Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,388 --> 00:00:18,659
Hey...
2
00:00:19,304 --> 00:00:20,563
Aren't you...?
3
00:00:26,685 --> 00:00:28,485
Who's the beautiful woman?
4
00:00:28,485 --> 00:00:33,018
That's Club Yuko's 'mama.' She opened up a new joint on the 7th block.
5
00:00:44,834 --> 00:00:50,105
You want to play with me tonight?
6
00:00:50,105 --> 00:00:56,521
I'm the Kantou Sharp Fang Group's young master, Sakaki Makio.
7
00:00:57,153 --> 00:01:02,085
I like alcohol, fighting, women, and pudding.
8
00:01:09,018 --> 00:01:10,499
Hello?
9
00:01:10,499 --> 00:01:11,622
Master...
10
00:01:11,622 --> 00:01:13,703
I'm sorry to interrupt you, but...
11
00:01:14,610 --> 00:01:16,821
It's time to study!
12
00:01:16,821 --> 00:01:18,668
Wha?
13
00:01:18,668 --> 00:01:22,900
People call me Tornado Makio.
14
00:01:22,900 --> 00:01:25,810
"What have you done?!"
15
00:01:25,810 --> 00:01:28,830
"Our $27 million transaction was lost."
16
00:01:28,830 --> 00:01:31,969
"You really are an idiot son."
17
00:01:31,969 --> 00:01:36,505
"Bring a high school diploma back by next Spring."
18
00:01:36,505 --> 00:01:38,106
"If you can't..."
19
00:01:38,106 --> 00:01:41,036
"Your little brother Mikio becomes the 3rd."
20
00:01:41,036 --> 00:01:44,142
Because I'm stupid..
21
00:01:44,142 --> 00:01:47,622
They say I can't become head of the Kanto Sharp Fang.
22
00:01:47,622 --> 00:01:50,098
So I've disguised my age by 10 years..
23
00:01:50,098 --> 00:01:54,977
And bought my way in to the famous school, St. Agnes Academy.
24
00:01:57,820 --> 00:02:00,318
A lot of things piss me off but..
25
00:02:00,318 --> 00:02:03,240
This is for society as well as my country.
26
00:02:03,240 --> 00:02:08,922
All I have to do is hold out until I get my diploma.
27
00:02:13,373 --> 00:02:16,519
English.. Physics..
28
00:02:16,519 --> 00:02:17,763
Going already?
29
00:02:20,479 --> 00:02:21,831
Yea.
30
00:02:22,308 --> 00:02:25,202
I do study drills at night and wake up at 6 in the morning.
31
00:02:25,202 --> 00:02:27,449
It's damn annoying.
32
00:02:27,916 --> 00:02:28,880
I see.
33
00:02:31,456 --> 00:02:33,905
From now on...
34
00:02:33,905 --> 00:02:38,202
Every once in a while...
35
00:02:40,393 --> 00:02:44,028
Let's have dinner together...
36
00:02:45,262 --> 00:02:46,543
Wha?
37
00:02:49,153 --> 00:02:50,457
I don't get it.
38
00:03:02,836 --> 00:03:04,590
What's going on?
39
00:03:04,590 --> 00:03:08,069
Master, please get off here.
40
00:03:08,069 --> 00:03:09,978
Get off? Why?
41
00:03:09,978 --> 00:03:13,110
It's dangerous to approach the school by car.
42
00:03:13,110 --> 00:03:15,378
There's a possibility you'll be caught.
43
00:03:15,378 --> 00:03:19,709
Starting today, you'll be walking from here.
44
00:03:19,709 --> 00:03:21,107
Walk?!
45
00:03:23,615 --> 00:03:25,107
Please, Aniki.
46
00:03:30,087 --> 00:03:31,920
Walk straight down this street.
47
00:03:31,920 --> 00:03:34,906
And turn right, left, and then right again..
48
00:03:34,906 --> 00:03:36,515
You'll arrive at school.
49
00:03:37,202 --> 00:03:39,535
- So how many meters away is it?
- 3 kilometers.
50
00:03:39,535 --> 00:03:41,218
3 kilometers?
51
00:03:41,218 --> 00:03:43,471
- How far is it if I walk?
- 3 kilometers.
52
00:03:43,471 --> 00:03:45,471
- And speed walking?!
- 3 kilometers.
53
00:03:46,229 --> 00:03:48,157
- Really?
- Yes.
