All language subtitles for Napoli.Napoli.Napoli.2009.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-KUCHU_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,500 --> 00:04:28,583 WOMEN'S PRISON 2 00:04:49,375 --> 00:04:50,958 Ready? 3 00:04:58,792 --> 00:05:01,417 Be quiet, please! 4 00:05:06,542 --> 00:05:08,833 Ma'am, what's your name? 5 00:05:09,042 --> 00:05:10,583 I'm Maria. 6 00:05:10,958 --> 00:05:14,958 Where are you from, how old are you, what are you in for? 7 00:05:15,250 --> 00:05:16,875 I'm from Naples. 8 00:05:17,042 --> 00:05:19,250 - Neighbourhood? - Barra. 9 00:05:19,417 --> 00:05:22,042 Age 42. I'm in for dealing. 10 00:05:22,208 --> 00:05:25,125 - Dealing what? - Cocaine, crack. 11 00:05:25,375 --> 00:05:28,375 - How long have you been in jail? - 13 months. 12 00:05:30,500 --> 00:05:32,583 I have a three-year sentence. 13 00:05:32,750 --> 00:05:36,375 I'm Vincenza Ioia, I'm in for drug dealing. 14 00:05:36,542 --> 00:05:40,750 - How long have you been here? - Almost seven months... 15 00:05:40,958 --> 00:05:45,417 but I already did eight consecutive years. 16 00:05:46,167 --> 00:05:47,792 I'm Gianna, 17 00:05:47,958 --> 00:05:49,167 I'm... 18 00:05:49,333 --> 00:05:51,042 31 years old. 19 00:05:52,500 --> 00:05:55,292 I have four kids... 20 00:05:56,583 --> 00:05:59,333 and I've been a widow for many years. 21 00:05:59,500 --> 00:06:02,208 In order to provide for my kids... 22 00:06:02,917 --> 00:06:05,250 I would steal. 23 00:06:05,625 --> 00:06:11,083 That's why I'm back in prison again. 24 00:06:13,583 --> 00:06:17,250 I'm Suele, I'm from San Giovanni, I'm an inmate. 25 00:06:17,917 --> 00:06:20,042 I was arrested for robbery. 26 00:06:20,250 --> 00:06:24,292 I have an 8-year-old daughter, I have a 2-year, 2-month sentence. 27 00:06:24,458 --> 00:06:28,375 This is the third time I've come here, for robbery every time. 28 00:06:28,583 --> 00:06:30,833 Okay: Giovanna Rivoli, 29 00:06:31,000 --> 00:06:33,875 born in Naples, I live in Secondigliano. 30 00:06:34,583 --> 00:06:36,833 I'm here for 1, 100 euro. 31 00:06:37,042 --> 00:06:39,333 I intended to sell drugs. 32 00:06:39,958 --> 00:06:42,042 I'm here for the intention. 33 00:06:42,250 --> 00:06:44,875 But since I had a criminal record... 34 00:06:45,292 --> 00:06:46,542 I'm in here. 35 00:06:46,792 --> 00:06:49,542 I'm Filomena Straiano. 36 00:06:49,708 --> 00:06:54,625 I sold counterfeit cassette tapes, videotapes, and recently CDs, 37 00:06:54,792 --> 00:06:56,333 that's why I'm here. 38 00:06:56,917 --> 00:07:00,625 In all, it's five years and five days, 39 00:07:00,792 --> 00:07:03,750 I got three years less as a pardon, 40 00:07:03,917 --> 00:07:07,292 so I'll be in here for two years and ten days. 41 00:07:07,542 --> 00:07:13,250 I'm Antonella Sallustri, I'm in for dealing drugs: cocaine. 42 00:07:14,792 --> 00:07:16,708 It's my first time. 43 00:07:16,917 --> 00:07:21,417 I had no prior arrests, neither did my husband, we both got arrested. 44 00:07:22,958 --> 00:07:25,708 They caught us with 25 grams. 45 00:07:28,667 --> 00:07:31,875 I don't even know how I ended up in here! 46 00:07:32,958 --> 00:07:34,750 Really, I'm suffering. 47 00:07:34,958 --> 00:07:37,625 - How old are you? - 25. 48 00:07:45,792 --> 00:07:47,458 Head count! 49 00:07:48,500 --> 00:07:51,667 - Guys, head count! - Head count, move it! 50 00:08:00,167 --> 00:08:02,750 Stinky! 51 00:08:10,667 --> 00:08:13,542 - Good morning. - Morning. 52 00:08:14,167 --> 00:08:17,500 . .6, 7, 8, 9, 10, 11... 53 00:08:19,792 --> 00:08:23,000 - Who's missing? - The usual. 54 00:08:23,417 --> 00:08:26,542 - Are there any problems? - Number 13, Armando. 55 00:08:26,750 --> 00:08:28,417 Number 13... 56 00:08:30,417 --> 00:08:31,458 And? 57 00:08:31,667 --> 00:08:34,167 I need a medical visit. 58 00:08:34,333 --> 00:08:37,125 - You're not well either? - No. 59 00:08:38,042 --> 00:08:40,417 - Name? - Francesco Longo. 60 00:08:41,083 --> 00:08:44,042 Who else doesn't feel well? 61 00:08:44,750 --> 00:08:46,125 You're all well? 62 00:08:46,292 --> 00:08:48,375 - Good day. - Good day. 63 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 Short film by Emilio Marsili 64 00:09:00,792 --> 00:09:04,708 NAPLES '66 65 00:09:06,125 --> 00:09:07,917 Naples: a metropolis, 66 00:09:08,125 --> 00:09:10,625 ex-capital, a million inhabitants, 67 00:09:10,750 --> 00:09:12,458 a million TV sets. 68 00:09:12,625 --> 00:09:15,292 Serious problems which await solutions 69 00:09:15,458 --> 00:09:18,458 from a large-scale urban rehabilitation project 70 00:09:18,625 --> 00:09:23,375 that will save the city from its environmental and social bottleneck. 71 00:09:24,208 --> 00:09:26,917 Naples is an impenetrable city. 72 00:09:27,125 --> 00:09:30,667 Size-wise, it's one of Italy's smallest municipalities. 73 00:09:31,083 --> 00:09:35,458 The city, which has expanded its boundaries on all sides, 74 00:09:35,792 --> 00:09:41,792 can no longer carry out urban politics within these confines. 75 00:09:42,250 --> 00:09:45,583 One main problem is building speculation, 76 00:09:45,792 --> 00:09:50,167 which, after the war, in some way had free rein. 77 00:09:51,000 --> 00:09:53,833 Buildings reconstructed in alleyways, 78 00:09:54,042 --> 00:09:59,042 homes that were built up past their original height 79 00:10:00,292 --> 00:10:02,250 with reinforced concrete 80 00:10:02,417 --> 00:10:05,917 that now stand 8-10 floors high, 81 00:10:06,083 --> 00:10:10,042 truly disgraceful from a civil point of view. 82 00:10:10,208 --> 00:10:14,083 We can say that this essentially destroyed the city 83 00:10:14,250 --> 00:10:20,625 and created a great obstacle for the city's environmental rehabilitation. 84 00:10:21,417 --> 00:10:23,917 I'm Anna I'm from the Spanish Quarters. 85 00:10:24,083 --> 00:10:26,083 I'm from a good family: 86 00:10:26,250 --> 00:10:29,333 my father's a worker, my mum's a housewife. 87 00:10:29,625 --> 00:10:33,208 None of them have a record, I'm the black sheep. 88 00:10:33,375 --> 00:10:37,583 I always worked, then ten years ago I became an addict. 89 00:10:38,208 --> 00:10:39,667 One thing led to another: 90 00:10:39,833 --> 00:10:42,917 first robbery, then mugging, then bank robbery... 91 00:10:43,083 --> 00:10:45,417 And now I'm here, for robbery. 92 00:10:45,917 --> 00:10:48,125 The Spanish Quarters 93 00:10:48,292 --> 00:10:51,208 have lots of good people but also lots of... 94 00:10:51,375 --> 00:10:53,875 unlucky people, I'd say, 95 00:10:54,042 --> 00:10:58,458 I don't think anyone is born to steal, use drugs, or live this way. 96 00:10:58,625 --> 00:11:00,542 You're led to live this way. 97 00:11:00,750 --> 00:11:04,583 - What part of Naples are you from? - The centre. 98 00:11:05,083 --> 00:11:08,458 I have four daughters and two sons. 99 00:11:10,500 --> 00:11:15,417 One of my daughters is separated from her husband. 100 00:11:15,583 --> 00:11:17,625 She's 21. 101 00:11:17,792 --> 00:11:21,708 Two aren't separated but their husbands are in jail. 102 00:11:22,250 --> 00:11:25,167 When did you first use drugs? 103 00:11:25,333 --> 00:11:27,333 I was 14 years old. 104 00:11:28,833 --> 00:11:33,167 With some neighbourhood friends smoking Kobret heroin. 105 00:11:33,333 --> 00:11:35,875 - What neighbourhood? - Via Stadera. 106 00:11:36,042 --> 00:11:38,125 - The centre of Naples? - Yes. 107 00:11:38,292 --> 00:11:41,250 I was 13 when my father died. 108 00:11:41,667 --> 00:11:44,292 He died of a heart attack. 109 00:11:44,458 --> 00:11:47,750 He had some chaos in his life, not drugs though, 110 00:11:47,917 --> 00:11:50,083 street things... 111 00:11:50,792 --> 00:11:53,792 My father... how can I explain him? 112 00:11:56,667 --> 00:11:58,917 He was involved in it. 113 00:11:59,083 --> 00:12:01,250 - The mafia? - Yes. 114 00:12:01,417 --> 00:12:06,042 He only sniffed on Saturdays. One Saturday he had a heart attack... 115 00:12:06,208 --> 00:12:08,708 - He sniffed what? - Coke. 116 00:12:08,875 --> 00:12:10,542 He had a heart attack. 117 00:12:10,708 --> 00:12:13,042 First, he was sent to the nuthouse... 118 00:12:13,208 --> 00:12:16,625 the second time he had a heart attack. 119 00:12:17,708 --> 00:12:19,792 My mum became anorexic. 120 00:12:19,958 --> 00:12:22,917 She became depressed because of my dad, 121 00:12:23,125 --> 00:12:26,042 and because I was using drugs. 122 00:12:26,250 --> 00:12:29,208 After this shock, my sister started taking tranquillizers. 123 00:12:29,375 --> 00:12:32,500 We didn't plan on wrecking our family. 124 00:12:32,708 --> 00:12:36,000 I'm Maria De Marco, I'm 46 years old, 125 00:12:36,500 --> 00:12:40,542 and I've been involved in politics for about ten years. 126 00:12:40,750 --> 00:12:44,125 I'm from here, the Spanish Quarters. 127 00:12:44,292 --> 00:12:49,417 My family's from this neighbourhood, one of the oldest in the city. 128 00:12:49,958 --> 00:12:52,917 The Spanish Quarters are devastated 129 00:12:53,083 --> 00:12:56,042 by increasingly alarming social statistics. 130 00:12:56,250 --> 00:13:00,250 A network of solidarity, which was a social guarantee for our parents, 131 00:13:00,417 --> 00:13:02,917 has now disappeared. 132 00:13:03,167 --> 00:13:07,167 It was transversal, for all social and economic classes. 133 00:13:07,333 --> 00:13:11,583 The Spanish Quarters safeguarded the presence of all social classes. 134 00:13:11,792 --> 00:13:14,792 There was a process of slow disintegration 135 00:13:14,958 --> 00:13:17,958 that the locals already began to sense 136 00:13:18,125 --> 00:13:21,500 with the arrival of American troops 137 00:13:21,667 --> 00:13:26,708 after the liberation from the Germans, and the American occupation. 138 00:13:26,875 --> 00:13:31,292 That was the first time the residents here understood 139 00:13:31,458 --> 00:13:35,667 they had to sell themselves: sell to someone, sell something. 140 00:13:35,833 --> 00:13:39,458 This began to damage that network I mentioned before. 141 00:14:10,958 --> 00:14:13,125 Lower the damn volume! 142 00:14:14,000 --> 00:14:16,958 No respect for anyone! 143 00:14:20,292 --> 00:14:21,667 Hey! 144 00:14:22,000 --> 00:14:24,083 Lower the volume! 145 00:14:27,250 --> 00:14:30,542 Kill yourself! Go get a job! 146 00:14:36,542 --> 00:14:39,167 Will you knock it off with that cell phone! 147 00:14:40,125 --> 00:14:43,375 - You spend all day picking on me! - Kill yourself! 148 00:14:43,583 --> 00:14:46,917 - Watch what you say, you drunk! - Kill yourself! 