All language subtitles for Mystery.Road.Origin.S02E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,640 I know you wanted to put me up for adoption. I saw the papers. 2 00:00:06,640 --> 00:00:06,880 I know you wanted to put me up Saw your signature. 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,640 Saw your signature. 4 00:00:07,640 --> 00:00:07,880 I don't know what papers 5 00:00:07,880 --> 00:00:10,280 I don't know what papers, but you're wrong. 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,240 It can take a lifetime to figure outn 7 00:00:13,240 --> 00:00:16,720 good intentionsand doing what's right. 8 00:00:16,720 --> 00:00:20,000 Well, when Mum died,id I died too. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,920 That's why Sister Kerrynd on the chair. 10 00:00:22,920 --> 00:00:25,440 Traces of blood were found in the living room. 11 00:00:25,440 --> 00:00:25,680 Traces of blood were found That's where she hit her head. 12 00:00:25,680 --> 00:00:27,040 That's where she hit her head. 13 00:00:27,040 --> 00:00:29,240 Someone drowned her in the bath. 14 00:00:29,240 --> 00:00:30,560 There's been a break in. 15 00:00:30,560 --> 00:00:32,640 Some of the native admission files 16 00:00:32,640 --> 00:00:35,800 They're in there.ey're real stories. 17 00:00:35,800 --> 00:00:36,040 All of them.0&}They're in there.{\c} {\c&HFFFF00&}They're real stories.{\c} 18 00:00:36,040 --> 00:00:36,920 All of them. 19 00:00:36,920 --> 00:00:38,440 You're just like the rest of them. 20 00:00:38,440 --> 00:00:38,680 You're just like the rest of them.k yourself 21 00:00:38,680 --> 00:00:40,960 Hopefully you'll drink yourself 22 00:00:40,960 --> 00:00:41,240 Gary's always been jealous about how close Sam and I are. } 23 00:00:41,240 --> 00:00:43,560 Gary's always been jealous about how close Sam and I are. 24 00:00:43,560 --> 00:00:43,800 Gary's always been jealous about how close Sam and I are. We grew up together. 25 00:00:43,800 --> 00:00:44,800 We grew up together. 26 00:00:44,800 --> 00:00:48,200 There's a handful of people have gotd. 27 00:00:48,200 --> 00:00:51,200 So if you want to be the big hero,here. 28 00:00:51,200 --> 00:00:51,480 So if you want to be the big hero,m somewhere 29 00:00:51,480 --> 00:00:54,480 Cowboy was shot from somewhered near the car park. 30 00:00:54,480 --> 00:00:54,720 Cowboy was shot from somewheree a champion shooter. 31 00:00:54,720 --> 00:00:57,440 You'd have to be a champion shooter. 32 00:00:57,440 --> 00:00:59,280 Hey, brother. 33 00:00:59,280 --> 00:00:59,520 Got your stuff back from 34 00:00:59,520 --> 00:01:01,000 Got your stuff back from the hospital. 35 00:01:01,000 --> 00:01:03,520 Get that thing away from me.\c} 36 00:01:07,920 --> 00:01:09,000 (GASPS) 37 00:01:09,000 --> 00:01:10,400 I was gonna name him Leroy. 38 00:01:10,400 --> 00:01:12,880 I thought the police would take care 39 00:01:12,880 --> 00:01:14,920 make sure he wasn'tr forgotten kid. 40 00:01:20,400 --> 00:01:25,200 (FORBODING MUSIC PLAYS) 41 00:01:25,200 --> 00:01:28,000 (CHILD BREATHES HEAVILY) 42 00:01:29,520 --> 00:01:31,960 (WHIMPERS) 43 00:01:39,640 --> 00:01:42,680 (FORBODING MUSIC CONTINUES) 44 00:01:54,760 --> 00:02:00,800 (EERIE CHANTING) 45 00:02:11,240 --> 00:02:13,240 (FORBODING MUSIC FADES) 46 00:02:13,240 --> 00:02:14,920 (BIRDSONG) 47 00:02:20,600 --> 00:02:27,960 (SPIRITUAL CHANTING) 48 00:02:37,920 --> 00:02:44,760 (SPIRITUAL CHANTS BECOME UPLIFTING) 49 00:03:02,800 --> 00:03:09,320 (SPIRITUAL CHANTING AND SONGCENDO) 50 00:03:14,120 --> 00:03:16,160 WOMAN: There's a time and a place for this. 51 00:03:17,560 --> 00:03:19,160 So just stay away. 52 00:03:19,160 --> 00:03:21,400 I had to check up on the children. 53 00:03:24,520 --> 00:03:28,520 (SPIRITUAL CHANTING CONTINUES) 54 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 (SPIRITUAL CHANTING AND SONG ENDS) 55 00:04:19,120 --> 00:04:20,600 It's a sorry place now. 56 00:04:29,240 --> 00:04:30,720 Just wait here. 57 00:04:52,640 --> 00:04:59,080 (TENSE MUSIC PLAYS) 58 00:05:04,000 --> 00:05:05,280 Swayze. 59 00:05:19,360 --> 00:05:23,800 (TENSE MUSIC CONTINUES) 60 00:06:06,360 --> 00:06:07,800 Where's my brother? 61 00:06:08,960 --> 00:06:10,880 He might have gone up to towng to eat. 62 00:06:12,640 --> 00:06:14,040 Can we wait for him? 63 00:06:15,600 --> 00:06:17,560 I got somewhere you can stay. 64 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 I'll go find Swayze.ing him there. 65 00:07:52,640 --> 00:07:53,760 You'll be alright. 66 00:07:53,760 --> 00:07:56,520 I'll give you a room you can sleep in. 67 00:08:10,120 --> 00:08:11,360 Still not talking. 68 00:08:12,360 --> 00:08:15,760 You'll rot before Banksiay legal aid, mate. 69 00:08:23,560 --> 00:08:26,200 We know you killed cowboy Sam. We just don't know why. 70 00:08:31,120 --> 00:08:32,440 The other night at the pub, 71 00:08:32,440 --> 00:08:32,680 when Joey was dragging The other night at the pub, 72 00:08:32,680 --> 00:08:34,520 when Joey was dragging that cross through town... 73 00:08:35,720 --> 00:08:37,280 ..you said someone might punish him. 74 00:08:38,560 --> 00:08:39,880 Who might that have been? 75 00:08:46,200 --> 00:08:48,360 Come on, Jake,an we get on with it? 76 00:08:48,360 --> 00:08:49,600 Someone else is involved. 77 00:08:50,920 --> 00:08:52,600 Someone Sam's covering for. 78 00:08:54,120 --> 00:08:56,160 You said yourself he had nothing against Joey. 79 00:08:57,360 --> 00:08:58,760 He wouldn't have cut those hoses. 