54
00:03:48,157 --> 00:03:50,095
Walking to school..
55
00:03:50,095 --> 00:03:52,886
It's one of the trials as a student.
56
00:03:54,842 --> 00:03:57,239
Yo-
57
00:03:57,239 --> 00:03:58,751
Have a good day.
58
00:04:16,250 --> 00:04:18,191
Damn far...
59
00:04:22,013 --> 00:04:22,999
60
00:04:27,114 --> 00:04:28,060
61
00:04:33,116 --> 00:04:34,432
62
00:04:35,396 --> 00:04:36,315
Sakaki-kun!!
63
00:04:37,917 --> 00:04:38,895
Good morning!!
64
00:04:40,233 --> 00:04:41,173
Good morning!
65
00:04:41,173 --> 00:04:42,280
66
00:04:43,893 --> 00:04:48,081
Oh.. that girl that sits next to me.
67
00:04:48,081 --> 00:04:51,130
Damn.. Young people are energetic from the morning.
68
00:04:51,130 --> 00:04:53,693
If you don't hurry up, you'll be late!
69
00:04:54,334 --> 00:04:55,960
Crap!
70
00:05:00,516 --> 00:05:01,646
Hah!
71
00:05:09,403 --> 00:05:10,609
Dammit!
72
00:05:40,139 --> 00:05:41,142
Ah!
73
00:05:41,142 --> 00:05:42,407
Not this way!
74
00:05:42,956 --> 00:05:45,224
Ah! No way!!
75
00:05:45,224 --> 00:05:47,703
Hurry up! 30 seconds.
76
00:05:53,273 --> 00:05:54,588
15 seconds.
77
00:05:57,886 --> 00:05:59,219
10 seconds.
78
00:06:01,730 --> 00:06:03,290
5seconds.
79
00:06:03,290 --> 00:06:04,735
4..
80
00:06:04,735 --> 00:06:06,287
3..
81
00:06:06,287 --> 00:06:07,850
2..
82
00:06:07,850 --> 00:06:09,353
1..
83
00:06:09,353 --> 00:06:11,043
0!
84
00:06:16,777 --> 00:06:20,902
Don't be lazy so early in the morning!
85
00:06:20,902 --> 00:06:25,146
Are you all prepared?
86
00:06:25,731 --> 00:06:27,010
Stop crying.
87
00:06:37,348 --> 00:06:40,253
Agnes excercises, start!
88
00:06:55,730 --> 00:06:57,862
Hey it's Hikari.
89
00:06:57,862 --> 00:07:00,024
She's late again.
90
00:07:00,024 --> 00:07:02,133
You're right. Hikari!!
91
00:07:02,133 --> 00:07:03,358
Hikari!
92
00:07:08,525 --> 00:07:11,146
You do the Agnes exercises too!
93
00:07:11,146 --> 00:07:12,894
- Do it!
- Yes.
94
00:07:15,293 --> 00:07:16,285
With strength!
95
00:07:19,166 --> 00:07:20,097
With strength!
96
00:07:21,054 --> 00:07:24,252
Hey, that's the transfer student Sakaki-kun.
97
00:07:24,252 --> 00:07:26,177
Serious? His exercise timings are off.
98
00:07:27,696 --> 00:07:29,884
That's bad. His timing is totally off.
99
00:07:32,687 --> 00:07:33,872
Together now!
100
00:07:34,635 --> 00:07:38,832
Open, twist, twist, open! Everybody together AGNES!
101
00:07:38,832 --> 00:07:43,437
Open, twist, twist, open! Everybody together AGNES!
102
00:07:44,901 --> 00:07:45,965
Now!
103
00:07:45,965 --> 00:07:49,806
Open, twist, twist, open! Everybody together AGNES!
104
00:07:49,806 --> 00:07:54,171
Open, twist, twist, open! Everybody together AGNES!
105
00:07:54,171 --> 00:07:56,025
I won't tell anyone..
106
00:07:57,032 --> 00:07:59,414
That you were a delinquent.
107
00:07:59,414 --> 00:08:00,882
- What?!
- Shh!
108
00:08:02,792 --> 00:08:05,348
You had to transfer because of it, right?
109
00:08:05,348 --> 00:08:09,971
It's Ok, I won't say a word.
110
00:08:09,971 --> 00:08:11,020
Um.. Not...
111
00:08:11,020 --> 00:08:16,945
So.. Is it Ok if I call you.. Ma..
