All language subtitles for New.Zealand.Spy.2026.S01E01-The.Recruits.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-7VFr33104D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,760 {\an8}(INTRIGUING MUSIC) 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,640 {\an8}(WIND BLUSTERS) 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,560 {\an8}(SUSPENSEFUL MUSIC) 4 00:00:21,600 --> 00:00:23,600 {\an8}(GUNFIRE) 5 00:00:34,680 --> 00:00:37,080 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 6 00:00:42,560 --> 00:00:44,560 - (PANTS HEAVILY) 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,479 - Freeze! 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,480 Turn around. 9 00:00:57,360 --> 00:00:59,199 Who are you? 10 00:00:59,200 --> 00:01:00,359 - Me? 11 00:01:00,360 --> 00:01:01,999 - Yeah. 12 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 - My name is... 13 00:01:04,239 --> 00:01:05,479 uh... 14 00:01:05,480 --> 00:01:08,159 - Are you trying to think up a fake name? - No. 15 00:01:08,160 --> 00:01:12,160 - Well, it seems like you are. - Well, I'm not. OK? 16 00:01:12,640 --> 00:01:14,640 My name... 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,880 is... 18 00:01:17,480 --> 00:01:19,480 Michael Riviera. 19 00:01:20,240 --> 00:01:22,520 - Michael Riviera? - Mm-hm. 20 00:01:22,640 --> 00:01:24,399 - Is that your real name? - No. 21 00:01:24,400 --> 00:01:26,799 - Well, what's your real name? - Michael Brown. 22 00:01:26,800 --> 00:01:29,599 - Yeah, Riviera is a lot cooler. - Yeah. 23 00:01:29,600 --> 00:01:33,199 - I'm gonna write down Brown, though, because this is an official government document. 24 00:01:33,200 --> 00:01:34,719 - OK. 25 00:01:34,720 --> 00:01:37,119 - So you want to be a spy? - Yes. 26 00:01:37,120 --> 00:01:38,359 - Correct. 27 00:01:38,360 --> 00:01:39,599 Second question ― 28 00:01:39,600 --> 00:01:43,879 how many stairs did you walk up to get to this office? - I took the elevator. 29 00:01:43,880 --> 00:01:46,039 - Good move. Preserve your energy. 30 00:01:46,040 --> 00:01:49,519 Next question ― how many buttons on my shirt? 31 00:01:49,520 --> 00:01:53,079 - Uh... I don't know. I didn't think I'd get asked that. - You can count them. 32 00:01:53,080 --> 00:01:56,919 This is a counting test. It's not an observation thing. - Oh, OK. 33 00:01:56,920 --> 00:01:58,920 Well, uh, one at the top. 34 00:01:59,160 --> 00:02:03,039 Two, three, four, five, six... - I'll stand up. There you go. 35 00:02:03,040 --> 00:02:06,279 - Yeah, I can't tell because you're tucked in. 36 00:02:06,280 --> 00:02:09,038 Seven. - Seven? - Seven buttons. 37 00:02:09,039 --> 00:02:13,679 - Yeah, that's correct. Seven. Yeah, OK. - Do you want to count mine? 38 00:02:13,680 --> 00:02:18,720 - No. I'm kind of like the boss here, so I don't need to count them. - No. Of course 39 00:02:18,721 --> 00:02:22,959 - I've got good news, Michael. There are five spots and only three applicants. 40 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 So... 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,279 you're in. - Yes! 42 00:02:28,280 --> 00:02:30,359 Thank you, sir. You won't regret this. 43 00:02:30,360 --> 00:02:36,560 - Yeah, I know. There's only three applicants, so I can't regret it. This was out of my ha 44 00:02:36,561 --> 00:02:38,640 (TYPEWRITER KEYS CLACK) 45 00:02:41,160 --> 00:02:44,959 - Good news? - Well, let's just put it this way. 46 00:02:44,960 --> 00:02:48,719 It was good news. - Of course it was good news. There were only three applicants. 