80 00:09:00,120 --> 00:09:01,840 There's no way he killed Sister Kerry. 81 00:09:02,920 --> 00:09:04,640 He had an alibi. 82 00:09:04,640 --> 00:09:04,880 He was at the farm with the kids, He had an alibi. 83 00:09:04,880 --> 00:09:06,680 He was at the farm with the kids, watching a movie. 84 00:09:06,680 --> 00:09:06,920 He was at the farm with the kids, 85 00:09:06,920 --> 00:09:09,480 Exactly. She died of old age. 86 00:09:09,480 --> 00:09:12,320 I've got a witness who said he heard a car pull up, 87 00:09:12,320 --> 00:09:14,000 just on dark at Sister Kerry's. 88 00:09:14,960 --> 00:09:16,120 You've got a witness? 89 00:09:17,840 --> 00:09:18,880 A witness? 90 00:09:20,720 --> 00:09:23,200 Someone else got to Swayze when Sam couldn't. 91 00:09:23,200 --> 00:09:23,440 Someone else got to Swayze \c} 92 00:09:23,440 --> 00:09:24,920 What are you talking about? 93 00:09:24,920 --> 00:09:26,200 Swayze was at Cowboys. 94 00:09:26,200 --> 00:09:28,280 How'd he get to Cowboys? 95 00:09:28,280 --> 00:09:30,120 He was there to be with his sister. 96 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 Point is, he's not there anymore. Someone's taken him. 97 00:09:32,080 --> 00:09:32,320 Point is, he's not there anymore. And it couldn't have been Sam. 98 00:09:32,320 --> 00:09:33,760 And it couldn't have been Sam. 99 00:09:37,120 --> 00:09:38,440 This is bullshit. 100 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 This is bullshit. 101 00:09:40,400 --> 00:09:40,640 Jay, what else are you keeping 102 00:09:40,640 --> 00:09:43,160 Jay, what else are you keeping 103 00:09:43,160 --> 00:09:45,360 Well, I could have sketched it out on the whiteboard for you, 104 00:09:45,360 --> 00:09:48,320 but you seem more focused on fishing. 105 00:09:48,320 --> 00:09:49,280 Fuck you. 106 00:09:58,320 --> 00:09:59,640 (DOOR SLAMS SHUT) 107 00:10:52,000 --> 00:10:53,920 You know, something's been bugging me. 108 00:10:53,920 --> 00:10:56,440 Why you thought it was a good idea to access the files 109 00:10:56,440 --> 00:10:56,680 Why you thought it was in the locked ward? 110 00:10:56,680 --> 00:10:58,200 in the locked ward? 111 00:10:58,200 --> 00:10:58,440 Um, like I said.ward? 112 00:10:58,440 --> 00:11:00,680 Um, like I said.was for Joey. 113 00:11:00,680 --> 00:11:03,040 He just wanted to know about. 114 00:11:03,040 --> 00:11:06,800 So in your wisdom, you just pass on confidential information, 115 00:11:06,800 --> 00:11:07,680 just like that? 116 00:11:07,680 --> 00:11:09,880 Well, Joey's got the right to knowsn't he? 117 00:11:09,880 --> 00:11:12,400 Oh, so you're the authority around here now, are you? 118 00:11:12,400 --> 00:11:15,160 You realise what your bleeding heart of a conscience has done? 119 00:11:15,160 --> 00:11:15,400 You realise what your bleeding heart This fuss, this robbery? 120 00:11:15,400 --> 00:11:17,760 This fuss, this robbery? 121 00:11:17,760 --> 00:11:19,360 It's a shitstorm and that's on you. 122 00:11:21,400 --> 00:11:23,080 Yeah, he's an arsehole. 123 00:11:24,040 --> 00:11:25,680 (QUIETLY) Where the hell did you get to? 124 00:11:25,680 --> 00:11:27,200 I had my work.}I had to see a client.{\c} 125 00:11:27,200 --> 00:11:27,440 I had my work.o focus. 126 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 I need you to focus. 127 00:11:30,240 --> 00:11:31,880 I am, Gary. 128 00:11:31,880 --> 00:11:34,280 All you had to do was get the files back from the police. 129 00:11:35,600 --> 00:11:37,160 I tried, Gary, I tried. 130 00:11:37,160 --> 00:11:37,400 Jesus Christ, you don't get 131 00:11:37,400 --> 00:11:40,280 Jesus Christ, you don't get what's at stake, do you? 132 00:11:40,280 --> 00:11:43,160 I refuse to be judged for doing the right thing. 133 00:11:45,840 --> 00:11:48,160 It's not just that. You know what this town's like. 134 00:12:03,640 --> 00:12:05,160 Are you going to tell mee going? 135 00:12:06,320 --> 00:12:07,800 Hospital. 136 00:12:07,800 --> 00:12:09,360 I want to talk to Gary Lloyd. 137 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 What's that? 138 00:12:16,040 --> 00:12:17,680 Swayze had it. 139 00:12:17,680 --> 00:12:17,920 He was a bit creeped out by it. Swayze had it. 140 00:12:17,920 --> 00:12:21,120 He was a bit creeped out by it. Didn't want to be anywhere near it. 141 00:12:21,120 --> 00:12:23,360 Same as Sister Kerry's prayer cards at the hospital. 142 00:12:25,000 --> 00:12:26,400 Got the same symbol on it. 143 00:12:26,400 --> 00:12:26,640 Yeah, it was frommbol on it. 144 00:12:26,640 --> 00:12:29,240 Yeah, it was fromoseph's school. 145 00:12:29,240 --> 00:12:29,480 Yeah, it was fromze say where he got it? 146 00:12:29,480 --> 00:12:31,240 Swayze say where he got it? 147 00:12:31,240 --> 00:12:32,440 He wouldn't tell me. 148 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 Gary around? 149 00:13:39,960 --> 00:13:41,760 Cancelled his patientsest of the day. 150 00:13:41,760 --> 00:13:43,960 Don't know where he's gone.} 151 00:13:45,120 --> 00:13:47,120 Can you tell me if this is his signature? 152 00:13:47,120 --> 00:13:47,360 Can you tell me 153 00:13:47,360 --> 00:13:48,920 Uh... 154 00:13:48,920 --> 00:13:50,280 Uh, yeah. That's Gary's signature. 155 00:13:50,280 --> 00:13:52,120 Show me. 156 00:13:52,120 --> 00:13:53,400 There. Jay Lloyd. 