112
00:08:19,969 --> 00:08:21,867
Can I call you Makky?
113
00:08:21,867 --> 00:08:23,190
Makky?
114
00:08:23,190 --> 00:08:26,417
Quiet over there.
115
00:08:26,417 --> 00:08:27,880
Sorry.
116
00:08:27,880 --> 00:08:29,335
Makky?
117
00:08:33,072 --> 00:08:38,664
Today's discussion is to decide the ball sports tournament and also the next class leader.
118
00:08:38,664 --> 00:08:40,210
Class...leader..?
119
00:08:40,210 --> 00:08:44,759
Yamada-kun will be studying abroad next month.
120
00:08:44,759 --> 00:08:46,557
So as his replacement.
121
00:08:46,557 --> 00:08:49,784
Are there any volunteers?
122
00:08:51,867 --> 00:08:53,738
No one?
123
00:08:56,788 --> 00:08:58,567
Jeez...
124
00:08:58,567 --> 00:09:01,921
You're all members of Kumi 3 - A, right?
125
00:09:04,264 --> 00:09:05,471
Members of the Kumi?
124
00:09:01,921 --> 00:09:04,263
[Kumi: can mean Class or Gang]
126
00:09:05,471 --> 00:09:08,437
No one's eager to volunteer?
127
00:09:08,437 --> 00:09:11,787
You guys will all be in trouble if there's no one to lead the Kumi, right?
128
00:09:11,787 --> 00:09:13,798
Lead the Kumi?
129
00:09:13,798 --> 00:09:16,484
The class leader is the leader of the Kumi.
130
00:09:16,484 --> 00:09:19,132
They're the chief of Class A.
131
00:09:19,132 --> 00:09:21,117
Chief?
132
00:09:21,117 --> 00:09:25,139
"The people chose a chief for the village."
133
00:09:26,767 --> 00:09:27,883
Wha?
134
00:09:27,883 --> 00:09:31,001
I recommend Umemura-san.
135
00:09:31,001 --> 00:09:32,684
Me?
136
00:09:32,684 --> 00:09:36,826
I tried to think positively.
137
00:09:38,206 --> 00:09:40,513
Kumi's Chief (Cho).
138
00:09:40,513 --> 00:09:42,891
Kumicho.
139
00:09:44,765 --> 00:09:46,738
Kumicho.
140
00:09:47,339 --> 00:09:48,486
Here!
141
00:09:49,483 --> 00:09:51,355
I'll...
(Ore, crude form)
142
00:09:53,567 --> 00:09:55,745
I'll...
(Boku, polite form)
143
00:09:55,745 --> 00:09:57,279
I'll do it.
144
00:10:02,418 --> 00:10:06,308
I'll become the chief of A Kumi.
145
00:10:20,086 --> 00:10:24,845
My Boss My Hero
146
00:10:26,336 --> 00:10:36,333
Translated by Dolis (who is awesome) and Knark52nd
Timing from Tianj
Raw from gryzze
147
00:10:40,381 --> 00:10:42,036
34th Annual Ball Sports Tournament.
148
00:10:42,036 --> 00:10:44,000
Everyone.. Please listen...
149
00:10:44,000 --> 00:10:46,951
2: The Young Master * Becomes the Class Leader!
150
00:10:46,951 --> 00:10:50,599
Um... Please listen..
151
00:10:52,489 --> 00:10:58,192
Well.. um... This Ball Sports Tournament thing..
152
00:10:58,192 --> 00:11:01,041
Is anyone still volunteering?
153
00:11:01,041 --> 00:11:03,878
I will. I wanna play golf.
154
00:11:03,878 --> 00:11:04,591
Golf?
155
00:11:04,591 --> 00:11:07,830
Nice. Then I wanna play billiards.
156
00:11:07,830 --> 00:11:10,403
I pick bowling.
157
00:11:10,403 --> 00:11:12,279
I don't think we have that kind of sport here..
158
00:11:12,279 --> 00:11:17,889
Just pick something. Whatever.
159
00:11:17,889 --> 00:11:19,799
This is getting annoying.
160
00:11:19,799 --> 00:11:23,099
How long have we been doing this for? It's time for me to go to cram school.
161
00:11:23,099 --> 00:11:24,419
He's really bad at leading.
162
00:11:24,419 --> 00:11:27,264
You! Finish already damn it.
163
00:11:27,264 --> 00:11:31,730
Hoshino-kun wants to read Shonen Jump (comic book) ASAP.