149 00:14:47,458 --> 00:14:50,667 Go to work! Why the hell am I here? 150 00:14:50,875 --> 00:14:53,167 It's your fault! 151 00:14:54,958 --> 00:14:58,375 Isn't your tongue burning? 152 00:14:58,500 --> 00:15:02,083 Shut up, you're nothing but a rotten junkie! 153 00:15:02,875 --> 00:15:04,292 That's what you are! 154 00:15:04,458 --> 00:15:07,458 I'm wasting myself here! 155 00:15:08,250 --> 00:15:09,542 Pig! 156 00:15:11,375 --> 00:15:13,000 Where are you going? 157 00:15:13,542 --> 00:15:15,792 Right, defend them! 158 00:15:15,958 --> 00:15:18,875 Defend them, that's how you ruined those kids! 159 00:15:19,042 --> 00:15:23,250 You're the ruin of this family, understand? 160 00:15:24,667 --> 00:15:28,667 St. Lucy should burn you, you and your kids! 161 00:15:28,833 --> 00:15:30,792 You ruined those kids! 162 00:15:32,375 --> 00:15:34,542 St. Lucy, you have 163 00:15:35,833 --> 00:15:39,375 A tiny stretch of beach... 164 00:15:39,875 --> 00:15:42,875 - But the further away you are... - Hey! 165 00:15:43,417 --> 00:15:44,917 Kill yourself! 166 00:15:51,625 --> 00:15:53,833 The more beautiful you seem. 167 00:16:01,458 --> 00:16:06,125 This place is called DAMM, "Diego Armando Maradona Montesanto". 168 00:16:06,375 --> 00:16:09,542 It's a social centre dedicated to Maradona. 169 00:16:09,875 --> 00:16:15,167 We have lots of activities here for the neighbourhood kids and youth. 170 00:16:26,708 --> 00:16:30,125 Here they train to become jugglers and acrobats. 171 00:16:30,292 --> 00:16:32,208 They I earn circus arts. 172 00:16:33,333 --> 00:16:36,083 Obviously it's run autonomously: 173 00:16:36,250 --> 00:16:38,792 we have no financing or funding. 174 00:16:40,000 --> 00:16:42,167 Like the park I'll show you after, 175 00:16:42,375 --> 00:16:46,375 this building was abandoned after being built in '92. 176 00:16:46,708 --> 00:16:50,500 We residents of the neighbourhood squatted and converted it. 177 00:16:51,208 --> 00:16:53,083 Here's another room. 178 00:16:53,542 --> 00:16:55,375 It's a library... 179 00:16:57,292 --> 00:17:00,708 and a space for holding workshops for kids. 180 00:17:05,708 --> 00:17:09,125 In this lovely room, we hold meetings 181 00:17:10,375 --> 00:17:13,042 for the DAMM collective leaders 182 00:17:13,292 --> 00:17:16,667 to solve ever-present problems and propose projects. 183 00:17:17,167 --> 00:17:20,875 This is a help centre for drug addicts. 184 00:17:21,042 --> 00:17:25,625 There's a problem with 13-year-olds destroyed by cocaine. 185 00:17:26,750 --> 00:17:32,833 This is the theatre, DAMM's heart, which is currently very active. 186 00:17:34,042 --> 00:17:36,875 Hi. 187 00:17:38,750 --> 00:17:40,458 We're filming, okay? 188 00:17:40,625 --> 00:17:44,667 This is one of DAMM's groups, they rehearse here. 189 00:17:45,583 --> 00:17:48,792 They recently fixed up the whole room. 190 00:17:48,958 --> 00:17:51,708 Here, they produce shows 191 00:17:52,417 --> 00:17:57,458 and try to encourage non-mainstream independent projects. 192 00:17:58,958 --> 00:18:02,958 We do theatre, film screenings, and discussions, and such. 193 00:18:05,250 --> 00:18:07,708 - We'll leave you in peace. - Bye. 194 00:18:07,917 --> 00:18:10,542 - See you. - Where's the horse? 195 00:18:12,750 --> 00:18:16,833 This place contains 12 years of history, events, incidents, 196 00:18:17,750 --> 00:18:19,833 successes, mishaps... 197 00:18:20,125 --> 00:18:23,708 That's why it's dedicated to Diego Armando Maradona: 198 00:18:23,917 --> 00:18:26,750 a popular figure that affected the neighbourhood. 199 00:18:26,917 --> 00:18:28,917 We wanted our social centre 200 00:18:29,083 --> 00:18:32,375 to have an identity that common people could relate to, 201 00:18:32,583 --> 00:18:35,167 and in those years Maradona was still... 202 00:18:36,958 --> 00:18:39,208 a phenomenon in Naples. 203 00:18:39,375 --> 00:18:41,833 This is the DAMM yard-garden. 204 00:18:44,000 --> 00:18:48,333 This is the upper part. We have shows in the amphitheatre below. 205 00:18:50,750 --> 00:18:54,375 We called the centre "Diego Armando Maradona" 206 00:18:54,542 --> 00:18:56,500 to make it inviting for all, 207 00:18:56,667 --> 00:19:01,125 not just people who are politically and socially active. 208 00:19:02,583 --> 00:19:04,417 I'm Maurizio Braucci. 209 00:19:04,583 --> 00:19:08,625 I was born in Montesanto, a neighbourhood in central Naples. 210 00:19:08,792 --> 00:19:13,000 I'm 40, I'm a writer, but I'm also interested in... 211 00:19:13,583 --> 00:19:18,917 projects that attempt to improve the situation in this city. 212 00:19:19,125 --> 00:19:21,917 - Do you pay rent for this place? - No. 213 00:19:23,042 --> 00:19:26,458 This place belongs to the City of Naples. 214 00:19:28,250 --> 00:19:31,083 Theoretically, it's illegal, 215 00:19:31,250 --> 00:19:35,125 but in reality it's the most legal place in the neighbourhood 216 00:19:35,542 --> 00:19:38,208 because we do things to help the people. 217 00:19:39,458 --> 00:19:42,250 I'm Roberto Paolo, I'm 42. 218 00:19:42,750 --> 00:19:45,083 I'm the chief leader writer of "Roma". 219 00:19:45,250 --> 00:19:49,042 I mainly deal with crime news and judicial news 220 00:19:49,208 --> 00:19:52,250 for this daily newspaper which is Naples' oldest. 221 00:19:52,458 --> 00:19:54,833 Where are we right now? 222 00:19:55,000 --> 00:19:57,583 In my home on Via Aniello Falcone. 223 00:19:57,750 --> 00:20:01,083 - What kind of area is this? - One of the best in Naples. 224 00:20:01,875 --> 00:20:07,167 - We're in the hills. - What does "one of the best" mean? 225 00:20:07,500 --> 00:20:09,583 That you get robbed less often here. 226 00:20:09,750 --> 00:20:11,875 - Less often? - Yes. 227 00:20:13,875 --> 00:20:17,083 And your neighbours aren't all involved with the mafia. 228 00:20:17,292 --> 00:20:21,875 - Living here is a daily battle? - Yes, first of all it's a battle... 229 00:20:24,708 --> 00:20:27,500 against the problems of the city. 230 00:20:28,125 --> 00:20:30,542 Against insanity... 231 00:20:30,708 --> 00:20:33,458 isolation... 232 00:20:33,792 --> 00:20:38,958 desperation of teenagers and young people who live in this place. 233 00:20:39,417 --> 00:20:43,583 I didn't choose to raise my kids here, I'd rather not be here. 234 00:20:43,750 --> 00:20:47,250 As soon as I can, if I can, I'll take them elsewhere. 235 00:20:47,417 --> 00:20:50,750 It would be the greatest gift to them, after the gift of life. 236 00:20:50,917 --> 00:20:53,458 Why would you take them out of Naples? 237 00:20:53,625 --> 00:20:55,708 It's not the best place to grow up. 238 00:20:55,875 --> 00:20:59,917 Naples is a city of tension, of violence, 239 00:21:00,208 --> 00:21:03,833 you can sense violence even when it doesn't erupt. 240 00:21:04,333 --> 00:21:07,917 It's like a volcano, like Vesuvius: eternally in tension. 241 00:21:08,083 --> 00:21:11,792 Vesuvius harbours lava, Naples harbours violence. 242 00:21:12,042 --> 00:21:15,542 People sense this violence that's always ready to erupt 243 00:21:15,708 --> 00:21:17,875 and they live in tension. 244 00:21:18,125 --> 00:21:22,125 Even those who aren't criminals sense this tension, on the streets... 245 00:21:23,208 --> 00:21:25,583 - Regular people? - Everywhere. 246 00:21:26,208 --> 00:21:29,083 The world itself has become more violent 247 00:21:29,375 --> 00:21:32,708 and Naples is part of the world, so it's more violent. 248 00:21:33,167 --> 00:21:36,917 But I think nowadays it's similar to many other metropolises. 249 00:21:37,083 --> 00:21:40,500 Of course it has characteristics of a southern metropolis, 250 00:21:40,667 --> 00:21:43,083 like in Africa or South America 251 00:21:43,250 --> 00:21:45,917 where there are... 252 00:21:46,208 --> 00:21:49,875 basic, fundamental conditions that have yet to be improved. 253 00:21:50,333 --> 00:21:55,833 But at the same time it has Western aspirations and demands. 254 00:21:57,292 --> 00:22:01,500 It manifests many contradictions, also due to its particular history... 255 00:22:04,083 --> 00:22:05,917 its special history. 256 00:22:16,958 --> 00:22:18,375 For example... 257 00:22:18,583 --> 00:22:23,542 this morning a chic restaurant in the centre burned to the ground. 258 00:22:24,250 --> 00:22:27,750 A fellow reporter went there and was attacked by the owners, 259 00:22:27,917 --> 00:22:30,833 they didn't want the papers to write about it. 260 00:22:31,083 --> 00:22:34,708 We thought it might've been set on fire by the mafia, 261 00:22:34,875 --> 00:22:37,917 instead we discovered it was an accident. 262 00:22:38,125 --> 00:22:41,750 Why were they so aggressive then? They were afraid anyway! 263 00:22:42,042 --> 00:22:43,833 There's always tension, 264 00:22:44,042 --> 00:22:48,208 in any social class, in any neighbourhood of the city. 265 00:22:48,375 --> 00:22:50,917 This street used to be very peaceful, 266 00:22:51,083 --> 00:22:54,167 now it's the backdrop for constant night robberies. 267 00:22:54,375 --> 00:22:56,958 In the past few years this happened: 268 00:22:57,208 --> 00:23:02,083 part of the city, the privileged, bourgeois, integrated part, 269 00:23:02,250 --> 00:23:07,375 had many opportunities, lots of developmental progress. 270 00:23:07,542 --> 00:23:10,333 While another part was neglected, 271 00:23:10,500 --> 00:23:12,625 left to its own fate, 272 00:23:12,792 --> 00:23:17,625 and it became bombarded by consumerist messages. 273 00:23:18,417 --> 00:23:21,625 Now they realize the other part of the city is pissed off 274 00:23:21,792 --> 00:23:24,167 and will always be a pain 275 00:23:24,333 --> 00:23:27,917 for the other part with its crimes or protests. 276 00:23:28,083 --> 00:23:30,375 But this smaller part realized 277 00:23:30,542 --> 00:23:34,167 that there are few privileges that can only belong to few. 278 00:23:34,375 --> 00:23:38,417 I think anyone can have a chance outside of Naples, 279 00:23:38,583 --> 00:23:40,458 or outside of their own world. 280 00:23:40,667 --> 00:23:44,667 The chance to change, to improve, and to work. 281 00:23:46,250 --> 00:23:50,375 It's true, there's not much work and lots of unemployment, 282 00:23:50,583 --> 00:23:53,750 but I know people who come from bad neighbourhoods 283 00:23:53,917 --> 00:23:55,750 who managed to leave. 284 00:23:56,375 --> 00:23:58,125 But I'm a pessimist... 285 00:23:58,292 --> 00:24:01,542 because they seem to be slaves to their value system, 286 00:24:01,708 --> 00:24:03,500 to their cultural system 287 00:24:03,667 --> 00:24:06,708 which is a criminal system based on bullying. 