157 00:13:55,400 --> 00:13:56,880 Well, if there's nothing else. 158 00:14:01,280 --> 00:14:02,520 I got it all wrong. 159 00:14:03,760 --> 00:14:06,000 I've got to go. 160 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Where are you going? 161 00:14:08,080 --> 00:14:09,320 There's something I've got to do. 162 00:14:26,120 --> 00:14:28,040 Any news on Anya? 163 00:14:28,040 --> 00:14:29,160 Nothing we can't handle. 164 00:14:38,680 --> 00:14:40,160 You've got to believe me, bub. 165 00:14:41,360 --> 00:14:44,200 I loved your mother. I wanted to marry her. 166 00:14:44,200 --> 00:14:47,840 But things were different back then. No one wanted us to be together. 167 00:14:49,560 --> 00:14:51,320 I told Catherine, 168 00:14:51,320 --> 00:14:54,600 everything would be different once you were born, we'd be a family. 169 00:14:55,560 --> 00:14:56,800 But... 170 00:14:59,120 --> 00:15:01,120 ..she just left. 171 00:15:01,120 --> 00:15:02,320 No goodbye. 172 00:15:04,520 --> 00:15:05,560 Nothing. 173 00:15:07,840 --> 00:15:09,960 You ever wonder why Mum took off? 174 00:15:09,960 --> 00:15:11,040 What she was running from? 175 00:15:11,040 --> 00:15:13,280 Yeah, well, I know you think it's because I wanted to put you up 176 00:15:13,280 --> 00:15:13,520 Yeah, well, I know you think for adoption. That's bullshit. I... 177 00:15:13,520 --> 00:15:15,200 for adoption. That's bullshit. I... 178 00:15:16,360 --> 00:15:18,120 I told you that before. It's bullshit. 179 00:15:18,120 --> 00:15:19,880 But if you still believe it, then... 180 00:15:21,760 --> 00:15:23,320 ..I can't do much about it, can I? 181 00:15:34,800 --> 00:15:36,040 I promise you. 182 00:15:38,000 --> 00:15:40,200 I've never seen that before. 183 00:15:40,200 --> 00:15:41,360 Never. 184 00:15:43,120 --> 00:15:44,400 Come take a closer look. 185 00:16:03,840 --> 00:16:05,680 I was wrong about your signature. 186 00:16:07,040 --> 00:16:08,280 It wasn't yours. 187 00:16:15,840 --> 00:16:17,000 It... 188 00:16:17,000 --> 00:16:19,240 It's Gary's signature. 189 00:16:19,240 --> 00:16:21,160 Yeah. Your brother wanted for adoption. 190 00:16:22,480 --> 00:16:23,920 Susan knew about it. 191 00:16:25,120 --> 00:16:26,440 She lied to my face. 192 00:16:35,880 --> 00:16:37,040 (SHOUTS) Fuck! 193 00:16:57,320 --> 00:17:01,560 (BIRD CAWS LOUDLY) 194 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 You're safe now. 195 00:18:06,040 --> 00:18:07,920 Your spirit won't be alone. 196 00:18:22,320 --> 00:18:24,840 As I've already said, Susan had no business 197 00:18:24,840 --> 00:18:25,080 As I've already said, reporting those files as stolen. 198 00:18:25,080 --> 00:18:27,520 reporting those files as stolen. 199 00:18:27,520 --> 00:18:30,000 You know, there's no need for an investigation. 200 00:18:30,000 --> 00:18:31,200 No one was hurt. 201 00:18:31,200 --> 00:18:31,440 You've got no reason to hang on to No one was hurt. 202 00:18:31,440 --> 00:18:33,040 You've got no reason to hang on to the files. 203 00:18:33,040 --> 00:18:33,280 You've got no reason to hang on to 204 00:18:33,280 --> 00:18:34,480 Yeah, yeah. Calm down, Gary. 205 00:18:34,480 --> 00:18:36,080 We'll let you know when need 206 00:18:36,080 --> 00:18:38,400 for any more investigations,ine. 207 00:18:39,360 --> 00:18:41,320 You seem pretty concerned about 208 00:18:41,320 --> 00:18:41,560 You seem pretty concerned aboutital. 209 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 Well, they belong to the hospital. 210 00:18:43,360 --> 00:18:43,600 They contain Well, they belong to the hospital. 211 00:18:43,600 --> 00:18:45,880 They contain confidential information. 212 00:18:45,880 --> 00:18:46,120 They contain They need to be in a safe place. 213 00:18:46,120 --> 00:18:47,360 They need to be in a safe place. 214 00:18:48,320 --> 00:18:50,520 A police station's a safe place. 215 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 Yeah, but... 216 00:18:51,520 --> 00:18:54,000 Or maybe you'd rather see them burn 217 00:18:55,120 --> 00:18:57,320 Sorry, what did you say? 218 00:18:57,320 --> 00:18:58,560 I took a look at the records. 219 00:18:59,680 --> 00:19:01,880 Every file from the 1960s onwards 220 00:19:01,880 --> 00:19:03,560 has a cross fora mother's signature... 221 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 ..right next to yours. 222 00:19:07,480 --> 00:19:09,360 Are you gonna stand theree every one of 223 00:19:09,360 --> 00:19:11,120 those mothers was illiterate? 224 00:19:11,120 --> 00:19:12,400 Wait, you insult me with... 225 00:19:13,520 --> 00:19:14,880 I don't know what you... 226 00:19:16,400 --> 00:19:18,960 You think this is some child abduction conspiracy 227 00:19:18,960 --> 00:19:19,200 You think this is some from the Dark Ages? 228 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 from the Dark Ages? 229 00:19:21,200 --> 00:19:22,320 Well, good luck proving that one. 230 00:19:23,440 --> 00:19:25,080 All those children were put up for adoption 231 00:19:25,080 --> 00:19:27,760 because their mothers didn't have the maternal skills to care for them. 232 00:19:29,960 --> 00:19:32,640 Don't you get caught up in this bullshit, Simmo. 233 00:19:32,640 --> 00:19:35,600 Remember when you came here? You were broken. 234 00:19:35,600 --> 00:19:38,360 The whole world was against you. I put you back together. 235 00:19:38,360 --> 00:19:42,240 I showed you how the town works. How we've got each other's backs. 