47 00:02:48,720 --> 00:02:50,359 - Congratulations. - Thank you. 48 00:02:50,360 --> 00:02:52,999 Good luck in there, guys. I'm sure you'll do great. 49 00:02:53,000 --> 00:02:55,399 - We will do great because there are only three applicants. 50 00:02:55,400 --> 00:02:58,439 - Well, I hope to see you both at training camp on Monday. 51 00:02:58,440 --> 00:03:03,840 - You will, because there are only (CHUCKLES) three applicants. 52 00:03:04,360 --> 00:03:07,159 - I'll cross my fingers for you. - Well, there's no need. 53 00:03:07,160 --> 00:03:11,039 - I'll have them crossed. - I wish you wouldn't. 54 00:03:11,040 --> 00:03:13,320 - Welcome to training camp. 55 00:03:13,600 --> 00:03:18,239 Today marks the start of the hardest two weeks of your life. - Two weeks? 56 00:03:18,240 --> 00:03:20,719 - What's the matter with that? Is it two short? - Yeah. 57 00:03:20,720 --> 00:03:25,680 In most countries, to become a spy, it would take years. - I don't know what to tell you. 58 00:03:25,681 --> 00:03:27,759 - Well, (STAMMERS) it's fine. Continue. 59 00:03:27,760 --> 00:03:32,199 - OK. So first, I would like each of you to step forward, 60 00:03:32,200 --> 00:03:35,559 say your name, say where you're from, and then something interesting. 61 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Let's start with you. 62 00:03:38,280 --> 00:03:41,279 - My name is Michael Anderson. I'm from Christchurch. 63 00:03:41,280 --> 00:03:45,199 And, oh, something interesting about me is that my father is Todd Anderson. 64 00:03:45,200 --> 00:03:46,839 - You're Ando's son? - Correct. 65 00:03:46,840 --> 00:03:48,639 - Wow! That's awesome. - Yeah, yeah. 66 00:03:48,640 --> 00:03:51,640 - I mean, he's one of the best spies we've ever had here. - He's a legend, right? 67 00:03:51,641 --> 00:03:53,719 - You know what? It is an honour to meet you. 68 00:03:53,720 --> 00:03:56,159 - Well, always a joy telling people that I'm his son. 69 00:03:56,160 --> 00:03:57,359 - So, next, 70 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 um, the woman. 71 00:04:01,080 --> 00:04:05,039 - My name is Sue Nightingale. I'm from Wellington, and I speak four languages. 72 00:04:05,040 --> 00:04:09,439 - Which four? - French, Spanish, Japanese and English. 73 00:04:09,440 --> 00:04:12,599 - French. Bonjour. Je m'appelle Michael. 74 00:04:12,600 --> 00:04:16,879 - Je sais, idiot. Tu viens de dire ca pendant ton tour. 75 00:04:16,880 --> 00:04:20,398 - Very cool. Very cool. - Very cool. Well done. 76 00:04:20,399 --> 00:04:21,439 OK. 77 00:04:21,440 --> 00:04:23,440 And you? 78 00:04:24,320 --> 00:04:27,599 - (EXHALES HEAVILY) My name is Michael Riviera. 79 00:04:27,600 --> 00:04:29,599 I'm from Nelson. 80 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 And... 81 00:04:36,800 --> 00:04:39,280 - Uh, something interesting. 82 00:04:41,680 --> 00:04:43,680 Uh, anything? 83 00:04:44,360 --> 00:04:47,799 What is your favourite movie? - I can't think of a movie. 84 00:04:47,800 --> 00:04:51,959 - Uh, do you have any pets? - I don't know. - How could you not know that? 85 00:04:51,960 --> 00:04:54,759 - Do you like sports? - I'm not sure. - What?! 86 00:04:54,760 --> 00:04:57,759 - Anything. - I can speak four languages? 87 00:04:57,760 --> 00:04:59,879 - That was my one. - You just stole her one. 88 00:04:59,880 --> 00:05:04,079 - My dad is Todd Anderson. - No, he's my dad, you piece of shit. Stop stealing our ones. 89 00:05:04,080 --> 00:05:05,919 - I'm sorry. I don't know what's going on. 90 00:05:05,920 --> 00:05:11,159 - OK, well, it seems like you were having some kind of mental problem. 