288 00:24:06,958 --> 00:24:10,083 They don't get out of it because they don't want to. 289 00:25:11,792 --> 00:25:15,083 - What happened, Ciccio? - Things aren't going well. 290 00:25:15,417 --> 00:25:18,042 What do you mean, because of us? 291 00:25:18,208 --> 00:25:19,917 One of you. 292 00:25:20,125 --> 00:25:23,125 You won't like what I have to say. 293 00:25:23,750 --> 00:25:25,625 - Carmine. - Carminiello? 294 00:25:25,792 --> 00:25:27,500 He's a traitor. 295 00:25:30,167 --> 00:25:33,500 Walterino always considered him extra trustworthy 296 00:25:33,667 --> 00:25:37,042 because he's one of us and is married to his niece. 297 00:25:37,375 --> 00:25:41,000 But now he opened his eyes, Carmine mingles with them. 298 00:25:41,167 --> 00:25:43,500 With the Stabile guys? 299 00:25:47,333 --> 00:25:48,708 Are you sure? 300 00:25:48,833 --> 00:25:50,375 I'm sure, Sebastiano. 301 00:25:51,583 --> 00:25:53,375 Take care of it. 302 00:25:54,167 --> 00:25:56,250 - Us? - You, you. 303 00:25:57,167 --> 00:25:59,333 Carmine trusts you. 304 00:26:01,667 --> 00:26:02,958 Is that a problem? 305 00:26:06,417 --> 00:26:08,167 Keep it clean. 306 00:26:09,125 --> 00:26:12,750 It would be embarrassing for us if they found the body. 307 00:26:14,417 --> 00:26:15,792 Kill him. 308 00:26:17,708 --> 00:26:21,083 Once he's dead, spit in his face for me. 309 00:26:31,333 --> 00:26:33,708 I'm 62. 310 00:26:34,167 --> 00:26:36,792 My name is Anna Lestingi. 311 00:26:36,958 --> 00:26:40,792 - What part of Naples are you from? - Via Duomo. 312 00:26:40,958 --> 00:26:43,958 - In the centre? - Largo Donnaregina. 313 00:26:44,125 --> 00:26:48,042 Did you ever have problems with the law before this? 314 00:26:48,417 --> 00:26:50,417 Never before. 315 00:26:52,167 --> 00:26:54,500 Never did anything before. 316 00:26:54,667 --> 00:26:56,708 They had a file on me 317 00:26:56,875 --> 00:26:59,833 from my time in the night clubs, understand? 318 00:27:01,667 --> 00:27:05,458 Some people use that ugly word... 319 00:27:05,625 --> 00:27:07,708 - Prostitution? - Yes. 320 00:27:07,917 --> 00:27:12,083 I would get clients from night clubs and take them to hotels, 321 00:27:12,250 --> 00:27:14,542 to make 100,000 lira for food. 322 00:27:15,917 --> 00:27:18,083 It's nice to tell the truth! 323 00:27:19,000 --> 00:27:22,708 I'm ashamed to say it in front of you because you're men... 324 00:27:22,875 --> 00:27:24,833 but it's best to just say it. 325 00:28:57,167 --> 00:29:00,625 We'd order drinks but would toss them. 326 00:29:00,792 --> 00:29:04,333 - You wouldn't get drunk? - No, never. 327 00:29:04,542 --> 00:29:07,708 We'd empty them on the floor, on the sawdust. 328 00:29:07,917 --> 00:29:10,000 What a mess we made! 329 00:29:12,333 --> 00:29:15,167 So you would get your clients drunk... 330 00:29:15,333 --> 00:29:19,458 No, I never did. Americans are a bunch of drunks anyway! 331 00:29:21,458 --> 00:29:23,000 They're real drunks! 332 00:29:23,333 --> 00:29:26,500 The soldiers, the marines, you know? 333 00:29:26,667 --> 00:29:29,542 They'd arrive in aircraft carriers 334 00:29:29,708 --> 00:29:31,375 and go to night clubs. 335 00:29:31,542 --> 00:29:35,000 Americans are the only ones who spent big bucks. 336 00:29:35,167 --> 00:29:38,667 An Italian would buy one bottle. He'd say: "What do you want? 337 00:29:38,833 --> 00:29:41,875 I already spent 100,000 lira and you want 100 more?" 338 00:29:42,042 --> 00:29:45,208 But the American didn't understand a thing, 339 00:29:45,583 --> 00:29:47,583 but he has to go back on board 340 00:29:48,292 --> 00:29:51,500 so he lives it up: he spends loads. 341 00:29:51,667 --> 00:29:54,750 What did you earn from it? 342 00:29:54,917 --> 00:29:57,708 - We'd get a percentage. - How much? 343 00:29:58,042 --> 00:30:02,333 For every chip... You know, like poker chips? 344 00:30:02,708 --> 00:30:07,958 If the bottle cost 100,000 lira, we'd get 20,000 lira. 345 00:30:08,250 --> 00:30:11,750 50,000 lira a day plus the chips. 346 00:30:11,917 --> 00:30:15,875 The more chips you got, the more you earned. 347 00:30:24,000 --> 00:30:27,083 Naples is surrounded by a cluster of municipalities 348 00:30:27,250 --> 00:30:31,125 that constitute a ring of destitution around the city. 349 00:30:31,750 --> 00:30:33,667 From Pozzuoli to Castellammare, 350 00:30:33,875 --> 00:30:36,708 to Villa Literno, Aversa, Nola, 351 00:30:36,875 --> 00:30:40,083 is where half of Campania's population is concentrated, 352 00:30:40,250 --> 00:30:44,250 which congests the traffic to and from Naples. 353 00:30:45,167 --> 00:30:49,875 We must lighten this congestion, break this ring of destitution, 354 00:30:50,042 --> 00:30:55,542 hitch the city to its local, national, and European hinterland. 355 00:30:57,208 --> 00:31:01,333 This requires political willingness 356 00:31:01,500 --> 00:31:04,125 aimed at reorganizing industrial, 357 00:31:04,292 --> 00:31:09,000 professional, and touristic initiatives into one focal point. 358 00:31:09,500 --> 00:31:13,500 These are the necessary conditions for the ex-capital's rebirth. 359 00:31:16,583 --> 00:31:20,708 As scheduled, meeting at 19:00 with the budget councillor. 360 00:31:21,125 --> 00:31:24,417 He must find funding. We have to get out of here. 361 00:31:24,583 --> 00:31:26,458 Yes, we must! 362 00:31:26,625 --> 00:31:28,917 Don't worry, we'll settle it. 363 00:31:30,417 --> 00:31:32,167 Protest march 364 00:31:32,333 --> 00:31:36,042 of residents of the Vele projects being transferred! 365 00:31:36,375 --> 00:31:38,708 Let's go to City Hall 366 00:31:39,500 --> 00:31:42,875 and make them respect the agreed conditions! 367 00:31:43,375 --> 00:31:48,375 Come on down, let's join the committee! 368 00:31:50,375 --> 00:31:53,083 I'm Vittorio Passeggio, historical member 369 00:31:53,250 --> 00:31:56,292 of the committee of the Vele in Scampia, 370 00:31:56,500 --> 00:32:01,625 a housing project built 27 years ago which we deem uninhabitable 371 00:32:01,792 --> 00:32:03,833 in our 20 year struggle, 372 00:32:04,000 --> 00:32:09,250 which gave rise to a process of redevelopment of the area: 373 00:32:09,417 --> 00:32:12,250 that is, Scampia, northern Naples. 374 00:32:12,833 --> 00:32:16,458 The intention of architects at the time 375 00:32:16,625 --> 00:32:21,500 was for these structures to represent an outlet for Naples, 376 00:32:21,667 --> 00:32:23,667 which was expanding. 377 00:32:23,833 --> 00:32:28,000 Seven mega-structures which host 1,200 families. 378 00:32:28,125 --> 00:32:34,083 They have an H-plan with external corridors, webs of stairs... 379 00:32:34,292 --> 00:32:39,333 Essentially, the Vele resulted in a prison-like feeling. 380 00:32:40,875 --> 00:32:44,000 And in fact, it's as if we're locked in, 381 00:32:44,167 --> 00:32:47,750 like a true and tried prison structure. 382 00:32:48,125 --> 00:32:50,208 Not to mention other problems 383 00:32:50,375 --> 00:32:54,125 the families living here had to face: 384 00:32:54,583 --> 00:32:57,125 lack of work, etc... 385 00:32:57,292 --> 00:33:00,833 These same living conditions 386 00:33:01,167 --> 00:33:04,333 caused unimaginable damages. 387 00:33:04,500 --> 00:33:06,833 Unfortunately in these outskirts, 388 00:33:07,042 --> 00:33:11,583 the unemployment rate for young people is over 70%. 389 00:33:12,333 --> 00:33:15,667 The meeting is tonight at 19:00 we have to go there! 390 00:33:15,833 --> 00:33:20,083 We have to wait for the outcome of the meeting before going in. 391 00:33:23,292 --> 00:33:26,708 - What neighbourhood are you from? - Secondigliano. Scampia. 392 00:33:27,500 --> 00:33:29,083 That neighbourhood... 393 00:33:29,583 --> 00:33:31,958 unfortunately is a place... 394 00:33:32,125 --> 00:33:36,375 If I didn't live there, I wouldn't have gotten involved in drugs. 395 00:33:36,625 --> 00:33:40,625 I got carried away by that environment. 396 00:33:42,250 --> 00:33:45,167 My first offence was drug-related. 397 00:33:45,333 --> 00:33:47,708 Now I'm in for verbal assault. 398 00:33:47,917 --> 00:33:51,875 It's a place that's dilapidated. 399 00:33:52,667 --> 00:33:54,958 There's nothing there. 400 00:33:55,417 --> 00:33:57,292 No work... 401 00:33:57,708 --> 00:34:01,792 That's what pushed me to do what I did. 402 00:34:01,958 --> 00:34:07,917 Because as I said before, I was living in total poverty at home. 403 00:34:08,292 --> 00:34:10,208 I had nothing, zero. 404 00:34:10,375 --> 00:34:13,083 And that's how I ended up in this situation. 405 00:34:13,333 --> 00:34:16,167 - Where'd you sell drugs? - In Secondigliano. 406 00:34:16,333 --> 00:34:18,417 - Via Ghisleri. - In Scampia. 407 00:34:18,583 --> 00:34:19,958 Scampia, yes. 408 00:34:20,417 --> 00:34:23,000 How much do small dealers earn? 409 00:34:23,167 --> 00:34:26,000 200-250 euro a day, but... 410 00:34:26,167 --> 00:34:28,708 - What do they do with it? - They waste it. 411 00:34:28,875 --> 00:34:32,792 Some smoke crack, some shoot up, some go to clubs... 412 00:34:33,875 --> 00:34:35,792 How's life in Secondigliano? 413 00:34:39,500 --> 00:34:41,917 Tell us about life there. 414 00:34:42,083 --> 00:34:43,542 Well... 415 00:34:43,792 --> 00:34:48,792 I live in my home, I work selling corn on the cob and slushies. 416 00:34:48,958 --> 00:34:53,542 Secondigliano isn't exactly a nice place 417 00:34:54,042 --> 00:34:57,125 but people mind their own business, 418 00:34:58,917 --> 00:35:00,917 they live in peace. 419 00:35:01,583 --> 00:35:04,750 Protest march of residents of the Vele projects! 420 00:35:04,917 --> 00:35:09,125 When we speak of modern architecture, people tend to mistake 421 00:35:09,333 --> 00:35:11,542 the meaning of the word. 422 00:35:11,792 --> 00:35:17,875 People think modern architecture is the means of the architecture 423 00:35:18,042 --> 00:35:20,333 and not its outcome. 424 00:35:20,542 --> 00:35:23,417 We can say the means are splendid 425 00:35:23,583 --> 00:35:30,208 but the application, subject to the economy of profit and consumption, 426 00:35:30,375 --> 00:35:32,625 is the worst thing that could exist 427 00:35:32,792 --> 00:35:36,875 in terms of human and civil interests. 428 00:35:37,083 --> 00:35:43,250 Thus, average architecture, that which shapes our cities, 429 00:35:43,458 --> 00:35:45,917 can be considered negative. 430 00:35:46,083 --> 00:35:50,458 One of the first spots of negativity, if not the absolute first 431 00:35:50,625 --> 00:35:52,792 is Naples itself. 