Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,841 --> 00:02:54,883
I can't believe this.
2
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
What about bail?
3
00:02:57,303 --> 00:02:59,346
Well if you're charged
it'll be set pretty high.
4
00:03:00,389 --> 00:03:02,266
Do you have any
relatives we could call?
5
00:03:02,850 --> 00:03:04,810
My my my, ah ha!
6
00:03:05,436 --> 00:03:06,729
What do we have here?
7
00:03:06,729 --> 00:03:11,358
A boy wonder, graduated MIT at
the age of 15, is that right?
8
00:03:11,650 --> 00:03:12,609
14.
9
00:03:13,402 --> 00:03:15,112
I got my masters at 17.
10
00:03:15,654 --> 00:03:17,698
Mm, you're a real
smart guy, aren't you?
11
00:03:19,325 --> 00:03:20,367
Know these people?
12
00:03:23,454 --> 00:03:25,414
Yeah, the first
one's not too clear, ...
13
00:03:26,665 --> 00:03:28,000
... she's all shredded up.
14
00:03:28,834 --> 00:03:31,420
Tag on her toe
says Leslie Piper.
15
00:03:32,880 --> 00:03:34,673
Oh, Carlton Baker, your boss.
16
00:03:35,758 --> 00:03:38,385
The phone systems say you were
the last person to speak to him,
17
00:03:38,385 --> 00:03:39,636
before they found him.
18
00:03:39,636 --> 00:03:42,097
Considering my client has not
been charged with anything, ...
19
00:03:42,389 --> 00:03:45,017
- ... I would suggest that we ...
- Uh, just a minute, counselor.
20
00:03:45,017 --> 00:03:46,018
Just a minute.
21
00:03:47,728 --> 00:03:48,729
Rick, ...
22
00:03:49,355 --> 00:03:53,025
... you did say that you
were into robotics, didn't you?
23
00:03:53,650 --> 00:03:54,651
Yeah.
24
00:03:55,778 --> 00:03:58,697
What is exactly that
Omega Systems is developing?
25
00:04:00,824 --> 00:04:02,993
Uh, research and development.
26
00:04:03,160 --> 00:04:06,246
Come on, Rick, you're
commissioned by Omega!
27
00:04:06,246 --> 00:04:07,915
You and the kid at the hotel!
28
00:04:07,915 --> 00:04:08,957
So?
29
00:04:08,957 --> 00:04:11,835
So you're trying to tell me that
all these deaths are accidental?
30
00:04:12,920 --> 00:04:15,005
You must think we're all
idiots here or something.
31
00:04:16,757 --> 00:04:19,218
Alright, I have something
I want to show you both.
32
00:04:23,931 --> 00:04:26,600
This film is from the camera
of Biotech Technology.
33
00:04:29,269 --> 00:04:31,897
If you watch closely, you
will see Dr. Leslie Piper.
34
00:04:34,316 --> 00:04:35,275
Oh God ...
35
00:04:41,824 --> 00:04:43,200
OK, that's about it.
36
00:04:44,785 --> 00:04:47,079
On next turnaround,
the view is obscured
37
00:04:47,079 --> 00:04:49,373
because of an overturned
desk, but uh ...
38
00:04:49,915 --> 00:04:53,252
... you and I know how it turns
out in the end, don't we, Rick?
39
00:04:53,544 --> 00:04:54,628
Huh?
40
00:04:54,628 --> 00:04:56,088
As I said before, detective,
41
00:04:56,088 --> 00:04:58,799
since my client has not been charged,
I'd appreciate it if we could ...
42
00:04:58,799 --> 00:05:01,510
Hold your horses, counselor,
you just hold your horses.
43
00:05:03,887 --> 00:05:05,264
Take a look at
that picture, Rick.
44
00:05:05,431 --> 00:05:08,225
Look at it, you notice
anything strange?
45
00:05:08,809 --> 00:05:10,978
- She looks ...
- Panicked, yeah.
46
00:05:10,978 --> 00:05:12,104
She's about to die.
47
00:05:12,521 --> 00:05:13,772
Anything else?
48
00:05:14,231 --> 00:05:15,983
- She uh...
- Come on, huh?
49
00:05:17,568 --> 00:05:20,237
Like how we can't see the assailant?
50
00:05:20,529 --> 00:05:21,572
For one?
51
00:05:22,114 --> 00:05:26,702
And for two, how she is constantly
looking down at that floor.
52
00:05:28,370 --> 00:05:30,330
Like I told you, the
creatures are small.
53
00:05:32,040 --> 00:05:33,792
15 to 18 inches.
54
00:05:35,043 --> 00:05:36,086
You want small?
55
00:05:36,503 --> 00:05:38,630
We found this in his hotel.
56
00:05:42,009 --> 00:05:44,303
And that sure ain't no Gl Joe.
57
00:05:46,054 --> 00:05:49,892
Kind of a queer doll for a grown boy
to have, wouldn't you say, counselor?
58
00:05:51,852 --> 00:05:53,312
Until we examined it, ...
59
00:05:53,937 --> 00:05:57,900
... and we found a
mechanical system inside.
60
00:06:02,696 --> 00:06:07,367
Sort of like a robot,
wouldn't you say, kid?
61
00:06:08,827 --> 00:06:10,412
I'm fucked, aren't I?
62
00:06:13,749 --> 00:06:15,209
Ricky Meyers, ...
63
00:06:16,001 --> 00:06:19,254
... for the murder of
Cameron Phillips, ...
64
00:06:19,922 --> 00:06:21,965
... and as an accessory
to both the murders
65
00:06:21,965 --> 00:06:24,426
of Dr. Leslie Piper
and Dr. Carlton Baker.
66
00:06:25,093 --> 00:06:26,720
You have the right
to remain silent, ...
67
00:06:27,221 --> 00:06:29,681
... and anything you
say can and will
68
00:06:29,681 --> 00:06:31,975
be used against you
in the court of law.
69
00:06:34,728 --> 00:06:37,898
I really didn't know how to
explain what had happened to me.
70
00:06:38,690 --> 00:06:41,902
All I knew was that my life was
never going to be the same again.
71
00:06:44,154 --> 00:06:47,157
I'd been a caretaker at the
Bodega Bay Inn for the off season.
72
00:06:47,324 --> 00:06:48,951
Just me and my experiments.
73
00:06:49,618 --> 00:06:51,787
I was researching
artificial intelligence,
74
00:06:51,787 --> 00:06:54,706
trying to make my model
robots function autonomously.
75
00:06:54,998 --> 00:06:56,583
I was working for Biotech,
76
00:06:56,792 --> 00:07:00,546
a major scientific-industrial
concern with Dr. Baker and Dr. Piper.
77
00:07:02,214 --> 00:07:03,799
But some power was unleashed.
78
00:07:04,466 --> 00:07:08,220
Some awesome power that
was beyond our control ...
79
00:07:09,805 --> 00:07:12,224
And after killing Baker and Piper ...
80
00:07:14,518 --> 00:07:16,103
... It came after me.
81
00:07:21,108 --> 00:07:22,609
So you two know each other?
82
00:07:22,776 --> 00:07:25,445
Oh you bet we do, we go all
the way back to the institute.
83
00:07:25,821 --> 00:07:27,990
A coworker
of mine decided to visit.
84
00:07:28,282 --> 00:07:30,701
Interrupting a planned
weekend with my girlfriend.
85
00:07:35,747 --> 00:07:37,416
He brought along another girl.
86
00:07:37,874 --> 00:07:41,420
A psychic who right away
suspected something was wrong.
87
00:07:41,628 --> 00:07:42,963
This is terrific.
88
00:07:42,963 --> 00:07:44,298
Was she ever right.
89
00:07:44,506 --> 00:07:47,801
OK, mind if I sprint through
your program here, Ricardo?
90
00:07:48,760 --> 00:07:50,387
I'd rather you didn't.
