Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,554 --> 00:00:23,765
Isn't that Tornado Makio?
2
00:00:23,765 --> 00:00:26,627
Tornado.. from the Kantou Sharp Fang?
3
00:00:26,627 --> 00:00:33,106
Yea.. In gambling and fighting, he'll win it all and take everything.
4
00:00:38,179 --> 00:00:40,161
Rouge 27.
5
00:00:56,557 --> 00:00:58,310
Rouge 27.
6
00:00:59,878 --> 00:01:01,678
Nice, Aniki!
7
00:01:12,997 --> 00:01:14,108
Yea, it's me.
8
00:01:14,108 --> 00:01:17,048
Master I'm so sorry to interrupt at such a busy time.
9
00:01:17,048 --> 00:01:18,294
It's time for homework.
10
00:01:18,294 --> 00:01:19,666
Wha?
11
00:01:19,666 --> 00:01:21,309
But I'm winning so much..
12
00:01:21,309 --> 00:01:25,778
You have to learn 15 "M" words by tomorrow.
13
00:01:25,778 --> 00:01:28,136
My name is Sakaki Makio.
14
00:01:29,308 --> 00:01:32,079
I've been a bad kid ever since I was little.
15
00:01:32,499 --> 00:01:34,757
And I was called "Shorty Young Master" at 6 years old.
16
00:01:37,859 --> 00:01:41,739
At 10, I was called "The Razor Mark."
17
00:01:43,536 --> 00:01:48,772
At 15, I was named to succeed the Kantou Sharp Fang.
18
00:01:52,888 --> 00:01:55,347
When I was 19...
19
00:01:55,347 --> 00:01:58,408
I beat down a group that was gaining power in Chiba, which is in the Kantou area...
20
00:01:58,408 --> 00:02:02,747
Called the "Reckless Tiger Masa" all by myself.
21
00:02:11,329 --> 00:02:15,001
From that day on...
22
00:02:15,001 --> 00:02:17,920
I was called Tornado.
23
00:02:19,948 --> 00:02:22,737
And now, at 27...
24
00:02:22,737 --> 00:02:24,171
Melon.
25
00:02:24,171 --> 00:02:27,834
I'm hiding my Yakuza appearance...
26
00:02:27,834 --> 00:02:29,927
And disguising my age to 17.
27
00:02:29,927 --> 00:02:32,160
And being a high school student.
28
00:02:32,160 --> 00:02:35,667
Right, right, right.. splendid!
29
00:02:35,667 --> 00:02:37,481
- Master.
- Yea?
30
00:02:37,481 --> 00:02:40,519
Your addition and subtraction of fractions is perfect.
31
00:02:40,519 --> 00:02:43,067
I've grasped the heart of fractions.
32
00:02:43,067 --> 00:02:44,701
Heart of fractions?
33
00:02:44,701 --> 00:02:47,163
Yea, Kazu...
34
00:02:47,163 --> 00:02:48,605
Should I tell you?
35
00:02:48,605 --> 00:02:50,256
Please.
36
00:02:50,256 --> 00:02:54,465
Fractions are made of mother and its child.
37
00:02:54,465 --> 00:02:57,517
Denominator is the mother. Numerator is the child.
38
00:02:57,517 --> 00:03:01,954
Which means, the mother is carrying the child over a line.
39
00:03:01,954 --> 00:03:04,038
That's how it is.
40
00:03:05,802 --> 00:03:10,674
But as you keep adding, the child gets too big..
41
00:03:10,674 --> 00:03:13,447
And the mother can't carry the child anymore.
42
00:03:13,447 --> 00:03:17,396
So the child becomes as big as his mother.
43
00:03:17,396 --> 00:03:21,269
The mother kicks him out realizing him as an adult.
44
00:03:21,269 --> 00:03:24,830
It's a ceremony about separation from each other.
45
00:03:24,830 --> 00:03:27,400
You know how lions kick their cubs off a cliff?
46
00:03:27,400 --> 00:03:28,995
It's the same thing.
47
00:03:30,381 --> 00:03:33,917
It must've been pretty rough.. for that mother too...
48
00:03:35,753 --> 00:03:37,546
It's a good story.
49
00:03:37,546 --> 00:03:40,328
Me too. I'll be recognized as '1.'
50
00:03:40,328 --> 00:03:43,237
And I'll graduate from high school and be Boss.
51
00:03:43,237 --> 00:03:44,446
Right.
52
00:03:45,608 --> 00:03:48,647
Kazu, what are you reading?
53
00:03:48,647 --> 00:03:53,171
For Aniki's sake I thought I would study the teen's mind.
54
00:03:53,171 --> 00:03:55,798
This month is the Horoscope Edition.
55
00:03:55,798 --> 00:03:58,682
Dummy, Yakuza shouldn't be reading fucking horoscopes dammit.
56
00:03:58,682 --> 00:03:59,323
I'm sorry.
57
00:03:59,323 --> 00:04:00,415
So what does it say about Scorpio?
58
00:04:00,415 --> 00:04:01,972
Um.. Scorpio is..
59
00:04:01,972 --> 00:04:03,881
Having a small pink object makes your Love Factor go up.
60
00:04:03,881 --> 00:04:04,953
- Love?
- Love!
61
00:04:04,953 --> 00:04:08,270
And.. "You might find a wonderful person."
62
00:04:08,270 --> 00:04:10,250
Pink stuff.. Pink...
63
00:04:10,250 --> 00:04:12,002
Do you want me to go get one for you?
64
00:04:14,608 --> 00:04:17,922
Your greatest enemy will appear?
65
00:04:17,922 --> 00:04:19,194
Greatest enemy?
66
00:04:19,194 --> 00:04:23,730
It says "Your greatest enemy will appear wearing red."
67
00:04:23,730 --> 00:04:24,756
Red?
68
00:04:25,848 --> 00:04:29,149
That's interesting.
69
00:04:29,149 --> 00:04:32,132
I'm a man who has never lost in my life.
70
00:04:32,637 --> 00:04:34,815
If he's coming then bring it on!
71
00:04:34,815 --> 00:04:37,225
That's my Aniki!
72
00:04:37,225 --> 00:04:39,228
So cool.
73
00:04:39,228 --> 00:04:41,569
That's right.
74
00:04:41,569 --> 00:04:46,277
Anywhere in this world..
75
00:04:46,277 --> 00:04:49,034
There is nothing I fear!
76
00:04:49,034 --> 00:04:49,836
Lend me money.
77
00:04:49,836 --> 00:04:52,382
Oh, sure.
78
00:04:52,382 --> 00:04:53,991
Here.
79
00:04:53,991 --> 00:04:55,332
Thank you!
80
00:04:59,109 --> 00:05:02,462
Damn kid, after I graduate I'm gonna freakin' kill you.
81
00:05:05,856 --> 00:05:07,022
Good morning, Sakaki-kun.
82
00:05:07,022 --> 00:05:09,130
Oh, good morning.
83
00:05:09,130 --> 00:05:13,401
Um.. maybe I'm being nosy but..
