need to find out what 782 01:09:35,290 --> 01:09:38,270 information she's passed on, but she's not to be eliminated just yet. 783 01:09:38,510 --> 01:09:40,430 Will we be using tranquilizers or real ammo? 784 01:09:40,870 --> 01:09:42,310 No tranquilizers tonight. 785 01:09:42,670 --> 01:09:43,670 When do you want us downstairs? 786 01:09:45,450 --> 01:09:47,050 Meet me down there in 45 minutes. 787 01:09:47,689 --> 01:09:51,830 We'll drive off to southwest corner of Fifth and Crown, proceed to the target 788 01:09:51,830 --> 01:09:52,950 location from there. Understood? 789 01:09:53,450 --> 01:09:54,450 Yes. Yes. 790 01:10:00,590 --> 01:10:01,590 You look excited about something. 791 01:10:02,570 --> 01:10:04,650 Having a very successful day, thank you. 792 01:10:05,050 --> 01:10:09,510 I finalized a deal to purchase and develop a prime piece of waterfront 793 01:10:09,510 --> 01:10:11,670 that no one else in town has been able to acquire. 794 01:10:13,030 --> 01:10:14,630 I think you're good luck for me, Maggie. 795 01:10:15,630 --> 01:10:17,830 I didn't know you were interested in real estate development. 796 01:10:18,730 --> 01:10:19,730 Trying to go legitimate. 797 01:10:20,610 --> 01:10:24,050 Real estate's about the only way that I see to turn a high profit in a short 798 01:10:24,050 --> 01:10:25,050 period of time. 799 01:10:25,230 --> 01:10:26,970 I didn't think you wanted to be legitimate. 800 01:10:27,970 --> 01:10:32,770 Oh, well, I was... I keep the cash cows around, the clubs, casinos, but I'm 801 01:10:32,770 --> 01:10:34,250 finished running numbers and drugs. 802 01:10:35,370 --> 01:10:38,710 Carl, I never wanted to know about your illegal activities, and I still don't. 803 01:10:39,970 --> 01:10:41,310 Okay, I respect that. 804 01:10:42,850 --> 01:10:44,510 But congratulations on the development. 805 01:10:45,070 --> 01:10:46,690 Thank you, Maggie. I appreciate that. 806 01:10:47,930 --> 01:10:49,730 So, you said you had some news to share. 807 01:10:51,370 --> 01:10:54,950 Yes. It appears my problem with the DA has been solved as well. 808 01:10:55,490 --> 01:10:56,490 Oh. 809 01:10:57,220 --> 01:11:00,000 I've been able to find a way to stop Gabrielle's testimony. 810 01:11:00,900 --> 01:11:04,080 I'll be finalizing those details tonight after dinner. 811 01:11:04,800 --> 01:11:08,940 And I am positive that I will not be hearing from her in that regard again. 812 01:11:11,420 --> 01:11:12,420 Still like dancing? 813 01:11:13,560 --> 01:11:14,560 Yes, why? 814 01:11:15,020 --> 01:11:18,460 Well, if my meeting with Gabrielle doesn't take up the whole night, I 815 01:11:18,460 --> 01:11:20,840 I'd celebrate my good fortune by taking you dancing. 816 01:11:21,580 --> 01:11:23,220 Wear that maroon dress I got you. 817 01:11:24,000 --> 01:11:25,000 Okay. 818 01:11:31,230 --> 01:11:35,450 Actually, I'm feeling so good about it, I think I'd like to celebrate right now 819 01:11:35,450 --> 01:11:36,450 as well. 820 01:11:36,590 --> 01:11:37,590 Cool. 821 01:15:17,990 --> 01:15:20,210 Oh, hey, better take it off. What? 822 01:15:20,990 --> 01:15:21,990 This is the dupe. 823 01:15:22,030 --> 01:15:23,830 We need to act now while the troops are away. 824 01:15:24,330 --> 01:15:25,490 Next chance could be days. 825 01:15:25,850 --> 01:15:27,890 If you ruin that dress, Carl will wonder how. 826 01:15:30,810 --> 01:15:33,790 I don't like this, Lisa, but I'm doing it. 827 01:15:35,130 --> 01:15:36,130 You don't have to. 828 01:15:36,730 --> 01:15:37,790 Personally, I don't like it either. 