All language subtitles for My Boss My Hero EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,575 --> 00:00:04,300 "I was 16 at that time..." 2 00:00:04,874 --> 00:00:08,706 "The summer of 1833..." 3 00:00:08,706 --> 00:00:11,330 "When I look back.." 4 00:00:11,330 --> 00:00:13,371 "At the girls' bodies and.." 5 00:00:13,371 --> 00:00:16,424 "The girls' image of love.." 6 00:00:16,424 --> 00:00:18,663 "Not once..." 7 00:00:18,663 --> 00:00:22,981 "Did I think of them as a clear vision in my mind." 8 00:00:23,586 --> 00:00:27,509 "This hunch... This expectation has..." 9 00:00:27,509 --> 00:00:30,775 "Soaked in the marrow of my bones.." 10 00:00:30,775 --> 00:00:33,469 "I breathe it in..." 11 00:00:33,469 --> 00:00:34,843 "And also.." 12 00:00:34,843 --> 00:00:37,434 "It lives in every drop of my blood.." 13 00:00:37,434 --> 00:00:39,802 "And runs in my veins." 14 00:00:40,852 --> 00:00:42,651 What's this? 15 00:00:43,264 --> 00:00:44,764 "First Love"? 16 00:00:44,764 --> 00:00:51,393 Oh, I got that from that iron-faced woman. She told me to read it over the summer. 17 00:00:51,393 --> 00:00:56,377 It's a lot of work. Supplementary lessons start tomorrow too. 18 00:00:59,273 --> 00:01:02,343 A midget is knocking in my heart. 19 00:01:02,343 --> 00:01:03,527 What? 20 00:01:03,527 --> 00:01:06,774 Since a while ago.. Sometimes.. 21 00:01:06,774 --> 00:01:10,271 A midget is knocking inside of my chest 'ton-ton.' 22 00:01:10,271 --> 00:01:12,222 Are you serious? 23 00:01:12,222 --> 00:01:13,549 Goddamn it, fuckin' midget! 24 00:01:13,549 --> 00:01:15,059 Hey, don't touch. 25 00:01:17,316 --> 00:01:19,177 It actually feels good. 26 00:01:19,664 --> 00:01:21,009 Sakaki-kun... 27 00:01:29,794 --> 00:01:31,049 Wha? 28 00:01:31,049 --> 00:01:36,726 Yo. I'm the young master of the Kantou Sharp Fang Group, Sakaki Makio. 29 00:01:36,726 --> 00:01:39,816 27 years old, Scorpio. 30 00:01:39,816 --> 00:01:43,436 For some reason, I'm presently going to a high school. 31 00:01:43,436 --> 00:01:46,057 Finally it's a happy summer vacation. 32 00:01:46,057 --> 00:01:49,268 Makio-san! Let's play! 33 00:01:49,268 --> 00:01:50,992 Ok, I get it. Gimme a sec. 34 00:01:50,992 --> 00:01:52,120 Aw... 35 00:01:52,120 --> 00:01:53,641 Let's go now! 36 00:01:53,641 --> 00:01:56,781 Aniki Aniki Aniki! What happened about the book? 37 00:01:56,781 --> 00:01:59,770 - Screw it. It's summer vacation. - Yes. Yes. 38 00:01:59,770 --> 00:02:01,338 - Yes, I understand. - Let's go! 39 00:02:04,615 --> 00:02:07,843 Young Master. Boss wants you. 40 00:02:07,843 --> 00:02:08,671 Dad? 41 00:02:08,671 --> 00:02:12,384 Yes. He wants to see your grades. 42 00:02:13,066 --> 00:02:13,866 What? 43 00:02:17,896 --> 00:02:21,909 These are pretty colorful grades. 44 00:02:21,909 --> 00:02:24,884 "He's a unique and human-like child." 45 00:02:24,884 --> 00:02:29,340 "Volunteering to be a class leader, he's an active child." 46 00:02:29,340 --> 00:02:35,822 "He's never been absent. I can't hide my surprise at his unique behavior." 47 00:02:35,822 --> 00:02:40,155 "Also, let's try to study harder." 48 00:02:40,155 --> 00:02:45,882 "You have to cut open your own way of life." 49 00:02:45,882 --> 00:02:49,673 "Please have a good summer vacation." 50 00:02:49,673 --> 00:02:51,755 My life? 51 00:02:51,755 --> 00:02:54,009 Beautiful hand-writing. 52 00:02:55,211 --> 00:02:59,452 She must be a beautiful teacher as well... 53 00:03:01,564 --> 00:03:03,899 No.. not really. 54 00:03:03,899 --> 00:03:07,807 Just some i.. i.. iron-faced woman. 55 00:03:08,926 --> 00:03:11,144 I..iron-faced? 56 00:03:11,144 --> 00:03:12,225 Yea. 57 00:03:14,040 --> 00:03:19,034 Well.. Try to have a good summer vacation, yea? 58 00:03:19,678 --> 00:03:23,896 Try hard at supplementary lessons too. 59 00:03:23,896 --> 00:03:25,233 Is it true, Boss? 60 00:03:25,233 --> 00:03:26,083 What? 61 00:03:26,083 --> 00:03:29,918 When I graduate high school will you let me take over this gang? 62 00:03:29,918 --> 00:03:32,946 If not, I can't deal with this crap. 63 00:03:33,991 --> 00:03:35,365 Don't worry.. 64 00:03:36,543 --> 00:03:38,407 Go to college! 65 00:03:38,407 --> 00:03:40,244 What?! 66 00:03:40,244 --> 00:03:42,240 Is something I wouldn't say. 67 00:03:43,118 --> 00:03:47,708 But.. with these grades.. 68 00:03:49,829 --> 00:03:52,762 Can you even get out of high school? 69 00:03:56,114 --> 00:03:57,047 Brother. 70 00:03:58,291 --> 00:04:00,846 Mikio! 71 00:04:00,846 --> 00:04:02,228 Mikio! 72 00:04:02,228 --> 00:04:03,520 Father I'm back. 73 00:04:04,791 --> 00:04:08,987 You're back! My son! 74 00:04:08,987 --> 00:04:11,844 I was so surprised it's so hot. I forgot it's summer in Japan too. 75 00:04:12,496 --> 00:04:16,091 "Bring back a diploma by next spring..." 76 00:04:16,091 --> 00:04:21,763 "If you can't, then I make Mikio the third leader." 77 00:04:21,763 --> 00:04:25,412 "You'll be unnecessary." 