164
00:11:31,730 --> 00:11:34,933
These rotten kids..
165
00:11:36,220 --> 00:11:40,158
Don't get carried away just because I'm being quiet...
166
00:11:40,158 --> 00:11:42,436
Fuck this shit..
167
00:11:44,045 --> 00:11:46,782
I'm about to get pissed..
168
00:11:47,419 --> 00:11:53,832
Do you guys understand how scary it is to piss me off?
169
00:11:53,832 --> 00:11:55,386
I'll kill you!
170
00:11:55,386 --> 00:11:57,716
Hey everyone!
171
00:11:57,716 --> 00:12:00,844
Be more cooperative.
172
00:12:00,844 --> 00:12:02,480
Don't you feel bad for Sakaki-kun?
173
00:12:02,480 --> 00:12:04,932
What? Fe.. Feel... Feel bad??
174
00:12:04,932 --> 00:12:06,684
That's enough.
175
00:12:07,250 --> 00:12:08,863
I'm disappointed.
176
00:12:09,208 --> 00:12:12,052
If you don't wanna decide, decide with lottery.
177
00:12:12,052 --> 00:12:13,601
Lottery??
178
00:12:13,601 --> 00:12:17,034
The class leader's job #1:
179
00:12:17,034 --> 00:12:20,197
Lead the class at school events.
180
00:12:21,993 --> 00:12:24,564
It's dusty, Sakaki!!
181
00:12:24,564 --> 00:12:26,203
#2:
182
00:12:26,203 --> 00:12:28,447
Clean the black board.
183
00:12:33,057 --> 00:12:34,476
#3:
184
00:12:34,476 --> 00:12:36,930
Letting the class know the class news.
185
00:12:40,607 --> 00:12:44,290
Huh? Serious? I'm playing tennis?
186
00:12:44,290 --> 00:12:46,430
I can't play soccer.
187
00:12:46,430 --> 00:12:47,861
#4:
188
00:12:47,861 --> 00:12:50,525
Listening to the class's complaints.
189
00:12:52,801 --> 00:12:54,692
#5:
190
00:12:54,692 --> 00:12:56,417
All the other small jobs.
191
00:12:56,417 --> 00:12:59,782
Cleaning the rabbit cage?
192
00:12:59,782 --> 00:13:02,213
Are you kidding me?
193
00:13:12,362 --> 00:13:14,545
Stop looking at me. Go away, you little bastard.
194
00:13:15,043 --> 00:13:16,960
Get over there, damn it.
195
00:13:16,960 --> 00:13:18,784
I'll eat you, damn it!
196
00:13:18,784 --> 00:13:19,941
Sakaki-kun?
197
00:13:19,941 --> 00:13:21,775
Oh.. Oh..
198
00:13:21,775 --> 00:13:22,873
Are you Ok? Need help?
199
00:13:22,873 --> 00:13:24,840
Oh, yes. I'm sorry.
200
00:13:25,474 --> 00:13:28,363
- Is it your first time cleaning the rabbit cage?
- Yes.
201
00:13:28,363 --> 00:13:32,227
I've wrapped one (fur) around my neck before but it's my first time with a raw one.
202
00:13:32,227 --> 00:13:33,299
Raw one?
203
00:13:36,112 --> 00:13:38,887
- Oh yea, you're playing basketball too, right?
- Yes.
204
00:13:38,887 --> 00:13:41,430
How about we all practice starting tomorrow?
205
00:13:41,430 --> 00:13:43,025
Makky!
206
00:13:43,025 --> 00:13:45,171
Minami-Sensei wants you at Faculty Room immediately.
207
00:13:45,171 --> 00:13:47,553
Um.. But um...
208
00:13:47,553 --> 00:13:50,456
No, go ahead. It's Ok. I'll do the rest.
209
00:13:54,409 --> 00:13:57,361
- Thank you..
- It's Ok.
210
00:13:59,864 --> 00:14:03,815
He called him "Makky." Weird.
211
00:14:03,815 --> 00:14:06,799
- So, Sakaki-kun.
- Yes.
212
00:14:06,799 --> 00:14:08,420
You have no enthusiasm?
213
00:14:08,420 --> 00:14:13,052
What? Well...um.. I've never done journals before so..
214
00:14:13,052 --> 00:14:15,357
I didn't know what to write..