91
00:07:53,056 --> 00:07:56,184
Come on, it's not like
I'm going to steal anything.
92
00:07:57,853 --> 00:07:59,021
Through her channeling,
93
00:07:59,021 --> 00:08:01,231
I found a trunk in a
room I'd never gone in.
94
00:08:01,523 --> 00:08:04,151
- Look at those.
- A trunk full of puppets.
95
00:08:04,901 --> 00:08:07,988
Life-like puppets that had
been built by Andre Toulon.
96
00:08:09,114 --> 00:08:11,533
He'd escaped Nazi
Germany and come here.
97
00:08:13,535 --> 00:08:15,245
And his spirit was very present.
98
00:08:16,830 --> 00:08:20,125
He'd been working on the very equations
and theories that I was working on.
99
00:08:20,334 --> 00:08:23,462
He was afraid of what
to do with that power.
100
00:08:26,923 --> 00:08:29,092
We found vials of substance that,
101
00:08:29,384 --> 00:08:33,430
when injected into the
puppets, gave them life.
102
00:08:35,223 --> 00:08:38,101
By all accounts, real life,
and independent thought.
103
00:08:39,936 --> 00:08:41,605
This is so stimulation.
104
00:08:41,772 --> 00:08:43,774
- It was amazing.
- Somebody pinch me.
105
00:08:47,903 --> 00:08:49,363
Get it off me, man!
106
00:08:55,911 --> 00:08:56,995
Oh no ...
107
00:09:01,750 --> 00:09:06,171
But the evil that was tracking Dr. Baker
and Dr. Piper caught up with us.
108
00:09:07,631 --> 00:09:10,175
We unleashed creatures
from the underworld
109
00:09:10,342 --> 00:09:12,803
that were after the
same secret we were.
110
00:09:15,097 --> 00:09:17,265
It was a nightmare that I
didn't believe at first.
111
00:09:17,891 --> 00:09:20,268
But as the night wore on,
I couldn't escape the truth.
112
00:09:30,737 --> 00:09:32,322
We banded together and fought.
113
00:09:32,572 --> 00:09:34,991
The puppets attacked the
creatures instinctively.
114
00:09:35,158 --> 00:09:38,036
And the spirit of Toulon
guided us through the battle,
115
00:09:38,036 --> 00:09:41,373
giving us courage, and showing
us the way to defeat the beasts.
116
00:10:02,060 --> 00:10:03,812
Get off her, you little bastard!
117
00:10:10,444 --> 00:10:11,445
Die!
118
00:10:12,237 --> 00:10:13,280
Yes!
119
00:10:14,573 --> 00:10:16,825
We animated Toulon's
unfinished puppet, ...
120
00:10:17,451 --> 00:10:20,412
... Decapitron, to defeat
the strongest creature.
121
00:10:44,311 --> 00:10:45,479
No!
122
00:10:52,652 --> 00:10:56,656
I think Toulon and I knew
the job wasn't finished.
123
00:11:00,452 --> 00:11:04,998
I am with you, the power of
the magic has been set free.
124
00:11:05,415 --> 00:11:08,543
It now needs a wise master
to channel and control it.
125
00:11:08,794 --> 00:11:10,170
To keep it from evil.
126
00:11:10,629 --> 00:11:12,881
I am with you, Puppet Master.
127
00:11:13,048 --> 00:11:15,509
And I knew the worst was yet to come.
128
00:12:14,150 --> 00:12:15,527
- Hello?
- Susie?
129
00:12:15,819 --> 00:12:17,529
Rick, hi, what's happening?
130
00:12:18,029 --> 00:12:19,906
Omega came through
with the bail.
131
00:12:21,491 --> 00:12:22,868
Can you come pick me up?
132
00:12:23,201 --> 00:12:25,036
Oh good, yeah of course, when?
133
00:12:26,121 --> 00:12:27,289
I don't know, about an hour?
134
00:12:28,039 --> 00:12:29,666
I got to go through processing,
135
00:12:29,833 --> 00:12:31,835
and talk to one of the
administrators or something.
136
00:12:33,587 --> 00:12:35,422
It shouldn't take me
longer than an hour.
137
00:12:36,882 --> 00:12:39,009
I doubt if I'll be able
stay awake any longer.
138
00:12:39,676 --> 00:12:41,011
OK, I'll see you soon!
139
00:12:41,303 --> 00:12:42,846
You know where I'll be!
140
00:13:09,456 --> 00:13:11,541
- Thank you, I've been here ...
- Great!
141
00:13:11,541 --> 00:13:13,376
How are you, I'm Dr.
Lawrence Jennings,
142
00:13:13,376 --> 00:13:15,879
I'm sorry for the delay,
I came as soon as I heard.
143
00:13:15,879 --> 00:13:17,422
Oh, no, thank you,
I appreciate it.
144
00:13:17,422 --> 00:13:18,715
Please, take a seat.
145
00:13:20,634 --> 00:13:22,761
My god, aren't these
things disgusting ...
146
00:13:25,847 --> 00:13:27,098
God, you look exhausted!
147
00:13:28,016 --> 00:13:29,184
Well I won't keep you long,
148
00:13:29,184 --> 00:13:31,144
I realize you want to get
home as soon as possible.
149
00:13:31,561 --> 00:13:34,022
Well, they closed
off the hotel, so ...
150
00:13:34,022 --> 00:13:35,565
... I'll be staying
with my girlfriend.
151
00:13:37,609 --> 00:13:40,320
Now obviously you
heard about Dr. Baker.
152
00:13:40,695 --> 00:13:41,696
Yeah.
153
00:13:43,031 --> 00:13:46,368
Omega has appointed me
Director of Operations.
154
00:13:46,534 --> 00:13:48,995
Pending the board's final
decision next month, of course.
155
00:13:49,204 --> 00:13:51,665
Of course, yeah, I
read your articles.
156
00:13:52,540 --> 00:13:54,709
Dr. Baker briefed
me on your progress.
157
00:13:57,671 --> 00:13:59,798
So, you think I'm
crazy, don't you?
158
00:14:03,468 --> 00:14:06,221
I really have no idea what
to make of your statement.
159
00:14:07,305 --> 00:14:08,431
It is outlandish.
160
00:14:09,224 --> 00:14:11,184
However I haven't
been able to establish
161
00:14:11,184 --> 00:14:13,561
any motive behind the
conspiracy theory.
162
00:14:14,354 --> 00:14:15,897
So that's why I'm here, ...
163
00:14:16,731 --> 00:14:18,066
... to ask you personally.
164
00:14:21,111 --> 00:14:22,362
What happened the other night?
165
00:14:23,154 --> 00:14:24,906
Please file over
to my office right away,
166
00:14:24,906 --> 00:14:26,700
and then when you're
finished with that ...
167
00:14:53,560 --> 00:14:58,106
So, the realization of
Omega threatens this, uh,
168
00:14:58,106 --> 00:14:59,524
this ancient magic ...
169
00:15:00,066 --> 00:15:01,026
Exactly!
170
00:15:01,401 --> 00:15:03,028
That's why they're
targeting the heads.
171
00:15:03,028 --> 00:15:07,532
Baker, Piper, myself,
probably you ...
172
00:15:10,952 --> 00:15:12,454
And who are these people?
173
00:15:13,747 --> 00:15:14,789
I'm not sure.
174
00:15:14,789 --> 00:15:16,249
Then how do you know all this?
175
00:15:19,627 --> 00:15:20,920
You do see my
problem, don't you?
176
00:15:20,920 --> 00:15:23,006
You are asking an
awful lot of me.
177
00:15:23,339 --> 00:15:25,467
Little monsters, ...
178
00:15:25,967 --> 00:15:30,388
... an agency or cult
protecting some ancient magic?
179
00:15:32,307 --> 00:15:35,018
You must admit it is
really, rather fantastic.
180
00:15:36,311 --> 00:15:37,312
I agree.