236 00:19:42,240 --> 00:19:44,160 You'd still be broken if it wasn't for me. 237 00:19:45,120 --> 00:19:47,480 Gary. Hey, Gary. 238 00:19:48,480 --> 00:19:50,320 Gary! You can't be in here. 239 00:19:50,320 --> 00:19:52,000 Mate, what are you doing? 240 00:19:52,000 --> 00:19:53,800 Hey, stop that!ey? 241 00:19:53,800 --> 00:19:55,360 I want this open so I can access my files. 242 00:19:55,360 --> 00:19:57,160 No!\c&HFFFF00&}Come here.{\c} 243 00:19:57,160 --> 00:19:59,400 They are part ofn ongoing investigation. 244 00:19:59,400 --> 00:20:00,960 So until we're satisfied, 245 00:20:00,960 --> 00:20:02,640 get behind the other side ofc} 246 00:20:02,640 --> 00:20:05,280 or I'll put you in a fucking cell. 247 00:20:08,520 --> 00:20:10,880 Don't you let your conscience get in the way here. 248 00:20:14,360 --> 00:20:17,680 Gary, there's an ongoingtigation, 249 00:20:17,680 --> 00:20:17,920 Gary, there's an ongoing's completed, 250 00:20:17,920 --> 00:20:19,320 and when it's completed, 251 00:20:19,320 --> 00:20:22,200 the files will be sent backl. But until then... 252 00:20:23,280 --> 00:20:25,720 ..until then,you need to get out of here. 253 00:20:29,520 --> 00:20:30,880 That's a big mistake. 254 00:20:32,280 --> 00:20:33,520 You'll be sorry. 255 00:20:34,600 --> 00:20:35,720 Both of you. 256 00:20:39,120 --> 00:20:40,680 (DOOR SLAMS) 257 00:20:53,040 --> 00:20:54,000 Joey. 258 00:20:54,000 --> 00:20:56,840 Grab some water bottles, canned food, blankets. 259 00:20:56,840 --> 00:20:57,080 Grab some water bottles, canned food, 260 00:20:57,080 --> 00:20:58,440 When's Sam coming back? 261 00:20:58,440 --> 00:20:58,680 Don't worry about Sam, \c} 262 00:20:58,680 --> 00:21:00,920 Don't worry about Sam, just grab your stuff. 263 00:21:00,920 --> 00:21:01,880 You can't stay here no more. 264 00:21:03,040 --> 00:21:05,960 You have to come with me. I'll make you safe. 265 00:21:08,120 --> 00:21:09,280 Where's Sam's gun? 266 00:21:49,400 --> 00:21:50,960 I didn't see that coming. 267 00:21:50,960 --> 00:21:52,840 What's that? 268 00:21:52,840 --> 00:21:54,880 You siding with me over Gary. 269 00:21:54,880 --> 00:21:55,120 (CHUCKLES)ng with me over Gary. 270 00:21:55,120 --> 00:21:56,920 (CHUCKLES) all that about? 271 00:21:59,080 --> 00:22:00,120 Yeah. 272 00:22:01,360 --> 00:22:04,120 Who would have thought I needed} 273 00:22:06,720 --> 00:22:08,200 But, um... 274 00:22:09,840 --> 00:22:11,000 ..truth is... 275 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 ..I do need your help. 276 00:22:15,480 --> 00:22:17,040 Find Swayze. 277 00:22:18,760 --> 00:22:20,440 If Swayze had this hat... 278 00:22:23,640 --> 00:22:26,560 ..he might know something aboutd to. 279 00:22:40,120 --> 00:22:42,160 So this kid here... 280 00:22:43,120 --> 00:22:46,640 ..Donny Moyle, ten years old.c} 281 00:22:46,640 --> 00:22:46,880 ..Donny Moyle, ten years old.from the farm. 282 00:22:46,880 --> 00:22:48,520 He went missing from the farm. 283 00:22:48,520 --> 00:22:50,360 Never found no body, no nothing. 284 00:22:50,360 --> 00:22:50,600 It was like&}Never found no body, no nothing.{\c} 285 00:22:50,600 --> 00:22:52,320 It was like&}he completely disappeared.{\c} 286 00:22:53,680 --> 00:22:55,920 The Randalls,the old couple who ran the farm, 287 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 they weren't worried'd gone missing. 288 00:22:57,680 --> 00:22:59,440 No one seemed to be worried.my head around it. 289 00:22:59,440 --> 00:22:59,680 No one seemed to be worried.y didn't give a shit. 290 00:22:59,680 --> 00:23:00,680 It was like they didn't give a shit. 291 00:23:02,400 --> 00:23:05,720 They just said that kids like thism 292 00:23:05,720 --> 00:23:05,960 They just said that kids like thise time. 293 00:23:05,960 --> 00:23:08,200 or St Joseph's all the time. 294 00:23:08,200 --> 00:23:10,440 They just went on walkabout. 295 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 Where have I heard that before? 296 00:23:17,120 --> 00:23:19,400 I did everything I could to find 297 00:23:20,360 --> 00:23:21,440 Everything. 298 00:23:22,680 --> 00:23:24,640 I asked for more resources. 299 00:23:24,640 --> 00:23:28,040 Bosses just said let it go, 300 00:23:28,040 --> 00:23:30,440 not a good lookr the Catholic Church. 301 00:23:30,440 --> 00:23:30,680 not a good lookt I couldn't let it go, 302 00:23:30,680 --> 00:23:32,120 But I couldn't let it go, 303 00:23:32,120 --> 00:23:34,600 so to shut me up,bosses offered me a bribe. 304 00:23:37,280 --> 00:23:39,520 Think what you want about me, Jay, 305 00:23:41,680 --> 00:23:43,320 ..not happening. 306 00:23:43,320 --> 00:23:44,720 No fucking way. 307 00:23:47,120 --> 00:23:49,160 Somebody knewwhat had happened to Donny. 308 00:23:51,600 --> 00:23:56,160 But nothing I could do.losed. 309 00:23:57,960 --> 00:24:00,200 And I got stuck here to rotf my life. 310 00:24:05,120 --> 00:24:06,520 That other kid, Sam. 311 00:24:09,120 --> 00:24:10,160 That Sam. 312 00:24:19,560 --> 00:24:23,800 OK.\c&HFFFF&}Thursday, 27th of April, year 2000.{\c} 313 00:24:23,800 --> 00:24:27,800 Sergeant Paula Simmons and Detectiveam Anderson. 314 00:24:29,560 --> 00:24:32,840 Sam, why were you so desperatec} 315 00:24:34,280 --> 00:24:36,480 To keep him safe. 316 00:24:36,480 --> 00:24:38,080 Keep him safe from who? 317 00:24:39,440 --> 00:24:41,160 Who's taken Swayze, Sam? 318 00:24:48,120 --> 00:24:50,120 Maybe you could answer this. 319 00:24:50,120 --> 00:24:50,360 Who's the girl here Maybe you could answer this. 320 00:24:50,360 --> 00:24:52,280 Who's the girl here in the photo with you and Donny? 