215
00:14:15,767 --> 00:14:19,017
Do you understand why we're doing these journals?
216
00:14:19,584 --> 00:14:21,876
It's for me to know your mind.
217
00:14:21,876 --> 00:14:24,793
And it's for you to know my mind.
218
00:14:24,793 --> 00:14:27,347
It's like playing catch with our minds.
219
00:14:27,347 --> 00:14:29,151
Playing catch with our minds?
220
00:14:29,151 --> 00:14:33,099
Like when you take a test, you fill out the answer sheet even if you don't know the answers.
221
00:14:33,099 --> 00:14:35,640
That's enthusiasm.
222
00:14:35,982 --> 00:14:37,006
Sorry.
223
00:14:37,006 --> 00:14:39,566
And one more thing.
224
00:14:39,566 --> 00:14:43,326
About class leader.. You should ask Umemura-san to do it.
225
00:14:43,694 --> 00:14:46,277
I don't think you can lead the class.
226
00:14:46,277 --> 00:14:47,906
But.. Class Leader is...
227
00:14:47,906 --> 00:14:51,195
I don't know why you want to be class leader so badly but..
228
00:14:51,195 --> 00:14:55,326
Just holding the title "Class Leader" doesn't mean anything.
229
00:14:55,850 --> 00:14:59,024
If you have something to say, write it in here.
230
00:15:04,257 --> 00:15:06,127
I'm sorry..
231
00:15:11,214 --> 00:15:16,300
And it's my first time as a homeroom teacher...
232
00:15:16,300 --> 00:15:18,999
You're my daughter but a rough lady..
233
00:15:18,999 --> 00:15:21,769
Don't eavesdrop on me.
234
00:15:21,769 --> 00:15:27,070
A parent is willing to listen to the child's conversation.
235
00:15:27,070 --> 00:15:31,527
Dad.. I have my own beliefs.
236
00:15:31,527 --> 00:15:33,843
I want the students to have enthusiasm.
237
00:15:33,843 --> 00:15:36,509
I want them to be positive.
238
00:15:36,509 --> 00:15:38,605
That's all.
239
00:15:39,473 --> 00:15:41,972
Don't call me dad at school.
240
00:15:45,171 --> 00:15:47,120
Do you wanna join our practice?
241
00:15:47,120 --> 00:15:48,713
I'm going to cram school.
242
00:15:49,191 --> 00:15:51,326
Do you wanna practice for the Ball Sports Tournament?
243
00:15:51,326 --> 00:15:53,518
Hayasaka-kun. You were a soccer player, right?
244
00:15:53,518 --> 00:15:57,200
Well.. I don't wanna join practice. It's obvious we're gonna lose.
245
00:15:57,200 --> 00:15:59,973
We're gonna lose..? Wait..
246
00:15:59,973 --> 00:16:02,611
Isn't it better to lose faster?
247
00:16:02,611 --> 00:16:06,743
Right. If we win, we can't go home until it's all over.
248
00:16:06,743 --> 00:16:10,874
I wanna go home too.
249
00:16:10,874 --> 00:16:14,077
Don't say that. Let's try our best for basketball.
250
00:16:14,077 --> 00:16:17,132
Um.. I'm going home.
251
00:16:17,132 --> 00:16:20,994
I don't feel like playing basketball. I'm not showing up on that day, either.
252
00:16:20,994 --> 00:16:23,566
Don't say things like that.. Let's play together.
253
00:16:23,566 --> 00:16:25,074
Let's go.
254
00:16:27,024 --> 00:16:28,674
She's pushy.
255
00:16:28,674 --> 00:16:31,089
Let's meet at the gym in 15 minutes.
256
00:16:32,586 --> 00:16:34,026
Here I go, Makky.
257
00:16:36,305 --> 00:16:37,535
One more time.
258
00:16:39,969 --> 00:16:41,733
What are you doing, Makky?
259
00:16:41,733 --> 00:16:45,054
You shouldn't swat the ball down but catch it.
260
00:16:45,054 --> 00:16:46,142
Once more.
261
00:16:48,645 --> 00:16:50,567
That's not a catch. That was a kick.
262
00:16:50,567 --> 00:16:52,001
Oh sorry.
263
00:16:52,001 --> 00:16:55,855
My body's made to knock down everything that comes from the front.
264
00:16:55,855 --> 00:17:00,452
You can't play basketball unless you catch the ball, not knock it down.
265
00:17:00,452 --> 00:17:01,845
One more.