84
00:05:13,401 --> 00:05:16,660
Everyone's wearing their summer clothes.
85
00:05:16,660 --> 00:05:18,080
Su.. summer clothes?
86
00:05:19,788 --> 00:05:23,264
Don't you feel hot in here?
87
00:05:23,264 --> 00:05:25,715
His face is kind of too much too.
88
00:05:25,715 --> 00:05:28,855
Are you Ok? You're sweating a lot.
89
00:05:28,855 --> 00:05:30,185
I'm fine.
90
00:05:31,366 --> 00:05:33,486
They're at it again..
91
00:05:33,486 --> 00:05:35,418
He can't help it.
92
00:05:35,418 --> 00:05:37,796
He just transferred here.
93
00:05:38,349 --> 00:05:39,311
Good morning, Makky.
94
00:05:39,311 --> 00:05:40,978
Good morning.
95
00:05:40,978 --> 00:05:42,673
Why don't you take that off?
96
00:05:42,673 --> 00:05:43,971
Oh...right.
97
00:05:43,971 --> 00:05:46,873
- Good morning!
- Good morning!
98
00:05:46,873 --> 00:05:50,061
Sakurakoji seems a bit different somehow, doesn't he?
99
00:05:50,061 --> 00:05:51,288
Jun does?
100
00:05:59,528 --> 00:06:00,832
Red..
101
00:06:05,433 --> 00:06:06,998
Red?
102
00:06:08,472 --> 00:06:10,910
My greatest enemy?
103
00:06:10,910 --> 00:06:12,113
What?
104
00:06:12,113 --> 00:06:13,412
Nothing...
105
00:06:16,144 --> 00:06:18,506
No way.. A kid like that?
106
00:06:20,528 --> 00:06:24,317
The final exam schedule's finished, so I'll be passing them out.
107
00:06:24,317 --> 00:06:26,858
Fi.. final exam?
108
00:06:31,000 --> 00:06:31,788
"First Semester Final Exam."
109
00:06:31,788 --> 00:06:33,767
I think you already know, but...
110
00:06:33,767 --> 00:06:39,084
Falling below 30 points in each subject requires a makeup exam. Those who don't pass the makeup will flunk.
111
00:06:39,084 --> 00:06:39,721
Flunk?
112
00:06:39,721 --> 00:06:42,471
Right, it means you can't graduate.
113
00:06:42,471 --> 00:06:43,913
Can't graduate?!
114
00:06:44,484 --> 00:06:45,647
Sakaki-kun..
115
00:06:48,570 --> 00:06:49,981
I'm sorry.
116
00:06:53,510 --> 00:06:57,196
"Below 30 and you'll receive red marks."
117
00:06:57,857 --> 00:06:59,218
Red...
118
00:07:05,292 --> 00:07:06,995
I see..
119
00:07:06,995 --> 00:07:10,413
My greatest enemy...
120
00:07:13,288 --> 00:07:15,388
Is it this?
121
00:07:28,139 --> 00:07:33,820
My Boss My Hero
122
00:07:33,820 --> 00:07:45,668
Translators: Knark52nd and Dolis
Timings from Tianj
Raws from gryzze
123
00:07:48,968 --> 00:07:50,106
.
Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?!
124
00:07:50,106 --> 00:07:51,434
I'm in a pinch.
Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?!
125
00:07:51,434 --> 00:07:53,160
What's wrong, Master?
Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?!
126
00:07:53,160 --> 00:07:56,020
I have final exams starting next week.
Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?!
127
00:07:56,020 --> 00:07:58,063
- Final exams?
- Yea.
128
00:07:58,063 --> 00:08:01,653
At this rate I'm gonna flunk for sure.
129
00:08:01,653 --> 00:08:03,912
Equations just look like some random symbols
130
00:08:03,912 --> 00:08:06,314
English seems like some kind of chanting.
131
00:08:06,864 --> 00:08:09,977
Japanese History and Literature are from so long ago I have no idea what they're talking about.
132
00:08:11,235 --> 00:08:13,577
Cigarette? Oh, here you are.
133
00:08:15,121 --> 00:08:17,379
Prepare some summer clothes for me.
134
00:08:17,379 --> 00:08:18,625
I'm sorry.
135
00:08:18,625 --> 00:08:21,130
- Kazu, come here.
- Ok.
136
00:08:24,643 --> 00:08:28,066
Going back to a place like that for another year isn't even funny.
137
00:08:28,066 --> 00:08:29,238
Sakaki-san.
138
00:08:29,742 --> 00:08:30,548
Oh, Yuuji.
139
00:08:30,548 --> 00:08:31,635
Excellent work.
140
00:08:31,635 --> 00:08:32,570
How's your place "Shinogi" doing?
141
00:08:32,570 --> 00:08:35,215
It's doing Ok.
142
00:08:36,924 --> 00:08:38,405
Actually.. Sakaki-san...
143
00:08:39,534 --> 00:08:41,858
May.. may I?
144
00:08:43,482 --> 00:08:46,274
Lately.. the Kumada Family has been prowling around.
145
00:08:46,274 --> 00:08:48,060
Those Kumada bastards?
146
00:08:48,659 --> 00:08:52,412
I think they want this territory.
147
00:08:54,712 --> 00:08:57,564
I see. I'll come by your place again sometime.
148
00:08:57,564 --> 00:09:00,506
- I'll have a cute girl waiting for you.
- Tell them I said hello.
149
00:09:03,529 --> 00:09:05,524
Those rotten Kumada bastards...
150
00:09:05,524 --> 00:09:06,767
Umm..
151
00:09:06,767 --> 00:09:10,155
This territory is our center.
152
00:09:10,155 --> 00:09:12,755
- Umm..
- What, you damn bastard?!
153
00:09:13,321 --> 00:09:14,699
154
00:09:15,690 --> 00:09:17,059
Not good!
155
00:09:17,677 --> 00:09:20,133
Students shouldn't try and act all cool!
156
00:09:20,133 --> 00:09:22,197
Give me your money!
157
00:09:28,396 --> 00:09:31,700
Wow, dangerous people are mugging a dangerous guy.
158
00:09:31,700 --> 00:09:33,452
Awesome!!
159
00:09:33,452 --> 00:09:36,030
Are you guys this 17 year old student's friends, too?
160
00:09:36,030 --> 00:09:37,649
You wanna join him?!
161
00:09:37,649 --> 00:09:39,480
162
00:09:45,101 --> 00:09:47,776
- Master!!!
- Aniki!!
163
00:09:47,776 --> 00:09:49,997
You almost got caught!
164
00:09:49,997 --> 00:09:51,470
Aniki are you Ok?
165
00:09:51,856 --> 00:09:55,615
Do I look Ok, looking like this?
166
00:09:55,973 --> 00:09:57,579
We're very sorry!
167
00:09:58,781 --> 00:10:02,637
Dammit, this lifestyle's gonna do me in.
168
00:10:02,637 --> 00:10:04,908
Yea, Aniki.