91 00:05:11,160 --> 00:05:15,600 - I'm sorry, guys. I didn't mean to steal your ones. I just― I couldn't think of anything inter 92 00:05:15,601 --> 00:05:19,119 - Well, that― that is kind of interesting. - It's not, really. 93 00:05:19,120 --> 00:05:21,079 But, um, we should begin. 94 00:05:21,080 --> 00:05:23,960 Let's get spying! 95 00:05:24,640 --> 00:05:28,199 - MARLON WILLIAMS: ♪ Too late, too late to tell you 96 00:05:28,200 --> 00:05:32,560 ♪ I'm gonna build a world around you. 97 00:05:33,160 --> 00:05:35,159 (GUNFIRE) 98 00:05:35,160 --> 00:05:39,759 ♪ Too far, too far away for me to pull you in and show you 99 00:05:39,760 --> 00:05:41,760 ♪ just what I 100 00:05:42,760 --> 00:05:46,320 ♪ can do with lover who tries 101 00:05:47,000 --> 00:05:49,560 ♪ to bend with me too. 102 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 ♪ What's chasing you? 103 00:05:52,800 --> 00:05:54,399 ♪ Ooh-ooh, ooh-hoo! 104 00:05:54,400 --> 00:05:56,400 ♪ What's chasing you? 105 00:05:57,080 --> 00:05:59,080 ♪ Ooh-ooh, ooh-hoo! ♪ 106 00:06:01,880 --> 00:06:03,880 - Dear Diary, 107 00:06:04,000 --> 00:06:08,239 I'm one week into my training to become a professional spy. 108 00:06:08,240 --> 00:06:14,559 My fitness is now at an all-time high, and I'm very much enjoying my time here. 109 00:06:14,560 --> 00:06:19,599 I'm making friends and memories that will last a life― - ANDERSON: Shut the hell up! 110 00:06:19,600 --> 00:06:24,599 - Sorry. I thought you were asleep. - I was. You woke me up with your loud talking! 111 00:06:24,600 --> 00:06:26,559 - I was just writing my diary. - I know what you were writing 112 00:06:26,560 --> 00:06:29,039 because you were saying it out loud as you were writing it. 113 00:06:29,040 --> 00:06:32,239 Just write it down! You don't need to also say it out loud. 114 00:06:32,240 --> 00:06:38,360 - Sorry. It's just my diary. - He knows it's your diary, Michael. You said, 'Dear Diar 115 00:06:38,361 --> 00:06:42,160 The diary is not the problem. It's the fact that you're saying it out loud as you write 116 00:06:42,161 --> 00:06:48,079 - I'm sorry, guys. I didn't mean to upset you. I just― I just love my diary. 117 00:06:48,080 --> 00:06:51,199 - That's OK. I'm just glad to hear that you're enjoying yourself, 118 00:06:51,200 --> 00:06:54,079 because I try to make the training as fun as possible. 119 00:06:54,080 --> 00:06:56,999 - Oh, it's been so fun. - It has been really fun, Damien. 120 00:06:57,000 --> 00:07:00,159 - It's been fun! I admit it, it's been really fun. 121 00:07:00,160 --> 00:07:02,879 But right now, it's 3am, and I want to go to sleep! 122 00:07:02,880 --> 00:07:05,599 - Jeez, psych it out. - I'm sleeping in the common room. 123 00:07:05,600 --> 00:07:08,039 - Oh, fun. I'll come. - Oh, for f... 124 00:07:08,040 --> 00:07:12,359 - Firstly, thanks to Damien for running a bloody great course. 125 00:07:12,360 --> 00:07:13,839 - Thank you, Damien. - Thank you. 126 00:07:13,840 --> 00:07:18,120 - Michael, Sue, Michael, good news. You all passed. 127 00:07:18,360 --> 00:07:20,799 Congrats. (SCATTERED APPLAUSE) 128 00:07:20,800 --> 00:07:23,599 But not all of you can graduate top of the class. 129 00:07:23,600 --> 00:07:29,199 This year's recipient for the Todd Anderson top-of-the-class meat pack 130 00:07:29,200 --> 00:07:31,119 is Michael... - Yes! 131 00:07:31,120 --> 00:07:32,879 - ...Anderson. - Shit! 132 00:07:32,880 --> 00:07:34,880 - My man! 133 00:07:38,400 --> 00:07:42,293 - Where are you going, Michael? Sit back down, please. 134 00:07:42,413 --> 00:07:44,413 (INTRIGUING MUSIC) 135 00:07:53,693 --> 00:07:56,012 - Ooh! Close. 