321 00:24:53,520 --> 00:24:55,720 That's Susan. 322 00:24:55,720 --> 00:24:59,240 Randalls adopted her when she was 323 00:24:59,240 --> 00:25:01,920 Susan knew Donny? 324 00:25:01,920 --> 00:25:05,640 Last one to see him -down the road. 325 00:25:18,520 --> 00:25:19,560 Is that Susan? 326 00:25:21,480 --> 00:25:24,560 What was her photo doing in a native adoptions file? 327 00:25:28,240 --> 00:25:32,120 This town and all around here, 328 00:25:32,120 --> 00:25:35,560 there's been bad shit going on's still going on. 329 00:25:37,040 --> 00:25:39,920 You've just got to open your eyeslook. 330 00:25:39,920 --> 00:25:42,880 I told Swayze don't go looking} 331 00:25:42,880 --> 00:25:43,120 I told Swayze don't go looking 332 00:25:43,120 --> 00:25:44,320 What did he find? 333 00:25:44,320 --> 00:25:46,480 You need to get out to the farmds. 334 00:25:46,480 --> 00:25:47,400 And get Swayze. 335 00:25:47,400 --> 00:25:49,880 Swayze ran away from the farm. Why would he go back? 336 00:25:50,880 --> 00:25:52,840 Maybe he didn't have a choice. 337 00:26:13,440 --> 00:26:20,680 (WHIMPERS) 338 00:26:34,960 --> 00:26:36,240 Susan? 339 00:27:02,120 --> 00:27:05,000 The DJ rang and said he couldn't pick up Anya. 340 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 Was that the note you wrote? 341 00:27:07,960 --> 00:27:09,800 In Susan's office. 342 00:27:09,800 --> 00:27:10,040 She was the reason that Anya was left In Susan's office. 343 00:27:10,040 --> 00:27:12,480 She was the reason that Anya was left that day. 344 00:27:12,480 --> 00:27:12,720 She was the reason that Anya was left She wanted her to be taken. 345 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 She wanted her to be taken. 346 00:27:15,440 --> 00:27:17,680 She practically runs this town. I mean, she knows everyone. 347 00:27:17,680 --> 00:27:19,240 Caseworkers, teachers. 348 00:27:19,240 --> 00:27:21,120 She probably told the school to write the report. 349 00:27:21,120 --> 00:27:21,360 She probably told the school 350 00:27:21,360 --> 00:27:23,080 I don't think so, Mary. 351 00:27:23,080 --> 00:27:23,320 She told me she heard 352 00:27:23,320 --> 00:27:26,720 She told me she heard Philip got some girl knocked up. 353 00:27:26,720 --> 00:27:26,960 She told me she heard That girl was my mum...with me. 354 00:27:26,960 --> 00:27:29,600 That girl was my mum...with me. 355 00:27:30,560 --> 00:27:32,000 And Susan knew all about it. 356 00:27:32,000 --> 00:27:34,440 (RAISED VOICES AND COMMOTION) 357 00:27:34,440 --> 00:27:37,280 You took my daughter from me.fe from me. 358 00:27:37,280 --> 00:27:37,520 You took my daughter from me. to believe me. 359 00:27:37,520 --> 00:27:39,120 Listen! You have to believe me. 360 00:27:39,120 --> 00:27:39,360 I didn't have anything to doe to believe me. 361 00:27:39,360 --> 00:27:42,320 I didn't have anything to dory adopted out. 362 00:27:42,320 --> 00:27:42,560 I didn't have anything to dotherine. 363 00:27:42,560 --> 00:27:43,760 That was all Catherine. 364 00:27:43,760 --> 00:27:45,320 You're a liar. 365 00:27:45,320 --> 00:27:46,720 My mother came from that world. 366 00:27:46,720 --> 00:27:48,960 There is no way she would condemn me to it. 367 00:27:48,960 --> 00:27:50,760 To what you did to the other mothers. 368 00:27:50,760 --> 00:27:51,000 To what you did to To their children. 369 00:27:51,000 --> 00:27:53,080 To their children. 370 00:27:53,080 --> 00:27:54,400 It was never going to work out. 371 00:27:54,400 --> 00:27:57,120 I was doing what was best for you, 372 00:27:57,120 --> 00:28:00,600 Unmarried black mothers with babies 373 00:28:00,600 --> 00:28:01,680 They don't have the skills. 374 00:28:01,680 --> 00:28:04,160 If you want to blame anyone,rs. 375 00:28:04,160 --> 00:28:05,320 You fucking narcissist. 376 00:28:05,320 --> 00:28:05,560 How many families You fucking narcissist. 377 00:28:05,560 --> 00:28:08,000 How many families have you torn apart, hey? Hey? 378 00:28:08,000 --> 00:28:10,840 What do you think was goingou and Catherine, eh? 379 00:28:10,840 --> 00:28:13,600 No. I saved you fromof grief. 380 00:28:16,720 --> 00:28:17,760 Yeah? 381 00:28:17,760 --> 00:28:19,000 Gary! Gary! 382 00:28:19,000 --> 00:28:20,520 Get away from my dad. 383 00:28:20,520 --> 00:28:20,760 Argh! away from my dad. 384 00:28:20,760 --> 00:28:22,080 Argh! you OK? 385 00:28:22,080 --> 00:28:24,040 I'm sorry. Phillip, I'm sorry.nake! 386 00:28:24,040 --> 00:28:26,880 Deep breath, deep breath, deep breath. 387 00:28:26,880 --> 00:28:27,800 Oh! 388 00:28:27,800 --> 00:28:29,960 (GASPS) 389 00:28:29,960 --> 00:28:31,320 (GROANS) 390 00:28:31,320 --> 00:28:32,960 Oh, bub! 391 00:28:34,280 --> 00:28:35,320 Oh, God. 392 00:28:37,720 --> 00:28:39,160 WOMAN: (BANGING)y, open the door! 393 00:28:41,120 --> 00:28:42,160 Joey! 394 00:28:48,000 --> 00:28:50,040 Joey! 395 00:28:50,040 --> 00:28:52,720 (URGENT BANGING ON DOOR) 396 00:28:52,720 --> 00:28:54,200 Jay! 397 00:28:54,200 --> 00:28:55,160 Jay. 398 00:28:55,160 --> 00:28:57,600 It's Joey. He's got the kids. 399 00:29:04,760 --> 00:29:07,400 (BANGING INSIDE BOOT) 400 00:29:08,520 --> 00:29:10,240 Who's in the boot? 401 00:29:10,240 --> 00:29:11,200 Susan! 