169
00:10:04,908 --> 00:10:07,264
So you have to graduate fast.
170
00:10:07,264 --> 00:10:09,340
Just focus on the test right now.
171
00:10:09,340 --> 00:10:11,002
You're right.
172
00:10:11,002 --> 00:10:14,111
My greatest enemy right now is this test.
173
00:10:15,173 --> 00:10:16,686
Master.
174
00:10:16,686 --> 00:10:19,549
I've brought a charismatic tutor.
175
00:10:20,323 --> 00:10:25,462
70% of his students get into Tokyo University. Mr. Yamazaki Nobuo.
176
00:10:25,462 --> 00:10:27,722
Hm..
177
00:10:27,722 --> 00:10:30,721
Why don't you understand this?
178
00:10:30,721 --> 00:10:35,021
Maybe.. your level is way too low.
179
00:10:35,021 --> 00:10:40,072
This is.. This kind of.. This is the most basic of basics... If you don't even understand this...
180
00:10:40,072 --> 00:10:41,411
181
00:10:43,651 --> 00:10:45,587
- Master!!
- Aniki!!
182
00:10:45,587 --> 00:10:48,060
I'll fuckin' kill you!
183
00:10:51,562 --> 00:10:53,019
Dammit..
184
00:10:53,936 --> 00:10:57,040
If it's like this, I'll have to cheat.
185
00:10:59,921 --> 00:11:00,936
- Let's go.
- Ok.
186
00:11:02,683 --> 00:11:03,875
Aniki!
187
00:11:03,875 --> 00:11:04,645
Ouch!
188
00:11:04,645 --> 00:11:05,765
Your sunglasses!
189
00:11:06,232 --> 00:11:08,779
I can't see anything, dammit. Hold them.
190
00:11:15,908 --> 00:11:17,898
That's the faculty room right there.
191
00:11:18,471 --> 00:11:21,096
We're gonna steal the questions to the test from the safe.
192
00:11:21,096 --> 00:11:22,126
I'll do it.
193
00:11:22,126 --> 00:11:24,863
Wait up. I'll do it.
194
00:11:24,863 --> 00:11:26,716
You stay here and keep watch.
195
00:12:04,782 --> 00:12:08,081
You two, thank you for staying here so late.
196
00:12:08,081 --> 00:12:10,811
- The Koushien tryouts are coming up soon.
- You're right.
(National High School Baseball Championships)
197
00:12:10,811 --> 00:12:13,684
So what have YOU been doing here, Principal?
198
00:12:13,684 --> 00:12:18,642
Well.. the test questions have been stolen before, right?
199
00:12:18,642 --> 00:12:19,514
Oh..
200
00:12:19,514 --> 00:12:24,221
So.. I'm patrolling around this time.
201
00:12:24,221 --> 00:12:27,854
But after that happened, we agreed on writing the test on the day before..
202
00:12:27,854 --> 00:12:29,544
So there wouldn't be anything to steal if someone snuck in.
203
00:12:29,544 --> 00:12:30,426
Yes, you're right.
204
00:12:30,426 --> 00:12:36,650
But I want to catch them in the act like real police do.
205
00:12:36,650 --> 00:12:40,316
That's a nice idea. I'd want to grab those cowardly students by their necks.
206
00:12:40,316 --> 00:12:41,588
Yea.
207
00:12:42,646 --> 00:12:47,657
So what's in this safe then?
208
00:12:47,657 --> 00:12:51,476
Oh! That bust of the Principal that was made last year.
209
00:12:51,476 --> 00:12:55,252
But it doesn't resemble me plus it's embarrassing so I stored it in here.
210
00:12:55,252 --> 00:12:56,355
I thought it resembled you.
211
00:12:56,355 --> 00:12:57,086
No No.
212
00:12:57,086 --> 00:12:58,913
- It really did look like you.
- Really?
213
00:13:00,288 --> 00:13:01,599
Sensei!
214
00:13:02,421 --> 00:13:05,320
Can I talk to you for a minute?
215
00:13:05,320 --> 00:13:07,578
Yes.. What is it?
216
00:13:07,578 --> 00:13:09,192
It'll only take a second.
217
00:13:09,192 --> 00:13:11,899
Well.. Here.
218
00:13:11,899 --> 00:13:13,264
219
00:13:13,264 --> 00:13:14,341
Keep it please.
220
00:13:14,341 --> 00:13:15,733
I can't keep this!
221
00:13:15,733 --> 00:13:18,798
No, please. I know everything about you.
222
00:13:18,798 --> 00:13:20,573
You're single at this age.
223
00:13:20,573 --> 00:13:22,516
And you live in a such a small and cheap apartment.
224
00:13:22,516 --> 00:13:24,708
I think your mother back at the Kumamoto Prefecture is worried about you too.
225
00:13:24,708 --> 00:13:27,759
It may not be much, I live a fulfilling life...
226
00:13:27,759 --> 00:13:30,345
I told you to keep it!!!
227
00:13:30,345 --> 00:13:32,234
You could be popular in hostess clubs..
228
00:13:32,234 --> 00:13:34,741
Oh, about that test.. The final..
229
00:13:34,741 --> 00:13:36,101
Makky?
230
00:13:36,643 --> 00:13:38,421
No, I can't do it!
231
00:13:38,421 --> 00:13:41,596
Besides, there's someone I like.
232
00:13:41,596 --> 00:13:43,478
Someone he likes?
233
00:13:44,173 --> 00:13:45,425
What were you doing?
234
00:13:45,425 --> 00:13:46,616
Huh?
235
00:13:47,738 --> 00:13:50,041
Don't use bribery.
236
00:13:51,058 --> 00:13:53,641
Uh.. yea...
237
00:13:54,021 --> 00:13:56,372
I can understand cheating but..
238
00:13:56,372 --> 00:14:00,035
Bribery is for dirty adults who have power.
239
00:14:00,035 --> 00:14:01,753
It's lame.
240
00:14:02,511 --> 00:14:04,258
Be more pure.
241
00:14:04,258 --> 00:14:05,922
We're still 17, right?
242
00:14:05,922 --> 00:14:06,830
17?
243
00:14:06,830 --> 00:14:07,960
Yea..
244
00:14:08,770 --> 00:14:11,823
Yea.. that's right...
245
00:14:11,823 --> 00:14:13,703
Is this seat taken?
246
00:14:13,703 --> 00:14:14,637
Can we sit here?
247
00:14:14,637 --> 00:14:16,884
Yea, whatever.
248
00:14:17,636 --> 00:14:21,957
The cafeteria looks like it's all about the test too..
249
00:14:26,954 --> 00:14:29,411
Why are there tests?
250
00:14:29,411 --> 00:14:30,227
What?
251
00:14:30,227 --> 00:14:33,790
Studying Math and Literature..
252
00:14:33,790 --> 00:14:37,241
From my experience, it doesn't help in life.
253
00:14:37,241 --> 00:14:40,865
But everybody's all about getting good grades or not..
254
00:14:40,865 --> 00:14:43,465
It's kind of stupid..