829 01:15:38,830 --> 01:15:41,950 You know, it's one of those assignments with lots of opportunity for error. 830 01:15:42,510 --> 01:15:45,950 I mean, the room could be wired, the safe. 831 01:15:46,600 --> 01:15:47,860 They could come back any minute. 832 01:15:48,560 --> 01:15:49,560 Anything. 833 01:15:50,400 --> 01:15:53,140 But putting all that aside, it's necessary. 834 01:15:53,760 --> 01:15:54,659 Got it? 835 01:15:54,660 --> 01:15:55,660 Got it. 836 01:15:56,800 --> 01:15:58,920 Okay, let's do this thing. 837 01:15:59,380 --> 01:16:00,380 Ready. 838 01:16:04,860 --> 01:16:07,560 Maggie, have you ever seen Carl enter the office from this door? 839 01:16:07,900 --> 01:16:08,900 Two or three times. 840 01:16:09,300 --> 01:16:10,300 Alarmed? No. 841 01:16:33,100 --> 01:16:37,740 Trip wires or a sensor that might be activated if it was removed. 842 01:16:38,320 --> 01:16:39,320 Well, how can you tell? 843 01:16:41,680 --> 01:16:44,160 Imperfections in the wall where the equipment was installed. 844 01:16:45,680 --> 01:16:50,760 Sometimes an uneven seam in the carpet where the sensor was made. 845 01:16:52,200 --> 01:16:53,440 He always was paranoid. 846 01:16:55,040 --> 01:16:56,520 He's a very cautious man. 847 01:16:57,140 --> 01:16:59,940 I've worked for him for a year and a half, and he still won't let me in his 848 01:16:59,940 --> 01:17:00,940 office, except to... 849 01:17:01,180 --> 01:17:02,900 Take dictation or introduce a guest. 850 01:17:03,820 --> 01:17:04,820 Okay. 851 01:17:05,420 --> 01:17:06,420 Yeah. 852 01:17:13,180 --> 01:17:14,180 Shit. 853 01:17:21,620 --> 01:17:22,620 What's up? 854 01:17:27,100 --> 01:17:29,360 Oh, yeah. There's the magic number. 855 01:17:34,920 --> 01:17:35,920 I still got it. 856 01:17:40,560 --> 01:17:41,560 Beautiful. 857 01:17:45,340 --> 01:17:46,340 It's okay. 858 01:17:46,400 --> 01:17:48,000 Watch the door so we can get out of here quick. 859 01:17:51,800 --> 01:17:54,020 You have the information? 860 01:18:06,760 --> 01:18:09,780 Nice to know the department isn't wasting taxpayers' dollars on expensive 861 01:18:09,780 --> 01:18:10,780 hotels. 862 01:18:14,740 --> 01:18:16,800 Hey, Judge. Yeah, I just got the package. 863 01:18:17,660 --> 01:18:18,700 Bad news, my boy. 864 01:18:19,000 --> 01:18:21,860 Just got word that your personal assistant is on my old team. 865 01:18:22,980 --> 01:18:24,240 How is that possible? 866 01:18:25,000 --> 01:18:28,340 She's been undercover for years to get to you, so she slipped through my radar. 867 01:18:28,840 --> 01:18:31,180 More than that, Maggie is working with her. 868 01:18:33,100 --> 01:18:34,100 Positive? 869 01:18:34,480 --> 01:18:36,100 Came straight from the DA's office. 870 01:18:36,540 --> 01:18:38,860 How can I help? I'm about ten minutes from your place. 871 01:18:39,560 --> 01:18:40,920 All right, good. Go there. 872 01:18:41,420 --> 01:18:44,180 Lisa's probably left, but Maggie will still be there. Hold her there. 873 01:18:44,780 --> 01:18:46,040 I'll deal with her myself. 874 01:18:46,520 --> 01:18:47,520 Lisa's there. 875 01:18:52,320 --> 01:18:53,320 Oh, 876 01:18:55,680 --> 01:18:59,800 my God. Maggie. 877 01:19:03,880 --> 01:19:05,440 Have you ever heard the name Gabrielle? 878 01:19:05,820 --> 01:19:08,020 Yeah, the girl's been talking about her. What has he said? 879 01:19:08,600 --> 01:19:11,260 Uh, that she was his ex -girlfriend and the D .A. is using her to testify 880 01:19:11,260 --> 01:19:12,239 against him. 881 01:19:12,240 --> 01:19:15,400 He said she knows a lot. He said he's found a way to handle the situation. 