78 00:04:25,412 --> 00:04:28,064 I will enjoy my summer vacation until then.. 79 00:04:28,064 --> 00:04:29,652 Oh, should I buy a car? 80 00:04:29,652 --> 00:04:33,713 Some stock that I bought before getting on plane was a hit and I made 7,000,000 yen. 81 00:04:33,713 --> 00:04:35,003 Really? 82 00:04:35,003 --> 00:04:37,552 Well then let's hurry up and get you a car dealer. Gramps! 83 00:04:42,365 --> 00:04:43,704 Not good... 84 00:04:45,039 --> 00:04:48,077 Things are damn bad... 85 00:04:52,538 --> 00:04:54,341 Wha? 86 00:04:54,341 --> 00:04:56,482 There's no one here. 87 00:04:56,957 --> 00:04:58,080 Oh.. 88 00:04:58,562 --> 00:05:00,194 Summer vacation? 89 00:05:00,194 --> 00:05:02,025 Did your boobs get bigger? 90 00:05:02,025 --> 00:05:04,643 I thought so too.. 91 00:05:04,643 --> 00:05:05,575 92 00:05:09,441 --> 00:05:13,150 1, 2, 3, 4 Synchro Agnes! 93 00:05:13,150 --> 00:05:18,727 1, 2, 3, 4 Synchro Agnes! 94 00:05:18,727 --> 00:05:21,162 Tomorrow I'll be going on our trip to Hokkaido. 95 00:05:21,162 --> 00:05:24,192 Really? Well it is summer vacation. 96 00:05:24,192 --> 00:05:26,155 Yep, I'll buy some crab. 97 00:05:26,155 --> 00:05:29,989 Everybody's in freakin' summer mode. 98 00:05:31,784 --> 00:05:33,139 Minami-sensei! 99 00:05:33,797 --> 00:05:39,249 Would.. you like to see a movie tonight? 100 00:05:39,249 --> 00:05:40,357 Huh? 101 00:05:40,683 --> 00:05:44,596 Um.. This movie's about the ocean.. 102 00:05:44,596 --> 00:05:48,069 Iron-face is also in summer love mode.. 103 00:05:49,099 --> 00:05:50,136 No. 104 00:05:51,164 --> 00:05:54,167 I'm really interested in watching marine biology... 105 00:05:54,167 --> 00:05:56,512 But I have a supplementary lessons. 106 00:05:56,512 --> 00:05:59,854 The student is an unbelievably stupid boy. 107 00:05:59,854 --> 00:06:04,636 For this week, I need to be ready for him. 108 00:06:05,095 --> 00:06:06,314 Iron-face.. 109 00:06:08,701 --> 00:06:11,106 So much for my sake! 110 00:06:12,495 --> 00:06:14,358 Sensei... 111 00:06:15,651 --> 00:06:16,576 Good morning. 112 00:06:16,576 --> 00:06:17,766 Good morning. 113 00:06:18,138 --> 00:06:19,772 Ok, let's start your supplementary lessons. 114 00:06:19,772 --> 00:06:21,082 Ok. 115 00:06:21,082 --> 00:06:23,693 Thank you, Iron-face! 116 00:06:24,454 --> 00:06:28,746 No.. I'll stop calling you Iron-face.. 117 00:06:28,746 --> 00:06:33,215 Whoa, if you look closely she's pretty good looking. 118 00:06:38,235 --> 00:06:39,186 What? 119 00:06:39,186 --> 00:06:41,349 Nothing.. 120 00:06:42,498 --> 00:06:44,360 For today... 121 00:06:45,152 --> 00:06:48,906 I've prepared all the teaching material that matches your level. 122 00:06:48,906 --> 00:06:50,634 What? This much? 123 00:06:50,634 --> 00:06:53,551 I can't bother the other teachers. 124 00:06:53,551 --> 00:06:58,957 So as your homeroom teacher, I'll have you thoroughly rebuild your basics and during this week, reform you (tataki-naosu). 125 00:06:58,957 --> 00:06:59,863 Knock me out?! (Tataki-nomesu). 126 00:06:59,863 --> 00:07:01,316 Reform you! (Tataki-naosu). 127 00:07:01,316 --> 00:07:02,271 Right. 128 00:07:02,688 --> 00:07:06,813 A, B, C, D, E, F, G... 129 00:07:06,813 --> 00:07:08,676 Louder! 130 00:07:08,676 --> 00:07:13,740 H, I, J, K, L, M, S... 131 00:07:13,740 --> 00:07:15,030 They're not french fries! (S, M, L referring to sizes of french fries.) 132 00:07:15,030 --> 00:07:18,555 L, M, N. 133 00:07:18,555 --> 00:07:20,560 L, M, S! 134 00:07:20,560 --> 00:07:21,884 N! 135 00:07:22,750 --> 00:07:25,081 This is a negative number.. 136 00:07:25,081 --> 00:07:27,658 Don't make the same mistake! 137 00:07:29,943 --> 00:07:32,944 Se, Shi, Su, Suru, Sure, Shiyagare! [Shiyagare = Fucking do it!] 138 00:07:32,944 --> 00:07:35,800 Wrong! Once more. 139 00:07:35,800 --> 00:07:39,969 Se, Shi, Su, Suru, Sure.. 140 00:07:39,969 --> 00:07:40,992 Knock him out.. 141 00:07:40,992 --> 00:07:42,256 Wrong.. 142 00:07:44,866 --> 00:07:47,235 Your stroke order is wrong. 143 00:07:51,973 --> 00:07:53,593 Sakaki-kun... 144 00:07:55,983 --> 00:07:57,107 No sleeping! 145 00:07:58,042 --> 00:07:59,440 Right. 146 00:07:59,440 --> 00:08:00,917 Draw it. 147 00:08:04,448 --> 00:08:05,651 Hey! 148 00:08:07,534 --> 00:08:09,538 Sakaki-kun! 149 00:08:09,538 --> 00:08:13,613 And this is your homework. 150 00:08:15,151 --> 00:08:17,949 Let's work hard tomorrow as well. 151 00:08:19,232 --> 00:08:20,527 Here... 152 00:08:29,396 --> 00:08:30,786 If you'll excuse me. 153 00:08:34,544 --> 00:08:38,332 Damned iron-faced goblin-woman... 154 00:08:38,332 --> 00:08:42,058 I'll put you at the bottom of the sea... 155 00:08:56,091 --> 00:09:00,973 My * Boss My * Hero Ep 4 156 00:09:02,164 --> 00:09:14,771 Knark52nd and Dolis! Tianj gryzze 157 00:09:16,406 --> 00:09:21,676 Episode 4: It's Summer Vacation, Young Master! Our supplementary lessons end today. 158 00:09:21,676 --> 00:09:23,516 You tried hard this week. 159 00:09:24,159 --> 00:09:25,461 Thank you so much. 160 00:09:35,581 --> 00:09:39,391 What is this.. this feeling? 161 00:09:41,081 --> 00:09:45,794 I wonder why.. I'm feeling so uneasy. 162 00:09:47,839 --> 00:09:52,451 Minami-sensei, when did you start wearing glasses again? 