255
00:14:43,465 --> 00:14:44,309
I don't care..
256
00:14:44,309 --> 00:14:47,255
Isn't that just running away?
257
00:14:48,147 --> 00:14:49,146
Running away?
258
00:14:49,146 --> 00:14:51,950
I don't understand the purpose of tests either.
259
00:14:51,950 --> 00:14:55,616
Studying is dull; it's boring.
260
00:14:55,616 --> 00:14:58,477
But isn't that what school's all about?
261
00:14:58,477 --> 00:15:01,524
Effort is necessary.
262
00:15:01,524 --> 00:15:05,028
That's why I go to school even though it's a pain.
263
00:15:05,028 --> 00:15:07,664
To become a sane adult.
264
00:15:07,664 --> 00:15:12,450
I can't trust an adult who grew up without effort.
265
00:15:12,450 --> 00:15:14,361
Are you saying I'm one of them?
266
00:15:14,361 --> 00:15:17,239
No, not really.
267
00:15:17,808 --> 00:15:21,404
But I thought you'd never run away.
268
00:15:21,404 --> 00:15:25,980
Even if it's uncool, you won't run away.
269
00:15:25,980 --> 00:15:28,366
I hate this Makky.
270
00:15:31,210 --> 00:15:34,328
He left...
271
00:15:37,345 --> 00:15:39,740
After that...
272
00:15:39,740 --> 00:15:43,641
The day of the final came.
[Final Exams 1st Day]
273
00:16:04,639 --> 00:16:06,876
- Sakura-something...
- What?
274
00:16:06,876 --> 00:16:10,049
If you want me to help you cheat, then no.
275
00:16:23,239 --> 00:16:27,038
Ready.. begin.
276
00:17:37,950 --> 00:17:41,010
Ready.. begin.
[Final Exams 2nd Day]
277
00:17:48,068 --> 00:17:49,589
Wha?
278
00:17:51,518 --> 00:17:53,283
It's not multiple choice!
279
00:17:56,482 --> 00:17:58,710
Ok? Ok!
280
00:18:36,910 --> 00:18:39,723
I'm so sorry..
281
00:18:52,132 --> 00:18:54,956
Time's up. Gather the tests from the back.
282
00:18:54,956 --> 00:18:56,160
Finally!
283
00:18:56,160 --> 00:18:56,939
It's over!
284
00:18:56,939 --> 00:19:00,271
I'm so tired. Let's eat Takoyaki at the station on the way home.
[octopus dumplings]
285
00:19:00,271 --> 00:19:01,483
Yea.
286
00:19:22,420 --> 00:19:23,490
Nice.
287
00:19:26,441 --> 00:19:31,581
Ahhh, 9th. Of course.
288
00:19:31,581 --> 00:19:33,653
Oh, I went up.
289
00:19:36,678 --> 00:19:38,733
Can I get into university like this?
290
00:19:38,733 --> 00:19:41,468
I feel bad for my mom..
291
00:19:45,423 --> 00:19:52,927
"Those listed here have red marks and therefore will take makeup exams."
292
00:19:55,603 --> 00:19:58,240
122nd: Sakaki Makio.
293
00:19:58,240 --> 00:20:00,124
I knew it..
294
00:20:03,652 --> 00:20:06,153
Are you a real idiot?
295
00:20:06,153 --> 00:20:08,624
Nice going!
296
00:20:08,624 --> 00:20:10,911
This is the first time someone got lowest besides me.
297
00:20:10,911 --> 00:20:13,976
I really like your stupidity.
298
00:20:13,976 --> 00:20:17,143
Starting today, you become my underling.
299
00:20:17,143 --> 00:20:18,367
Get outta the way.
300
00:20:18,367 --> 00:20:21,636
Sakaki Makio's my underling.
301
00:20:26,342 --> 00:20:28,269
It's him, right? The one who got red marks.
302
00:20:28,269 --> 00:20:30,007
I heard he is really an idiot.
303
00:20:30,007 --> 00:20:31,712
Almost all his tests were below 30.
304
00:20:31,712 --> 00:20:32,959
How dumb.
305
00:20:32,959 --> 00:20:34,784
He's the first to flunk.
306
00:20:39,417 --> 00:20:40,413
Kajiyama-sensei.
307
00:20:40,413 --> 00:20:42,455
What is this?
308
00:20:42,455 --> 00:20:45,862
Red marks coming from our class?
309
00:20:47,538 --> 00:20:49,205
Listen up.
310
00:20:49,205 --> 00:20:52,040
Study for the makeup exams.
311
00:20:52,791 --> 00:20:54,094
No.
312
00:20:55,036 --> 00:20:58,146
I don't feel like trying anymore..
313
00:20:58,146 --> 00:21:00,554
I'm an idiot no matter what.
314
00:21:00,554 --> 00:21:03,011
Even if I try, it's impossible.
315
00:21:03,741 --> 00:21:06,793
I gave it my all this time...
316
00:21:06,793 --> 00:21:10,374
Vice Principal, the sunflowers bloomed so beautifully. Look...
317
00:21:10,374 --> 00:21:12,264
Not now, not now.
318
00:21:13,778 --> 00:21:16,138
What are you being so spoiled about?
319
00:21:16,138 --> 00:21:18,172
Do you want me to say this?
320
00:21:18,172 --> 00:21:22,531
"I guess we can't help it because you're an idiot. You don't have to study or take the makeup exam."
321
00:21:22,531 --> 00:21:26,437
"You should try hard your own way."
322
00:21:27,686 --> 00:21:31,217
I won't say it. Ever.
323
00:21:31,217 --> 00:21:34,882
Take the makeup. Study.
324
00:21:35,472 --> 00:21:40,252
You're just exploiting the fact that you're stupid.
325
00:21:40,252 --> 00:21:42,010
Work hard.
326
00:21:43,502 --> 00:21:47,065
Don't turn your eyes away from your faults.
327
00:21:51,416 --> 00:21:53,540
Damn woman...
328
00:21:54,991 --> 00:21:56,215
What?
329
00:21:57,490 --> 00:21:59,774
I won't take the makeup.
330
00:22:00,186 --> 00:22:01,652
What did you say?!
331
00:22:01,652 --> 00:22:02,794
- I won't take it.
- You're taking it..
332
00:22:02,794 --> 00:22:03,987
- I'm not taking it!!
- Take it!!
333
00:22:03,987 --> 00:22:07,161
Everyone calm down.
334
00:22:10,442 --> 00:22:12,500
You immediately run away.
335
00:22:13,664 --> 00:22:15,304
Don't run away.
336
00:22:19,697 --> 00:22:21,278
Listen up..
337
00:22:22,160 --> 00:22:24,056
Inside the things you're not good at...
338
00:22:24,056 --> 00:22:28,328
Are many beautiful things you still don't know hidden away inside.
339
00:22:32,577 --> 00:22:34,594
How would I know?
340
00:22:40,909 --> 00:22:43,268
That's why you still don't have a boyfriend yet.