181
00:15:38,354 --> 00:15:39,355
Yes.
182
00:15:40,732 --> 00:15:43,026
Well look, I haven't
come here to debate
183
00:15:43,026 --> 00:15:44,944
the plausibility of your story.
184
00:15:45,195 --> 00:15:47,614
I bailed you out because I
happen to thin you're innocent.
185
00:15:48,907 --> 00:15:49,866
So.
186
00:15:50,408 --> 00:15:52,035
What is it that
you're not telling me?
187
00:15:57,499 --> 00:16:00,043
I mean this guy,
he's going full speed,
188
00:16:00,043 --> 00:16:01,628
and you know it's high pursuit,
189
00:16:01,628 --> 00:16:03,922
also right in the middle
of nowhere he just stops!
190
00:16:03,922 --> 00:16:04,964
Excuse me?
191
00:16:05,381 --> 00:16:08,301
Hi, I'm looking for Rick Myers.
192
00:16:08,718 --> 00:16:10,053
Could you wait over there?
193
00:16:42,961 --> 00:16:45,380
Alright, so how old
are these puppets then?
194
00:16:45,630 --> 00:16:46,881
Oh well, um...
195
00:16:47,715 --> 00:16:49,634
Toulon died shortly
after the war.
196
00:16:49,634 --> 00:16:52,303
So that's got to make them at
least 50 years old, maybe more.
197
00:16:54,097 --> 00:16:57,142
50 years old and the
parameters are self-generating?
198
00:16:57,142 --> 00:16:58,977
Oh please, come on.
I mean how can this be?
199
00:16:59,310 --> 00:17:02,147
Well, the mechanics
are actually quite basic.
200
00:17:02,897 --> 00:17:06,442
From what I can establish,
the fuel is the catalyst.
201
00:17:08,194 --> 00:17:10,738
And you say there are seven of
these puppets still at the hotel?
202
00:17:11,239 --> 00:17:13,074
Uh, no, six.
203
00:17:13,491 --> 00:17:14,659
The police have one here.
204
00:17:15,410 --> 00:17:17,871
As evidence.
205
00:17:25,712 --> 00:17:29,340
They think I programmed it to
kill Dr. Piper and Dr. Baker.
206
00:17:32,343 --> 00:17:35,555
Mr. Myer, there's someone outside
that says she's here to take you home.
207
00:17:35,555 --> 00:17:37,432
Thank you, tell her
I'll be there in a second.
208
00:17:38,141 --> 00:17:40,143
Uh, Dr. Jennings, I
hope you don't mind.
209
00:17:40,143 --> 00:17:42,729
- I haven't slept in a couple days.
- Oh, really, sure, of course.
210
00:17:42,729 --> 00:17:43,730
Go on home.
211
00:17:44,564 --> 00:17:45,732
- Talk to you tomorrow.
- OK.
212
00:17:52,822 --> 00:17:53,823
Hi!
213
00:18:03,333 --> 00:18:04,667
You look terrible.
214
00:18:05,460 --> 00:18:06,711
I've felt better.
215
00:18:07,587 --> 00:18:09,047
I just want to sleep.
216
00:18:09,839 --> 00:18:12,884
There'll be time for that later ...
217
00:18:24,854 --> 00:18:26,105
Come on.
218
00:18:27,148 --> 00:18:28,483
Come on.
219
00:19:15,655 --> 00:19:17,282
Sweet dreams.
220
00:19:50,773 --> 00:19:56,029
Those in the up
world, remain in danger.
221
00:19:57,405 --> 00:20:00,825
My watchers have been destroyed,
222
00:20:00,825 --> 00:20:03,995
but Toulon has not yet escaped.
223
00:20:11,627 --> 00:20:15,631
His secret will
be revealed to me,
224
00:20:15,840 --> 00:20:20,178
and I will have it in my powers.
225
00:20:21,346 --> 00:20:26,309
My special child, my
ultimate creation, ...
226
00:20:27,101 --> 00:20:30,688
... will be awakened
from his slumber.
227
00:20:33,441 --> 00:20:36,069
Awake, my child.
228
00:20:47,705 --> 00:20:49,957
Yes, that's right, mmhmm.
229
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
Biotech!
230
00:20:50,958 --> 00:20:53,169
I hope you both realize
that I can't alter
231
00:20:53,169 --> 00:20:55,421
or establish any new
agenda for Omega.
232
00:20:55,421 --> 00:20:58,132
I may be replaced as Director
of Operations next month!
233
00:20:58,424 --> 00:21:01,886
All I'm saying is that my power
is really terribly limited.
234
00:21:01,886 --> 00:21:03,554
Well our only concern, Doctor,
235
00:21:03,554 --> 00:21:06,641
is that the choices you do
make as acting director,
236
00:21:06,641 --> 00:21:10,937
are both profitable for
Omega, and of course yourself.
237
00:21:24,242 --> 00:21:27,995
I assume Dr. Jennings we
are secure in here, right?
238
00:21:28,663 --> 00:21:30,790
Uh, oh absolutely, yeah.
239
00:21:33,000 --> 00:21:35,920
You do understand don't you
that all funding from the Pentagon
240
00:21:35,920 --> 00:21:37,797
has been rejected on the
grounds that Omega is
241
00:21:37,797 --> 00:21:39,507
not to be used for
military purposes.
242
00:21:39,507 --> 00:21:42,176
Now, uh, I don't quite
sure how you gentlemen
243
00:21:42,176 --> 00:21:45,138
expect me to get around such
a restrictive precedent.
244
00:21:46,180 --> 00:21:48,474
The Pentagon has no
interest in interfering with.
245
00:21:48,474 --> 00:21:50,601
Omega's future applications, ...
246
00:21:50,893 --> 00:21:54,647
... however our sources tell us that
you're very close in realizing the project.
247
00:21:55,314 --> 00:21:59,152
And we though perhaps
your mainframe database
248
00:21:59,152 --> 00:22:02,530
and current prototype
might somehow,
249
00:22:02,530 --> 00:22:03,948
shall we say, be available?
250
00:22:05,575 --> 00:22:07,827
For which, Dr.
Jennings, we would be
251
00:22:07,827 --> 00:22:11,664
gladly willing to make a
sizable donation to the project.
252
00:22:11,956 --> 00:22:17,587
To be allocated Dr. Jennings, of course,
by you, the Director of Operations.
253
00:22:18,129 --> 00:22:19,714
As you see fit.
254
00:22:20,715 --> 00:22:25,178
You do understand our
position, buddy boy?
255
00:22:25,720 --> 00:22:26,846
Oh, absolutely.
256
00:22:26,846 --> 00:22:30,683
Yes, and I appreciate
your interest, gentlemen.
257
00:22:30,683 --> 00:22:34,729
And I'm sure your contribution
can be made use of.
258
00:22:34,729 --> 00:22:35,855
Somewhere.
259
00:22:41,944 --> 00:22:44,447
We appreciate you
giving us a call, Doctor.
260
00:22:44,655 --> 00:22:47,742
It's comforting to know that there's
still businessmen like yourself, ...
261
00:22:48,117 --> 00:22:49,660
... open to assistance.
262
00:22:51,037 --> 00:22:52,538
We'll be expecting
to hear from you.
263
00:22:52,538 --> 00:22:53,956
Oh, you can count on it.
264
00:22:53,956 --> 00:22:55,917
Thank you, Dr. Jennings.
265
00:23:00,546 --> 00:23:02,715
I think he's had it up a nostril.
266
00:23:03,049 --> 00:23:04,050
What do you think?
267
00:23:04,926 --> 00:23:06,010
Don't touch me.
268
00:23:20,816 --> 00:23:24,028
Ah yes, this is Dr. Jennings, get me the
Phoenix division, would you, Tom Henry.
269
00:23:24,278 --> 00:23:25,238
Thank you.