136 00:07:56,013 --> 00:07:58,013 - Sorry. - That's OK. 137 00:08:05,653 --> 00:08:07,652 Ah, unlucky. - (SIGHS) 138 00:08:07,653 --> 00:08:11,132 - He's ready to see you if you wanna... head on through. 139 00:08:11,133 --> 00:08:13,133 - One sec. - K. 140 00:08:18,933 --> 00:08:20,492 - Ah, dammit. 141 00:08:20,493 --> 00:08:22,493 - Ah. 142 00:08:30,573 --> 00:08:32,252 - Hello. - Hello. 143 00:08:32,253 --> 00:08:34,453 - Isabel, I was wondering, 144 00:08:34,813 --> 00:08:37,972 do you have any plans this evening? - No, I don't think so. 145 00:08:37,973 --> 00:08:43,732 - Well, I was wondering if you would like to go see a movie with me tonight. 146 00:08:43,733 --> 00:08:45,733 - Oh. Um, 147 00:08:45,973 --> 00:08:50,972 that sounds really fun, but I have a boyfriend, and he might― 148 00:08:50,973 --> 00:08:52,132 - Really good. 149 00:08:52,133 --> 00:08:54,252 - Huh? - Really, really good. 150 00:08:54,253 --> 00:08:58,172 - What do you mean? - He sounds amazing. I'm jealous. 151 00:08:58,173 --> 00:09:01,972 Not of him, of you. He really sounds like boyfriend material. 152 00:09:01,973 --> 00:09:04,332 Listen, I already bought the tickets. 153 00:09:04,333 --> 00:09:09,534 I want you to take this boyfriend that I've been hearing so much about and show him a good time 154 00:09:09,535 --> 00:09:12,892 I already saw the movie last night. I was checking to see if it's good. 155 00:09:12,893 --> 00:09:14,532 Trust me, it is. 156 00:09:14,533 --> 00:09:15,732 You'll love it. 157 00:09:15,733 --> 00:09:18,332 From your pal Michael. 158 00:09:18,333 --> 00:09:20,533 I gotta go to a meeting now. 159 00:09:23,093 --> 00:09:25,093 - Take a look at this. 160 00:09:27,133 --> 00:09:30,852 - What am I looking at? - This is a photograph of Norman White. 161 00:09:30,853 --> 00:09:36,012 - OK, so either the flash on the camera is way too bright or this photo is way overexposed. 162 00:09:36,013 --> 00:09:39,332 - Turn it over. - OK, I see what you're saying. 163 00:09:39,333 --> 00:09:41,172 - He's the third-richest man in New Zealand. 164 00:09:41,173 --> 00:09:43,132 Born in Australia, moved here as a teenager. 165 00:09:43,133 --> 00:09:45,532 Now he owns an agricultural supplies empire. 166 00:09:45,533 --> 00:09:47,892 The man on his right is Dennis Green. 167 00:09:47,893 --> 00:09:51,292 - I don't know who that is. - He's the head of the AIS. - Ah, OK. 168 00:09:51,293 --> 00:09:53,412 - Do you know what that stands for? - Yeah. 169 00:09:53,413 --> 00:09:54,732 - What does it stand for? - Huh? 170 00:09:54,733 --> 00:09:57,933 - What does it stand for? - AIS? - Mm-hm. 171 00:10:01,493 --> 00:10:03,892 - Amazing― - It's the Australian Intelligence Service. 172 00:10:03,893 --> 00:10:06,732 - OK. - In what world, Michael, does A stand for 'amazing?' 173 00:10:06,733 --> 00:10:12,694 - Sorry, I was confused. - Well, I was confused when, two days ago, I received the nex 174 00:10:12,695 --> 00:10:18,012 - So this photo is backwards, so I'll just... turn it over, yes. - Turn it over again. 175 00:10:18,013 --> 00:10:24,134 That's Dennis Green arriving at the Queenstown airport three days ago. Take a look at the nex 176 00:10:24,135 --> 00:10:27,852 - It's white again. Just joking. It's just backwards. - Just turn it over. 177 00:10:27,853 --> 00:10:31,692 That is a house owned by Norman White ― just out of Queenstown. 178 00:10:31,693 --> 00:10:34,292 We believe Dennis Green may be staying at the house. 179 00:10:34,293 --> 00:10:38,412 - Well, what's the head of the Amazing Australian Intelligence Service doing in Queenstown? 