341
00:22:43,268 --> 00:22:45,541
What? Really?
342
00:22:45,541 --> 00:22:49,703
I want him to try hard.
343
00:22:50,287 --> 00:22:51,940
Did I do something wrong?
344
00:22:51,940 --> 00:22:54,677
No, not at all.
345
00:22:55,170 --> 00:22:59,030
But men are more delicate than women.
346
00:22:59,030 --> 00:23:04,111
If say your opinion so bluntly, the guy's balls will shrink.
347
00:23:04,111 --> 00:23:05,309
Principal!
348
00:23:05,309 --> 00:23:07,456
Oh, my apologies.
349
00:23:07,456 --> 00:23:12,731
Anyways, this problem is about his believing in himself.
350
00:23:14,257 --> 00:23:16,648
- Red marks?
- Yes.
351
00:23:16,648 --> 00:23:19,188
He ranked 122nd in his class.
352
00:23:19,188 --> 00:23:23,029
He got red marks on Japanese, Math, and English.
353
00:23:23,029 --> 00:23:26,501
How many 3rd year students are there?
354
00:23:26,501 --> 00:23:28,954
122.
355
00:23:29,394 --> 00:23:34,523
For the Japanese History, Biology, and Physics, he wrote down the answers by rolling a pencil...
356
00:23:34,523 --> 00:23:37,565
And they got slightly above 30.
357
00:23:37,565 --> 00:23:39,369
It's almost a miracle.
358
00:23:39,369 --> 00:23:41,170
I see...
359
00:23:43,726 --> 00:23:45,720
Red marks..
360
00:23:48,144 --> 00:23:49,990
Is he Ok..
361
00:23:52,095 --> 00:23:56,197
He's not good at making an effort little by little.
362
00:23:56,197 --> 00:23:58,911
He never had to save money..
363
00:23:58,911 --> 00:24:02,091
He never had to work hard to get a girl either.
364
00:24:02,091 --> 00:24:04,661
That's because..
365
00:24:04,661 --> 00:24:08,201
Everything was already there even though he didn't ask for it.
366
00:24:08,201 --> 00:24:14,858
- The problem begins here.
- Yes.
367
00:24:14,858 --> 00:24:18,971
This is definitely the greatest enemy for the young master.
368
00:24:18,971 --> 00:24:23,432
We'd like to help him as much as we could.
369
00:24:23,432 --> 00:24:25,622
[Nursing Room]
It's not like...
370
00:24:25,622 --> 00:24:28,686
Something's wrong with my body..
371
00:24:29,481 --> 00:24:33,971
If I had to say it, my brain's bad.
372
00:24:35,866 --> 00:24:41,734
Since elementary school, I never worried about things more than 90 seconds..
373
00:24:42,976 --> 00:24:46,457
But now, my brain's going all crazy.
374
00:24:46,457 --> 00:24:47,948
It's Ok.
375
00:24:47,948 --> 00:24:51,421
If you drink Mizushima-sensei's tea, you'll be fine again.
376
00:24:51,421 --> 00:24:55,571
This Nursing Room is the relaxation room for St. Agnes Academy.
377
00:24:56,103 --> 00:24:57,242
Here you go.
378
00:24:57,242 --> 00:24:58,685
Thank you.
379
00:25:00,257 --> 00:25:02,775
It's Ok, Sakaki-kun.
380
00:25:02,775 --> 00:25:07,159
I like the face of a suffering man.
381
00:25:07,159 --> 00:25:09,576
Roda is the greatest!
382
00:25:09,576 --> 00:25:13,029
But your face is pretty good too.
383
00:25:14,240 --> 00:25:15,771
Hello.
384
00:25:17,605 --> 00:25:20,994
Oh, do you want to have a cup of tea too?
385
00:25:20,994 --> 00:25:22,929
Oh... No..
386
00:25:24,396 --> 00:25:26,160
Please excuse me.
387
00:25:26,160 --> 00:25:27,865
Sakura-something.
388
00:25:32,542 --> 00:25:34,269
You..
389
00:25:34,857 --> 00:25:37,451
Said I'm trying to run away, right?
390
00:25:37,451 --> 00:25:38,360
Yes I did.
391
00:25:38,360 --> 00:25:42,110
I've never run away from any kind of enemies.
392
00:25:42,110 --> 00:25:44,990
But there's only one thing..
393
00:25:45,460 --> 00:25:48,212
I've run away before..
394
00:25:48,212 --> 00:25:51,895
That's... school.
395
00:25:52,600 --> 00:25:56,353
I've always been stupid since I was little.
396
00:25:56,353 --> 00:26:01,698
I've always hated school... And ran.
397
00:26:02,665 --> 00:26:05,283
My dad didn't say anything about it..
398
00:26:05,283 --> 00:26:07,574
But my mom wept..
399
00:26:08,110 --> 00:26:13,235
She's passed away now, from illness.
400
00:26:14,591 --> 00:26:17,459
15 years later...
401
00:26:18,281 --> 00:26:20,192
I've still been running away from school..
402
00:26:20,192 --> 00:26:22,961
Huh? 15 years?
403
00:26:22,961 --> 00:26:24,940
So.. since you were 2?
404
00:26:29,524 --> 00:26:31,756
Don't worry about the small stuff.
405
00:26:38,244 --> 00:26:44,765
Those feelings from long ago followed me to this school.
406
00:26:44,765 --> 00:26:48,116
And I got the worst rank.
407
00:26:49,295 --> 00:26:52,148
I'm pitiful (a-wa-re) so I can't help it.
408
00:26:52,148 --> 00:26:54,072
A-wa-re?
409
00:26:54,072 --> 00:26:57,442
Don't worry about stuff like rank.
410
00:26:59,907 --> 00:27:06,586
I think your mother didn't care about you becoming 1st or 2nd...
411
00:27:06,586 --> 00:27:11,510
I think she just wanted you to enjoy school.
412
00:27:11,510 --> 00:27:13,385
Enjoy school?
413
00:27:13,385 --> 00:27:14,812
Yes.
414
00:27:15,381 --> 00:27:18,129
Rankings are so temporary..
415
00:27:18,129 --> 00:27:23,753
When you get older it doesn't matter what rank you were.
416
00:27:23,753 --> 00:27:28,608
But fun memories are forever.
417
00:27:28,608 --> 00:27:33,351
Like: "That was a pain, but I tried hard."
418
00:27:33,351 --> 00:27:37,743
Or: "It was together with him."
419
00:27:39,898 --> 00:27:46,603
Those memories are an irreplaceable treasure from your student days.
420
00:27:46,603 --> 00:27:49,150
- Treasure?
- Right.
421
00:27:51,673 --> 00:27:53,679
If you want..
422
00:27:54,261 --> 00:27:57,734
Do you want to study together for the makeup?
423
00:27:57,734 --> 00:27:59,283
What?
424
00:28:02,872 --> 00:28:05,621
What's wrong with coming to study with you guys?
425
00:28:05,621 --> 00:28:08,982
I can't invite girls over to my house.