432 00:36:01,042 --> 00:36:03,750 Come on, let's move it! 433 00:36:03,958 --> 00:36:06,833 - Just once... - You never know a thing! 434 00:36:07,083 --> 00:36:09,250 I'll make some coffee, okay? 435 00:36:13,250 --> 00:36:16,417 Can you lend me your white shirt? 436 00:36:16,583 --> 00:36:18,333 Where's the coffee? 437 00:36:18,500 --> 00:36:20,542 I'm making it. 438 00:36:42,542 --> 00:36:45,875 Go ahead daddy-o, you're the oldest! 439 00:36:46,792 --> 00:36:48,583 Get over here. 440 00:37:10,167 --> 00:37:13,958 - Where's the coffee? - Hurry up with that coffee! 441 00:37:24,292 --> 00:37:27,958 My father was killed in '95. 442 00:37:30,958 --> 00:37:33,958 I lost my mother in 2002. 443 00:37:34,125 --> 00:37:36,083 I was here, in jail. 444 00:37:36,250 --> 00:37:40,042 They gave me an hour leave to go see her. 445 00:37:42,792 --> 00:37:45,708 I have three sisters and two brothers. 446 00:37:46,208 --> 00:37:48,500 They always come see me. 447 00:37:48,750 --> 00:37:51,125 - Do you have kids? - No. 448 00:37:51,292 --> 00:37:55,500 I dedicated my life to my siblings, you could say I raised them 449 00:37:55,708 --> 00:37:58,208 since mum and dad were gone. 450 00:37:58,583 --> 00:38:01,625 I was a sister and mother to them. 451 00:38:02,042 --> 00:38:06,458 My mum had an illness. 452 00:38:07,500 --> 00:38:10,208 She got it from eating something. 453 00:38:10,375 --> 00:38:13,292 She had hepatic cirrhosis, 454 00:38:13,625 --> 00:38:16,250 then it turned into a tumour. 455 00:38:17,000 --> 00:38:19,417 I took care of her, 456 00:38:19,583 --> 00:38:23,167 then they arrested me and she died two months later. 457 00:38:23,833 --> 00:38:26,375 I still cry for her today. 458 00:38:26,667 --> 00:38:30,083 - How old was she when she died? - 41. 459 00:38:46,792 --> 00:38:50,125 This girl came to my house and said: 460 00:38:50,292 --> 00:38:52,750 "Giovanna, your brother was arrested". 461 00:38:53,375 --> 00:38:55,833 "What? He just stepped outside!" 462 00:38:56,000 --> 00:38:58,875 "They just took him away in the patrol car." 463 00:38:59,083 --> 00:39:01,667 I got in the car and went to the precinct. 464 00:39:01,833 --> 00:39:06,333 She said: "Bring his things, he's being transferred to Poggioreale." 465 00:39:07,625 --> 00:39:10,833 At the precinct I asked to see my brother 466 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 and they said: "Leave his things here, don't worry, he's fine." 467 00:39:15,583 --> 00:39:20,083 I said: "Before leaving I want to make sure he's fine." 468 00:39:20,625 --> 00:39:24,917 - I insisted, I got angry. - Why were you worried about this? 469 00:39:25,083 --> 00:39:26,417 Because... 470 00:39:27,083 --> 00:39:29,750 this always happens in Scampia, 471 00:39:29,917 --> 00:39:33,833 not only do they arrest you, but they beat you up too. 472 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 This really upsets me 473 00:39:36,167 --> 00:39:41,000 because even if a kid made a mistake, it's not right to beat him up. 474 00:39:41,167 --> 00:39:43,083 That's how I see it. 475 00:39:43,792 --> 00:39:47,333 Anyway, they insisted they wouldn't let me see him. 476 00:39:47,500 --> 00:39:51,917 I was about to leave after raising hell 477 00:39:52,667 --> 00:39:57,167 when I heard my brother: "Take the handcuffs off, let me pee!" 478 00:39:57,333 --> 00:39:59,167 I went back in 479 00:39:59,333 --> 00:40:03,583 and saw him: all swollen and covered in blood. 480 00:40:03,875 --> 00:40:07,000 So I shoved a cop. 481 00:40:07,292 --> 00:40:10,167 Three cops got medical reports 482 00:40:10,333 --> 00:40:12,375 saying I attacked them. 483 00:40:12,542 --> 00:40:16,292 So I got a summary judgment with a 2-year sentence. 484 00:40:19,333 --> 00:40:21,125 I felt nothing but rage, 485 00:40:21,292 --> 00:40:24,583 lots of rage because they hurt my brother. 486 00:40:25,458 --> 00:40:27,042 I don't regret it. 487 00:40:30,500 --> 00:40:33,250 I'd do it again, if necessary. 488 00:40:36,458 --> 00:40:41,458 I'm Carmine Malinconico, I was born 51 years ago in the Naples area. 489 00:40:42,000 --> 00:40:47,167 I'm president of the borough which includes Scampia. 490 00:40:47,333 --> 00:40:50,625 It's Naples' eighth borough, it encompasses 491 00:40:50,792 --> 00:40:53,417 Scampia, Piscinola-Marianella, and Chiaiano. 492 00:40:54,208 --> 00:40:56,708 All of Scampia, which is a young neighbourhood, 493 00:40:56,875 --> 00:40:59,708 it came to life in the 60s, 494 00:40:59,875 --> 00:41:05,667 was conceived from the start as a place to live 495 00:41:05,875 --> 00:41:07,750 but not a place for life. 496 00:41:09,167 --> 00:41:12,375 Scampia is a non-lieu, a neighbourhood with no identity. 497 00:41:12,583 --> 00:41:16,583 Public and administrative representatives, the State 498 00:41:16,750 --> 00:41:19,542 have enormous responsibilities. 499 00:41:20,042 --> 00:41:23,333 They made some wrong choices. 500 00:41:23,625 --> 00:41:27,208 To citizens, to each single citizen, 501 00:41:27,708 --> 00:41:29,917 each person in the flesh, 502 00:41:30,083 --> 00:41:33,625 what could've been realistically asked of them? 503 00:41:34,125 --> 00:41:36,833 To fill in for the shortcomings of the State? 504 00:41:37,292 --> 00:41:40,083 To live as model citizens 505 00:41:40,250 --> 00:41:43,375 in a context of... how shall I say it? 506 00:41:43,542 --> 00:41:46,375 Of constantly repeated errors? 507 00:41:46,542 --> 00:41:50,875 I consider this an unfair demand, 508 00:41:51,208 --> 00:41:52,583 it's unrealistic. 509 00:41:52,750 --> 00:41:55,833 I feel the citizens, in some way, 510 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 suffered for the State's errors 511 00:41:58,208 --> 00:42:03,208 and then replicated them and multiplied them. 512 00:42:03,917 --> 00:42:08,125 Multiplied them through bad behaviour. 513 00:42:08,333 --> 00:42:12,500 Of course, the situation didn't help them live as model citizens. 514 00:42:51,417 --> 00:42:53,458 There's a bar near here, come on. 515 00:43:23,375 --> 00:43:25,583 They call him "The Swiss". 516 00:43:28,917 --> 00:43:31,208 He got out of jail recently. 517 00:43:31,792 --> 00:43:33,750 Now he's in Ercolano. 518 00:43:35,417 --> 00:43:37,083 That's where we're going. 519 00:43:38,750 --> 00:43:40,542 Ercolano? 520 00:43:41,792 --> 00:43:43,792 Do we have connections? 521 00:43:44,625 --> 00:43:47,167 Yes, we have a home base. 522 00:43:48,583 --> 00:43:50,167 We have a man there. 523 00:43:51,333 --> 00:43:54,333 He'll give us a car, the guns... 524 00:43:57,000 --> 00:43:59,250 We'll stay there and wait, 525 00:44:00,792 --> 00:44:03,292 as soon as we get the Cali 526 00:44:03,625 --> 00:44:05,917 we go out, hit, and leave. 527 00:44:07,000 --> 00:44:08,375 Yes, but... 528 00:44:08,667 --> 00:44:10,875 how'll we get out of town? 529 00:44:12,125 --> 00:44:14,708 Relax, it's all organized. 530 00:44:15,375 --> 00:44:18,083 The guy who takes us will bring us back. 531 00:44:18,250 --> 00:44:20,375 Door to door. 532 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Me and Walterino got all the contacts. 533 00:44:42,875 --> 00:44:46,792 Let the toll collector take a hit, pay him with this! 534 00:44:46,958 --> 00:44:49,333 Here! 535 00:44:49,917 --> 00:44:53,542 - Pay him with this, Sebastiano! - This stuff's pricey, boys. 536 00:44:59,250 --> 00:45:00,708 Thanks. 537 00:45:10,792 --> 00:45:16,167 They nabbed me and my daughter: that was the worst thing for me. 538 00:45:17,208 --> 00:45:19,833 I was sitting outside of my house. 539 00:45:20,167 --> 00:45:23,000 My daughter was inside reading a letter. 540 00:45:23,167 --> 00:45:26,333 All of the sudden, the Carabinieri showed up. 541 00:45:26,500 --> 00:45:30,250 I let them come inside because I had nothing to hide... 542 00:45:31,083 --> 00:45:33,208 One of them grabbed my daughter, 543 00:45:33,375 --> 00:45:38,875 she said: "This hash is mine, it's for personal use". 544 00:45:39,833 --> 00:45:42,083 They took us to the precinct 545 00:45:42,250 --> 00:45:45,417 and after a while said: "You're both going to jail". 546 00:45:45,583 --> 00:45:48,750 I couldn't accept that my daughter would end up here. 547 00:45:48,917 --> 00:45:55,083 After my hearing, my daughter was released and I felt better. 548 00:45:55,542 --> 00:45:57,792 The detective called me 549 00:45:57,958 --> 00:46:02,083 and said he was with my daughter at my house 550 00:46:02,250 --> 00:46:05,292 or at the police station, I didn't understand. 551 00:46:05,958 --> 00:46:08,542 Anyway, I ran home. 552 00:46:08,708 --> 00:46:11,375 I got there and said: "The bag is mine" 553 00:46:11,542 --> 00:46:14,375 because I saw my daughter was crying. 554 00:46:14,542 --> 00:46:17,417 So they took me to the station and arrested me. 555 00:46:17,667 --> 00:46:20,167 My daughter got house arrest. 556 00:46:20,375 --> 00:46:24,042 That bag contained hash, 557 00:46:24,958 --> 00:46:26,583 cocaine... 558 00:46:26,750 --> 00:46:33,042 They also found four guns, two in the bag and two outside of someone's house. 559 00:46:33,875 --> 00:46:37,750 Plus there were scales and transmitters. 560 00:46:37,875 --> 00:46:41,583 All in one bag. Plus a knife. 561 00:46:43,250 --> 00:46:45,875 We went into a store 562 00:46:46,208 --> 00:46:48,333 and we took a jacket. 563 00:46:48,458 --> 00:46:51,458 - How did you take it? - We detagged it. 564 00:46:51,625 --> 00:46:53,000 Meaning? 565 00:46:53,167 --> 00:46:55,458 We removed... 566 00:46:55,625 --> 00:46:57,083 the security tag. 567 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 With the plea bargain I got two years, six months. 568 00:47:01,750 --> 00:47:03,583 Then... 569 00:47:04,750 --> 00:47:07,208 it was reduced to one year, three months. 570 00:47:08,333 --> 00:47:11,417 - You had prior arrests? - Yes, lots. 571 00:47:12,792 --> 00:47:15,500 I tried to mug a girl 572 00:47:15,667 --> 00:47:17,125 with a syringe. 573 00:47:19,000 --> 00:47:23,208 It failed so I ran, but not that far, in the same neighbourhood. 574 00:47:23,375 --> 00:47:27,750 On Corso Vittorio Emanuele I saw a lady getting money at an ATM. 575 00:47:27,917 --> 00:47:31,042 I followed her to her building, these two old ladies. 576 00:47:31,833 --> 00:47:34,208 Two old I a dies. I hit them. 577 00:47:34,375 --> 00:47:38,833 The girl I tried to mug before called the police, 578 00:47:39,583 --> 00:47:41,833 they came and beat me up. 579 00:47:42,583 --> 00:47:47,500 I was at my late father-in-law's house with my sister-in-laws. 580 00:47:48,500 --> 00:47:52,500 My daughter was with her friends, 581 00:47:52,708 --> 00:47:57,333 sitting near the table. 