180 00:10:38,413 --> 00:10:42,812 - 'Amazing' is not part of it. But that is exactly what we want you to find out. 181 00:10:42,813 --> 00:10:46,852 Our South Island officer will meet you at the hotel. You leave in two hours. 182 00:10:46,853 --> 00:10:48,853 Dress warm. 183 00:10:50,093 --> 00:10:52,093 (MAJESTIC MUSIC) 184 00:11:07,733 --> 00:11:10,493 - Mr Somerset, welcome. 185 00:11:15,413 --> 00:11:19,092 Mr Somerset, I trust you had an easy journey. 186 00:11:19,093 --> 00:11:21,093 - Sorry. Wrong guy. 187 00:11:26,453 --> 00:11:30,132 - No, I'm pretty sure you're the man I was sent here to meet. 188 00:11:30,133 --> 00:11:34,012 - My name is Michael Riviera. That's not what you said. 189 00:11:34,013 --> 00:11:37,372 - SOFTLY: Michael... that's your alias. 190 00:11:37,373 --> 00:11:40,332 Did you have a look at the dossier? - Big time. 191 00:11:40,333 --> 00:11:42,613 Yeah, that was a great read. 192 00:11:42,773 --> 00:11:47,814 Remind me of your name again. - I'm Misty Atwood. I'm the agency's South Island divisi 193 00:11:47,815 --> 00:11:51,892 Any time you're in the South Island and you need anything, I'm your girl. 194 00:11:51,893 --> 00:11:57,252 - My name is Michael Riviera, but you can call me... just by my first name. 195 00:11:57,253 --> 00:12:01,172 - Michael? - Yeah. No one really calls me Michael Riviera in conversation. 196 00:12:01,173 --> 00:12:04,572 It's― It's faster to just go... Michael. 197 00:12:04,573 --> 00:12:07,412 - Actually, while we're here, let's go with Simon Somerset, 198 00:12:07,413 --> 00:12:09,212 if that's OK. - OK. 199 00:12:09,213 --> 00:12:11,812 - That's what your reservation is under. - Got it. 200 00:12:11,813 --> 00:12:18,254 - Do you want to say it a few times, just really get it in your bones? - Nah. Trust me, I'm good 201 00:12:18,255 --> 00:12:20,412 - OK, well, I'll leave you to it then. 202 00:12:20,413 --> 00:12:24,093 Let me know if you need anything. - Thank you. 203 00:12:27,093 --> 00:12:30,173 - It was lovely meeting you. - You too. 204 00:12:30,293 --> 00:12:32,292 - Bye. - See ya. 205 00:12:32,293 --> 00:12:34,293 (LIGHT MUSIC) 206 00:12:39,093 --> 00:12:42,452 - Welcome to Grand Remarkables Hotel, sir. Are you checking in? - Yes, please. 207 00:12:42,453 --> 00:12:44,453 - Great. Name? 208 00:12:46,893 --> 00:12:49,493 Your name, sir? - My name? - Yes. 209 00:12:50,253 --> 00:12:55,133 - I'm not sure. - You're not sure? - No, I― I said I'm not Sean. 210 00:12:55,453 --> 00:13:01,972 As in, my name is not Sean. - OK, well, we don't have any reservations under Sean. 211 00:13:01,973 --> 00:13:03,812 - Good. Very good. 212 00:13:03,813 --> 00:13:10,254 Maybe could you say some of the names that do have reservations? - Sure. Jill Sharpe, 213 00:13:10,255 --> 00:13:15,052 David Henare, Simon Somerset― - That's it. Simon Somerset. 214 00:13:15,053 --> 00:13:16,252 - OK, great. 215 00:13:16,253 --> 00:13:20,212 And did Simon book the room for you? - No, I'm Simon Somerset. 216 00:13:20,213 --> 00:13:22,772 - You are Simon Somerset? - Mm-hm. 217 00:13:22,773 --> 00:13:27,653 - Right. Well, you will be stay― - My name is Simon Somerset. 218 00:13:29,053 --> 00:13:31,053 - Great. 219 00:13:31,173 --> 00:13:35,172 Welcome to the hotel, Mr Somerset. You will be staying in room 402. 220 00:13:35,173 --> 00:13:37,573 - Simon Somerset thanks you. 221 00:13:39,333 --> 00:13:41,012 (CURIOUS MUSIC) 222 00:13:41,013 --> 00:13:43,013 Inspect the bed. 223 00:13:44,573 --> 00:13:46,573 Check for any bedbugs ― 224 00:13:47,493 --> 00:13:50,293 by which I mean insects and not... 225 00:13:50,813 --> 00:13:52,652 microphones. 