266
00:17:02,466 --> 00:17:04,951
You did it! That was it.
267
00:17:04,951 --> 00:17:05,951
One more time.
268
00:17:05,951 --> 00:17:07,320
One more.
269
00:17:09,643 --> 00:17:11,250
Makky.
270
00:17:11,250 --> 00:17:13,875
We're here. Let's start.
271
00:17:21,980 --> 00:17:24,822
You're good, Sakura-something.
272
00:17:24,822 --> 00:17:25,840
It's Sakurakoji.
273
00:17:25,840 --> 00:17:28,013
Jun used to play mini-basketball in elementary school.
274
00:17:28,013 --> 00:17:29,648
Oh really?
275
00:17:29,648 --> 00:17:31,218
Don't mention that. It's embarrassing.
276
00:17:31,218 --> 00:17:33,247
It's Ok to say.
277
00:17:33,247 --> 00:17:34,851
Here, Okumoto-san.
278
00:17:37,062 --> 00:17:38,726
Don't worry.
279
00:17:45,460 --> 00:17:46,860
Sorry.
280
00:17:48,181 --> 00:17:49,543
Here, Makky.
281
00:17:54,197 --> 00:17:56,102
Oh, sorry.
282
00:17:56,102 --> 00:17:57,530
I passed it too hard.
283
00:17:57,530 --> 00:17:59,289
Are you Ok?
284
00:17:59,749 --> 00:18:02,295
I'm going home.
285
00:18:02,928 --> 00:18:05,723
Wait, Okumoto-san.
286
00:18:06,470 --> 00:18:10,837
Okumoto-san, I'm sorry. I'm not good either, so..
287
00:18:11,369 --> 00:18:14,488
So, please come back and let's practice with everyone again.
288
00:18:14,488 --> 00:18:16,359
I don't wanna. Leave me alone.
289
00:18:16,359 --> 00:18:17,567
But..
290
00:18:17,567 --> 00:18:20,015
What? Can't you tell by looking?
291
00:18:20,015 --> 00:18:21,956
I'm no good.
292
00:18:21,956 --> 00:18:24,906
I don't wanna be embarrassed anymore.
293
00:18:24,906 --> 00:18:26,464
Embarrassed?
294
00:18:26,901 --> 00:18:28,081
Leave me alone already.
295
00:18:33,650 --> 00:18:35,850
She left..
296
00:18:35,850 --> 00:18:39,796
But it seems like she's not that good at hand-eye coordination.
297
00:18:39,796 --> 00:18:43,140
But that was because Sakaki-kun passed too hard so..
298
00:18:43,140 --> 00:18:44,524
I'm sorry about that.
299
00:18:44,524 --> 00:18:47,297
Sorry...
300
00:18:47,297 --> 00:18:49,847
No, that's because you forced her to join the practice.
301
00:18:49,847 --> 00:18:52,515
What are you saying? I thought practicing with everyone would be more fun.
302
00:18:52,515 --> 00:18:56,588
Stop it, Hikari. I'm leaving too.
303
00:18:56,588 --> 00:18:59,210
Wait, Saki.
304
00:19:00,664 --> 00:19:03,716
Before this moment..
305
00:19:03,716 --> 00:19:06,837
I had confidence that I was the strongest.
306
00:19:10,096 --> 00:19:13,718
The followers trusted me too.
307
00:19:15,731 --> 00:19:18,858
I never felt like I was losing to anyone.
308
00:19:22,008 --> 00:19:24,172
But..
309
00:19:24,172 --> 00:19:25,645
Why?
310
00:19:28,485 --> 00:19:30,904
I have no confidence anymore.
311
00:19:33,469 --> 00:19:37,256
Why do I keep doing embarrassing things?
312
00:19:37,256 --> 00:19:38,679
- Young Master.
- What?
313
00:19:38,679 --> 00:19:40,134
The Boss wants you.
314
00:19:40,134 --> 00:19:41,701
My dad?
315
00:19:41,701 --> 00:19:43,495
- Kazuya, put that on my right shoulder too.
- Ok.
316
00:19:43,495 --> 00:19:46,231
He said "Let's have dinner together tonight."
317
00:19:46,231 --> 00:19:47,994
Dinner?
318
00:19:47,994 --> 00:19:50,555
At where? At Ginza? At Yokojima?
319
00:19:50,555 --> 00:19:52,465
No.