270
00:23:27,031 --> 00:23:28,324
Tom, Lawrence Jennings.
271
00:23:28,491 --> 00:23:31,160
Listen, how busy are
you at the moment?
272
00:23:32,078 --> 00:23:34,121
I've just got a little
proposition for you.
273
00:23:34,789 --> 00:23:38,501
Oh it's quite painless,
and very profitable.
274
00:24:11,784 --> 00:24:13,494
Greetings, Puppet Master.
275
00:24:19,125 --> 00:24:20,167
Susie!
276
00:24:21,252 --> 00:24:22,253
Sus?
277
00:24:27,925 --> 00:24:29,260
Shit!
278
00:24:31,596 --> 00:24:32,555
Hey.
279
00:24:32,930 --> 00:24:33,931
How'd you get here?
280
00:24:34,849 --> 00:24:36,058
Dumb question.
281
00:24:37,518 --> 00:24:38,603
The others?
282
00:24:38,936 --> 00:24:40,396
Are they still in the hotel?
283
00:24:41,063 --> 00:24:42,231
They are.
284
00:24:42,773 --> 00:24:43,858
All right.
285
00:24:44,525 --> 00:24:45,526
OK.
286
00:24:48,195 --> 00:24:49,363
We got to get them.
287
00:24:50,489 --> 00:24:51,490
All right?
288
00:24:51,824 --> 00:24:52,783
You and me.
289
00:24:53,367 --> 00:24:54,410
Something's not right.
290
00:25:18,267 --> 00:25:21,646
Hey there, it's me, Susie.
291
00:25:22,897 --> 00:25:25,191
I told you I'd be back to visit.
292
00:25:26,525 --> 00:25:28,903
The nurse tells me you've
been coming in and out today.
293
00:25:29,862 --> 00:25:30,863
It's good.
294
00:25:59,266 --> 00:26:02,061
Tom, thanks for being
here at such short notice.
295
00:26:02,061 --> 00:26:04,188
No problem, glad I
could help you out.
296
00:26:05,481 --> 00:26:07,775
- Jason.
- Jason.
297
00:26:09,068 --> 00:26:10,069
This is Scott.
298
00:26:10,361 --> 00:26:11,696
- Scott.
- Hey.
299
00:26:11,696 --> 00:26:14,031
Mr. Henry has assured me
you gentlemen are trustworthy,
300
00:26:14,031 --> 00:26:15,658
I trust his recommendation.
301
00:26:15,908 --> 00:26:17,827
Now the only thing illegal
about tonight's work,
302
00:26:17,827 --> 00:26:20,121
is we're going to have to do
a little bit of trespassing,
303
00:26:20,121 --> 00:26:22,331
nothing serious, I assume
that's not a big problem!
304
00:26:22,331 --> 00:26:24,250
- No prob.
- Easy money!
305
00:26:24,500 --> 00:26:26,043
Oh yes, yeah.
306
00:26:26,585 --> 00:26:28,045
Very easy indeed.
307
00:26:36,595 --> 00:26:39,807
Oh lord of darkness.
308
00:26:40,307 --> 00:26:43,018
Master of the underworld.
309
00:26:43,602 --> 00:26:47,398
Prepare to rise, my child.
310
00:26:47,648 --> 00:26:54,989
Breathe, my child, and
live to Kill, my child.
311
00:26:55,781 --> 00:26:58,743
Your life will be my life.
312
00:26:59,160 --> 00:27:02,580
My blood will be your blood.
313
00:27:03,456 --> 00:27:06,459
Your power will be my power!
314
00:27:07,251 --> 00:27:10,463
We will share the same thoughts.
315
00:27:10,629 --> 00:27:12,840
The same rage.
316
00:27:14,633 --> 00:27:19,555
What Sutekh hath created,
let no man cut asunder.
317
00:27:19,847 --> 00:27:24,268
Drink deep, my
child, drink deep.
318
00:27:28,939 --> 00:27:30,065
OK.
319
00:27:30,608 --> 00:27:34,195
Now once we're inside, what we're
looking for are six string-less puppets.
320
00:27:34,361 --> 00:27:36,113
It shouldn't take us
more than about an hour.
321
00:27:36,947 --> 00:27:40,075
On second thoughts, maybe two.
322
00:27:41,952 --> 00:27:43,621
Now come on, what
are you waiting for?
323
00:27:43,788 --> 00:27:46,874
Go ahead, smash it,
don't cut yourself.
324
00:28:18,864 --> 00:28:21,367
We'd better find Myers'
room, start from there.
325
00:28:22,952 --> 00:28:25,162
Hey, you want to
get paid or what?
326
00:28:25,871 --> 00:28:26,914
Let's go.
327
00:28:43,931 --> 00:28:45,599
This must be it, Tom.
328
00:28:46,267 --> 00:28:48,310
I ain't real here, chief.
329
00:28:48,519 --> 00:28:50,646
What is it we're
looking for, exactly?
330
00:28:50,646 --> 00:28:53,274
Like I said,
they are string-less,
331
00:28:53,274 --> 00:28:55,860
they're between 30 and
40 centimeters high,
332
00:28:55,860 --> 00:28:58,904
and they all have internal
hydraulic mechanism.
333
00:28:59,196 --> 00:29:01,407
Hmm, mechanisms.
334
00:29:01,824 --> 00:29:02,783
What?
335
00:29:06,662 --> 00:29:09,707
Just pick up anything that
looks like a puppet, OK?
336
00:29:10,040 --> 00:29:10,958
God.
337
00:29:13,794 --> 00:29:15,087
Come on, get it open.
338
00:29:21,969 --> 00:29:23,721
Ow, OK.
339
00:29:25,306 --> 00:29:26,307
There we ago.
340
00:29:27,433 --> 00:29:29,643
Re-adjust. OK, you good?
341
00:29:30,227 --> 00:29:31,395
OK.
342
00:29:32,688 --> 00:29:35,774
All right, I'm sorry buddy,
I just don't want that cabby to see you.
343
00:29:39,236 --> 00:29:40,738
Don't stick me!
344
00:29:46,118 --> 00:29:47,828
Little puppets in here?
345
00:29:48,913 --> 00:29:50,998
Come on out, put your hands up.
346
00:29:56,253 --> 00:29:58,213
Hey boss, what do
you got over there?
347
00:29:58,213 --> 00:29:59,256
Is that one of them?
348
00:29:59,423 --> 00:30:01,133
No, I don't think
so, it's too crude.
349
00:30:02,343 --> 00:30:05,638
You know it's possible they may have
been moved during the investigation.
350
00:30:06,263 --> 00:30:08,140
Yeah, we're going to
have to widen the search.
351
00:30:09,266 --> 00:30:12,311
Scott, you check out the basement,
see if there's any sign of them there.
352
00:30:12,311 --> 00:30:13,604
Jason, you start on
the second floor.
353
00:30:13,604 --> 00:30:14,605
Right.
354
00:30:14,605 --> 00:30:17,107
Anybody see anything, you
come and get me immediately, OK?
355
00:30:17,650 --> 00:30:19,068
I'll keep searching up here.
356
00:30:19,526 --> 00:30:20,527
You got it, boss.
357
00:30:39,880 --> 00:30:44,009
Prepare to take my power.
358
00:30:46,053 --> 00:30:47,471
To become me.
359
00:30:51,016 --> 00:30:54,228
You are growing alive.
360
00:30:55,896 --> 00:31:00,192
I am growing inside you.
361
00:31:03,696 --> 00:31:06,156
Receive the power.
362
00:31:07,116 --> 00:31:09,994
Drink in my evil.
363
00:31:11,036 --> 00:31:13,372
Become me!
364
00:31:54,038 --> 00:31:55,581
Is that you, Scott?
365
00:31:56,665 --> 00:31:57,666
Jason?
366
00:31:58,625 --> 00:32:01,003
Hey, knock it off guys, come on!