226 00:13:52,653 --> 00:13:56,132 I love coming to Queenstown for a business trip. 227 00:13:56,133 --> 00:13:59,012 My job ― importing cars. 228 00:13:59,013 --> 00:14:02,653 My name is Simon Somerset. 229 00:14:08,613 --> 00:14:10,613 (TENSE MUSIC) 230 00:14:15,493 --> 00:14:17,493 (SMASH!) 231 00:14:19,093 --> 00:14:21,093 (DRAMATIC MUSIC) 232 00:14:28,973 --> 00:14:30,973 (PANTS) 233 00:14:31,893 --> 00:14:33,893 (PHONE RINGS) 234 00:14:38,173 --> 00:14:41,773 This is Michael. - Hi. Is Mr Somerset there? 235 00:14:42,693 --> 00:14:45,052 - This is him. - You just said, 'This is Michael.' 236 00:14:45,053 --> 00:14:49,612 - I think you'll find I said, 'This is my call.' As in, this is my room. 237 00:14:49,613 --> 00:14:52,213 This is my life. This is my call. 238 00:14:52,533 --> 00:14:54,052 I'm Simon Somerset. 239 00:14:54,053 --> 00:14:55,052 - OK. 240 00:14:55,053 --> 00:15:00,814 Uh, bit of a weird question, but did you shoot a gun in your room? - Very interesting questi 241 00:15:00,815 --> 00:15:03,693 And to that question, I will say... 242 00:15:04,533 --> 00:15:06,772 I don't think― I don't think I did. 243 00:15:06,773 --> 00:15:11,132 Is that everything? - No. I have a message from your friend in room 208. 244 00:15:11,133 --> 00:15:13,692 They'd like to meet you at the bar at 8 o'clock. - I'll be there. 245 00:15:13,693 --> 00:15:19,734 Actually, one more thing. Uh, could you send someone? My room is not up to Simon Somerset Sta 246 00:15:19,735 --> 00:15:22,012 It looks like maybe a bird got in. 247 00:15:22,013 --> 00:15:24,613 - OK. - Maybe the bird shot a gun. 248 00:15:25,586 --> 00:15:27,586 (INTRIGUING MUSIC) 249 00:15:39,626 --> 00:15:41,626 - Mr Somerset. - Sue. 250 00:15:42,786 --> 00:15:44,986 - I think you're confused. 251 00:15:45,506 --> 00:15:49,785 I'm Mary Smith. - That's right. And I'm Simon Somerset. 252 00:15:49,786 --> 00:15:54,225 - I know. I said Mr Somerset. - I'm sorry. I'm having a shocker. 253 00:15:54,226 --> 00:15:56,226 - OK, here's the plan. 254 00:15:56,546 --> 00:15:58,465 Tomorrow at 0500 hours― 255 00:15:58,466 --> 00:16:00,505 - What is that in normal time? - 5am. 256 00:16:00,506 --> 00:16:03,185 - Can we just use normal time? - Sure. 257 00:16:03,186 --> 00:16:06,785 Misty will pick us up at 5am― - I just really struggle with 24 hour time. 258 00:16:06,786 --> 00:16:09,186 - That's fine. Totally fine. 259 00:16:09,426 --> 00:16:12,665 As I was saying, the three of us will be picked up at 5am― 260 00:16:12,666 --> 00:16:15,665 - Ugh, that's so early! - Yeah. It is. Yeah. 261 00:16:15,666 --> 00:16:18,265 - Wait, did you say three of us? - Mm-hm. Yes. 262 00:16:18,266 --> 00:16:21,346 - Who's the third? - Me, you numbnuts. 263 00:16:23,226 --> 00:16:28,027 - Don't call me that. - Why not? You are one. - Will you both please shut up? OK? 264 00:16:28,028 --> 00:16:32,947 The plan is, all three of us will be picked up at 0500 hours― - We don't know what that mean 265 00:16:32,948 --> 00:16:35,546 - 5am! We'll be picked up at 5am! 266 00:16:36,026 --> 00:16:37,545 - Say that then. 267 00:16:37,546 --> 00:16:39,385 - What? - Huh? 268 00:16:39,386 --> 00:16:41,386 Continue. 269 00:16:43,706 --> 00:16:47,185 - We'll drive 45 minutes into the mountains. 270 00:16:47,186 --> 00:16:53,505 We'll park up at a viewpoint, and from there, the two of you will take off on your skis. 271 00:16:53,506 --> 00:16:58,786 It'll take you 20 minutes to reach the valley where the house is. 272 00:16:59,066 --> 00:17:04,746 Anderson, you'll set up camp somewhere with a good view of the house. 