402 00:29:11,200 --> 00:29:12,640 (GUNSHOT) 403 00:29:13,680 --> 00:29:15,880 (FROM WITHIN BOOT) Help! 404 00:29:16,760 --> 00:29:17,960 Let me out! 405 00:29:20,240 --> 00:29:21,280 Help me! 406 00:29:23,240 --> 00:29:24,840 Swayze. 407 00:29:24,840 --> 00:29:26,320 Hey, hey! Come here. 408 00:29:29,160 --> 00:29:30,560 You alright? Hey! 409 00:29:33,160 --> 00:29:35,360 You're alright, buddy. Just breathe. 410 00:29:35,360 --> 00:29:36,800 He's in there. 411 00:29:36,800 --> 00:29:38,280 That boy Donny. 412 00:29:48,600 --> 00:29:49,920 I found him at the dam. 413 00:29:50,960 --> 00:29:52,840 I woke him up. 414 00:29:52,840 --> 00:29:54,640 He was gonna get me. 415 00:29:54,640 --> 00:29:56,840 No one's going to get you, Swayze. 416 00:29:56,840 --> 00:29:58,080 Just wait here, alright? 417 00:30:04,760 --> 00:30:10,080 (SUSTAINED GROANS) 418 00:30:12,920 --> 00:30:14,040 Get out! 419 00:30:15,120 --> 00:30:16,880 Please, Mary, let me help. 420 00:30:16,880 --> 00:30:19,040 Stay the fuck away from me! (GROANS) 421 00:30:19,040 --> 00:30:21,320 You stay away from my daughter! 422 00:30:21,320 --> 00:30:23,520 Alright, Mary, just breathe. 423 00:30:23,520 --> 00:30:26,640 Just breathe. You're alright.Just breathe. 424 00:30:28,120 --> 00:30:29,400 (BREATHLESSLY) Where's Jay? 425 00:30:29,400 --> 00:30:32,240 Yeah, I'll get him. I'll get him. 426 00:30:32,240 --> 00:30:32,480 Yeah, I'll get him. I'll get him. 427 00:30:32,480 --> 00:30:35,800 (GROANS) 428 00:30:37,320 --> 00:30:38,800 Alright, bub. 429 00:30:40,560 --> 00:30:42,360 (SOBS) lright, bub. 430 00:30:42,360 --> 00:30:43,640 Oh! 431 00:30:43,640 --> 00:30:45,640 I'm gonna need you to stay close 432 00:30:46,960 --> 00:30:49,480 Can you walk? 433 00:30:49,480 --> 00:30:50,560 OK. 434 00:30:55,120 --> 00:30:56,560 (GUN CLICKS)}Come on.{\c} 435 00:31:05,280 --> 00:31:06,520 Swayze, wait here. 436 00:31:12,480 --> 00:31:14,440 You OK? 437 00:31:14,440 --> 00:31:15,640 Where's Joey? 438 00:31:17,000 --> 00:31:19,360 Took off out back, went after Susan. 439 00:31:23,560 --> 00:31:26,000 Alright, you mob.yone on the couch now. Go. 440 00:31:36,120 --> 00:31:37,120 OK, listen, you mob. 441 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 When I go outside,ock the door behind me. 442 00:31:39,120 --> 00:31:41,680 You don't open it for anyone elseou got it? 443 00:31:45,240 --> 00:31:46,560 This still haunts you, doesn't it? 444 00:31:48,760 --> 00:31:51,160 I shot Cowboy because he knew too much. 445 00:31:53,360 --> 00:31:55,200 If you take me out to the farm... 446 00:31:57,240 --> 00:31:59,200 ..I'll tell you what happened to Donny. 447 00:32:10,880 --> 00:32:12,200 (GROANING)F&}Come in.{\c} 448 00:32:14,760 --> 00:32:17,600 I rang the station, no one picked up. I'm going to head over there, OK? 449 00:32:18,840 --> 00:32:21,040 Find him and bring him now. 450 00:32:21,040 --> 00:32:23,000 Yep, yep I will. 451 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 You're OK. Deep breaths.right. 452 00:32:26,120 --> 00:32:28,880 (BREATHES HEAVILY) 453 00:32:32,920 --> 00:32:34,160 WOMAN: What do you want, Joey? 454 00:32:35,280 --> 00:32:36,520 I want it to end. 455 00:32:37,680 --> 00:32:42,000 I thought it was over whenosed down, but it wasn't. 456 00:32:42,000 --> 00:32:45,040 Put the gun down, Joey, talk. 457 00:32:46,120 --> 00:32:48,160 Sister Kerry told me everything 458 00:32:50,480 --> 00:32:52,120 All the children she took. 459 00:32:53,760 --> 00:32:55,160 All the lies. 460 00:32:57,520 --> 00:33:03,000 She even told me what you and Gary the hospital. 461 00:33:03,000 --> 00:33:03,240 She even told me what you and Gary the farm. 462 00:33:03,240 --> 00:33:05,480 With the welfare at the farm. 463 00:33:05,480 --> 00:33:08,120 I'm sorry for what Sister Kerry 464 00:33:08,120 --> 00:33:08,360 I'm sorry for what Sister Kerrynother time. 465 00:33:08,360 --> 00:33:09,600 but she was from another time. 466 00:33:10,560 --> 00:33:13,880 I didn't take the children.. 467 00:33:13,880 --> 00:33:16,160 You're wrong. It's still the same. 468 00:33:17,480 --> 00:33:18,840 Tell me, Joey. 469 00:33:18,840 --> 00:33:19,080 What's wrong with still wanting 470 00:33:19,080 --> 00:33:21,840 What's wrong with still wanting better life? 471 00:33:21,840 --> 00:33:22,080 What's wrong with still wantinghat's what's wrong. 472 00:33:22,080 --> 00:33:23,440 It's the lies. That's what's wrong. 473 00:33:25,640 --> 00:33:26,760 Like my mum. 474 00:33:28,040 --> 00:33:30,000 Like the others in the home. 475 00:33:31,600 --> 00:33:32,760 Like Tony. 476 00:33:34,000 --> 00:33:36,200 Just numbers buried in the ground. 477 00:33:37,080 --> 00:33:38,320 Forgotten. 478 00:33:39,920 --> 00:33:41,480 No one to tell their story. 479 00:33:43,120 --> 00:33:44,560 No one to cry for them. 480 00:33:46,760 --> 00:33:51,040 All the forests, the land, 481 00:33:51,040 --> 00:33:53,480 They're all dying because the voices 482 00:33:53,480 --> 00:33:53,720 They're all dying because the voices 483 00:33:53,720 --> 00:33:54,960 were taken from them. 484 00:33:54,960 --> 00:33:55,760 (TWIG SNAPS) 485 00:33:55,760 --> 00:33:57,440 What's that? Who's there? 486 00:33:58,640 --> 00:34:00,160 Get rid of your rifle. 487 00:34:02,000 --> 00:34:03,840 I can't do that, Joey! 488 00:34:03,840 --> 00:34:06,440 Get back up there! Get up! 489 00:34:09,800 --> 00:34:12,040 You need to stay up theretell the truth. 490 00:34:12,040 --> 00:34:14,680 You tell too many lies, Susan. 