163 00:09:52,451 --> 00:09:54,784 Oh.. 164 00:09:54,784 --> 00:09:55,920 Your face looked so great. 165 00:09:55,920 --> 00:09:59,491 No, I kept getting looks from the male students. 166 00:10:11,861 --> 00:10:15,952 Looking at at me like that with eyes like a wild animal... 167 00:10:20,149 --> 00:10:23,703 Master. Good work at school. 168 00:10:23,703 --> 00:10:24,890 Good work! 169 00:10:24,890 --> 00:10:27,926 It was a painful week. 170 00:10:27,926 --> 00:10:31,827 I feel like a criminal who just came out from a jail. 171 00:10:31,827 --> 00:10:33,846 Take a look at that. 172 00:10:33,846 --> 00:10:37,558 The character "RU" (��) also got tired and lost its shape. 173 00:10:37,558 --> 00:10:38,934 You're right. 174 00:10:38,934 --> 00:10:40,081 Kazu.. 175 00:10:40,081 --> 00:10:41,880 - Shall I tell you? - Please do. 176 00:10:41,880 --> 00:10:44,669 - Don't get all surprised when you hear it. - Ok. 177 00:10:44,669 --> 00:10:48,976 You read it as "E", so the damn word is E-BI-SU!! [That character isn't used in modern day Japanese anymore.] 178 00:10:48,976 --> 00:10:51,039 No way! 179 00:10:51,039 --> 00:10:52,474 Nice, Aniki! 180 00:10:52,474 --> 00:10:53,451 Nice, Master! 181 00:10:53,451 --> 00:10:55,565 - Class leader! - Criminal! 182 00:10:57,139 --> 00:10:59,567 So the real summer vacation begins from here. 183 00:10:59,567 --> 00:11:00,742 But Master.. 184 00:11:01,225 --> 00:11:05,176 This.. "Entrance Exam Preparation Reinforcement Course." Is it alright not to do it? 185 00:11:05,176 --> 00:11:06,968 Look carefully, Kuroi.. 186 00:11:06,968 --> 00:11:08,671 It says "Entrance Exam Preparation." 187 00:11:08,671 --> 00:11:11,566 Plus it says participation is optional. Has nothing to do with me. 188 00:11:11,566 --> 00:11:12,349 Right. 189 00:11:13,387 --> 00:11:18,135 I don't want to study during the summer, dammit... 190 00:11:18,135 --> 00:11:19,334 What's our agenda this week? 191 00:11:19,334 --> 00:11:24,034 A few of our members are fighting and they want your help. 192 00:11:24,034 --> 00:11:28,081 After that is the meeting of all the young masters of Kantou in Karuizawa. 193 00:11:28,081 --> 00:11:29,378 Karuizawa? 194 00:11:29,378 --> 00:11:30,502 Yes. 195 00:11:32,616 --> 00:11:35,801 Karuizawa.. 196 00:11:35,801 --> 00:11:37,740 Is in the Nagano Prefecture. 197 00:11:37,740 --> 00:11:41,937 Nagano's specialties are pears, grapes, and Shimeji and Nameko mushrooms. 198 00:11:43,280 --> 00:11:46,502 Let's go there for the summer. 199 00:11:47,096 --> 00:11:48,360 Aniki? 200 00:11:48,360 --> 00:11:48,905 What? 201 00:11:48,905 --> 00:11:50,376 What's with the pen? 202 00:11:52,422 --> 00:11:54,502 "I'll lend this to you." 203 00:11:54,502 --> 00:11:57,240 "So try hard." 204 00:11:59,948 --> 00:12:01,733 What's wrong, master? 205 00:12:02,858 --> 00:12:05,037 The.. the midget inside my chest... 206 00:12:05,037 --> 00:12:08,167 Fucking midget, step outside you bastard!! 207 00:12:08,167 --> 00:12:11,766 Kuroi, what is this pain in my chest? 208 00:12:11,766 --> 00:12:12,892 What? 209 00:12:14,567 --> 00:12:15,843 Why.. 210 00:12:19,659 --> 00:12:21,721 Why is the sky blue? 211 00:12:29,919 --> 00:12:32,431 Why is the summer hot? 212 00:12:38,121 --> 00:12:41,483 Why are traffic signals Red, Green, and Yellow? 213 00:12:44,491 --> 00:12:47,792 Ever since I started studying, I learned... 214 00:12:47,792 --> 00:12:51,506 This world is full of things I don't know. 215 00:13:06,011 --> 00:13:08,121 Isn't that a teacher from your school? 216 00:13:11,201 --> 00:13:12,499 Hide! 217 00:13:16,458 --> 00:13:19,639 "[Man Who Truly Enjoys] Makio-kun." 218 00:13:19,639 --> 00:13:24,219 "You can learn anything at school." 219 00:13:24,219 --> 00:13:29,228 "Language, Math, Love, or even Friendship." 220 00:13:36,473 --> 00:13:38,253 I can learn anything? 221 00:13:38,739 --> 00:13:45,140 And for some reason.. I came back to school. 222 00:13:46,199 --> 00:13:48,013 Jeez... 223 00:13:49,733 --> 00:13:51,318 "Entrance Exam Preparation Reinforcement Course" 224 00:13:51,318 --> 00:13:54,785 It's already entrance exam time... 225 00:13:56,418 --> 00:13:57,555 Makky, good morning. 226 00:13:57,555 --> 00:13:58,497 Oh, good morning. 227 00:13:58,497 --> 00:13:59,940 - Morning, Makky. - Good morning. 228 00:13:59,940 --> 00:14:02,147 - Good morning, Makky. - Good morning. 229 00:14:02,147 --> 00:14:03,330 Excuse me.. 230 00:14:10,071 --> 00:14:11,170 Wha? 231 00:14:11,170 --> 00:14:12,260 ? 232 00:14:13,084 --> 00:14:15,620 Sakaki.. you... 233 00:14:15,620 --> 00:14:17,674 What are you here for? 234 00:14:17,674 --> 00:14:21,086 Makky, I thought you weren't coming to the preparation course. 235 00:14:21,086 --> 00:14:24,198 Well.. um... right... 236 00:14:24,198 --> 00:14:25,539 Good morning! 237 00:14:25,539 --> 00:14:28,826 I barely made it. On - Time. 238 00:14:31,047 --> 00:14:32,428 Good morning. 239 00:14:33,224 --> 00:14:34,750 Good morning. 240 00:14:36,093 --> 00:14:38,251 Everyone take a seat! 241 00:14:46,852 --> 00:14:50,568 Entrance exams.. are a fight. 