320
00:19:52,465 --> 00:19:53,921
It's...
321
00:19:59,993 --> 00:20:01,837
What are you trying to pull?
322
00:20:01,837 --> 00:20:03,268
Hmm?
323
00:20:04,474 --> 00:20:05,952
Looks like..
324
00:20:07,044 --> 00:20:11,159
A family dinner.
325
00:20:13,985 --> 00:20:15,634
Family?
326
00:20:17,141 --> 00:20:20,464
So.. Sit.
327
00:20:34,917 --> 00:20:36,667
Itadakimasu (Said before meal).
328
00:20:45,598 --> 00:20:46,969
What's wrong?
329
00:20:49,790 --> 00:20:51,237
It's delicious.
330
00:20:54,685 --> 00:20:56,077
You're not eating?
331
00:20:59,371 --> 00:21:00,375
Yea.
332
00:21:06,372 --> 00:21:07,654
How is it?
333
00:21:09,287 --> 00:21:10,801
School...
334
00:21:15,188 --> 00:21:17,397
Nothing's going on.
335
00:21:18,173 --> 00:21:22,833
It's all about staying patient for 1 year and graduating.
336
00:21:44,617 --> 00:21:48,381
"I've always wanted to do something for him."
337
00:21:48,381 --> 00:21:51,228
"Not as Boss.."
338
00:21:54,440 --> 00:21:57,201
"But as a father."
339
00:22:02,637 --> 00:22:05,652
Young Master. Why didn't you talk?
340
00:22:05,652 --> 00:22:07,748
You've got lots of things to talk about.
341
00:22:07,748 --> 00:22:10,047
Like becoming class leader, and the Ball Sports Tournament..
342
00:22:10,047 --> 00:22:12,171
How could I talk about those things?
343
00:22:20,106 --> 00:22:23,559
I've never had a conversation about stuff like that with my dad.
344
00:22:24,852 --> 00:22:30,756
All my dad talked was about the gang.
345
00:22:30,756 --> 00:22:34,269
What is this family dinner stuff all about?
346
00:22:38,409 --> 00:22:42,092
I respect my dad as the Boss.
347
00:22:43,413 --> 00:22:47,131
But I've never thought of him as family.
348
00:22:50,359 --> 00:22:52,824
We're your family, too.
349
00:22:55,148 --> 00:22:57,478
We're family that..
350
00:22:57,478 --> 00:23:01,072
Respect the Boss and supports Young Master..
351
00:23:01,072 --> 00:23:03,582
One family.
352
00:23:04,771 --> 00:23:08,049
3 - A's Class Leader and...
353
00:23:08,049 --> 00:23:11,633
This gang's Boss..
354
00:23:11,633 --> 00:23:14,439
Are no different.
355
00:23:23,180 --> 00:23:26,644
"Just holding the title 'Class Leader' doesn't mean anything."
356
00:23:31,057 --> 00:23:32,573
Sensei.
357
00:23:32,573 --> 00:23:36,497
I'll try my best to become a great class leader for A Kumi.
358
00:23:36,497 --> 00:23:41,818
So if our class wins at the Ball Sports Tournament..
359
00:23:41,818 --> 00:23:44,010
Please let me continue to be class leader.
360
00:23:44,010 --> 00:23:47,064
Ball Skill Tournament?
(Wrong Kanji)
361
00:23:47,064 --> 00:23:49,949
Kousou?
(Wrote 'race' [kyousou] wrong)
362
00:23:51,957 --> 00:23:54,268
Hey. What's with the outfits?
363
00:23:54,268 --> 00:23:58,256
I was helping my students practice.
364
00:23:58,256 --> 00:24:02,648
The Ball Sports Tournament is next week isn't it?
365
00:24:02,648 --> 00:24:03,803
What's this year's highlight?
366
00:24:03,803 --> 00:24:06,989
Is it Kikushima-sensei's class' basketball team?
367
00:24:06,989 --> 00:24:11,162
Your class has Onidokoro-kun who got that recommendation to a gymnastics university.
368
00:24:11,162 --> 00:24:16,140
Of course. 3 - C will win at any event.
369
00:24:16,880 --> 00:24:20,816
It's fabulous that a class unites for a sports event.
370
00:24:20,816 --> 00:24:24,937
My students are fired up. We won't lose.
371
00:24:24,937 --> 00:24:26,326
What was that?
372
00:24:31,555 --> 00:24:35,742
Every animal has some kind of special characteristic.