426
00:28:08,982 --> 00:28:12,035
But I want to meet your mom again after so long.
427
00:28:12,035 --> 00:28:13,794
A-wa-re...
428
00:28:13,794 --> 00:28:17,370
A-wa-re means... "misery."
429
00:28:17,370 --> 00:28:18,907
- Sakaki-kun..
- Yes?
430
00:28:18,907 --> 00:28:23,058
In old Japanese, "a-wa-re" doesn't only mean 'misery.'
431
00:28:23,058 --> 00:28:24,121
I didn't know that..
432
00:28:24,121 --> 00:28:29,694
Yes. A-wa-re means emotional and impressed.
433
00:28:29,694 --> 00:28:32,490
If you say "The most A-wa-re is the fall."
434
00:28:32,490 --> 00:28:35,850
That means "The most impressive season is the fall."
435
00:28:35,850 --> 00:28:37,918
Impressive..?
436
00:28:37,918 --> 00:28:40,984
But it is summer right now.
437
00:28:40,984 --> 00:28:42,368
Did you know that too?
438
00:28:42,368 --> 00:28:46,574
Yea, a-wa-re is an ambiguous word.
439
00:28:46,574 --> 00:28:50,686
How your soul moves when understand the nuances of human nature..
440
00:28:50,686 --> 00:28:53,171
Or like.. how something's so impressive the soul moves.
441
00:28:53,171 --> 00:28:55,765
Huh? The soul moves?
442
00:28:55,765 --> 00:28:56,435
Yea.
443
00:28:56,435 --> 00:28:59,746
Jun you're bad at explaining things.
444
00:28:59,746 --> 00:29:03,580
Right... so for example...
445
00:29:10,219 --> 00:29:15,415
Today's sunset is very a-wa-re..
446
00:29:15,415 --> 00:29:16,485
Something like that.
447
00:29:16,485 --> 00:29:18,382
Oh.. I see..
448
00:29:18,810 --> 00:29:20,369
You're right.
449
00:29:21,138 --> 00:29:24,490
It's a nice sunset.
450
00:29:24,490 --> 00:29:25,740
Yea.
451
00:29:28,548 --> 00:29:30,450
You're right.
452
00:29:39,728 --> 00:29:41,018
This is bad.
453
00:29:41,018 --> 00:29:42,029
What's wrong?
454
00:29:42,029 --> 00:29:44,743
I just got a call. The Kumada Family's made their move.
455
00:29:44,743 --> 00:29:46,064
What?
456
00:29:46,064 --> 00:29:47,588
We have to call Aniki.
457
00:29:47,588 --> 00:29:49,973
No, wait.
458
00:29:56,361 --> 00:29:57,195
Wow...
459
00:29:57,195 --> 00:29:58,076
Please.
460
00:29:58,076 --> 00:30:02,388
So this is a normal high school student's room.
461
00:30:02,388 --> 00:30:04,460
Nextdoor is my older sister's room.
462
00:30:05,863 --> 00:30:09,032
Here you go Makky.
463
00:30:09,517 --> 00:30:12,384
His older sister's really beautiful.
464
00:30:12,903 --> 00:30:15,646
Shut up.
465
00:30:17,107 --> 00:30:19,144
Makky? Any brothers?
466
00:30:19,144 --> 00:30:22,598
From the Exchanging of the Cups (Yakuza Initiation Ceremony) I have about 200 brothers.
467
00:30:22,598 --> 00:30:24,345
200?!
468
00:30:25,581 --> 00:30:27,810
Of course it's a joke.
469
00:30:28,457 --> 00:30:31,630
I have a younger brother named Mikio.
470
00:30:31,630 --> 00:30:34,398
Wow, so it's Makky and Mikky.
471
00:30:34,398 --> 00:30:36,973
Yea.. something like that.
472
00:30:36,973 --> 00:30:38,268
What about you, Umemura-san?
473
00:30:38,268 --> 00:30:40,176
Including me, it's 5.
474
00:30:40,176 --> 00:30:40,806
5?
475
00:30:40,806 --> 00:30:44,485
My youngest brother is still in elementary school.
476
00:30:50,478 --> 00:30:52,607
Pink object...
477
00:30:53,789 --> 00:30:57,186
Jun-kun!
478
00:30:57,186 --> 00:30:59,015
My mom.
479
00:30:59,015 --> 00:30:59,997
What?
480
00:30:59,997 --> 00:31:03,428
Sakaki-kun's friend is here!
481
00:31:03,428 --> 00:31:05,746
Huh? Mine?
482
00:31:06,179 --> 00:31:09,245
Aniki, here's some pudding for your studying.
483
00:31:09,245 --> 00:31:11,918
Thanks, what's with the clothes?
484
00:31:11,918 --> 00:31:14,433
Oh, I was studying with Teen Magazine.
485
00:31:14,433 --> 00:31:15,835
Actually.. Aniki...
486
00:31:15,835 --> 00:31:17,945
What?
487
00:31:19,273 --> 00:31:23,497
Oh, it's nothing. Good luck with your studies.
488
00:31:23,497 --> 00:31:24,710
Makky, who is it?
489
00:31:24,710 --> 00:31:25,474
Yes?
490
00:31:25,474 --> 00:31:29,372
He..he.he...he's from my "family."
491
00:31:29,372 --> 00:31:30,441
Nice to meet you.
492
00:31:30,441 --> 00:31:31,648
So is this your little brother?
493
00:31:31,648 --> 00:31:32,871
Kinda...
494
00:31:32,871 --> 00:31:33,991
Is this Mikky?!
495
00:31:33,991 --> 00:31:35,091
Fucker, who you callin' Mikky?!
496
00:31:35,091 --> 00:31:36,690
- This is Mikky!
- Hi I'm Mikky..
497
00:31:36,690 --> 00:31:37,839
Get out.
498
00:31:37,839 --> 00:31:40,243
Excuse me for one second.
499
00:31:42,281 --> 00:31:44,751
Dammit, watch your language.
500
00:31:44,751 --> 00:31:45,401
Sorry!
501
00:31:45,401 --> 00:31:48,346
Why should a dummy like you get to be my little brother in the first place?!
502
00:31:48,346 --> 00:31:49,093
Sorry.
503
00:31:49,093 --> 00:31:51,978
My little brother is way more splendid and smarter.
504
00:31:51,978 --> 00:31:53,469
Yes, I'm sorry.
505
00:31:53,469 --> 00:31:55,014
- Hurry up and go home.
- Right.
506
00:31:55,014 --> 00:31:58,096
- Thanks for the puddings.
- Right.
507
00:32:00,700 --> 00:32:03,814
Fuckin' kid calling my Aniki "Makky."
508
00:32:03,814 --> 00:32:05,697
I'll kill him twice.
509
00:32:08,663 --> 00:32:09,350
I'm back.
510
00:32:09,350 --> 00:32:10,630
Kazu.
511
00:32:11,135 --> 00:32:13,370
Is the master studying?