242 00:14:50,568 --> 00:14:54,534 Saying that it started since summer is not an exaggeration. 243 00:14:54,534 --> 00:15:00,032 So for this week, let's train our minds and bodies.. 244 00:15:00,032 --> 00:15:01,501 Let's try hard! 245 00:15:01,501 --> 00:15:02,919 Let's try hard! 246 00:15:02,919 --> 00:15:04,000 Let's try hard! 247 00:15:04,000 --> 00:15:05,421 Let's try hard! 248 00:15:08,481 --> 00:15:11,267 Amazing this reinforcement course.. 249 00:15:11,267 --> 00:15:13,767 Because there's only half a year until exams. 250 00:15:26,858 --> 00:15:30,913 Ok. Agnes Exercises. Begin! 251 00:15:37,507 --> 00:15:38,564 Agnes! 252 00:15:38,564 --> 00:15:39,507 Agnes! 253 00:15:41,959 --> 00:15:43,136 Agnes! 254 00:15:43,136 --> 00:15:44,383 Do it right! 255 00:15:52,782 --> 00:15:54,913 Ag, Ag, Agnes! 256 00:15:54,913 --> 00:15:56,085 Agnes! 257 00:15:58,354 --> 00:16:00,095 Agnes! 258 00:16:02,019 --> 00:16:03,373 Agnes! 259 00:16:03,373 --> 00:16:08,562 To solve this problem, use Fleming's "Left Hand Rule." 260 00:16:08,562 --> 00:16:11,391 We studied it a lot before, so maybe everyone remembers it. 261 00:16:12,649 --> 00:16:14,019 This. 262 00:16:14,674 --> 00:16:17,994 Sakaki, that's a "guwashi." [Hand Sign used in Umezu Kazuo's manga "Makoto-chan."] 263 00:16:20,713 --> 00:16:22,796 That's an "engacho." [Hand game similar to "cooties."] 264 00:16:24,586 --> 00:16:27,380 Makky.. that's a fox. 265 00:16:27,994 --> 00:16:32,755 Mother was occupied with her work. 266 00:16:32,755 --> 00:16:36,695 So mother.. boobs.. [Lots of mixup between occupy and oppai (boobs).] 267 00:16:36,695 --> 00:16:40,858 Mother is busy with her work. 268 00:16:40,858 --> 00:16:44,122 It means mother is busy. 269 00:16:44,122 --> 00:16:47,587 So "mother" was busy with her big boobs, I see... 270 00:16:47,587 --> 00:16:52,760 To be "preoccupied" means that you're really busy. 271 00:16:52,760 --> 00:16:56,955 Her fresh boobs are huge so she's busy. I see now... 272 00:16:58,156 --> 00:17:01,562 Man the special curriculum is too hard. 273 00:17:02,509 --> 00:17:04,918 I don't understand anything. 274 00:17:11,549 --> 00:17:15,970 This exam business looks pretty tough. 275 00:17:15,970 --> 00:17:18,191 Huh? You're not going to take the college exams? 276 00:17:18,191 --> 00:17:21,546 There's no way. I only need to graduate high school. 277 00:17:21,546 --> 00:17:23,317 The gang.... waaaaaaaait... 278 00:17:23,317 --> 00:17:24,747 So I can inherit the family business. 279 00:17:24,747 --> 00:17:26,633 So why are you here? 280 00:17:26,633 --> 00:17:28,744 Well.. because.. 281 00:17:28,744 --> 00:17:31,623 I don't really know. 282 00:17:31,623 --> 00:17:33,083 Sakaki-kun. 283 00:17:33,083 --> 00:17:34,775 Do you have a second? 284 00:17:34,775 --> 00:17:36,497 Just a second. 285 00:17:41,094 --> 00:17:43,493 A cow? 286 00:17:43,493 --> 00:17:46,880 We've had her since last year. 287 00:17:46,880 --> 00:17:49,929 Because I wanted to drink fresh squeezed milk. 288 00:17:49,929 --> 00:17:52,691 But no matter what I do she won't move. 289 00:17:52,691 --> 00:17:55,245 I have a meeting with the chairman in 1 hour. 290 00:17:55,245 --> 00:17:58,504 Can you watch her while I'm gone? Right, Turgenev? 291 00:17:58,504 --> 00:17:59,229 She's cute, no? 292 00:17:59,229 --> 00:18:00,430 Tsu-tsu-tsurube? 293 00:18:00,430 --> 00:18:04,432 I'm counting on you. Thanks. It's "Turgenev." 294 00:18:04,432 --> 00:18:06,584 She's shy. 295 00:18:06,584 --> 00:18:08,280 Cute? 296 00:18:14,982 --> 00:18:16,708 You look pretty tasty. 297 00:18:17,913 --> 00:18:21,963 Don't be looking at me. You lookin down on me?! 298 00:18:34,850 --> 00:18:36,309 Welcome back. 299 00:18:36,918 --> 00:18:38,080 Hello. 300 00:18:43,906 --> 00:18:46,817 I was surprised you came to school. 301 00:18:47,698 --> 00:18:52,159 Because I thought you didn't like studying. 302 00:18:52,159 --> 00:18:54,125 Yea. 303 00:18:54,125 --> 00:18:59,034 It was difficult.. and.. and.. nothing but gibberish. 304 00:18:59,034 --> 00:19:00,249 Really? 305 00:19:00,249 --> 00:19:03,441 But knowing stuff is fun.. 306 00:19:03,441 --> 00:19:04,506 Fun? 307 00:19:04,506 --> 00:19:09,678 Basic problems.. even understanding a bit.. I get happy. 308 00:19:09,678 --> 00:19:12,009 Because I'm naturally an idiot. 309 00:19:12,879 --> 00:19:17,256 Oh, by the way.. 310 00:19:17,256 --> 00:19:20,400 Here.. 311 00:19:21,267 --> 00:19:22,993 I forgot to return it to you. 312 00:19:22,993 --> 00:19:27,712 You said it was your special pen for taking tests, so I thought you'd be in trouble if you didn't have it. 313 00:19:27,712 --> 00:19:28,754 Thank you. 314 00:19:31,604 --> 00:19:32,923 315 00:19:33,539 --> 00:19:36,372 You're strange. 316 00:19:36,372 --> 00:19:37,844 Huh? 317 00:19:37,844 --> 00:19:41,454 Everyone's studying for entrance exams because they have no choice. 318 00:19:41,454 --> 00:19:44,222 But you have fun studying.. 319 00:19:44,222 --> 00:19:47,653 I was thinking that you're really positive. 