582 00:47:58,292 --> 00:48:02,083 All of the sudden, a bunch of Carabinieri arrived, 583 00:48:02,250 --> 00:48:05,125 in plain clothes, in uniform, all sorts. 584 00:48:06,167 --> 00:48:07,792 They said... 585 00:48:08,125 --> 00:48:12,167 "Ma'am open up your garage and the trailer." 586 00:48:12,333 --> 00:48:15,708 They came there looking for something specific. 587 00:48:15,875 --> 00:48:19,833 I said: "Hold on, I'll give you what you're looking for". 588 00:48:20,000 --> 00:48:23,583 190 grams of cocaine 589 00:48:23,917 --> 00:48:26,292 and 240 grams of hash, 590 00:48:26,458 --> 00:48:28,250 plus a scale. 591 00:49:14,292 --> 00:49:17,625 My story? It's not very nice. 592 00:49:17,792 --> 00:49:22,042 I lived with my grandparents till I was 10 593 00:49:22,750 --> 00:49:27,042 because my father was also always in jail. 594 00:49:27,708 --> 00:49:32,667 My mum had me and my little brother. 595 00:49:32,958 --> 00:49:36,250 I went to live with my grandmother 596 00:49:36,417 --> 00:49:40,708 because my mum couldn't take care of us both. 597 00:49:42,000 --> 00:49:45,417 Then when I grew up, I went to school. 598 00:49:45,583 --> 00:49:48,625 I did three years of technical high school 599 00:49:48,792 --> 00:49:54,000 then I met my husband, who had an honest job. 600 00:49:54,667 --> 00:49:58,917 Then in time, he made some friends... 601 00:49:59,667 --> 00:50:01,417 How can I put it? 602 00:50:01,917 --> 00:50:04,625 Let's say bad influences. 603 00:50:05,792 --> 00:50:08,583 And he became addicted. 604 00:50:09,042 --> 00:50:10,917 He's a drug addict. 605 00:50:11,792 --> 00:50:14,792 Then he got involved in the scene... 606 00:50:15,375 --> 00:50:17,833 and now we're both in trouble. 607 00:50:18,500 --> 00:50:20,542 I didn't want it. 608 00:50:21,750 --> 00:50:23,667 But unfortunately... 609 00:50:24,583 --> 00:50:26,792 I ended up in trouble too. 610 00:50:48,542 --> 00:50:52,500 Visitor! Get ready, come on. 611 00:50:53,708 --> 00:50:55,750 Change sheets! 612 00:51:02,125 --> 00:51:05,875 This is the entrance to the social centre 613 00:51:06,042 --> 00:51:08,875 in this neighbourhood, Ina Casa. 614 00:51:09,625 --> 00:51:13,792 In establishing GRIDAS, our hope was 615 00:51:14,000 --> 00:51:17,792 to try and reawaken the people 616 00:51:18,000 --> 00:51:20,125 and their conscience. 617 00:51:20,333 --> 00:51:23,792 GRIDAS stands for "Group to reawaken individuals from sleep" 618 00:51:23,958 --> 00:51:26,708 in reference to Goya's phrase: 619 00:51:26,875 --> 00:51:29,333 "The sleep of reason produces monsters". 620 00:51:29,792 --> 00:51:34,208 Our goal was to create a place 621 00:51:34,333 --> 00:51:37,708 where people could come to experience something different 622 00:51:37,875 --> 00:51:41,250 compared to what normally happens around here. 623 00:51:41,750 --> 00:51:46,417 Without discriminating anyone, of course. 624 00:51:46,625 --> 00:51:48,875 Another bell, another sound. 625 00:51:49,125 --> 00:51:51,667 This city is insanely neurotic. 626 00:51:51,833 --> 00:51:54,625 People don't talk, they scream. 627 00:51:54,792 --> 00:51:57,833 They don't say: "Could you buy some groceries?" 628 00:51:58,000 --> 00:52:02,000 But "I told you a million times to go buy food!" 629 00:52:02,167 --> 00:52:06,042 That's how they normally talk. "Are you pissed off?" 630 00:52:06,208 --> 00:52:07,792 They say: "Me? No!" 631 00:52:09,792 --> 00:52:13,583 After everything that happened, the clan wars, the deaths, 632 00:52:13,958 --> 00:52:17,708 there was a huge uproar, everyone came here for interviews. 633 00:52:17,917 --> 00:52:20,333 "Why all the dead people?" 634 00:52:20,542 --> 00:52:23,375 And each time we would repeat 635 00:52:23,542 --> 00:52:28,750 that the corpse on the ground shouldn't be what alarms people 636 00:52:28,917 --> 00:52:33,625 because before that death with pools of blood and such, 637 00:52:33,792 --> 00:52:36,542 there are deaths we don't see: 638 00:52:36,708 --> 00:52:40,542 young people's consciences which have been killed... 639 00:52:45,750 --> 00:52:49,000 the denial of young people's dreams. 640 00:52:49,167 --> 00:52:53,625 This is even more serious than a corpse on the ground. 641 00:52:53,792 --> 00:52:58,750 The point is: they build gigantic housing projects 642 00:52:58,917 --> 00:53:01,958 and fill them with the most down and out people, 643 00:53:02,125 --> 00:53:05,833 in order to get subsidized housing you must have problems: 644 00:53:06,000 --> 00:53:07,792 father in jail, 645 00:53:08,500 --> 00:53:10,750 paralysed family member... 646 00:53:12,083 --> 00:53:13,792 dysfunctional situations... 647 00:53:13,958 --> 00:53:18,000 Put them all together in a place where there is no work... 648 00:53:19,000 --> 00:53:23,542 We have no movie theatre, there isn't one in this area. 649 00:53:23,708 --> 00:53:26,125 It means everyone stays home 650 00:53:26,292 --> 00:53:29,625 or goes out on the streets... to do what? 651 00:53:30,333 --> 00:53:33,083 To I earn life from the street. 652 00:53:34,417 --> 00:53:37,833 The person who teaches you becomes your mentor. 653 00:53:38,000 --> 00:53:40,458 The mentor you find will guide you. 654 00:53:40,625 --> 00:53:43,583 You might find a good mentor, like a youth counsellor 655 00:53:43,750 --> 00:53:48,583 or a mentor who says: "Come here, I'll show you how to make money". 656 00:53:54,833 --> 00:53:57,167 What did you do before... 657 00:53:58,000 --> 00:54:01,208 Before beginning... Before transgressing? 658 00:54:01,375 --> 00:54:04,917 - I don't understand. - What did you do before... 659 00:54:05,458 --> 00:54:08,083 Before transgressing? 660 00:54:08,250 --> 00:54:13,208 - I don't understand. - What'd you do before dealing drugs? 661 00:54:13,375 --> 00:54:15,333 Nothing, I worked. 662 00:54:16,208 --> 00:54:19,375 I went to nursery school, elementary school, 663 00:54:19,542 --> 00:54:23,625 and I dropped out in middle school because I was pregnant. 664 00:54:23,958 --> 00:54:26,875 - Do you read newspapers or books? - Sure. 665 00:54:27,042 --> 00:54:28,958 What do you read? 666 00:54:29,125 --> 00:54:31,167 The police blotter of Naples. 667 00:54:31,958 --> 00:54:35,208 - That's all? - No way! I also go to school here. 668 00:54:35,625 --> 00:54:38,917 - I'm finishing middle school here. - Did you ever read a book? 669 00:54:39,083 --> 00:54:41,000 No, I get tired. 670 00:54:41,458 --> 00:54:44,625 - You get tired? - Yeah, reading tires me out. 671 00:54:45,417 --> 00:54:48,292 - Did you go to school? - I finished elementary school. 672 00:54:48,875 --> 00:54:51,875 - Did you like school? - Yes, but... 673 00:54:53,042 --> 00:54:56,250 My head was already unsettled. 674 00:54:56,917 --> 00:55:01,208 I didn't feel like going, because I used to sell cigarettes. 675 00:55:03,375 --> 00:55:04,875 I was out and about. 676 00:55:05,042 --> 00:55:07,333 I finished school at age 10, 677 00:55:07,583 --> 00:55:10,875 and at age 11 I was selling illegal cigarettes. 678 00:55:11,542 --> 00:55:13,500 Where did you go to school? 679 00:55:13,667 --> 00:55:16,542 In Secondigliano, Parini School. 680 00:55:16,708 --> 00:55:19,125 - For how long? - I finished elementary school. 681 00:55:19,292 --> 00:55:21,917 - Did you ever read a book? - No. 682 00:55:22,125 --> 00:55:24,625 - Did you ever read a book? - Yes, here. 683 00:55:24,792 --> 00:55:26,083 Which? 684 00:55:26,250 --> 00:55:30,458 I read a book about the underworld. 685 00:55:30,625 --> 00:55:32,833 - Title? - "Underworld". 686 00:55:33,375 --> 00:55:35,583 Then I read another book. 687 00:55:35,792 --> 00:55:37,625 "Go..." "Gomo..." 688 00:55:37,792 --> 00:55:39,792 "Gomorrah", about the underworld. 689 00:55:39,958 --> 00:55:42,542 You read "Gomorrah"? What did you think? 690 00:55:44,583 --> 00:55:47,250 Meaning if it's true or not? 691 00:55:48,083 --> 00:55:50,250 - You think it's true? - Yes. 692 00:55:50,958 --> 00:55:55,000 It's that environment that leads you... 693 00:55:56,458 --> 00:55:58,958 to a world... of ruin. 694 00:56:01,208 --> 00:56:05,833 Even if you don't want to do it, that's the way the world is. 695 00:58:07,250 --> 00:58:11,792 I shouldn't come play here anymore! 696 00:58:13,917 --> 00:58:18,042 I'm wasting 50 euro a day here! Losing all the time! 697 00:58:18,583 --> 00:58:21,792 Look, you're doing good! 698 00:58:30,792 --> 00:58:32,917 What do you think about the mafia? 699 00:58:34,958 --> 00:58:36,500 No comment. 700 00:58:36,792 --> 00:58:39,417 Do you think... 701 00:58:40,500 --> 00:58:44,542 it's possible to get rid of the mafia in a city like Naples? 702 00:58:45,208 --> 00:58:47,250 If we want to, yes. 703 00:58:47,458 --> 00:58:50,167 - Is there mafia in Torre Annunziata? - Sure. 704 00:58:50,542 --> 00:58:55,708 Do you think the mafia is a bad thing or a good thing? 705 00:58:56,500 --> 00:58:58,958 It's not a good thing. 706 00:58:59,125 --> 00:59:03,000 They just killed a 27-year-old friend from my town. 707 00:59:08,167 --> 00:59:12,333 I think the one wrong thing they do is spread drugs. 708 00:59:12,500 --> 00:59:14,750 That's all the mafia does wrong. 709 00:59:16,708 --> 00:59:19,083 They spread drugs around. 710 00:59:19,333 --> 00:59:22,958 Do you think this city isn't able 711 00:59:23,125 --> 00:59:26,667 to improve and change also because of the mafia? 712 00:59:28,917 --> 00:59:32,125 Yes, it doesn't improve because of the mafia. 713 00:59:32,625 --> 00:59:36,208 Because of the mafia, the people they kill, the drugs they sell... 714 00:59:37,583 --> 00:59:39,250 The wars... 715 00:59:39,875 --> 00:59:43,042 Is there mafia in the Spanish Quarters? 716 00:59:43,792 --> 00:59:46,542 I don't know, how would I know? 717 00:59:46,917 --> 00:59:50,583 I think it's everywhere. We are also the mafia. 718 00:59:52,208 --> 00:59:56,292 I mean we're victims, I'm a victim of the mafia. 719 00:59:58,042 --> 01:00:00,708 I'm Sergio Zazzera. 720 01:00:00,875 --> 01:00:04,000 Neapolitan, 62 years old. 721 01:00:05,333 --> 01:00:10,875 Up until a year and a half ago, I had been a judge 722 01:00:11,042 --> 01:00:12,875 for 35 years. 723 01:00:13,083 --> 01:00:18,292 I think the mafia is an anti-State organization. 