367
00:32:16,894 --> 00:32:20,355
All right, it's obvious that you
don't know who you messing with!
368
00:32:22,149 --> 00:32:23,525
You goin' get it now.
369
00:32:23,525 --> 00:32:25,319
You goin' get it now!
370
00:32:25,319 --> 00:32:27,488
Come on, I see you, I got you!
371
00:32:33,744 --> 00:32:34,703
Hey, ...
372
00:32:36,538 --> 00:32:37,498
... any luck?
373
00:32:37,998 --> 00:32:38,916
Nah.
374
00:32:39,833 --> 00:32:41,460
Kid probably is crazy.
375
00:32:42,920 --> 00:32:44,755
Hey what happened with
the game last night?
376
00:32:45,130 --> 00:32:47,299
I don't know man, I
fucking hate baseball.
377
00:32:47,299 --> 00:32:48,967
Hey! Hey you guys!
378
00:32:48,967 --> 00:32:50,219
I think I got one!
379
00:32:52,137 --> 00:32:53,639
- Come here, god damn it!
- We should go.
380
00:32:53,639 --> 00:32:55,682
Oh I got one here!
381
00:32:55,974 --> 00:32:58,102
I bet he ain't found shit.
382
00:32:58,936 --> 00:33:01,063
Hey, I got one, hey guys!
383
00:33:02,481 --> 00:33:03,774
I think I got something!
384
00:33:04,274 --> 00:33:05,567
Wait, you little bastard ...
385
00:33:05,818 --> 00:33:07,486
- Shit!
- Jason?
386
00:33:07,903 --> 00:33:08,987
Over here!
387
00:33:10,405 --> 00:33:12,157
- Where?
- Over here!
388
00:33:14,076 --> 00:33:15,035
Look.
389
00:33:15,410 --> 00:33:17,913
Something was following me,
so I chased it around the corner,
390
00:33:17,913 --> 00:33:19,540
and then it disappeared into the vent!
391
00:33:19,748 --> 00:33:20,999
Fast little bastards.
392
00:33:21,208 --> 00:33:22,876
Looks like they're
still active.
393
00:33:24,461 --> 00:33:26,213
They're probably traveling
through the vents.
394
00:33:26,588 --> 00:33:27,881
We should each take a floor.
395
00:33:28,423 --> 00:33:29,925
You think those
things are dangerous?
396
00:33:30,384 --> 00:33:31,426
Dangerous?
397
00:33:31,885 --> 00:33:34,012
Oh please, don't be ridiculous.
398
00:33:34,972 --> 00:33:36,098
Maybe.
399
00:33:36,515 --> 00:33:39,685
OK Jason you take the fourth
floor, I'll take the third.
400
00:33:40,144 --> 00:33:42,813
Scott you should check out
the dining area, and Tom ...
401
00:33:44,523 --> 00:33:46,400
Well maybe you should
just stay here.
402
00:33:46,984 --> 00:33:49,111
Hey at least we know they're
still in the hotel, OK?
403
00:33:49,111 --> 00:33:50,279
Now come on, go.
404
00:33:53,157 --> 00:33:54,950
Why do I have to stay here?
405
00:33:56,827 --> 00:33:59,454
No seriously, I mean
why is it always me?
406
00:34:29,443 --> 00:34:30,652
Lauren?
407
00:34:33,238 --> 00:34:35,324
- Lauren?
- No!
408
00:34:35,324 --> 00:34:36,450
Nurse!
409
00:34:37,034 --> 00:34:37,993
Nurse!
410
00:34:38,744 --> 00:34:39,745
Somebody!
411
00:34:40,287 --> 00:34:42,664
Lauren, Lauren, it's me, Susie!
Lauren, Lauren!
412
00:34:44,791 --> 00:34:47,377
- Take it easy, miss!
- It's all right!
413
00:34:48,587 --> 00:34:51,048
- It's all right!
- Be still.
414
00:35:31,672 --> 00:35:33,257
Come on, Rick.
415
00:35:36,260 --> 00:35:37,344
Come on.
416
00:35:45,060 --> 00:35:46,228
Where did you go?
417
00:35:56,738 --> 00:35:57,781
All right.
418
00:35:57,781 --> 00:35:59,366
Let's go find your
friends, Blade.
419
00:35:59,700 --> 00:36:01,451
But be quiet.
420
00:36:55,213 --> 00:36:56,506
Hey guys!
421
00:36:58,425 --> 00:36:59,384
Guys!
422
00:37:04,306 --> 00:37:05,599
Guys?
423
00:37:07,434 --> 00:37:08,935
Where the hell are you guys?
424
00:37:19,613 --> 00:37:20,906
OK you.
425
00:37:22,282 --> 00:37:24,159
All right, you go find them.
426
00:38:01,446 --> 00:38:08,078
You are now ready to
receive the final power.
427
00:38:09,788 --> 00:38:15,252
To accept the ultimate
evil from our lord.
428
00:38:17,671 --> 00:38:19,339
Take the power.
429
00:38:21,383 --> 00:38:25,345
Take the very life
force from me.
430
00:38:26,930 --> 00:38:29,516
The very essence of evil.
431
00:38:30,600 --> 00:38:33,562
The fountain of rage.
432
00:38:35,105 --> 00:38:39,526
Drink deep from the
fountain of evil, my child!
433
00:38:40,902 --> 00:38:42,654
Drink it in.
434
00:38:42,946 --> 00:38:46,283
And let it flow
through your body.
435
00:38:47,159 --> 00:38:52,080
You will now have the power
to travel through the portal,
436
00:38:52,414 --> 00:38:54,875
and go to the up world.
437
00:38:55,625 --> 00:38:59,713
To destroy those
who have the secret.
438
00:39:01,631 --> 00:39:06,887
You and I are twins of evil.
439
00:39:07,095 --> 00:39:10,807
Go forth and destroy!
440
00:39:33,205 --> 00:39:34,206
What's going on?
441
00:39:36,333 --> 00:39:37,459
What's going on ...
442
00:39:54,142 --> 00:39:55,227
Help me?
443
00:40:00,357 --> 00:40:01,566
OK.
444
00:40:20,418 --> 00:40:21,711
What a night.
445
00:41:28,862 --> 00:41:32,365
Come on, come to papa.
446
00:41:34,200 --> 00:41:36,286
Get out of here,
you little bastards.
447
00:41:36,828 --> 00:41:38,038
Come on.
448
00:41:38,830 --> 00:41:40,707
Come to papa.
449
00:41:45,211 --> 00:41:47,589
No, take it off, please! No!
450
00:41:50,884 --> 00:41:52,802
Get off, get it off me!
451
00:41:53,053 --> 00:41:54,596
You fucker!
452
00:42:08,526 --> 00:42:09,736
Get off!
453
00:42:55,240 --> 00:42:56,449
Help me?
454
00:42:58,243 --> 00:42:59,285
What?
455
00:42:59,536 --> 00:43:02,664
Life force, Rick?
Life Force Rick? Rick?
456
00:43:03,540 --> 00:43:04,874
Life force, Rick ...
457
00:43:05,166 --> 00:43:06,209
What?
458
00:43:06,376 --> 00:43:07,585
Life force?
459
00:43:11,715 --> 00:43:12,757
What?
460
00:43:14,300 --> 00:43:15,844
What, wait ...
461
00:43:15,844 --> 00:43:17,262
Wait wait wait,
what's happening?
462
00:43:21,725 --> 00:43:23,017
I've got company.
463
00:43:26,896 --> 00:43:28,064
You find anything?
464
00:43:28,064 --> 00:43:29,524
No, not so far.
465
00:43:31,359 --> 00:43:33,361
You know Myers said
something about an
466
00:43:33,361 --> 00:43:36,614
unstable electrical current
affecting their mechanism.
467
00:43:37,115 --> 00:43:39,242
Who knows, maybe the
storm shut them down.