320 00:19:47,653 --> 00:19:48,481 Oh, not really... 321 00:19:48,481 --> 00:19:54,612 Oh, that's right. On the last day of exam preps there's a Test of Courage that night. 322 00:19:54,612 --> 00:19:56,316 Te..Test of Courage? 323 00:19:56,316 --> 00:19:56,978 Yea. 324 00:19:56,978 --> 00:20:00,844 Like a reward for going through the course The teachers will be the ghosts. 325 00:20:00,844 --> 00:20:03,204 Doesn't it seem like fun? 326 00:20:04,910 --> 00:20:06,368 Makky... 327 00:20:09,229 --> 00:20:11,003 Hikari, thanks for waiting. Let's go. 328 00:20:11,003 --> 00:20:11,936 Ok. 329 00:20:12,653 --> 00:20:13,780 Later. 330 00:20:14,490 --> 00:20:15,681 See you. 331 00:20:16,372 --> 00:20:17,927 Bye bye, Jun. 332 00:20:17,927 --> 00:20:18,520 Yea. 333 00:20:18,520 --> 00:20:19,512 Later. 334 00:20:25,429 --> 00:20:28,515 Did.. I interrupt you guys? 335 00:20:28,515 --> 00:20:31,300 No way. You saved me just now. 336 00:20:31,300 --> 00:20:35,272 I.. had.. no idea about what to say. 337 00:20:36,969 --> 00:20:38,895 Really? 338 00:20:46,200 --> 00:20:48,056 What is this? 339 00:20:48,056 --> 00:20:50,203 This midget inside my chest.. 340 00:21:02,228 --> 00:21:03,868 Hey Kuroi... 341 00:21:03,868 --> 00:21:04,966 Yes? 342 00:21:05,719 --> 00:21:08,266 The sun is setting to the West. 343 00:21:09,200 --> 00:21:09,997 Indeed. 344 00:21:10,773 --> 00:21:13,922 The sun usually sets in the West. 345 00:21:13,922 --> 00:21:17,784 But Bakabon said that the sun sets in the East. [Tensai Bakabon = Anime] 346 00:21:19,759 --> 00:21:21,137 I see... 347 00:21:21,744 --> 00:21:24,411 Was Bakabon a lie? 348 00:21:24,910 --> 00:21:27,771 He almost had me. 349 00:21:31,352 --> 00:21:36,228 Why is the sunset so red? 350 00:21:37,032 --> 00:21:40,540 To become emotional by something like that... 351 00:21:40,540 --> 00:21:46,378 There must be someone splendid at school that inspires you. 352 00:21:46,882 --> 00:21:48,590 Something splendid? 353 00:21:50,830 --> 00:21:52,090 But Master.. 354 00:21:52,090 --> 00:21:55,866 Having fun is nice, but don't let your thoughts be on school right now. 355 00:21:55,866 --> 00:21:58,684 Right now we have a meeting of all the top men of the underworld. 356 00:21:58,684 --> 00:22:00,292 Meeting? 357 00:22:00,292 --> 00:22:01,620 At this time? 358 00:22:01,620 --> 00:22:02,828 Yes. 359 00:22:02,828 --> 00:22:06,178 Master Mikio's welcome home party. 360 00:22:13,716 --> 00:22:17,913 Master Mikio's major in grad school will be economics. 361 00:22:17,913 --> 00:22:20,090 So his homecoming... 362 00:22:20,090 --> 00:22:25,041 Is a sign among the men that he might inherit the 3rd. 363 00:22:25,041 --> 00:22:27,434 They're saying stuff like that. 364 00:22:28,802 --> 00:22:31,737 - That skinny beansprout? - Yes. 365 00:22:31,737 --> 00:22:35,589 He's very healthy right now. 366 00:22:39,616 --> 00:22:44,035 Don't worry master, you just need to graduate. 367 00:22:44,035 --> 00:22:46,915 I know. 368 00:22:52,862 --> 00:22:55,358 369 00:22:55,847 --> 00:22:58,910 "Oh youth, oh youth..." 370 00:22:58,910 --> 00:23:02,071 "You don't care about anything." 371 00:23:02,071 --> 00:23:07,531 "It's like you have the treasures of the entire universe." 372 00:23:07,531 --> 00:23:08,754 Mikio... 373 00:23:08,754 --> 00:23:11,065 I'm surprised. You're reading Turgenev. 374 00:23:11,065 --> 00:23:12,695 Turgenev? 375 00:23:13,317 --> 00:23:14,778 Oh, this? 376 00:23:15,342 --> 00:23:17,149 So you're going to high school. 377 00:23:22,023 --> 00:23:24,900 Shouldn't you get back in there? It's your party. 378 00:23:24,900 --> 00:23:26,775 I'm no good at that stuff. 379 00:23:26,775 --> 00:23:29,211 I'm not interested in the world of Yakuza. 380 00:23:29,783 --> 00:23:34,263 Yea.. you were always like that. 381 00:23:35,149 --> 00:23:39,366 I want to be Boss so badly I'm going to high school dammit. 382 00:23:39,366 --> 00:23:40,569 Yea. 383 00:23:40,569 --> 00:23:43,359 And you're old enough to be married. 384 00:23:45,039 --> 00:23:45,911 Married? 385 00:23:45,911 --> 00:23:49,438 Yea. Is there a nice girl? 386 00:23:50,858 --> 00:23:52,518 That's right... 387 00:23:52,518 --> 00:23:57,657 I've been around high school kids so much I completely forgot. 388 00:23:57,657 --> 00:24:00,490 I'm already 27. 389 00:24:02,927 --> 00:24:05,920 During the summer I've had to concentrate on home matters... 390 00:24:05,920 --> 00:24:09,513 And focus on becoming Boss so that I won't lose to my little brother. 391 00:24:09,513 --> 00:24:10,794 392 00:24:10,794 --> 00:24:11,811 Perfect! 393 00:24:11,811 --> 00:24:13,521 I know that. 394 00:24:13,521 --> 00:24:15,685 So why.. 395 00:24:17,829 --> 00:24:21,082 Why did I come to school again? 396 00:24:35,505 --> 00:24:37,847 Why does it rain? 397 00:24:48,411 --> 00:24:51,121 Maybe I should go home... 398 00:24:52,036 --> 00:24:53,383 Sakaki-kun? 399 00:24:56,781 --> 00:24:57,933 400 00:25:00,117 --> 00:25:03,240 Ume.. Umemura-san. 401 00:25:03,240 --> 00:25:05,539 What's wrong, did you forget your umbrella? 