512
00:32:13,370 --> 00:32:15,158
Indeed he is.
513
00:32:15,158 --> 00:32:18,649
Really, let's get ready.
514
00:32:19,027 --> 00:32:22,515
We're going to have a big fight tomorrow as well.
515
00:32:31,337 --> 00:32:32,923
Sakaki-kun.
516
00:32:33,454 --> 00:32:34,470
Yes?
517
00:32:34,470 --> 00:32:36,018
I'll lend this to you.
518
00:32:36,018 --> 00:32:37,100
Huh?
519
00:32:37,100 --> 00:32:39,058
This is my special pen for tests.
520
00:32:39,058 --> 00:32:41,211
I got into this high school using this pen.
521
00:32:41,211 --> 00:32:43,437
I used it for this test as well.
522
00:32:43,437 --> 00:32:46,635
So try your best.
523
00:32:46,635 --> 00:32:50,896
Oh, thank you.
524
00:32:53,123 --> 00:32:56,660
Ok, kids with nothing to do here go home.
525
00:32:56,660 --> 00:32:58,825
Ok.
526
00:33:03,354 --> 00:33:05,026
See you later.
527
00:33:05,026 --> 00:33:05,671
Ok.
528
00:33:05,671 --> 00:33:07,704
- Do your best, Makky.
- Ok.
529
00:33:07,704 --> 00:33:10,281
- Bye sensei.
- Bye.
530
00:33:16,204 --> 00:33:18,420
Good.
531
00:33:18,420 --> 00:33:20,721
You didn't run.
532
00:33:36,760 --> 00:33:38,541
Ready.
533
00:33:39,404 --> 00:33:40,873
Go.
534
00:33:53,119 --> 00:33:54,696
Don't run...
535
00:33:55,631 --> 00:33:56,872
Fight.
536
00:33:59,397 --> 00:34:00,538
Start.
537
00:34:06,342 --> 00:34:07,899
Fight.
538
00:34:09,658 --> 00:34:12,225
Tell your brain to do its best!
539
00:34:21,082 --> 00:34:24,315
To become Boss...
540
00:34:24,315 --> 00:34:27,743
I can't lose here!
541
00:34:32,434 --> 00:34:34,287
[Impressive]
542
00:34:37,970 --> 00:34:39,454
543
00:34:59,218 --> 00:35:01,434
I did everything I could...
544
00:35:08,736 --> 00:35:10,660
KUROI
Kuroi Teruyuki
KANTOU SHARP FANG
545
00:35:14,849 --> 00:35:18,222
"The phone you are trying to reach cannot get a signal or..."
546
00:35:24,054 --> 00:35:26,821
"The phone you are trying to reach cannot get a signal or..."
547
00:35:26,821 --> 00:35:30,093
I can't reach those guys...
548
00:35:33,718 --> 00:35:35,358
No way..
549
00:35:36,088 --> 00:35:37,436
Got it?
550
00:35:37,991 --> 00:35:42,998
From today, this building's money goes through us.
551
00:35:42,998 --> 00:35:44,711
You listening?!
552
00:35:45,881 --> 00:35:47,337
Yes, I understand.
553
00:35:47,337 --> 00:35:50,060
Wasn't the arcade this way?
554
00:35:50,060 --> 00:35:53,668
Hoshino-kun... this is bad...
555
00:35:53,668 --> 00:35:55,259
The real deal..
556
00:35:55,259 --> 00:35:57,964
Whoa, awesome!
557
00:35:57,964 --> 00:35:59,643
Noisy kids..
558
00:35:59,643 --> 00:36:01,598
Hey, fuck them up.
559
00:36:06,243 --> 00:36:07,476
What do you want?
560
00:36:07,476 --> 00:36:10,009
Um.. we got lost... and...
561
00:36:10,009 --> 00:36:12,557
Kids shouldn't be coming to places like this!
562
00:36:16,030 --> 00:36:19,483
Hit me... anywhere....
563
00:36:20,745 --> 00:36:23,792
Hoshino-kun!
564
00:36:26,641 --> 00:36:28,783
Someone!!
565
00:36:28,783 --> 00:36:31,130
Garbage...
566
00:36:44,890 --> 00:36:46,753
Where's Sakaki?
567
00:36:46,753 --> 00:36:49,874
Our boss doesn't have to come out for something like this.
568
00:36:49,874 --> 00:36:53,407
Back away from this territory.
569
00:36:53,407 --> 00:36:55,227
Oh yea?
570
00:36:55,866 --> 00:36:59,210
Looks like you guys are looking down on me.
571
00:36:59,210 --> 00:37:00,797
Get them.
572
00:37:18,001 --> 00:37:20,475
What happened to that energy just now?
573
00:37:20,475 --> 00:37:21,803
Huh?
574
00:37:22,575 --> 00:37:24,251
Kumada!!!
575
00:37:26,260 --> 00:37:27,709
Aniki!
576
00:37:27,709 --> 00:37:29,202
Master!
577
00:37:30,515 --> 00:37:32,874
Let me in on this.
578
00:37:34,791 --> 00:37:36,598
What about school?
579
00:37:36,598 --> 00:37:38,052
Why didn't you say anything?
580
00:37:38,052 --> 00:37:39,256
The makeup?
581
00:37:39,256 --> 00:37:42,571
No worries. I finished.
582
00:37:44,089 --> 00:37:45,556
What's with the clothes?
583
00:37:45,556 --> 00:37:47,488
These are my summer clothes, dammit.
584
00:37:47,488 --> 00:37:50,222
Trying to be cool by being late?
585
00:37:50,222 --> 00:37:55,482
My bad, I was fighting a big enemy.
586
00:37:55,482 --> 00:37:57,507
Enemy?
587
00:37:57,507 --> 00:37:59,725
Who were you fighting besides me?!
588
00:37:59,725 --> 00:38:01,506
I can't say.
589
00:38:01,506 --> 00:38:03,951
However...
590
00:38:05,014 --> 00:38:07,392
It was a damn good fight.
591
00:38:08,347 --> 00:38:11,011
I did my best.
592
00:38:11,488 --> 00:38:13,157
I have no regrets.
593
00:38:14,651 --> 00:38:18,647
What was it...
594
00:38:19,194 --> 00:38:21,307
How do you say...
595
00:38:29,323 --> 00:38:32,564
It was a wonderful (a-wa-re) feeling, goddammit!!
596
00:38:35,623 --> 00:38:36,834
Hoshino-kun.
597
00:38:37,660 --> 00:38:38,907
Hoshino-kun.
598
00:38:43,859 --> 00:38:45,591
Good.
599
00:38:48,706 --> 00:38:50,276
No way..
600
00:38:50,276 --> 00:38:52,376
I'm so awesome!
601
00:38:56,525 --> 00:38:59,202
Oh.. good morning.
602
00:38:59,202 --> 00:39:02,441
I got scared and ran away...
603
00:39:02,441 --> 00:39:06,355
When I came back it looked like everyone was taken down by a tornado.