724 01:00:18,958 --> 01:00:21,667 An anti-State organization 725 01:00:22,375 --> 01:00:27,292 which can only be defeated if the State 726 01:00:27,458 --> 01:00:29,833 seriously wanted to defeat it. 727 01:00:30,000 --> 01:00:33,333 After all, there were some historic moments 728 01:00:33,542 --> 01:00:37,458 when the mafia was at least dormant. 729 01:00:37,708 --> 01:00:42,083 In fact, the awakening of the mafia in Naples occurred 730 01:00:42,750 --> 01:00:49,375 after a long initial dormancy before the outbreak of WWII, 731 01:00:51,083 --> 01:00:56,250 after the arrival of Lucky Luciano in Naples 732 01:00:56,417 --> 01:00:59,250 in 1949. 733 01:00:59,458 --> 01:01:03,292 There was a long period when the mafia was not active. 734 01:01:03,500 --> 01:01:07,042 It was its last period of dormancy. 735 01:01:09,083 --> 01:01:10,667 Hey Carmine! 736 01:01:13,667 --> 01:01:16,833 Hey, let me see that rabbit! Give me it! 737 01:02:15,458 --> 01:02:18,792 The clan wars brought out the horror 738 01:02:19,125 --> 01:02:25,375 of this social organization that is based 739 01:02:25,583 --> 01:02:28,708 on enormous profits from drug traffic. 740 01:02:28,875 --> 01:02:32,875 Let me point this out: where there's no development, 741 01:02:33,042 --> 01:02:37,500 where there is no legal economy, 742 01:02:37,667 --> 01:02:40,542 it's obvious that an illegal economy will arise 743 01:02:40,708 --> 01:02:44,208 and accumulate obscene amounts of profit. 744 01:02:44,708 --> 01:02:49,250 Clan wars aren't based on principals, they are money wars 745 01:02:49,417 --> 01:02:55,250 between gangs who kill each other to get their share 746 01:02:55,458 --> 01:03:00,625 of these immense profits, colossal amounts of money. 747 01:03:17,250 --> 01:03:19,792 Who the fuck lived here? 748 01:03:24,583 --> 01:03:28,583 - I need to take a shower. - Yeah, you sure do! 749 01:03:30,208 --> 01:03:32,667 But we can't deny that this 750 01:03:32,875 --> 01:03:37,583 generated a wave that spread through and invaded all of Naples. 751 01:03:37,792 --> 01:03:41,708 Mafia money generated a river that involves everyone, 752 01:03:41,875 --> 01:03:43,667 that made us accomplices. 753 01:03:44,292 --> 01:03:48,500 Even going to a café for coffee means giving money to the mafia. 754 01:03:48,667 --> 01:03:53,125 Eating at a restaurant, buying clothes in a store down town, 755 01:03:53,333 --> 01:03:55,917 means contributing to the mafia. 756 01:03:56,083 --> 01:04:00,500 By now all of us, in our daily activities, feed the mafia. 757 01:04:00,667 --> 01:04:05,292 And in this sense, it's true that this culture of tyranny 758 01:04:06,292 --> 01:04:12,417 encourages emulation even in people outside of that social class. 759 01:04:13,125 --> 01:04:17,667 The mafia had a way of relating to power: 760 01:04:17,833 --> 01:04:19,708 bids and funding. 761 01:04:19,875 --> 01:04:24,250 In this sense, the State contributed 762 01:04:24,417 --> 01:04:28,625 to the growth, the expansion of the mafia, the mob, 763 01:04:28,792 --> 01:04:30,708 gangs, etc. 764 01:04:30,875 --> 01:04:35,750 Nowadays the situation is different: it's business orientated. 765 01:04:35,917 --> 01:04:40,958 Mafiosi have enterprises, or they even have ministerial roles. 766 01:04:41,125 --> 01:04:45,083 So you don't know where their power begins or ends. 767 01:04:47,042 --> 01:04:49,292 I gotta carry all these bags? 768 01:04:50,125 --> 01:04:53,375 Got a problem, Sebastiano? Are you pissed off? 769 01:04:53,542 --> 01:04:55,833 - Grab a bag, or else... - What? 770 01:04:58,208 --> 01:05:01,500 - Jesus, he's grouchy. - Go grab a bag. 771 01:05:03,042 --> 01:05:05,208 Sebastiano is pissed off! 772 01:05:08,458 --> 01:05:10,458 I'm going. 773 01:05:20,583 --> 01:05:22,708 Hey Sebastiano... 774 01:05:23,208 --> 01:05:26,208 - Are we doing it here? - No, not inside. 775 01:05:28,417 --> 01:05:30,083 In the fields. 776 01:05:31,833 --> 01:05:33,333 We gotta hurry. 777 01:05:33,500 --> 01:05:36,208 You're overdoing it, enough! 778 01:05:36,625 --> 01:05:38,542 - Chill out. - You too. 779 01:05:39,083 --> 01:05:40,875 In the fields? 780 01:05:42,083 --> 01:05:43,375 It's better? 781 01:05:43,667 --> 01:05:45,167 All right. 782 01:06:04,625 --> 01:06:08,167 First of all, what we need is for the government 783 01:06:08,375 --> 01:06:14,167 to implement a general anti-drug campaign. 784 01:06:14,375 --> 01:06:18,417 After which, I'm not at all against the idea 785 01:06:18,625 --> 01:06:22,208 of a liberalization which would 786 01:06:22,375 --> 01:06:26,375 at least free society of other crimes 787 01:06:26,542 --> 01:06:29,000 committed by drug users 788 01:06:29,167 --> 01:06:36,083 while trying to obtain the money to purchase their drugs. 789 01:06:36,292 --> 01:06:40,583 We all know that the cost of drugs also includes 790 01:06:40,792 --> 01:06:45,333 the risk the seller is taking. 791 01:06:45,625 --> 01:06:49,458 Once this risk disappears 792 01:06:49,625 --> 01:06:52,042 because drugs can be purchased, 793 01:06:52,208 --> 01:06:55,625 not like cigarettes from a convenience store, 794 01:06:55,792 --> 01:06:59,542 but with a certain amount of caution 795 01:07:00,042 --> 01:07:02,667 in a pharmacy, for example, 796 01:07:02,833 --> 01:07:05,792 then the cost of drugs would decrease 797 01:07:05,958 --> 01:07:09,750 because the risk factor will no longer be an issue. 798 01:07:10,125 --> 01:07:11,792 I'm gonna snort it. 799 01:07:43,917 --> 01:07:47,875 It's proven in investigations by international police: 800 01:07:48,083 --> 01:07:52,500 large flows of capital from drug traffic and illegal businesses 801 01:07:52,708 --> 01:07:56,792 end up in many legal businesses, 802 01:07:56,958 --> 01:08:00,500 in international financial circuits. 803 01:08:00,708 --> 01:08:03,917 Nobody investigates the origin of this cap it a I 804 01:08:04,083 --> 01:08:07,708 because nobody is interested in knowing. 805 01:08:37,083 --> 01:08:41,333 One thing must be said: in Naples there's a social class 806 01:08:41,500 --> 01:08:45,792 that doesn't exist in any other Italian, European, or Western city. 807 01:08:46,167 --> 01:08:50,417 Sociologists call them plebs, like the Medieval plebs. 808 01:08:51,583 --> 01:08:55,042 Neapolitans have a derogatory term for it: "mao mao", 809 01:08:55,208 --> 01:08:58,708 which underlines both the class and ethnic difference. 810 01:08:59,208 --> 01:09:03,792 They say it takes an ethnologist, not a sociologist to study the mafia. 811 01:09:03,958 --> 01:09:08,333 It's probably true that there's a group of Neapolitans 812 01:09:09,542 --> 01:09:13,667 that are different from others, a different society. 813 01:09:13,833 --> 01:09:15,708 What do I mean? It's simple. 814 01:09:15,875 --> 01:09:18,792 Societies differ from each other 815 01:09:18,958 --> 01:09:23,167 because they each have their own language, religion, and authority. 816 01:09:23,333 --> 01:09:26,500 These so-called "mao mao", this part of Naples, 817 01:09:26,958 --> 01:09:31,417 do not share my language, they don't understand me and vice versa. 818 01:09:32,292 --> 01:09:37,042 Their religion, value system, and hierarchy are different than mine. 819 01:09:37,208 --> 01:09:41,125 They have authorities and laws that are different from ours. 820 01:09:41,292 --> 01:09:43,500 We both despise each other. 821 01:09:44,042 --> 01:09:49,000 I learned one thing: an old legend exists in this city 822 01:09:49,167 --> 01:09:52,333 about the fault of the slummers. 823 01:09:52,500 --> 01:09:55,542 The slummers are always at fault 824 01:09:55,708 --> 01:09:59,583 because they're rowdy, unmanageable, rude, and ignorant. 825 01:09:59,833 --> 01:10:06,417 Thanks to this legend, the powerful prospered and continue to prosper. 826 01:10:06,583 --> 01:10:09,958 It's very subtle because it's accepted in other parts of Italy too. 827 01:10:10,125 --> 01:10:13,292 For example: in TV reports on the garbage emergency 828 01:10:13,458 --> 01:10:18,208 there's always a subtle assumption: "This is what Neapolitans are like". 829 01:10:18,375 --> 01:10:24,250 By means of warnings and emergencies, those who are in power 830 01:10:24,500 --> 01:10:26,583 have always reaped benefits. 831 01:10:26,750 --> 01:10:30,917 Money reached us, but always ended up in the wrong hands. 832 01:10:31,083 --> 01:10:35,667 The state of emergency in Naples is a strategic element for power. 833 01:10:35,833 --> 01:10:38,583 It must always be maintained high 834 01:10:38,708 --> 01:10:42,958 in order to continue to maintain control and obtain funds. 835 01:10:43,125 --> 01:10:49,042 In fact currently, in regards to the problem of organized crime, 836 01:10:49,208 --> 01:10:52,042 the level of repression has noticeably increased 837 01:10:52,208 --> 01:10:55,542 but the level of social intervention has not increased. 838 01:10:55,750 --> 01:10:58,250 I am Rosa Iervolino, 839 01:10:58,417 --> 01:11:03,833 I was born in Naples, in the Porto neighbourhood where I still live. 840 01:11:04,042 --> 01:11:05,708 I am 70 841 01:11:05,917 --> 01:11:08,958 and I've been Mayor of Naples since 2001. 842 01:11:09,417 --> 01:11:15,500 In this city, the most evident and serious drama 843 01:11:15,667 --> 01:11:18,667 is the lack of work opportunities. 844 01:11:19,333 --> 01:11:24,333 I don't think individuals can be blamed for this. 845 01:11:24,750 --> 01:11:29,667 We can't blame the unemployed because it's not their fault 846 01:11:29,833 --> 01:11:34,458 if the job market is not capable of absorbing 847 01:11:34,667 --> 01:11:37,625 all of the city's potential. 848 01:11:37,958 --> 01:11:41,750 We can't blame the city administrators either. 849 01:11:41,917 --> 01:11:45,458 I'm not trying to defend myself... 850 01:11:45,667 --> 01:11:49,167 but if each of us could create jobs, 851 01:11:49,458 --> 01:11:51,958 we would create them 852 01:11:52,792 --> 01:11:55,458 with immense satisfaction, as well. 853 01:11:55,708 --> 01:11:58,125 The process is much more complex. 854 01:11:58,375 --> 01:12:02,458 We must find a way 855 01:12:02,625 --> 01:12:06,667 for the city to develop, for commerce to develop, 856 01:12:06,833 --> 01:12:11,750 for tourism to develop, as well as an industrial sector. 