468
00:43:40,034 --> 00:43:42,287
Look, uh, you go
find the others,
469
00:43:42,287 --> 00:43:44,247
I'm going to make another
sweep of the upper floors.
470
00:43:44,247 --> 00:43:45,874
See if something's
turned up, OK?
471
00:43:45,874 --> 00:43:46,958
You got it.
472
00:43:50,336 --> 00:43:52,464
Come out, come out
wherever you are!
473
00:43:56,801 --> 00:43:58,344
Come on now.
474
00:44:02,432 --> 00:44:03,767
Son of a bitch ...
475
00:44:07,687 --> 00:44:09,564
Stay right where
you at there, boy.
476
00:44:10,857 --> 00:44:11,816
Yeah.
477
00:44:21,785 --> 00:44:23,620
So you what all the
fuss is about, huh?
478
00:44:31,085 --> 00:44:33,379
Somebody been feeding
you steroids there, boy?
479
00:44:39,385 --> 00:44:41,596
You sure are an
ugly piece of shit.
480
00:44:42,847 --> 00:44:44,974
Ah god! Ah!
481
00:44:45,725 --> 00:44:47,894
Cracked my jaw,
you little bastard!
482
00:44:49,395 --> 00:44:51,064
You better run!
483
00:45:03,618 --> 00:45:05,078
Life force ...
484
00:45:05,662 --> 00:45:08,248
Life force ...
485
00:45:08,957 --> 00:45:13,503
You must kill the beast.
486
00:45:14,879 --> 00:45:17,590
There is a fault where you are.
487
00:45:18,925 --> 00:45:20,093
Evil.
488
00:45:22,303 --> 00:45:24,848
Kill the beast.
489
00:45:26,724 --> 00:45:31,604
You must kill the beast!
490
00:45:34,148 --> 00:45:36,776
There you are,
where are the others?
491
00:45:37,735 --> 00:45:38,695
What?
492
00:45:39,529 --> 00:45:40,488
OK.
493
00:45:41,030 --> 00:45:42,073
Who else is here.
494
00:45:45,618 --> 00:45:46,786
Four of them?
495
00:45:48,413 --> 00:45:50,957
Well, OK.
496
00:45:51,207 --> 00:45:53,418
Let's find the others and
get the hell out of here.
497
00:46:21,404 --> 00:46:23,072
Now what?
498
00:46:33,082 --> 00:46:35,960
Oh where are you,
you little buggers?
499
00:46:43,509 --> 00:46:45,136
Hello, hello?
500
00:46:48,598 --> 00:46:51,643
Oh, well well, what
do we have here?
501
00:46:51,643 --> 00:46:53,519
Something heavy has
been dragged in.
502
00:46:53,853 --> 00:46:54,896
What?
503
00:47:18,252 --> 00:47:19,253
Tom?
504
00:47:26,427 --> 00:47:29,097
All right you little
asshole, I know you're in here!
505
00:47:30,932 --> 00:47:32,475
I know you's hiding.
506
00:47:45,655 --> 00:47:47,657
Yes, that's pretty damn funny,
507
00:47:47,657 --> 00:47:49,450
you hitting me like
that in the jaw.
508
00:47:51,619 --> 00:47:54,163
And I was laughing
my ass off there.
509
00:47:55,540 --> 00:47:57,750
Yeah, you stay right there boy,
510
00:47:57,750 --> 00:47:58,793
I won't hurt you.
511
00:48:00,461 --> 00:48:03,381
Now take you to live with this
nice family out in the country.
512
00:48:05,008 --> 00:48:06,509
Yeah you going to like it.
513
00:48:07,301 --> 00:48:09,846
Yeah, you're going to
have all kinds of fun!
514
00:48:17,645 --> 00:48:18,771
You tough guy, huh?
515
00:48:19,313 --> 00:48:20,356
You tough, boy?
516
00:48:21,816 --> 00:48:22,984
Tough guy?
517
00:48:23,901 --> 00:48:26,988
Yeah we'll see how tough you are
with a hunk of lumber up your butt.
518
00:48:31,200 --> 00:48:32,243
Pucker up.
519
00:48:33,703 --> 00:48:36,414
Kiss your achy,
breaky ass buh-bye.
520
00:48:59,437 --> 00:49:04,400
Come on, guys, are we
on the same team or what?
521
00:49:14,994 --> 00:49:17,538
We're on the same team
guys, remember that.
522
00:49:20,166 --> 00:49:21,250
Jason?
523
00:49:24,003 --> 00:49:25,088
Scott?
524
00:49:26,130 --> 00:49:27,799
Where are you guys?
525
00:49:29,342 --> 00:49:31,719
Hey, cut the crap, answer me!
526
00:49:33,304 --> 00:49:35,807
Wow, wait a minute!
527
00:49:38,309 --> 00:49:39,352
Yes!
528
00:49:40,144 --> 00:49:42,021
Wow, yes!
529
00:49:43,147 --> 00:49:45,775
Oh you are beautiful ...
530
00:49:47,276 --> 00:49:49,070
You're a work of art!
531
00:49:50,071 --> 00:49:52,073
What do they call you, little ...
532
00:49:53,032 --> 00:49:53,991
Shit!
533
00:49:58,955 --> 00:50:03,000
I didn't do anything!
Leave me alone! Please, no!
534
00:50:51,966 --> 00:50:53,009
Tom?
535
00:51:16,908 --> 00:51:17,909
Rick?
536
00:51:18,826 --> 00:51:19,869
Rick!
537
00:51:23,998 --> 00:51:26,375
Hey, little guy.
538
00:51:27,084 --> 00:51:28,252
Where's Rick?
539
00:51:32,548 --> 00:51:34,175
You stay here, OK?
540
00:52:02,870 --> 00:52:03,829
Tom?
541
00:52:07,250 --> 00:52:08,668
Tom?
542
00:52:10,753 --> 00:52:11,837
Oh shit!
543
00:52:12,713 --> 00:52:13,714
Oh shit!
544
00:52:14,006 --> 00:52:15,007
Oh...
545
00:52:15,174 --> 00:52:16,259
Oh my god!
546
00:52:16,717 --> 00:52:17,760
Oh my god!
547
00:52:19,095 --> 00:52:20,137
Oh!
548
00:52:21,722 --> 00:52:23,391
Oh shit!
549
00:52:42,034 --> 00:52:43,035
Guys!
550
00:52:43,661 --> 00:52:45,079
Where's Pinhead and Jester?
551
00:52:47,456 --> 00:52:48,958
OK, we got to find them.
552
00:52:49,208 --> 00:52:51,585
Blade, take Tunneler, and you
work your way to the attic!
553
00:52:51,919 --> 00:52:54,755
Six Shooter, Torch,
go downstairs and meet in the lobby!
554
00:53:00,511 --> 00:53:01,554
Rick?
555
00:53:12,273 --> 00:53:13,524
Jester?
556
00:53:13,733 --> 00:53:14,734
Pinhead!?
557
00:53:19,488 --> 00:53:20,990
Oh!?
558
00:53:27,788 --> 00:53:29,415
Oh my god!
559
00:53:43,095 --> 00:53:44,180
Susie!
560
00:53:59,779 --> 00:54:00,905
Oh my god!
561
00:54:30,017 --> 00:54:32,103
- Rick!? Jeez!
- Dr. Jennings?
562
00:54:32,895 --> 00:54:35,189
Rick we got to get out,
there's something deadly in here!
563
00:54:35,439 --> 00:54:36,482
Where's Susie?
564
00:54:38,192 --> 00:54:39,735
Hold on, I'm coming to get you!
565
00:54:40,319 --> 00:54:42,238
What did you do
with the puppets?
566
00:54:42,238 --> 00:54:44,615
Fuck the puppets, are
you out of your mind?
567
00:54:44,615 --> 00:54:46,033
A man has just been killed!
568
00:54:46,033 --> 00:54:48,411
Whatever killed him
is after the puppets!