402 00:25:05,539 --> 00:25:06,645 Um... 403 00:25:07,176 --> 00:25:09,578 I've never walked around holding an umbrella before. 404 00:25:09,578 --> 00:25:11,773 I see... 405 00:25:11,773 --> 00:25:13,144 So let's go together. 406 00:25:13,144 --> 00:25:15,100 Yea? 407 00:25:15,792 --> 00:25:17,059 Ok.. 408 00:25:30,300 --> 00:25:32,931 If you stand that far away, you'll get wet. 409 00:25:32,931 --> 00:25:34,432 Oh.. right... 410 00:25:49,322 --> 00:25:51,332 Again... 411 00:25:51,875 --> 00:25:54,214 The midget in my chest... 412 00:25:54,859 --> 00:25:56,440 This midget.. 413 00:25:57,616 --> 00:26:00,018 Is getting bigger fast! 414 00:26:00,644 --> 00:26:01,973 Huh? 415 00:26:01,973 --> 00:26:03,158 Huh? 416 00:26:03,540 --> 00:26:07,030 Yea.. I mean.. um.. nothing. Sorry. 417 00:26:07,030 --> 00:26:08,364 I see. 418 00:26:10,256 --> 00:26:11,767 That's right... 419 00:26:12,225 --> 00:26:15,865 Me, a veteran when it comes to women... 420 00:26:15,865 --> 00:26:19,250 Isn't supposed to get nervous by some little girl! 421 00:26:20,208 --> 00:26:21,579 But... 422 00:26:22,809 --> 00:26:25,473 This pain in my chest... 423 00:26:27,276 --> 00:26:32,677 What is this happy, embarrassing pain in my chest? 424 00:26:35,409 --> 00:26:38,366 It'd be nice if the rain stopped by tonight. 425 00:26:38,366 --> 00:26:41,665 They said it would stop by noon. 426 00:26:41,665 --> 00:26:43,022 I finished. 427 00:26:43,655 --> 00:26:44,773 How's it look? 428 00:26:44,773 --> 00:26:46,131 Nice. 429 00:26:46,131 --> 00:26:49,854 He came on the last day too, that Sakaki-kun. 430 00:26:49,854 --> 00:26:51,810 Really? 431 00:26:51,810 --> 00:26:53,913 It's because you put so much effort into him. 432 00:26:53,913 --> 00:26:58,277 Maybe he finally realized that he can be a college entrance exam participant. 433 00:26:58,277 --> 00:26:59,548 That'd be nice if it were true. 434 00:26:59,548 --> 00:27:02,563 Or maybe he likes someone at school. 435 00:27:02,563 --> 00:27:06,170 That's pretty common amongst high school students. 436 00:27:06,170 --> 00:27:08,990 They're at that age. 437 00:27:08,990 --> 00:27:12,752 98% of their mind is interested in the opposite sex. 438 00:27:12,752 --> 00:27:14,296 But even so... 439 00:27:14,296 --> 00:27:19,692 If they come to school and try to study more, then it's all good. 440 00:27:19,692 --> 00:27:20,772 You're right. 441 00:27:21,359 --> 00:27:24,011 Interest in the opposite sex? 442 00:27:24,011 --> 00:27:26,602 What's wrong with those students? 443 00:27:34,864 --> 00:27:37,504 Are you Ok, Sakaki-kun? 444 00:27:37,504 --> 00:27:38,927 Yea.. 445 00:27:39,647 --> 00:27:43,105 Oh, you're reading the book! 446 00:27:43,105 --> 00:27:45,876 How is it? Is it interesting? 447 00:27:45,876 --> 00:27:50,016 I don't really understand the content.. 448 00:27:50,016 --> 00:27:51,088 Really? 449 00:27:51,088 --> 00:27:55,797 But.. when I read it, my chest hurts. 450 00:27:55,797 --> 00:27:57,527 Huh? 451 00:27:59,973 --> 00:28:01,378 Dammit.. 452 00:28:02,491 --> 00:28:04,683 What is this feeling? 453 00:28:08,087 --> 00:28:11,419 His chest hurts? 454 00:28:13,311 --> 00:28:15,131 What's that all about? 455 00:28:18,876 --> 00:28:21,741 Oh! It's stopped raining. 456 00:28:22,255 --> 00:28:24,042 Looks like we can do the Test of Courage. 457 00:28:24,042 --> 00:28:26,809 The Test of Courage isn't going to be any fun. 458 00:28:26,809 --> 00:28:27,596 Huh? 459 00:28:27,596 --> 00:28:31,631 Because the teachers will be the ghosts. It's gonna lame for sure. 460 00:28:31,631 --> 00:28:36,718 But because of exams, there won't be any fun events for a while... 461 00:28:36,718 --> 00:28:38,550 So let's have fun tonight. 462 00:28:38,550 --> 00:28:40,096 But still... 463 00:28:40,096 --> 00:28:43,595 It might be fun depending on the boy you go with. 464 00:28:43,595 --> 00:28:44,984 Boys? 465 00:28:44,984 --> 00:28:47,949 There'll be a lottery to make boy-girl pairs. 466 00:28:47,949 --> 00:28:50,032 What? Boy-girl pairs? 467 00:28:50,032 --> 00:28:55,116 And every year a few couples get made. 468 00:28:55,116 --> 00:28:57,233 I kinda want to do it now. 469 00:28:57,233 --> 00:29:01,798 But wouldn't getting someone like Sakaki be the worst? 470 00:29:01,798 --> 00:29:03,296 Maybe! 471 00:29:03,296 --> 00:29:05,513 He's loud, too! 472 00:29:05,513 --> 00:29:07,538 I think Sakaki would be right for me... 473 00:29:07,538 --> 00:29:08,817 What? 474 00:29:10,037 --> 00:29:11,948 Wha?!?!?! 475 00:29:12,886 --> 00:29:16,763 Not like that! 476 00:29:16,763 --> 00:29:21,196 He's big, so he can protect me.. 477 00:29:21,196 --> 00:29:24,011 Sounds like a pretty fake excuse. 478 00:29:24,011 --> 00:29:26,282 It's not like that, really! 479 00:29:26,282 --> 00:29:28,293 Why Sakaki? 480 00:29:28,293 --> 00:29:31,066 Umemura picking Sakaki seems unreal. 481 00:29:31,066 --> 00:29:32,912 Why someone like him? 482 00:29:41,755 --> 00:29:43,053 Huh? 483 00:29:45,482 --> 00:29:48,490 You bastard, you were my underling! 