273 00:17:04,866 --> 00:17:06,866 And then, Michael... 274 00:17:07,306 --> 00:17:11,145 (THROUGH RADIO) you're on your own. Enter the house and find anything you can. 275 00:17:11,146 --> 00:17:16,545 We need to find out what the Australians are doing in New Zealand. 276 00:17:16,546 --> 00:17:18,545 - (EXHALES HEAVILY) 277 00:17:18,546 --> 00:17:20,546 (DRAMATIC MUSIC) 278 00:17:28,306 --> 00:17:30,306 (GRUNTS) 279 00:17:30,746 --> 00:17:32,746 - Oh! Are you OK? 280 00:17:33,026 --> 00:17:35,026 - Yeah. I'm fine. 281 00:17:36,066 --> 00:17:38,465 - You sure? - No, I'm all good. 282 00:17:38,466 --> 00:17:40,745 - I think he fell over. - Is he OK? - I think― 283 00:17:40,746 --> 00:17:46,505 Are you OK, mate? - I'm all good. Just get these back on, and I'll be― I'll be off. 284 00:17:46,506 --> 00:17:47,745 - OK. - I'm good. 285 00:17:47,746 --> 00:17:49,505 - Back to it, then. - I'm fine. 286 00:17:49,506 --> 00:17:52,986 - Is he hurt? - I― I don't really want to ask. 287 00:17:58,146 --> 00:18:00,146 (TENSE MUSIC) 288 00:18:07,306 --> 00:18:12,506 - Hey, numbnuts, there's a guard on you in, like, five seconds. 289 00:18:14,346 --> 00:18:17,947 - WHISPERS: Who are you talking to? - You, numbnuts. That's why you hid against the wal 290 00:18:17,948 --> 00:18:20,025 - No, actually, because I heard him coming. 291 00:18:20,026 --> 00:18:24,467 Because you said numbnuts, so I assumed you were talking to me. - Can you guys please shut 292 00:18:24,468 --> 00:18:27,746 Anderson, can you see any open windows? 293 00:18:29,506 --> 00:18:32,265 - There's actually a door open on the balcony. 294 00:18:32,266 --> 00:18:34,945 - Michael, can you climb up to the balcony? 295 00:18:34,946 --> 00:18:37,426 - I can try. - There's a ladder. 296 00:18:47,026 --> 00:18:49,985 - I'm in. - SUE: What do you see? - I think I'm in a bedroom. 297 00:18:49,986 --> 00:18:53,065 - ANDERSON: Is there a bed in the room? - Yeah. 298 00:18:53,066 --> 00:18:57,025 - Then yeah, I'm pretty sure you're in a bedroom. (CHUCKLES) - Shut up. 299 00:18:57,026 --> 00:18:59,426 - I'm the lookout, but... OK. 300 00:19:01,706 --> 00:19:03,706 - (SIGHS) Anderson. 301 00:19:03,946 --> 00:19:06,026 Anderson, don't shut up. 302 00:19:06,426 --> 00:19:08,426 (SIGHS) Anderson. 303 00:19:09,306 --> 00:19:14,585 Michael, tell him you don't want him to shut up. - No, I do you want him to shut up. 304 00:19:14,586 --> 00:19:17,305 - You need a lookout. This is so dangerous! 305 00:19:17,306 --> 00:19:19,306 Sorry. - That's OK. 306 00:19:19,786 --> 00:19:21,786 (INDISTINCT CHATTER) 307 00:19:23,266 --> 00:19:26,465 - MAN: We do need a hundred. I said a hundred, and I mean a hundred. 308 00:19:26,466 --> 00:19:28,466 Is that clear? Right. 309 00:19:28,826 --> 00:19:32,105 Now, the target is the Foreign Minister of India ― 310 00:19:32,106 --> 00:19:33,545 Swaran Danaraj. 311 00:19:33,546 --> 00:19:35,946 - Foreign Minister of India. 312 00:19:36,266 --> 00:19:39,865 - He's arriving in Christchurch tomorrow for the World Unity Games. 313 00:19:39,866 --> 00:19:44,345 We'll be sending one of our best men ― Magnus. - Magnus? 314 00:19:44,346 --> 00:19:47,225 - SUE: Michael, how are you getting on? - Really good. 315 00:19:47,226 --> 00:19:49,945 Luckily, this keyhole is massive. 316 00:19:49,946 --> 00:19:52,905 Honestly, I have never seen a keyhole this big. 317 00:19:52,906 --> 00:19:55,706 - Hold it right there. (GUN COCKS) 318 00:19:56,346 --> 00:19:59,145 - Tell me you've ever seen a keyhole that big. - Put your hands up. 319 00:19:59,146 --> 00:20:03,345 - OK, but you got to admit, that is an abnormally large keyhole. 