491 00:34:14,680 --> 00:34:19,120 (PROLONGED GROANS) 492 00:34:19,120 --> 00:34:20,960 You're doing so good, Mary, OK? 493 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 Deep breaths. Deep breaths. 494 00:34:22,960 --> 00:34:26,560 On the next contraction, I need youpush, OK? 495 00:34:26,560 --> 00:34:28,120 Where's Jay? 496 00:34:28,120 --> 00:34:29,400 I need Jay. 497 00:34:29,400 --> 00:34:31,440 He's coming. He's coming.\c} 498 00:34:31,440 --> 00:34:31,680 He's coming. He's coming.e. OK, deep breaths. 499 00:34:31,680 --> 00:34:33,560 He'll be here. OK, deep breaths. 500 00:34:44,240 --> 00:34:45,320 Where are you, little brother? 501 00:34:45,320 --> 00:34:47,000 I'll tell you what, you love bringing trouble. 502 00:34:52,440 --> 00:34:54,680 Sister Kerry taught you how to lie, 503 00:34:55,800 --> 00:34:57,160 What are you talking about? 504 00:34:58,760 --> 00:35:00,640 Swayze told me what he found. 505 00:35:03,640 --> 00:35:04,840 Donny. 506 00:35:07,200 --> 00:35:08,360 Donny's hat. 507 00:35:11,480 --> 00:35:13,360 Buried down there in the dam. 508 00:35:16,960 --> 00:35:20,160 All those years ago,ne put him in there. 509 00:35:22,920 --> 00:35:25,120 Poor little fella. 510 00:35:25,120 --> 00:35:26,200 Donny ran away. 511 00:35:26,200 --> 00:35:26,440 Everyone knows that,an away. 512 00:35:26,440 --> 00:35:28,720 Everyone knows that,e police. 513 00:35:28,720 --> 00:35:28,960 Everyone knows that,se that's what you told them. 514 00:35:28,960 --> 00:35:30,040 Because that's what you told them. 515 00:35:30,040 --> 00:35:32,760 You're confused. You're upset. 516 00:35:32,760 --> 00:35:34,080 You're a liar. 517 00:35:37,480 --> 00:35:40,240 There was weeping in the forest} 518 00:35:42,400 --> 00:35:44,800 And all the trees that night\c} 519 00:35:46,960 --> 00:35:49,920 You're rambling, Joey.help. 520 00:35:49,920 --> 00:35:51,800 Joey's not the one who needs help, 521 00:35:51,800 --> 00:35:55,160 It's over. It's done.no way out. 522 00:35:55,160 --> 00:35:57,160 We should have come cleanKerry said 523 00:35:57,160 --> 00:35:57,400 We should have come cleang to talk. 524 00:35:57,400 --> 00:35:59,120 she was going to talk. 525 00:35:59,120 --> 00:35:59,360 He doesn't know what going to talk. 526 00:35:59,360 --> 00:36:00,760 He doesn't know whatlking about. 527 00:36:00,760 --> 00:36:03,320 You made Donny stand on thatthe longest time. 528 00:36:03,320 --> 00:36:03,560 You made Donny stand on thated. 529 00:36:03,560 --> 00:36:04,840 He was frightened. 530 00:36:04,840 --> 00:36:05,920 He wasn't going to say anything. 531 00:36:06,880 --> 00:36:08,880 It was an accident. 532 00:36:08,880 --> 00:36:10,480 I only wanted to scare him. 533 00:36:25,120 --> 00:36:27,120 Sister Kerry knew about Donny. 534 00:36:28,320 --> 00:36:29,720 That's why you drowned her. 535 00:36:31,520 --> 00:36:32,720 That's a lie. 536 00:36:35,800 --> 00:36:37,040 You killed Sister Kerry? 537 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 Joey. 538 00:36:42,560 --> 00:36:44,240 Joey, put the weapon down. 539 00:36:44,240 --> 00:36:45,240 You don't need to do this. 540 00:36:45,240 --> 00:36:47,800 No, she has to say it all. 541 00:36:49,160 --> 00:36:51,000 She has to tell the truth.punishment. 542 00:36:51,000 --> 00:36:53,400 You stay up theretil you tell the truth. 543 00:36:53,400 --> 00:36:56,360 If anybody found out, we would haveway. 544 00:36:56,360 --> 00:36:56,600 If anybody found out, we would have 545 00:36:56,600 --> 00:36:57,840 Donny saw you two together. 546 00:37:10,880 --> 00:37:13,600 (DONNY BREATHES HEAVILY)is. Let's get him. 547 00:37:14,920 --> 00:37:16,400 Stop running! 548 00:37:16,400 --> 00:37:19,360 It wasn't my fault. Kerry knew that. 549 00:37:19,360 --> 00:37:20,480 That's why she helped. 550 00:37:20,480 --> 00:37:22,880 That's why you helped to bury him. 551 00:37:52,320 --> 00:37:55,520 You needed me to stay quiet, who you are. 552 00:37:56,480 --> 00:37:59,360 Were you ashamed? said you didn't look black. 553 00:37:59,360 --> 00:38:00,960 They said you could havefe 554 00:38:00,960 --> 00:38:03,440 if you said you were whiteved them. 555 00:38:06,080 --> 00:38:09,400 Sister Kerry, Gary, the Randalls,ter. 556 00:38:12,120 --> 00:38:14,520 Yes, I take them away. 557 00:38:15,480 --> 00:38:19,360 I rip them away,e I was ripped away. 558 00:38:19,360 --> 00:38:22,840 It was for my own good.heir own good. 559 00:38:22,840 --> 00:38:23,080 It was for my own good. 560 00:38:23,080 --> 00:38:24,480 No. 561 00:38:24,480 --> 00:38:26,640 No, no. 562 00:38:26,640 --> 00:38:28,360 That can't happen no more. 563 00:38:28,360 --> 00:38:30,520 Joey, no! 564 00:38:30,520 --> 00:38:32,800 Put it down!}Shoot him! Just shoot him!{\c} 565 00:38:32,800 --> 00:38:34,080 Shut up! Shut up! 566 00:38:34,080 --> 00:38:36,040 He's not right in the head.! 567 00:38:36,040 --> 00:38:36,280 He's not right in the head.ey! 568 00:38:36,280 --> 00:38:37,040 Don't make me do this, Joey! 569 00:38:37,040 --> 00:38:39,840 Joey! Put the weapon down! Joey! 570 00:38:41,080 --> 00:38:42,880 Joey, just put the gun down and walk away. 571 00:38:46,120 --> 00:38:48,520 Everywhere you walk on this land... 572 00:38:50,880 --> 00:38:52,240 ..a child was born. 573 00:38:55,400 --> 00:38:57,160 I'm sorry.! 