484 00:29:48,490 --> 00:29:50,632 And you took the idol of my soul!! 485 00:29:50,632 --> 00:29:53,286 Huh? Hoshino-san, you weren't at the special curriculum classes... 486 00:29:53,286 --> 00:29:54,255 Shut up. 487 00:29:54,255 --> 00:29:57,627 Hoshino-kun came today just for the Test of Courage. 488 00:29:57,627 --> 00:30:01,290 Shut up! Don't say that! 489 00:30:01,290 --> 00:30:03,047 Everyone, take your seats. 490 00:30:06,452 --> 00:30:11,223 We'll do the lottery for tonight's Test of Courage. 491 00:30:11,223 --> 00:30:13,950 Huh? Lottery? 492 00:30:18,480 --> 00:30:19,184 2. 493 00:30:19,184 --> 00:30:22,201 Sweet! That's me! 494 00:30:23,502 --> 00:30:27,821 Huh? Why do I get you? 495 00:30:27,821 --> 00:30:30,422 I don't know! 496 00:30:42,697 --> 00:30:45,122 Please give me your best regards. 497 00:30:49,190 --> 00:30:53,249 Six of Hearts.. that's Sakurakoji. 498 00:30:53,249 --> 00:30:54,571 Huh? 499 00:30:54,571 --> 00:30:57,434 It's been awhile, so let's have fun. 500 00:30:57,434 --> 00:30:58,533 Yea.. 501 00:31:08,906 --> 00:31:10,823 Um.. 7... 502 00:31:13,981 --> 00:31:17,769 Oh, that's me... 503 00:31:19,993 --> 00:31:21,706 Huh? 504 00:31:21,706 --> 00:31:23,590 Please give me your best regards. 505 00:31:23,590 --> 00:31:25,857 I'm pretty bad with scary things. 506 00:31:25,857 --> 00:31:30,008 It's fine. I'm not scared of anything. 507 00:31:30,008 --> 00:31:31,157 - Really? - Yep. 508 00:31:33,009 --> 00:31:33,932 Hey Makky. 509 00:31:33,932 --> 00:31:35,336 Yea? 510 00:31:35,336 --> 00:31:38,720 Is there a girl that you like now? 511 00:31:40,839 --> 00:31:41,979 Nope. 512 00:31:41,979 --> 00:31:44,376 Really? None? 513 00:31:44,376 --> 00:31:46,165 I've never thought about it. 514 00:31:46,165 --> 00:31:48,478 I don't have to try hard when it comes to girls. 515 00:31:48,478 --> 00:31:49,692 Really? 516 00:31:49,692 --> 00:31:51,551 So Makky's a chick-magnet.. 517 00:31:51,551 --> 00:31:53,158 Damn right. 518 00:31:53,158 --> 00:31:56,868 If I like a girl all I have to do is grab her arm and she's mine. 519 00:31:56,868 --> 00:31:58,993 Listen up. Girls... 520 00:31:58,993 --> 00:32:02,501 They look down on the guys who try too hard to get them. 521 00:32:02,501 --> 00:32:03,085 Really? 522 00:32:03,085 --> 00:32:05,136 No doubt. 523 00:32:05,136 --> 00:32:08,628 The guys who try hard are lame trash. 524 00:32:08,628 --> 00:32:09,605 Me? 525 00:32:09,605 --> 00:32:10,413 You! 526 00:32:10,413 --> 00:32:12,749 Men don't rush, they wait. 527 00:32:12,749 --> 00:32:14,223 In other words, don't get uptight about it.. 528 00:32:14,223 --> 00:32:17,694 If you don't rush and wait, the girls will come to you. 529 00:32:17,694 --> 00:32:19,849 That's Sakaki's "Left Hand Rule." 530 00:32:25,259 --> 00:32:27,404 What nonsense. 531 00:32:27,404 --> 00:32:30,871 So that means you don't like any of the girls in our class? 532 00:32:30,871 --> 00:32:31,963 Hells no. 533 00:32:31,963 --> 00:32:35,409 I like older, bouncier girls. 534 00:32:35,409 --> 00:32:36,944 I see. 535 00:32:39,265 --> 00:32:40,878 At least I should be... 536 00:32:41,929 --> 00:32:45,684 But it's not really time to be thinking about love, right? 537 00:32:45,684 --> 00:32:47,086 Really? 538 00:32:47,086 --> 00:32:49,389 Mizushima-sensei. 539 00:32:49,389 --> 00:32:50,857 You know.. 540 00:32:51,881 --> 00:32:58,422 Real love is something more terrifying than entrance exams or ghosts. 541 00:32:58,422 --> 00:33:00,370 What? Terrifying? 542 00:33:00,370 --> 00:33:03,857 If you fall in love, it won't stop. 543 00:33:03,857 --> 00:33:08,094 You're brain is on fire and that runs through your body. 544 00:33:08,094 --> 00:33:11,640 It runs down quickly to your toes. 545 00:33:15,270 --> 00:33:19,079 Your blood pumps in waves when your eyes meet. 546 00:33:19,079 --> 00:33:23,012 The lumberjack inside your chest carries a big hammer... 547 00:33:23,012 --> 00:33:29,920 And from the inside he hits, "gan-gan." 548 00:33:39,673 --> 00:33:41,579 Lumberjack? 549 00:33:43,405 --> 00:33:46,145 The midget became a lumberjack... 550 00:33:50,568 --> 00:33:55,421 Just thinking about it hurts. 551 00:34:00,569 --> 00:34:02,282 That's right. 552 00:34:02,282 --> 00:34:03,856 It's pain. 553 00:34:03,856 --> 00:34:06,561 Real love. 554 00:34:10,156 --> 00:34:11,664 Love? 555 00:34:15,170 --> 00:34:17,329 What's that? 556 00:34:18,401 --> 00:34:21,186 Is Brother Ok like that? 557 00:34:21,186 --> 00:34:26,701 He's strong and arrogant, those are his attributes. 558 00:34:27,443 --> 00:34:30,995 He's going be a tiger without his fangs like this. 559 00:34:31,453 --> 00:34:32,966 That's not true. 560 00:34:34,000 --> 00:34:35,514 He'll be fine. 561 00:34:36,033 --> 00:34:37,141 I wonder... 562 00:34:38,135 --> 00:34:44,363 If I have to see my brother is such a way, maybe I should take over the Kantou Sharp Fang. 563 00:34:45,799 --> 00:34:47,282 What? 564 00:34:48,337 --> 00:34:50,050 Just kidding. 565 00:34:59,747 --> 00:35:05,899 Kuroi-san, can Aniki really become Boss? 566 00:35:05,899 --> 00:35:08,225 What are you saying, Kazu? 567 00:35:09,498 --> 00:35:12,410 Master is slowly making friends.. 