604
00:39:06,355 --> 00:39:09,336
It basically means that I beat them all up.
605
00:39:09,336 --> 00:39:11,940
It's amazing. As expected of Hoshino-kun.
606
00:39:11,940 --> 00:39:15,697
So from now on...
607
00:39:15,697 --> 00:39:17,999
Call me "Tornado Hoshino."
608
00:39:17,999 --> 00:39:19,493
Cool!
609
00:39:19,493 --> 00:39:22,492
Sakaki-kun's English makeup...
610
00:39:22,492 --> 00:39:23,846
Was 8 points.
611
00:39:23,846 --> 00:39:25,084
12 points.
612
00:39:26,451 --> 00:39:27,760
0 points.
613
00:39:28,256 --> 00:39:33,166
So this means he's flunking for sure.
614
00:39:33,612 --> 00:39:39,372
But.. when I compare it to the original test I can see the effort he put into it.
615
00:39:39,372 --> 00:39:43,599
The correct answer here is "Ito Ahare."
616
00:39:43,599 --> 00:39:47,066
It was pretty close, so I gave him half credit.
617
00:39:47,066 --> 00:39:54,454
As a teacher, I can let him off by having him take summer school.
618
00:39:54,454 --> 00:39:56,759
I think that's Ok as well.
619
00:39:56,759 --> 00:39:58,850
Me too.
620
00:39:58,850 --> 00:40:01,096
I understand. But just this once.
621
00:40:01,096 --> 00:40:04,234
But make him work hard during summer school.
622
00:40:04,234 --> 00:40:06,236
Thank you very much Vice Principal.
623
00:40:06,236 --> 00:40:07,487
Kajiyama-sensei.
624
00:40:07,487 --> 00:40:10,634
- Thank you very much, Mr. Paul.
- Your welcome.
625
00:40:19,671 --> 00:40:23,050
Huh? Contacts?
626
00:40:23,050 --> 00:40:24,096
Yes.
627
00:40:25,210 --> 00:40:28,536
I should address my weak points as well.
628
00:40:28,536 --> 00:40:31,697
Weak point.. contacts?
629
00:40:31,697 --> 00:40:33,165
No..
630
00:40:35,045 --> 00:40:37,580
Um.. love...
631
00:40:37,580 --> 00:40:38,878
Love.
632
00:40:40,139 --> 00:40:43,308
I have no ties with love...
633
00:40:43,308 --> 00:40:50,606
My chances of getting married before I'm 30 are less than 1% at this rate.
634
00:40:52,403 --> 00:40:55,976
I have to fight and not run.
635
00:41:03,195 --> 00:41:04,740
Love...
636
00:41:17,246 --> 00:41:18,595
637
00:41:24,313 --> 00:41:27,008
Just now.. was that?
638
00:41:27,623 --> 00:41:30,691
Did his plane arrive safely?
639
00:41:30,691 --> 00:41:32,043
Really?
640
00:41:32,486 --> 00:41:34,836
I'm counting on you.
641
00:41:36,837 --> 00:41:39,103
Oh crap...
642
00:41:39,103 --> 00:41:40,521
Huh?
643
00:41:41,107 --> 00:41:43,171
Doesn't summer vacation start today?
644
00:41:43,171 --> 00:41:45,637
It starts tomorrow.
645
00:41:45,637 --> 00:41:49,190
But I have school tomorrow.
646
00:41:49,190 --> 00:41:51,158
Really?
647
00:41:54,025 --> 00:41:55,330
Summer school?
648
00:41:55,330 --> 00:41:56,989
Yea.
649
00:41:58,829 --> 00:42:04,811
You.. studying during summer vacation.. Your mom in heaven....
650
00:42:04,811 --> 00:42:09,540
Your mom in heaven is surprised, no?
651
00:42:10,007 --> 00:42:13,230
But now I've cleared all of my Red enemies...
652
00:42:19,391 --> 00:42:20,688
Watch where you're going!!
653
00:42:20,688 --> 00:42:21,608
The hell are you doing?
654
00:42:21,608 --> 00:42:23,069
Sorry, (repeats).
655
00:42:23,069 --> 00:42:28,006
Sorry?! My arm's broken.
656
00:42:28,006 --> 00:42:31,135
Sorry, I don't like violence.
657
00:42:31,135 --> 00:42:32,351
What was that?
658
00:42:32,351 --> 00:42:34,447
Also...
659
00:42:34,447 --> 00:42:36,753
I think it's better you not lay a hand on me.
660
00:42:36,753 --> 00:42:38,183
What?
661
00:42:53,631 --> 00:42:58,360
Master Mikio, I've come to pick you up.
662
00:42:58,360 --> 00:42:59,976
Thank you, gramps.
663
00:42:59,976 --> 00:43:02,094
Are my father and brother well?
664
00:43:03,660 --> 00:43:06,181
Summer vacation starts tomorrow.
665
00:43:06,181 --> 00:43:10,578
For everyone's last summer vacation in high school, have fun without regrets.
666
00:43:12,726 --> 00:43:14,670
Sensei's been wearing contacts a lot lately.
667
00:43:14,670 --> 00:43:16,543
Maybe she's in love..
668
00:43:16,543 --> 00:43:17,297
Maybe!
669
00:43:17,297 --> 00:43:21,575
Ok, I'm going to pass out your grades.
670
00:43:21,575 --> 00:43:23,898
And then...
671
00:43:23,898 --> 00:43:27,198
Somehow, I made it past my first semester.
672
00:43:34,300 --> 00:43:37,622
Also, this summer...
673
00:43:44,677 --> 00:43:47,515
For me...
674
00:43:47,515 --> 00:43:50,510
It became a summer I'd never forget.
675
00:43:55,224 --> 00:43:59,251
676
00:43:59,982 --> 00:44:03,460
677
00:44:03,460 --> 00:44:06,503
678
00:44:12,887 --> 00:44:15,955
679
00:44:18,863 --> 00:44:21,933
680
00:44:31,556 --> 00:44:34,575
681
00:44:34,575 --> 00:44:37,595
682
00:44:37,595 --> 00:44:41,119
683
00:44:42,431 --> 00:44:44,463
684
00:44:44,463 --> 00:44:46,882
685
00:44:46,882 --> 00:44:49,097
686
00:44:49,097 --> 00:44:52,285
Ending Theme: Sorafune by TOKIO
687
00:44:52,285 --> 00:45:04,932
Translators: Dolis and Knark52nd
Timings from Tianj
Raws from gryzze
688
00:45:25,536 --> 00:45:26,359
What's wrong, master!
689
00:45:26,359 --> 00:45:28,020
What's this pain in my heart?
690
00:45:28,020 --> 00:45:31,426
On the last day of studies there's a nighttime courage game.
691
00:45:31,426 --> 00:45:33,049
I wanna pick Sakaki-kun.
692
00:45:33,049 --> 00:45:34,774
Love... What the hell is that?
693
00:45:34,774 --> 00:45:36,532
What's wrong? You didn't bring an umbrella.
46419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.