574 00:38:57,160 --> 00:38:57,400 I'm sorry.F00&}(GUNSHOT){\c} 575 00:38:57,400 --> 00:38:58,360 (GUNSHOT) 576 00:39:03,400 --> 00:39:05,240 Joey. Hey, hey, hey. 577 00:39:05,240 --> 00:39:06,880 Hey. Whoa, whoa, whoa. 578 00:39:06,880 --> 00:39:08,120 Hey, stay with me, mate. 579 00:39:08,120 --> 00:39:09,520 Hey. Hey, hey, hey. 580 00:39:09,520 --> 00:39:10,640 No. No, no, no, no, no. 581 00:39:10,640 --> 00:39:11,960 Simmo! 582 00:39:12,920 --> 00:39:14,160 Joey. Joey! 583 00:39:15,960 --> 00:39:17,000 Joey! 584 00:39:25,720 --> 00:39:27,320 (GROANS IN AGONY) 585 00:39:27,320 --> 00:39:29,000 That's it, Mary, well done. 586 00:39:34,400 --> 00:39:36,600 (LOUD, PROLONGED GROANS) 587 00:40:01,200 --> 00:40:02,240 MIDWIFE: Big push. 588 00:40:02,240 --> 00:40:04,640 Ready, push, push. 589 00:40:04,640 --> 00:40:08,880 (LOUD, PROLONGED GROANS) 590 00:40:08,880 --> 00:40:11,120 (JOYFUL LAUGHTER) 591 00:40:11,120 --> 00:40:13,520 (BABY CRIES) 592 00:40:47,000 --> 00:40:48,320 I've let them all down. 593 00:40:49,320 --> 00:40:53,280 Everybody who gave me a chance, 594 00:40:58,000 --> 00:41:00,760 You murdered a woman who wanted you to face the truth. 595 00:41:03,120 --> 00:41:04,480 The Randalls, Gary. 596 00:41:05,520 --> 00:41:07,160 Those people didn't help you. 597 00:41:08,960 --> 00:41:11,200 They just tore you into little pieces. 598 00:41:42,280 --> 00:41:45,080 (DISTANT SIRENS APPROACH) 599 00:42:18,920 --> 00:42:22,280 (PHONE RINGS) 600 00:43:15,960 --> 00:43:17,920 (SNIFFLES) 601 00:43:37,160 --> 00:43:38,320 Is it true? 602 00:43:39,560 --> 00:43:41,160 Where's Susan? 603 00:43:43,920 --> 00:43:45,600 She's on her way to Banksia. 604 00:43:47,120 --> 00:43:49,760 They don't really care about missing blackfellas but... 605 00:43:51,040 --> 00:43:53,280 ..you throw 'em a murderer and they come skipping. 606 00:43:55,480 --> 00:43:56,520 I tried. 607 00:43:57,600 --> 00:43:59,200 It was only a question of time. 608 00:44:03,120 --> 00:44:05,120 I haven't forgotten about what you did. 609 00:44:07,000 --> 00:44:08,520 The lives you destroyed. 610 00:44:10,880 --> 00:44:12,280 I'm coming back for you. 611 00:44:24,280 --> 00:44:25,600 My little brother. 612 00:44:29,960 --> 00:44:31,680 You alright? 613 00:44:31,680 --> 00:44:32,960 Jay? 614 00:44:36,960 --> 00:44:41,560 Shh, shh, shh. It's OK. It's OK. 615 00:44:41,560 --> 00:44:41,800 Shh, shh, shh. It's OK. It's OK.\c} 616 00:44:41,800 --> 00:44:43,000 (CHUCKLES HAPPILY) 617 00:44:46,760 --> 00:44:50,120 (BABY GRIZZLES) 618 00:45:01,120 --> 00:45:02,680 You're giving up on me already? 619 00:45:13,680 --> 00:45:15,160 Never, Jay Swan. 620 00:45:19,120 --> 00:45:21,360 Oh, baby. 621 00:45:21,360 --> 00:45:22,960 Oh, oh, oh. 622 00:45:22,960 --> 00:45:25,160 It's OK. 623 00:45:25,160 --> 00:45:26,680 Come here. 624 00:45:29,400 --> 00:45:31,640 Shh, shh, shh, shh. 625 00:45:41,560 --> 00:45:42,600 WOMAN: Wait there. 626 00:46:05,680 --> 00:46:09,400 # Well, how could she have fallenn? 627 00:46:11,600 --> 00:46:14,160 # It's only sorrow that I've known 628 00:46:17,600 --> 00:46:20,400 # Couldn't be the homely man 629 00:46:22,640 --> 00:46:25,800 # He's in my veins to roam 630 00:46:28,360 --> 00:46:31,800 # Well, maybe I am like my old man 631 00:46:33,840 --> 00:46:36,720 # He's in my mirror more and more 632 00:46:39,480 --> 00:46:43,160 # Well, maybe I am like man 633 00:46:44,560 --> 00:46:49,160 # I'm turning into someoneever known 634 00:46:53,360 --> 00:46:55,920 # Time goes on 635 00:46:55,920 --> 00:46:58,840 # And by these days 636 00:46:58,840 --> 00:47:03,760 # But it don't seem right always 637 00:47:03,760 --> 00:47:04,000 # Yeah, I'd go through the dooreem right always 638 00:47:04,000 --> 00:47:10,120 # Yeah, I'd go through the door through more 639 00:47:10,120 --> 00:47:10,360 # Yeah, I'd go through the doordore always 640 00:47:10,360 --> 00:47:14,640 # The one I'll adore always 641 00:47:16,480 --> 00:47:20,280 # Please don't liveno heartless man 642 00:47:22,280 --> 00:47:24,760 # Oh, you can't save every soul 643 00:47:28,520 --> 00:47:31,560 # I couldn't be the homely man 644 00:47:33,560 --> 00:47:36,680 # It's in my veins to go 645 00:47:39,560 --> 00:47:43,160 # Maybe I am like my old man 646 00:47:45,120 --> 00:47:47,920 # He's in my mirror more and more 647 00:47:50,920 --> 00:47:54,680 # Maybe I am like that old man 648 00:47:56,040 --> 00:48:00,320 # Turning into someoneve never known 649 00:48:27,120 --> 00:48:32,560 # Time goes on and by these days 650 00:48:32,560 --> 00:48:37,360 # But it don't seem right always 651 00:48:37,360 --> 00:48:37,600 # Well, I'll go through the doorem right always 652 00:48:37,600 --> 00:48:43,920 # Well, I'll go through the doorthrough more 653 00:48:43,920 --> 00:48:44,160 # Well, I'll go through the doorore always 654 00:48:44,160 --> 00:48:48,480 # The one I'll adore always 655 00:48:48,480 --> 00:48:55,120 # Well, I'll go through the doorthrough more 656 00:48:55,120 --> 00:48:55,360 # Well, I'll go through the doorore always 657 00:48:55,360 --> 00:48:59,400 # The one I'll adore always 658 00:49:01,160 --> 00:49:06,120 # Well, time goes ony these days 659 00:49:06,120 --> 00:49:06,360 # Well, time goes on it don't seem right always. # 660 00:49:06,360 --> 00:49:10,240 # But it don't seem right always. # 661 00:50:28,720 --> 00:50:30,720 Captions by Red Bee Media 662 00:50:30,720 --> 00:50:32,920 Copyright Australian Broadcasting Corporation 46055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.