568 00:35:12,410 --> 00:35:15,105 And has a beautiful teacher. 569 00:35:15,105 --> 00:35:17,399 He's beginning to have fun at school. 570 00:35:17,399 --> 00:35:21,556 He'll graduate fine for sure. 571 00:35:22,199 --> 00:35:24,566 That's the scary part. 572 00:35:25,185 --> 00:35:29,354 Aniki's having so much fun at school. 573 00:35:31,548 --> 00:35:34,986 It seems like he's going far away. 574 00:35:49,337 --> 00:35:53,939 First group, start! 575 00:36:00,737 --> 00:36:02,131 Start! 576 00:36:03,126 --> 00:36:04,999 No way! 577 00:36:04,999 --> 00:36:06,899 Start!!! 578 00:36:12,837 --> 00:36:13,921 Start. 579 00:36:13,921 --> 00:36:15,726 Please, let's... Wait!! 580 00:36:16,860 --> 00:36:18,825 Start! 581 00:36:28,337 --> 00:36:30,090 Let's work together. 582 00:36:31,309 --> 00:36:32,632 Yea. 583 00:36:32,632 --> 00:36:34,462 Start!!! 584 00:36:43,862 --> 00:36:52,318 The next group is.. Umemura-san and Sakaki-kun!! 585 00:36:53,953 --> 00:36:58,090 Sakaki-kun! Sakaki-kun! 586 00:36:59,344 --> 00:37:00,366 Yes? 587 00:37:01,507 --> 00:37:03,816 It's our turn. 588 00:37:03,816 --> 00:37:04,963 Right. 589 00:37:08,339 --> 00:37:11,889 The footing's bad because of the rain. 590 00:37:25,115 --> 00:37:28,984 What's this?! It hit my face.. and it's wet.. and.. it smells!!! 591 00:37:30,656 --> 00:37:32,914 Sakaki-kun, it's konyaku. [Jelly-like food product made from yams.] 592 00:37:35,104 --> 00:37:36,632 Are you Ok? 593 00:37:36,632 --> 00:37:38,711 Are you a bit scared? 594 00:37:38,711 --> 00:37:39,909 No. 595 00:37:40,698 --> 00:37:44,087 It's nothing, really... 596 00:37:44,087 --> 00:37:48,743 But my chest keeps going "ba-ba-baku-baku..." 597 00:37:56,060 --> 00:37:59,116 It's Ok, I'm not scared now. 598 00:37:59,836 --> 00:38:01,089 C'mon. 599 00:38:07,050 --> 00:38:08,217 Let's go. 600 00:38:24,258 --> 00:38:25,763 Oh crap. 601 00:38:26,583 --> 00:38:28,170 My heart.. 602 00:38:29,525 --> 00:38:31,793 My heart's gonna jump out! 603 00:38:50,327 --> 00:38:52,289 Sakaki-kun what's wrong? 604 00:38:52,373 --> 00:38:54,501 From this point on... 605 00:38:54,501 --> 00:38:56,117 Don't be trickin' anyone, fucker! 606 00:38:56,117 --> 00:38:58,824 I'm sorry, I'm sorry! 607 00:39:12,109 --> 00:39:16,443 "Real love is something much more terrifying than entrance exams or ghosts." 608 00:39:16,443 --> 00:39:19,524 "Is there anyone you like now?" 609 00:39:22,299 --> 00:39:26,328 "The lumberjack inside your chest carries a big hammer..." 610 00:39:26,328 --> 00:39:33,323 "And from the inside he hits, 'gan-gan.'" 611 00:39:35,299 --> 00:39:36,990 The lumberjack... 612 00:39:37,690 --> 00:39:39,313 Sakaki-kun? 613 00:39:43,801 --> 00:39:46,931 Oh, there it is! 614 00:39:46,931 --> 00:39:48,410 Sakaki-kun, over there. 615 00:40:02,098 --> 00:40:03,552 4th Grade Math. 616 00:40:03,552 --> 00:40:05,360 "First Love." 617 00:40:09,461 --> 00:40:12,935 "I was like that, too.." 618 00:40:15,138 --> 00:40:19,644 "The image of first love appeared when I didn't expect it..." 619 00:40:19,644 --> 00:40:22,769 "I sighed." 620 00:40:22,769 --> 00:40:26,310 "I have a feeling of some sadness." 621 00:40:26,310 --> 00:40:29,325 "About whether or not I should say goodbye." 622 00:40:29,325 --> 00:40:32,968 "At that time I had so many hopes." 623 00:40:32,968 --> 00:40:36,492 "What was I waiting for?" 624 00:40:36,492 --> 00:40:41,268 "I was drawing a rich future within my mind." 625 00:41:18,329 --> 00:41:19,803 Sorry. 626 00:41:23,273 --> 00:41:25,355 Um.. 627 00:41:39,439 --> 00:41:41,085 Was that? 628 00:41:42,395 --> 00:41:44,200 Sakaki-kun? 629 00:41:58,082 --> 00:41:59,284 What is this?! 630 00:41:59,284 --> 00:42:00,771 What is this?! 631 00:42:00,771 --> 00:42:02,811 What is this?! 632 00:42:07,299 --> 00:42:09,000 Stop it, lumberjack! 633 00:42:09,000 --> 00:42:10,736 Stop it, midget! 634 00:42:13,087 --> 00:42:16,632 Stop hammering inside of my chest!! 635 00:43:03,788 --> 00:43:04,905 You're... 636 00:43:08,304 --> 00:43:09,808 Turgenev... 637 00:43:18,701 --> 00:43:20,336 Turgenev? 638 00:43:36,452 --> 00:43:38,184 Right... 639 00:43:40,433 --> 00:43:41,757 Is this... 640 00:43:46,022 --> 00:43:47,678 Is this... 641 00:43:50,176 --> 00:43:54,174 First love?! 653 00:44:42,975 --> 00:44:47,975 Theme Song: Sorafune by TOKIO 654 00:44:47,975 --> 00:45:00,505 Go to D-addicts. 655 00:45:20,267 --> 00:45:21,176 Master has heartbreak? 656 00:45:21,176 --> 00:45:23,988 I heard you ran away from the Test of Courage. 657 00:45:23,988 --> 00:45:25,616 You think I would run the hell away?! 658 00:45:25,616 --> 00:45:28,516 If he doesn't graduate from here he can't take over his dad's business. 659 00:45:28,516 --> 00:45:32,817 I'm not complaining! I just have to comply and go to school, right?! 660 00:45:32,817 --> 00:45:35,077 Kuroi-san I have a favor! 661 00:45:36,565 --> 00:45:38,160 I am... 662 00:45:38,160 --> 00:45:39,943 Sakaki's.. 663 00:45:44,793 --> 00:45:46,157 Father!! 43573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.