857 01:12:12,000 --> 01:12:15,292 This cannot happen automatically, 858 01:12:15,583 --> 01:12:21,250 and if it doesn't happen, it's not because someone obstructed it. 859 01:12:21,458 --> 01:12:28,583 I don't think it's easy to identify individual blame in this case. 860 01:12:29,875 --> 01:12:32,875 Does the town of Torre Annunziata help you? 861 01:12:33,042 --> 01:12:34,167 No. 862 01:12:38,167 --> 01:12:41,292 - Did you ever ask them for help? - No. 863 01:12:41,458 --> 01:12:44,667 - Why? - Because I didn't need it. 864 01:12:45,125 --> 01:12:48,750 My son works, he's 19 years old. 865 01:12:48,917 --> 01:12:51,792 I have two younger kids, age 13 and 9, 866 01:12:51,958 --> 01:12:53,750 they both go to school. 867 01:12:53,917 --> 01:12:55,875 Do they get social service help? 868 01:12:56,042 --> 01:13:00,708 No, because my husband works. They don't even need scholarships. 869 01:13:00,875 --> 01:13:04,208 They used to give us ex-inmate aid, but not anymore. 870 01:13:04,375 --> 01:13:06,875 - How much did you get? - 150 euro. 871 01:13:07,042 --> 01:13:08,958 - A month? - Every six months. 872 01:13:09,125 --> 01:13:11,125 - But not anymore? - No. 873 01:13:11,292 --> 01:13:15,708 - Why? - Ercolano has too many inmates. 874 01:13:16,208 --> 01:13:19,958 City residents who can't make ends meet, 875 01:13:20,125 --> 01:13:23,958 and we know there are many, does anybody help them? 876 01:13:24,250 --> 01:13:27,000 Yes, we do. We, the people. 877 01:13:27,625 --> 01:13:30,875 We help each other. If a woman has no food, 878 01:13:31,042 --> 01:13:34,417 I give her pasta and someone else buys her sauce. 879 01:13:34,583 --> 01:13:36,958 The government doesn't give anyone anything. 880 01:13:37,375 --> 01:13:39,167 Nobody. 881 01:13:39,375 --> 01:13:42,375 When you ended up in jail the first time... 882 01:13:42,542 --> 01:13:45,333 -did a social worker assist you? - Nobody did. 883 01:13:45,500 --> 01:13:48,833 - How about when you got out? - Yeah, I looked for help. 884 01:13:49,000 --> 01:13:50,667 Social services. 885 01:13:50,833 --> 01:13:54,125 I asked: "So, is there work for me?" "No." 886 01:13:54,292 --> 01:13:57,333 "Unfortunately not". So how will I survive? 887 01:13:57,542 --> 01:14:00,250 The State offers us nothing. 888 01:14:00,500 --> 01:14:04,292 It granted pardons, but not for me, I wasn't eligible, 889 01:14:04,458 --> 01:14:08,458 but what options does the State give to people who leave jail? 890 01:14:08,625 --> 01:14:09,667 None. 891 01:14:09,917 --> 01:14:14,583 It's a farce, they do it to cover their backs. 892 01:14:14,917 --> 01:14:17,042 That law is a farce. 893 01:14:17,208 --> 01:14:20,250 You got a pardon and then what? You get nothing. 894 01:14:20,458 --> 01:14:24,250 People went back to the way they were, or worse 895 01:14:24,417 --> 01:14:27,542 because they had another stain: they were granted pardon. 896 01:14:27,708 --> 01:14:30,792 If you have stains, you won't go far. 897 01:14:30,917 --> 01:14:35,208 Ex-inmates and ex-junkies are disqualified, 898 01:14:35,458 --> 01:14:38,333 but we should be the first in line. 899 01:14:41,625 --> 01:14:44,375 I'm Giulio Riccio, I'm 37 years old. 900 01:14:44,542 --> 01:14:49,167 A few months ago, Mayor Jervolino decided to appointed me 901 01:14:49,375 --> 01:14:52,542 councillor for social and youth politics in Naples. 902 01:14:52,750 --> 01:14:56,958 Truth is, southern Italy and Naples in particular, 903 01:14:57,125 --> 01:15:01,583 suffer because the city no longer produces a thing. 904 01:15:02,042 --> 01:15:06,917 The last company that was privatized, Telecom, 905 01:15:07,375 --> 01:15:10,667 left 18,000 people unemployed in the Naples area 906 01:15:10,875 --> 01:15:13,750 from March 2006 to March 2007. 907 01:15:13,917 --> 01:15:17,167 The general impression, even for us local representatives 908 01:15:17,333 --> 01:15:22,125 is that the central governments, which governed in these years, 909 01:15:22,292 --> 01:15:26,042 probably not only never understood the south, 910 01:15:26,292 --> 01:15:30,708 but mainly tended to sweep it under carpet, 911 01:15:30,875 --> 01:15:32,750 like dust. 912 01:15:32,917 --> 01:15:37,042 The plans proposed for development 913 01:15:37,208 --> 01:15:41,792 offer no opportunities for today's 20, 30, 40-year-olds. 914 01:15:42,125 --> 01:15:45,000 People who are in jail right now 915 01:15:45,792 --> 01:15:50,000 will get out knowing that it'll be difficult to find a job. 916 01:15:50,167 --> 01:15:56,292 They'll get out knowing that in this city, like other southern cities, 917 01:15:56,500 --> 01:15:59,458 there are no companies that produce. 918 01:15:59,625 --> 01:16:04,583 The plan for development offers them no opportunities. 919 01:16:04,958 --> 01:16:07,583 This is the main theme. 920 01:16:07,792 --> 01:16:12,458 Governments, even futures ones which will lead Italy, 921 01:16:13,375 --> 01:16:17,083 must absolutely attempt to figure out 922 01:16:17,250 --> 01:16:20,958 the future of production in these areas. 923 01:16:27,083 --> 01:16:28,500 I'll work for you! 924 01:16:28,708 --> 01:16:31,750 NEAPOLITAN AUTHORITIES, TELL US WHO TO SPEAK TO 925 01:16:31,917 --> 01:16:35,042 WE'RE 150 EVICTED FAMILIES, HELP US 926 01:16:49,083 --> 01:16:51,708 UNEMPLOYED MOVEMENT OF SCAMPIA 927 01:16:51,875 --> 01:16:54,042 - Careful! - Move aside! 928 01:16:54,250 --> 01:16:59,125 We're waiting for them to gather for this meeting they called 929 01:16:59,292 --> 01:17:03,875 in order to salvage this unpleasant situation, 930 01:17:04,042 --> 01:17:07,500 meaning the lack of funding 931 01:17:07,667 --> 01:17:12,667 to start moving the Vele residents to new their new housing. 932 01:17:13,000 --> 01:17:15,083 The Vele situation is horrible. 933 01:17:15,250 --> 01:17:18,875 With time, as people leave, it's become a prison. 934 01:17:19,042 --> 01:17:22,167 Mainly old people are left there, trying to survive, 935 01:17:22,333 --> 01:17:26,875 some live on the top floors and haven't gone out in 10-15 years. 936 01:17:27,042 --> 01:17:31,042 The local government did not do enough in these years. 937 01:17:31,208 --> 01:17:36,500 The transfer of the Vele residents should've been completed ten years ago. 938 01:17:36,667 --> 01:17:41,417 Sadly, we're still here waiting for this situation to end. 939 01:17:41,625 --> 01:17:45,375 Many people died without being able to live in a decent home. 940 01:17:45,708 --> 01:17:49,042 - I was born in the Vele. - How old are you? 941 01:17:49,208 --> 01:17:50,250 22. 942 01:17:50,458 --> 01:17:56,542 The meeting is with the budget councillor, Cardillo, 943 01:17:56,875 --> 01:18:00,625 who must find the funds for this transfer. 944 01:18:00,792 --> 01:18:04,417 The exaction was presented in these terms... 945 01:18:13,333 --> 01:18:16,667 Why don't people rebel against this situation? 946 01:18:16,958 --> 01:18:21,333 - Against unemployment, drugs? - They rebel, but what can they do? 947 01:18:23,292 --> 01:18:25,500 What can they do? 948 01:18:26,583 --> 01:18:29,125 Yesterday my son went... 949 01:18:29,292 --> 01:18:32,542 He presented a pile of paperwork 950 01:18:32,708 --> 01:18:35,792 to see if he can find a steady job. 951 01:18:37,292 --> 01:18:39,917 He's 15 and fatherless. 952 01:18:40,583 --> 01:18:43,917 I'm in jail and I'm staying put... 953 01:18:46,083 --> 01:18:51,833 So if the State doesn't help us, then who will? 954 01:19:04,958 --> 01:19:06,542 Sebastiano! 955 01:19:20,000 --> 01:19:22,083 Bazooka time! 956 01:19:24,250 --> 01:19:27,750 I'll shoot The Swiss in the chest! 957 01:19:39,250 --> 01:19:41,292 - This place is cool! - Hey! 958 01:19:44,542 --> 01:19:46,000 Guys... 959 01:19:46,792 --> 01:19:48,750 what are you doing here? 960 01:19:49,167 --> 01:19:52,458 - Came to get some fresh air? - Hey! 961 01:19:53,125 --> 01:19:55,458 Where'd this guy come from? 962 01:19:55,750 --> 01:19:58,708 - Evening, professor! - Good evening. 963 01:19:59,333 --> 01:20:01,500 How are you? Good evening! 964 01:20:01,708 --> 01:20:03,792 - What's up? - Getting some air. 965 01:20:03,958 --> 01:20:05,583 Nice day, huh? 966 01:20:06,667 --> 01:20:10,458 - Come have some drinks with me. - Really? 967 01:20:10,667 --> 01:20:14,500 - Sebastiano, let's go drink. - Come have a glass of wine. 968 01:20:14,667 --> 01:20:17,083 - Us too! - Yes! 969 01:20:17,417 --> 01:20:20,625 - Is this your property? - It's my brother's. 970 01:20:21,917 --> 01:20:23,083 Okay, let's go. 971 01:20:23,250 --> 01:20:26,292 - You come too. - Come on, he's great! 972 01:20:32,917 --> 01:20:34,458 Nice day, huh? 973 01:20:34,625 --> 01:20:37,417 - Is it far, pal? - No. 974 01:20:52,875 --> 01:20:57,125 - The grapes are good. - Wait till you taste the wine! 975 01:20:57,292 --> 01:20:59,792 - It's even better? - Come along! 976 01:21:01,208 --> 01:21:04,792 Your friends walk so slow, why is that? 977 01:21:05,000 --> 01:21:06,542 Come on in! 978 01:21:09,708 --> 01:21:12,000 - Hey! - Good evening! 979 01:21:12,167 --> 01:21:16,250 - I brought along some friends. - Evening! 980 01:21:16,417 --> 01:21:18,333 My pleasure! 981 01:21:18,500 --> 01:21:21,667 Let's offer our friends some wine. 982 01:21:24,042 --> 01:21:26,667 - Good evening. - This is Sebastiano. 983 01:21:27,333 --> 01:21:29,208 Take a seat. 984 01:21:29,417 --> 01:21:30,750 Sit, lad. 985 01:21:30,917 --> 01:21:33,917 Can I have some wine? 986 01:21:34,375 --> 01:21:36,583 Where'll I sit? 987 01:21:37,083 --> 01:21:40,083 Sit over here, my lad. 988 01:21:42,250 --> 01:21:43,708 Well? 989 01:21:44,583 --> 01:21:48,333 I ran into the boys while they were taking a walk. 990 01:21:48,500 --> 01:21:51,458 Friends of friends are always welcome. 991 01:21:51,667 --> 01:21:53,667 Shall we make a toast? 992 01:21:53,833 --> 01:21:55,917 Make a nice toast, Carminiello. 993 01:21:57,167 --> 01:22:00,958 For all the blood that through my veins runs... 994 01:22:01,125 --> 01:22:04,167 Sebastiano is my top gun! 995 01:22:11,958 --> 01:22:15,042 All right, these lads are so cheerful! 996 01:22:31,792 --> 01:22:33,792 Here's some bread. 997 01:22:35,458 --> 01:22:37,583 This cheese is killer! 998 01:22:38,208 --> 01:22:41,167 - Is this your land? - It's all mine, son. 999 01:22:41,333 --> 01:22:45,167 But when I die, I can't take it with me. 1000 01:22:45,333 --> 01:22:47,583 Problem is, 1001 01:22:47,792 --> 01:22:50,708 we live in confusion, it's all crazy nowadays. 1002 01:22:50,875 --> 01:22:56,167 For example, when we all talk about evil, 1003 01:22:56,333 --> 01:23:00,458 we say it's something awful but in essence we love it, right? 1004 01:23:01,292 --> 01:23:03,625 We confuse pleasure with good, 1005 01:23:03,833 --> 01:23:06,208 but good is something else. 1006 01:23:06,375 --> 01:23:10,125 I may find something pleasing, but that doesn't make it good. 1007 01:23:10,292 --> 01:23:13,875 - I took an olive, ma'am. - All right. 