882 01:19:17,420 --> 01:19:18,720 What did he say exactly? 883 01:19:19,820 --> 01:19:23,400 Um, that he was going to finalize the details to deal with the testimony 884 01:19:23,400 --> 01:19:27,280 and that he was positive he wasn't going to be hearing from her in that regard 885 01:19:27,280 --> 01:19:28,280 again. 886 01:19:28,640 --> 01:19:29,720 You're sure he said tonight? 887 01:19:30,460 --> 01:19:31,620 Yes, that's why he left. 888 01:19:35,790 --> 01:19:36,648 I'll be right back. 889 01:19:36,650 --> 01:19:38,690 Take pictures for me so we can get out of here. 890 01:19:59,490 --> 01:20:01,150 John, Lisa, listen. 891 01:20:01,830 --> 01:20:04,790 I think Carl is on his way to the witness location to hit Gabrielle. 892 01:20:07,400 --> 01:20:08,520 Thanks, please. I got a cover. 893 01:20:08,900 --> 01:20:11,400 And John, I'm in the safe. 894 01:20:12,460 --> 01:20:14,340 Excellent. I'll get back to you. 895 01:20:19,920 --> 01:20:22,040 Put the camera down, Maggie. 896 01:20:24,900 --> 01:20:26,320 Move away from the files. 897 01:20:40,390 --> 01:20:44,850 I'd like to kill you right now for double -crossing Carl, but he wants to 898 01:20:44,850 --> 01:20:45,850 with you himself. 899 01:20:46,990 --> 01:20:48,190 Maybe I should anyway. 900 01:20:48,610 --> 01:20:49,870 Tell him you fought. 901 01:20:50,610 --> 01:20:51,610 I slipped. 902 01:20:53,030 --> 01:20:54,210 No, guard, that's odd. 903 01:20:54,690 --> 01:20:56,810 Not if they think no one knows Gabrielle's here. 904 01:20:57,030 --> 01:20:59,050 There's probably two cops inside playing cards. 905 01:20:59,930 --> 01:21:00,930 Let's go. 906 01:21:02,010 --> 01:21:03,530 Why don't we wait till Carl gets back? 907 01:21:03,790 --> 01:21:04,790 Shut up, Maggie. 908 01:21:07,570 --> 01:21:08,650 Checking someone else, Carl. 909 01:21:09,809 --> 01:21:10,809 Keep an eye on her. How? 910 01:21:11,070 --> 01:21:12,070 Sign the fuck up. 911 01:21:12,330 --> 01:21:13,330 Where's Lisa? 912 01:21:13,670 --> 01:21:15,290 I don't know. Let her go, Carl. 913 01:21:15,930 --> 01:21:16,930 Back off. 914 01:21:17,230 --> 01:21:18,230 Can't do that, Carl. 915 01:21:18,290 --> 01:21:19,750 Back off or I'll kill her, I swear. 916 01:21:20,770 --> 01:21:22,730 There is Lisa. 917 01:21:24,990 --> 01:21:25,990 Right here. 918 01:21:47,050 --> 01:21:48,050 You mean we're free? 919 01:21:48,270 --> 01:21:49,270 Totally free. 920 01:21:50,750 --> 01:21:51,750 That's great. 921 01:21:51,850 --> 01:21:55,110 And because I cracked the safe for them, they wiped my record clean as promised. 922 01:21:56,450 --> 01:22:00,270 And I got another promise for you. I would never, ever gamble again. For 923 01:22:00,270 --> 01:22:01,390 nothing, not even for this world. 924 01:22:01,950 --> 01:22:02,950 Never. 925 01:22:05,030 --> 01:22:06,490 I don't know, Mr. Madison. 926 01:22:07,330 --> 01:22:08,730 I've got something else in mind. 927 01:22:10,670 --> 01:22:11,608 What's that? 928 01:22:11,610 --> 01:22:13,270 Remember you mentioned the tropical paradise? 929 01:22:13,770 --> 01:22:16,270 Yes. Me, you, and a suitcase full of books? Mm -hmm. 930 01:22:20,620 --> 01:22:21,620 I got a bad click. 931 01:22:22,880 --> 01:22:25,820 Where are we going? 932 01:22:28,540 --> 01:22:29,540 Easy, 933 01:22:30,640 --> 01:22:34,600 baby. Slow down. 66865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.