569
00:54:54,250 --> 00:54:55,292
Susie?
570
00:54:56,127 --> 00:54:57,420
What are you doing here?
571
00:54:57,420 --> 00:54:59,964
Lauren became hysterical earlier
and told me you were in trouble!
572
00:55:00,131 --> 00:55:02,383
- I tried calling you!
- OK.
573
00:55:02,550 --> 00:55:04,009
We got to find the puppets
and then get out of here.
574
00:55:04,009 --> 00:55:05,052
What's going on?
575
00:55:10,683 --> 00:55:12,643
- God damn iit!
- What's happening!?
576
00:55:20,109 --> 00:55:21,527
Now what do you want?
577
00:55:23,904 --> 00:55:26,073
Those things aren't
back, are they?
578
00:55:27,783 --> 00:55:28,784
Come on!
579
00:55:34,874 --> 00:55:35,875
What is it?
580
00:55:36,417 --> 00:55:37,376
The formula!
581
00:55:40,880 --> 00:55:43,632
Use the formula Rick!
582
00:55:45,843 --> 00:55:47,553
Help me kill beast?
583
00:55:48,262 --> 00:55:49,430
Force is Rick!?
584
00:55:50,723 --> 00:55:51,724
What does this mean?
585
00:55:52,391 --> 00:55:54,351
Kill the beast!
586
00:55:59,148 --> 00:56:00,900
Oh my god!
587
00:56:05,738 --> 00:56:07,364
Oh, you're incredible!
588
00:56:13,787 --> 00:56:16,707
You are incredible,
and worth staying for!
589
00:56:23,631 --> 00:56:26,175
Definitely worth staying for!
590
00:57:21,522 --> 00:57:24,775
Is this Toulon?
591
00:57:27,486 --> 00:57:28,862
Help me?
592
00:57:32,324 --> 00:57:35,286
Who are you?
593
00:57:43,877 --> 00:57:44,878
Lauren?
594
00:57:46,130 --> 00:57:48,173
You must destroy the demon!
595
00:57:48,549 --> 00:57:50,467
The avatar from hell!
596
00:57:54,346 --> 00:57:55,306
Rick?
597
00:57:55,764 --> 00:57:58,017
Come on, get the
puppets together,
598
00:57:58,017 --> 00:57:59,268
we're getting out of here!
599
00:57:59,602 --> 00:58:00,644
No!
600
00:58:01,061 --> 00:58:02,187
What do you mean, no?
601
00:58:04,106 --> 00:58:05,065
We can't.
602
00:58:11,447 --> 00:58:12,615
You don't understand.
603
00:58:12,615 --> 00:58:15,409
I can't leave, it's just going
to keep on coming back here!
604
00:58:17,161 --> 00:58:19,455
Jennings, take Susie and
get the hell out of here!
605
00:58:19,747 --> 00:58:20,914
What about Lauren?
606
00:58:21,749 --> 00:58:23,042
I don't know!
607
00:58:36,597 --> 00:58:37,848
Jester!
608
00:58:41,894 --> 00:58:43,145
Where's Decapitron?
609
00:58:44,146 --> 00:58:45,564
Decapa who?
610
00:58:45,731 --> 00:58:46,815
Where is it?
611
00:58:48,108 --> 00:58:49,151
They hid him.
612
00:58:49,318 --> 00:58:51,028
Gimme that, gimme.
613
00:59:19,973 --> 00:59:21,600
OK little guy, get comfortable.
614
00:59:21,600 --> 00:59:23,060
We've been through this before.
615
00:59:23,060 --> 00:59:24,144
OK, what I need...
616
00:59:24,144 --> 00:59:26,188
Susie, hook up those
wires to the circuit!
617
00:59:27,106 --> 00:59:28,065
God!
618
00:59:31,026 --> 00:59:32,111
OK.
619
00:59:32,653 --> 00:59:35,364
Rick, can we just take
this one and go, please?
620
00:59:35,364 --> 00:59:38,075
That won't do anything.
We have their magic!
621
00:59:38,325 --> 00:59:39,952
They're going to keep coming
until they get it back,
622
00:59:39,952 --> 00:59:41,203
or until they're stopped.
623
00:59:41,453 --> 00:59:43,288
Now, are you going
to help me or not?
624
00:59:43,288 --> 00:59:45,416
Yeah, forgive me Rick, but
I would really rather not
625
00:59:45,416 --> 00:59:47,626
stick around here and wait
for that thing to find us.
626
00:59:47,626 --> 00:59:49,837
Call me nervous, but I've
lost one man already,
627
00:59:49,837 --> 00:59:52,589
- I don't even know where the other two are!
- Look, I need your help!
628
00:59:53,132 --> 00:59:56,260
You're a scientist, for Christ's sake.
Come on! Aren't you curious?
629
00:59:57,052 --> 00:59:58,095
What's it going to be?
630
00:59:59,346 --> 01:00:00,514
What do you want me to do?
631
01:00:46,268 --> 01:00:48,395
Alright so the main
fuse panel is over there.
632
01:00:48,395 --> 01:00:50,939
It's hooked up to the generator,
we'll need a steady current.
633
01:00:51,273 --> 01:00:53,817
Their fuel acts as a
conduit for raw electricity,
634
01:00:54,109 --> 01:00:56,111
allowing autonomous parameters.
635
01:00:57,613 --> 01:00:58,739
Basically, life.
636
01:01:00,449 --> 01:01:02,159
Jennings, get over
by the fuse panel.
637
01:01:07,456 --> 01:01:09,249
The fuck happened?
638
01:01:10,501 --> 01:01:11,585
Oh ...
639
01:01:30,187 --> 01:01:31,814
Dr. Jennings?
640
01:01:37,402 --> 01:01:38,445
Jason?
641
01:01:52,376 --> 01:01:54,419
If the fuel lines are
up, we should be OK.
642
01:02:04,930 --> 01:02:06,223
Now, up on one!
643
01:02:09,142 --> 01:02:11,645
- Just like old times.
- Is this right?
644
01:02:14,022 --> 01:02:15,774
OK, up on two!
645
01:02:23,949 --> 01:02:25,242
No, no, up on two!
646
01:02:29,162 --> 01:02:30,789
No, we haven't got
it yet, turn it over!
647
01:02:30,956 --> 01:02:33,208
They're on Rick, they're on!
Nothing's happening!
648
01:03:01,153 --> 01:03:02,321
Turn it over!
649
01:03:02,487 --> 01:03:04,615
Like I said, they're
all on, nothing!
650
01:03:08,744 --> 01:03:10,537
OK, we got it!
651
01:03:13,248 --> 01:03:14,416
Ready?
652
01:03:35,812 --> 01:03:37,147
Oh my god.
653
01:03:48,075 --> 01:03:49,618
Come on, come on.
654
01:03:50,994 --> 01:03:54,414
This is Omega.
655
01:03:59,920 --> 01:04:00,963
There it is!
656
01:04:19,731 --> 01:04:20,941
Hey!
657
01:04:22,734 --> 01:04:24,111
Where the hell are you guys?
658
01:04:29,366 --> 01:04:30,325
Jason?
659
01:04:33,245 --> 01:04:34,204
Tom?
660
01:04:59,604 --> 01:05:00,605
This is just...
661
01:05:02,983 --> 01:05:04,026
My god.
662
01:05:13,660 --> 01:05:15,662
Sutekh has come to
reclaim his magic.
663
01:05:15,829 --> 01:05:18,165
You are in great danger,
leave this place.
664
01:05:19,124 --> 01:05:22,294
The puppets and I will see that
the Dark Pharaoh is destroyed.
665
01:05:22,461 --> 01:05:24,880
Go, whilst is time.
666
01:05:37,142 --> 01:05:39,102
- OK, we're out of here!
- Wait, wait, wait, wait, wait!