320 00:20:03,346 --> 00:20:06,625 Have you seen the key? I would love to see the key. - Shut up. 321 00:20:06,626 --> 00:20:10,305 - Who are you talking to? - There is a guard, and he is pointing a gun at me. 322 00:20:10,306 --> 00:20:14,985 - Who are you talking to? - I have a, uh, radio earpiece in. 323 00:20:14,986 --> 00:20:17,026 See? 324 00:20:17,546 --> 00:20:18,465 (RADIO AUDIO WHINES) - Ow! 325 00:20:18,466 --> 00:20:22,105 - You OK? - Yeah― I just― I think he threw his earpiece at someone. 326 00:20:22,106 --> 00:20:24,786 Anderson, can you see anything? 327 00:20:25,386 --> 00:20:30,507 Anderson? Anderson, you better frickin' not still be shutting up. I will kill you. 328 00:20:30,508 --> 00:20:32,506 - OK, OK. 329 00:20:35,626 --> 00:20:37,185 No, I can't see him. 330 00:20:37,186 --> 00:20:39,186 - Michael. 331 00:20:39,946 --> 00:20:41,946 (SIGHS) Michael? 332 00:20:42,386 --> 00:20:45,266 - No sign of him. - Michael, come in. 333 00:20:48,626 --> 00:20:50,626 - I see him. 334 00:20:51,946 --> 00:20:58,626 - Well, what's happening? - He's running out of the house, but he's being chased. 335 00:20:58,866 --> 00:21:02,346 He's now whacking a guy with his ski poles. 336 00:21:05,706 --> 00:21:09,585 He's back on the move, but he's got company. (MAN SHOUTS) 337 00:21:09,586 --> 00:21:13,465 - What do you mean? - There's a guard in pursuit. 338 00:21:13,466 --> 00:21:15,466 (DRAMATIC MUSIC) 339 00:21:16,426 --> 00:21:18,426 The guard is armed. 340 00:21:23,706 --> 00:21:25,706 (SUSPENSEFUL MUSIC) 341 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 (GUNFIRE) 342 00:21:31,226 --> 00:21:32,785 - Freeze! 343 00:21:32,786 --> 00:21:34,786 Turn around. 344 00:21:41,026 --> 00:21:42,865 Who are you? 345 00:21:42,866 --> 00:21:44,866 - Me? - Yeah. 346 00:21:45,626 --> 00:21:47,626 - My name is... 347 00:21:48,106 --> 00:21:50,705 - Are you trying to think up a fake name? - No. 348 00:21:50,706 --> 00:21:54,665 - Well, it seems like you are. - Well, I'm not. OK? 349 00:21:54,666 --> 00:21:56,666 My name... 350 00:21:56,906 --> 00:21:58,906 is... 351 00:21:59,146 --> 00:22:01,146 Simon. 352 00:22:01,746 --> 00:22:02,985 - Surname? 353 00:22:02,986 --> 00:22:04,986 - Ooh, uh... 354 00:22:07,466 --> 00:22:09,746 Somerset! Simon Somerset. 355 00:22:12,626 --> 00:22:14,626 (GUNFIRE) 356 00:22:16,666 --> 00:22:18,666 - (GRUNTS) 357 00:22:25,106 --> 00:22:27,106 - Oh! - (GURGLES) 358 00:22:27,546 --> 00:22:29,546 - Oh, wow. Holy smokes. 359 00:22:29,946 --> 00:22:31,946 You're bleeding. 360 00:22:34,706 --> 00:22:36,706 Are you OK? 361 00:22:38,586 --> 00:22:40,586 Ohhh. 362 00:22:49,146 --> 00:22:51,225 Captions by Jessie Puru. 363 00:22:51,226 --> 00:22:55,225 Captions were made with the support of NZ On Air. 364 00:22:55,226 --> 00:22:58,305 www.able.co.nz Copyright Able 2026 365 00:22:58,306 --> 00:23:03,305 - SUE: Is Michael OK? - ANDERSON: He's fainted, and he's rolling down the hill. 366 00:23:03,306 --> 00:23:06,306 - He fell over? - He's still falling. 367 00:23:07,666 --> 00:23:09,666 It's kind of crazy. 368 00:23:09,786 --> 00:23:11,786 The momentum. 369 00:23:16,266 --> 00:23:20,866 - Has he― Has he stopped? - He's actually still falling. 370 00:23:22,066 --> 00:23:23,585 - OK. 371 00:23:23,586 --> 00:23:27,106 Uh, is it, like, a bad fall or...? 372 00:23:27,866 --> 00:23:32,066 - It's almost turned into a... sliding situation. 373 00:23:32,306 --> 00:23:34,306 It's more of a slide. 30472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.