1008 01:23:14,042 --> 01:23:17,042 All this confusion tangled our minds. 1009 01:23:17,208 --> 01:23:20,750 Good, pleasure, evil... We no longer know when we're happy. 1010 01:23:20,917 --> 01:23:24,375 Are we happy to do something evil? 1011 01:23:24,542 --> 01:23:27,708 Are we sad? It's all confused. 1012 01:23:27,917 --> 01:23:30,500 Humanity cannot break away from this confusion. 1013 01:23:37,542 --> 01:23:38,875 Come here! 1014 01:23:39,125 --> 01:23:42,250 They tied you up? Poor thing! 1015 01:24:04,083 --> 01:24:05,458 What? 1016 01:24:07,750 --> 01:24:08,833 Who? 1017 01:24:11,792 --> 01:24:13,458 You're nuts. 1018 01:24:13,875 --> 01:24:15,958 What the fuck are you saying? 1019 01:24:17,500 --> 01:24:19,292 You sicken me. 1020 01:24:21,125 --> 01:24:22,292 Carminiello... 1021 01:24:23,917 --> 01:24:26,208 You sicken me, Sebastiano! 1022 01:24:28,958 --> 01:24:31,167 You sicken me, hear me? 1023 01:24:39,875 --> 01:24:44,375 Tell me your name, your age, and why you're here. 1024 01:24:47,417 --> 01:24:49,125 I'm Sandra. 1025 01:24:49,500 --> 01:24:52,333 - I'm 27. - Where are you originally from? 1026 01:24:53,042 --> 01:24:54,458 Nigeria. 1027 01:24:55,375 --> 01:24:57,417 I have eight siblings. 1028 01:24:58,583 --> 01:25:00,667 I'm the oldest. 1029 01:25:01,417 --> 01:25:03,583 Eight including... no. 1030 01:25:03,750 --> 01:25:07,792 11, including my parents, my father and mother. 1031 01:25:08,375 --> 01:25:11,167 Nine kids and I'm the oldest. I used to study. 1032 01:25:11,375 --> 01:25:14,625 - What did you study in Nigeria? - Medicine. 1033 01:25:15,792 --> 01:25:18,167 I did what my father wanted me to. 1034 01:25:18,500 --> 01:25:20,750 But things weren't going well 1035 01:25:21,125 --> 01:25:23,625 and so, since I'm the oldest... 1036 01:25:25,167 --> 01:25:27,292 I decided 1037 01:25:27,583 --> 01:25:30,708 to give my younger siblings an opportunity 1038 01:25:31,292 --> 01:25:34,458 to be able to get ahead. 1039 01:25:34,792 --> 01:25:39,750 My parents weren't happy when I decided to leave the country, 1040 01:25:41,458 --> 01:25:43,792 they didn't want me to leave. 1041 01:25:44,208 --> 01:25:47,333 They wanted me to stay and finish studying. 1042 01:25:57,000 --> 01:26:01,042 My father tried to prevent me from leaving... 1043 01:26:01,292 --> 01:26:04,167 but I had already decided to leave. 1044 01:26:06,167 --> 01:26:08,167 So I came here 1045 01:26:08,708 --> 01:26:11,917 with some friends. 1046 01:26:13,917 --> 01:26:16,708 In Nigeria I never... 1047 01:26:17,292 --> 01:26:19,333 knew about drugs. 1048 01:26:19,583 --> 01:26:21,833 I never took any. 1049 01:26:22,042 --> 01:26:24,250 I learned about drugs here. 1050 01:26:24,875 --> 01:26:26,792 But I didn't sell it. 1051 01:26:27,083 --> 01:26:30,958 I had to repay the people who brought me here to Italy. 1052 01:26:34,000 --> 01:26:36,958 To repay them I had to walk the streets. 1053 01:26:38,917 --> 01:26:41,208 As an alternative to the streets, 1054 01:26:41,375 --> 01:26:43,000 the lady... 1055 01:26:44,250 --> 01:26:46,333 sent me... 1056 01:26:46,625 --> 01:26:51,542 to pick up drugs, so she'd recoup the money I owed her. 1057 01:26:52,375 --> 01:26:55,000 The first time it was heroin. 1058 01:26:59,542 --> 01:27:01,375 Then cocaine. 1059 01:27:02,208 --> 01:27:06,125 - How many years do you have to do? - Five years now. 1060 01:27:08,125 --> 01:27:10,667 I hope they reduce it a few years, 1061 01:27:10,833 --> 01:27:14,000 I still have to file for an appeal. 1062 01:27:14,708 --> 01:27:19,042 What do you think about the people you met in Italy? 1063 01:27:19,208 --> 01:27:21,292 How do you feel about Italy? 1064 01:27:35,500 --> 01:27:37,750 What can I say? 1065 01:27:37,917 --> 01:27:41,583 I don't know if I can say I like it or not... 1066 01:27:42,750 --> 01:27:44,042 Because... 1067 01:27:44,708 --> 01:27:49,917 Out of five years here in Italy, I spent four in prison. 1068 01:27:51,667 --> 01:27:53,375 Five years... 1069 01:27:55,583 --> 01:27:59,292 What can I say? Some people are nice, understanding. 1070 01:28:00,583 --> 01:28:02,667 They understand. 1071 01:28:02,833 --> 01:28:05,458 And then there are people... 1072 01:28:05,875 --> 01:28:09,000 who don't give a damn, that's what it is. 1073 01:28:09,292 --> 01:28:13,167 There are eight of us in a cell. 1074 01:28:13,917 --> 01:28:17,000 There's one coloured girl, Jennifer, 1075 01:28:17,167 --> 01:28:19,542 all the rest are Italian. 1076 01:28:19,708 --> 01:28:22,167 - Neapolitan? - Yes. 1077 01:28:22,333 --> 01:28:23,917 All Neapolitan. 1078 01:28:55,833 --> 01:28:57,375 Damn! 1079 01:28:58,042 --> 01:29:00,542 Done already? Give me some coins! 1080 01:29:00,750 --> 01:29:03,125 - Give me change. - I have none. 1081 01:29:03,292 --> 01:29:06,042 - Give me coins! - I'm cleaned out! 1082 01:29:09,750 --> 01:29:11,833 - Gimme five euro. - I'm broke! 1083 01:29:12,000 --> 01:29:13,958 Just gimme five euro! 1084 01:29:14,125 --> 01:29:16,833 - Gimme three euro! - I have nothing left! 1085 01:29:17,000 --> 01:29:18,333 Yes, you do! 1086 01:30:18,292 --> 01:30:20,708 My name is Giorgio Lanzillo. 1087 01:30:21,833 --> 01:30:23,750 I'm 79. 1088 01:30:25,125 --> 01:30:29,500 I work in system installations, 1089 01:30:29,958 --> 01:30:32,125 we're installers. 1090 01:30:33,125 --> 01:30:35,125 My father was a lawyer. 1091 01:30:36,125 --> 01:30:38,292 I began... 1092 01:30:39,625 --> 01:30:44,042 selling steam boilers already during college, 1093 01:30:44,208 --> 01:30:47,167 I was a steam boiler salesman. 1094 01:30:48,250 --> 01:30:51,542 And step by step, I set up my own company. 1095 01:30:53,375 --> 01:30:57,875 When we began, 1096 01:30:58,542 --> 01:31:03,083 when people of my generation began working, 1097 01:31:04,250 --> 01:31:06,458 everything was easier. 1098 01:31:06,625 --> 01:31:09,542 Moreover, we had grit, 1099 01:31:09,708 --> 01:31:13,333 we'd faced hunger and war... 1100 01:31:14,458 --> 01:31:17,083 We had substantial fighting spirit. 1101 01:31:18,167 --> 01:31:21,458 There's a high price to pay, working here is not easy. 1102 01:31:21,625 --> 01:31:25,917 I always say that with the effort we must employ 1103 01:31:26,833 --> 01:31:29,500 to carry out one job here, 1104 01:31:30,625 --> 01:31:35,292 with that same effort we'd carry out four jobs up north. 1105 01:31:36,042 --> 01:31:38,333 It's hard to work here, 1106 01:31:39,208 --> 01:31:44,292 it's hard to maintain principals and refuse to pay protection money. 1107 01:31:45,083 --> 01:31:48,875 You risk your life, your children's lives. 1108 01:31:50,708 --> 01:31:52,958 It's a difficult market. 1109 01:31:53,167 --> 01:31:57,667 There was a priest from For cell a 1110 01:31:58,167 --> 01:32:00,583 who said... 1111 01:32:01,500 --> 01:32:03,833 "Run away from here". 1112 01:32:04,417 --> 01:32:08,417 Running away is the easiest thing to do here. 1113 01:32:08,542 --> 01:32:11,833 I think we should stay here and fight. 1114 01:32:15,500 --> 01:32:17,917 Even the people in jail... 1115 01:32:19,083 --> 01:32:23,333 they shouldn't always be seen as outcasts. 1116 01:32:23,500 --> 01:32:26,167 Obviously, what's needed... 1117 01:32:27,250 --> 01:32:30,167 is help from social services, 1118 01:32:30,333 --> 01:32:33,875 a real effort to reintegrate these people. 1119 01:32:34,417 --> 01:32:36,917 But it can certainly be done, 1120 01:32:37,083 --> 01:32:39,792 giving up would be the end of things. 1121 01:32:58,833 --> 01:33:00,792 Good night. 1122 01:33:06,667 --> 01:33:11,792 My father was in jail for 20 years and my mum travelled the world. 1123 01:33:11,958 --> 01:33:14,000 Why was he in jail? 1124 01:33:14,167 --> 01:33:18,083 For many crimes, I don't know which because I was young. 1125 01:33:18,667 --> 01:33:22,083 I just recall going to Procida to visit him. 1126 01:33:22,875 --> 01:33:27,542 In Procida we could sit with him at a table. 1127 01:33:27,667 --> 01:33:31,875 My father brought food and we'd all eat together. 1128 01:33:32,375 --> 01:33:35,958 He'd say: "Sweetie, don't worry, daddy will be home soon." 1129 01:33:37,292 --> 01:33:40,000 - Did this make you happy? - Yes. 1130 01:33:40,417 --> 01:33:45,000 I went to catechism for four years in order to get my Communion. 1131 01:33:45,167 --> 01:33:48,000 I was waiting for him to get out. 1132 01:33:48,417 --> 01:33:52,875 When he died, I began to... How can I say it? 1133 01:33:54,833 --> 01:33:59,667 I totally changed, I started keeping bad company. 1134 01:34:00,000 --> 01:34:05,125 When he was alive, I had to be home by 7:30 PM. 1135 01:34:05,625 --> 01:34:09,875 He'd say: "Even if I'm on the streets, I want you to work". 1136 01:34:10,042 --> 01:34:12,958 But he wanted us to work after his death. 1137 01:34:13,208 --> 01:34:15,958 I did the opposite of what he wanted. 1138 01:34:16,125 --> 01:34:18,250 - He didn't want you to... - No. 1139 01:34:18,417 --> 01:34:21,333 But he died for us. 1140 01:34:21,958 --> 01:34:23,833 For us. 1141 01:34:25,125 --> 01:34:28,417 For a while, we had everything we needed. 1142 01:34:29,750 --> 01:34:33,583 Was your father involved with the underworld? 1143 01:34:33,750 --> 01:34:36,208 - Yes. - Was he a member? 1144 01:34:37,000 --> 01:34:38,792 Yes. 1145 01:35:51,250 --> 01:35:52,792 Where are you going? 1146 01:36:05,875 --> 01:36:07,583 Come here. 1147 01:36:29,750 --> 01:36:31,625 Like it? 1148 01:36:34,875 --> 01:36:37,208 What are you crying about? 1149 01:37:29,667 --> 01:37:31,542 Stop it! 1150 01:39:24,833 --> 01:39:26,667 Piece of shit! 1151 01:39:46,375 --> 01:39:48,667 It's done, it's done... 1152 01:40:39,708 --> 01:40:44,542 You wrote that you dream of running into your siblings' arms. 1153 01:40:45,500 --> 01:40:49,708 What do you expect when this happens, for your future? 1154 01:40:51,083 --> 01:40:52,750 A better life. 1155 01:40:53,583 --> 01:40:57,583 I even thought about leaving once I get out. 1156 01:40:57,750 --> 01:41:01,958 By now my brother's got a girlfriend and my sister is 18. 1157 01:41:02,458 --> 01:41:06,583 During the last visit, I found out she's got a boyfriend too. 1158 01:41:06,917 --> 01:41:09,292 So I'll have to start my own life. 1159 01:41:09,750 --> 01:41:11,917 A life I've always dreamt of, 1160 01:41:12,875 --> 01:41:14,792 a better life. 1161 01:41:18,042 --> 01:41:20,458 That's what I want. 89842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.