667
01:05:39,102 --> 01:05:40,896
- We can't leave them ...
- What are you talking about?
668
01:05:40,896 --> 01:05:43,482
I am talking about
the future of robotics!
669
01:05:43,482 --> 01:05:44,775
The realization of Omega!
670
01:05:44,775 --> 01:05:46,568
You cannot leave
those puppets, Rick,
671
01:05:46,568 --> 01:05:48,153
who knows what's going
to happen to them?
672
01:05:48,528 --> 01:05:50,405
Those puppets can
take care of themselves!
673
01:05:50,405 --> 01:05:52,824
For Christ's sake,
all we want is one!
674
01:05:53,408 --> 01:05:54,993
If you take just
one of those puppets,
675
01:05:54,993 --> 01:05:57,746
just one of them, that thing
will eventually hunt you down!
676
01:05:58,121 --> 01:06:00,499
This is the second time this has
happened in less than a week.
677
01:06:00,499 --> 01:06:01,541
I'm not pressing my luck.
678
01:06:23,438 --> 01:06:24,940
Dr. Jennings?
679
01:06:27,275 --> 01:06:30,237
Hey this ain't funny anymore!
680
01:06:31,321 --> 01:06:32,739
Guys, where are you all?
681
01:06:47,379 --> 01:06:49,422
Heraldo wouldn't even
believe this story.
682
01:06:53,760 --> 01:06:55,262
Hey, wait for me!
683
01:06:56,304 --> 01:06:57,931
You were right about
those puppets, Rick,
684
01:06:57,931 --> 01:06:59,432
we'll leave the bloody things!
685
01:07:10,110 --> 01:07:11,111
Jason?
686
01:07:19,786 --> 01:07:21,413
Motherfucker ...
687
01:07:23,206 --> 01:07:25,292
Get away from me
you motherfucker!
688
01:08:06,666 --> 01:08:08,126
What are you doing!?
689
01:08:09,753 --> 01:08:10,754
Go, Susie!
690
01:08:19,512 --> 01:08:20,805
Rick!
691
01:08:20,805 --> 01:08:22,474
Rick, no!
692
01:08:22,474 --> 01:08:24,226
Rick!
693
01:08:24,392 --> 01:08:26,645
Rick!
694
01:08:27,020 --> 01:08:28,813
Rick!
695
01:08:29,940 --> 01:08:31,733
Rick!
696
01:08:32,901 --> 01:08:34,861
Rick!
697
01:09:02,514 --> 01:09:03,556
Wow.
698
01:09:04,391 --> 01:09:06,059
Uh, hi guys.
699
01:09:11,648 --> 01:09:12,899
You going down?
700
01:09:26,454 --> 01:09:27,831
Oh shit ...
701
01:09:48,101 --> 01:09:51,855
Three lives have been lost
tonight, to your senseless greed.
702
01:09:52,856 --> 01:09:56,359
Well I mean this is ridiculous,
you're just puppets, for Christ's sake!
703
01:10:05,535 --> 01:10:07,537
Hey, no, no, no, come on!
704
01:10:08,038 --> 01:10:08,997
Please, no.
705
01:10:09,998 --> 01:10:10,999
No!
706
01:10:16,421 --> 01:10:18,882
Wait a minute, come on now!
707
01:10:19,883 --> 01:10:22,969
Rick, are you all right? Let's go!
708
01:10:23,136 --> 01:10:24,971
Hey hey, come on, please!
709
01:10:25,180 --> 01:10:29,059
Guys, come on, I never
did anything to you!
710
01:10:29,559 --> 01:10:33,021
Don't do this to
me, come on now!
711
01:10:33,021 --> 01:10:36,399
Oh no, no no no, oh please! No!
712
01:10:47,035 --> 01:10:49,788
Rick, come on,
wake up, let's go!
713
01:10:49,954 --> 01:10:51,831
Rick, come on!
714
01:10:52,082 --> 01:10:54,000
Rick, wake up!
715
01:11:38,586 --> 01:11:40,839
Sutekh exists
in our world now.
716
01:11:40,839 --> 01:11:43,091
His powers will be
hard to overcome.
717
01:11:43,842 --> 01:11:46,970
Sutekh is after the Puppet
Master, we have no time.
718
01:12:00,900 --> 01:12:02,485
Damn you!
719
01:12:02,485 --> 01:12:03,862
No!
720
01:12:04,946 --> 01:12:06,531
Rick!
721
01:12:11,953 --> 01:12:13,621
No!
722
01:12:13,830 --> 01:12:15,373
Rick!
723
01:12:16,082 --> 01:12:17,542
Rick!
724
01:12:21,004 --> 01:12:23,923
You should not have entered
through the portal, Sutekh.
725
01:12:23,923 --> 01:12:25,633
Your powers have diminished.
726
01:12:25,800 --> 01:12:28,428
You have made
yourself vulnerable.
727
01:12:28,428 --> 01:12:31,473
I will always have the
power to destroy you!
728
01:12:31,639 --> 01:12:34,517
You and your coven can no
longer control the power.
729
01:12:34,517 --> 01:12:36,769
The magic has changed over.
730
01:12:36,769 --> 01:12:38,813
You are no match for me!
731
01:12:38,813 --> 01:12:40,690
But the magic is!
732
01:12:44,527 --> 01:12:45,487
Come on!
733
01:12:54,954 --> 01:12:56,289
Run, Susie!
734
01:13:01,586 --> 01:13:05,006
Sutekh, you will be destroyed.
735
01:13:06,466 --> 01:13:08,593
You will not defeat me!
736
01:14:24,669 --> 01:14:27,839
You have mastered well
the secrets of the ancients.
737
01:14:29,841 --> 01:14:36,431
And my powers here are
spent, but for one, behold!
738
01:14:38,850 --> 01:14:41,352
Even you cannot
prevent my escape!
739
01:14:42,478 --> 01:14:45,898
For once I summon the
portal to my world,
740
01:14:45,898 --> 01:14:48,401
no power can prevent
my returning!
741
01:14:48,401 --> 01:14:52,697
Escape from this dimension
cannot be permitted, Sutekh.
742
01:14:52,697 --> 01:14:54,616
Nor can it be prevented!
743
01:16:11,859 --> 01:16:12,860
Sorry.
744
01:16:13,486 --> 01:16:15,405
Your reservation's
just been canceled.
745
01:16:47,520 --> 01:16:48,521
Shit.
746
01:16:54,235 --> 01:16:55,236
Hey!
747
01:16:56,195 --> 01:16:57,196
Time?
748
01:16:57,363 --> 01:17:01,909
Oh, uh, hour and 22.
749
01:17:02,368 --> 01:17:03,494
How many miles?
750
01:17:03,786 --> 01:17:06,164
15, even better
than yesterday!
751
01:17:07,790 --> 01:17:11,669
So, how are all my
boys this morning?
752
01:17:12,795 --> 01:17:16,007
Well, those guys are
OK, as you can see,
753
01:17:16,007 --> 01:17:17,383
but Decapitron
needs a little work.
754
01:17:20,803 --> 01:17:22,180
I'm going to take a shower.
755
01:17:22,430 --> 01:17:23,389
OK.
756
01:17:24,557 --> 01:17:26,309
And no peaking, pinhead!
757
01:17:35,109 --> 01:17:38,738
All things have their
time, and mine has passed.
758
01:17:39,030 --> 01:17:42,325
The future is yours, Rick,
as well as the magic.
759
01:17:42,825 --> 01:17:44,911
Guard and protect it
and keep it from evil.
760
01:17:45,953 --> 01:17:47,789
I am with you, Puppet Master.
761
01:17:49,916 --> 01:17:52,960
I know that the spirit of
Toulon will always be with me.
762
01:17:53,753 --> 01:17:56,422
But I also know there will
be more evil to fight.
763
01:17:57,757 --> 01:18:00,843
At least I'll have a few friends
to go into battle with me.
52941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.