373
00:24:35,742 --> 00:24:39,100
For example, carnivores have their eyes at front.
374
00:24:39,100 --> 00:24:42,347
So it's easy for them to judge the distance to its prey.
375
00:24:42,347 --> 00:24:46,643
However, herbivores like giraffes and rabbits...
376
00:24:46,643 --> 00:24:50,393
To guard against carnivores..
377
00:24:50,393 --> 00:24:52,249
Have their eyes on the sides of their head..
378
00:24:52,249 --> 00:24:55,591
So they can have 360 degree vision.
379
00:24:55,591 --> 00:24:59,440
So.. It's hard to catch.
380
00:25:05,563 --> 00:25:08,074
Rabbits can see 360 degrees?
381
00:25:12,410 --> 00:25:14,051
Saki.. Saki.. Wait.
382
00:25:14,051 --> 00:25:15,588
Hagiwara-san.
383
00:25:15,588 --> 00:25:18,440
Can I go home? Finals are coming up soon.
384
00:25:18,440 --> 00:25:21,025
But it's next week.. Let's practice.
385
00:25:21,025 --> 00:25:22,632
But Okumoto-san's not coming either, right?
386
00:25:22,632 --> 00:25:24,825
Hagiwara-san, this time..
387
00:25:24,825 --> 00:25:25,856
I'm going home.
388
00:25:25,856 --> 00:25:27,650
Wait.
389
00:25:28,695 --> 00:25:30,669
Maybe it's fun if you try.
390
00:25:30,669 --> 00:25:33,519
But we can't practice without Okumoto-san right?
391
00:25:33,519 --> 00:25:35,201
She might come.
392
00:25:35,201 --> 00:25:36,490
No she won't.
393
00:25:36,490 --> 00:25:38,604
The hell are you doing?
394
00:25:38,971 --> 00:25:40,394
I finished them!
395
00:25:40,840 --> 00:25:43,939
Wow this is a numbered jersey. It's hella nice.
396
00:25:43,939 --> 00:25:46,002
I know!
397
00:25:46,002 --> 00:25:48,515
I wanted you to get them ASAP, so I brought them over.
398
00:25:48,515 --> 00:25:52,201
Good job.
399
00:25:52,201 --> 00:25:53,543
Makky what are you doing?
400
00:25:55,120 --> 00:25:55,970
Anything wrong?
401
00:25:55,970 --> 00:25:58,937
Oh.. this.. numbered jersey.
402
00:25:58,937 --> 00:26:02,185
No way! Our own jerseys.
403
00:26:02,185 --> 00:26:03,422
Huh? Jerseys?
404
00:26:03,422 --> 00:26:07,132
I thought we can get into the spirit for the tournament.
405
00:26:07,132 --> 00:26:08,917
Are these for us?
406
00:26:08,917 --> 00:26:11,550
I was trying to make it secretly but..
407
00:26:11,550 --> 00:26:13,720
It's great. I'm kinda happy.
408
00:26:13,720 --> 00:26:15,343
Makky, you're very dexterous.
409
00:26:15,343 --> 00:26:18,360
Not really.
410
00:26:18,360 --> 00:26:19,142
How does it look?
411
00:26:19,142 --> 00:26:20,827
Looks good.
412
00:26:20,827 --> 00:26:26,783
Fuckin' kid. Don't call my Aniki "Makky."
413
00:26:44,045 --> 00:26:48,051
As I thought.. I couldn't find Okumoto Yukino-san.
414
00:26:48,051 --> 00:26:49,933
So she went home after all..
415
00:26:49,933 --> 00:26:52,304
If it's like this, she won't play at the tournament either.
416
00:26:52,304 --> 00:26:54,220
Why don't we quit already?
417
00:26:54,220 --> 00:26:55,837
I guess there's no choice.
418
00:26:55,837 --> 00:26:57,778
Stop being lazy and do it.
419
00:26:57,778 --> 00:26:59,454
What?
420
00:26:59,454 --> 00:27:02,287
Even if she's not playing, the 4 of us can play.
421
00:27:02,287 --> 00:27:05,483
You guys just keep complaining and never practice.
422
00:27:05,483 --> 00:27:08,559
What? When did you become so hot-blooded, Sakurakoji?
423
00:27:08,559 --> 00:27:10,517
I'm not being hot-blooded.
424
00:27:10,517 --> 00:27:13,766
But Makky's trying so hard.
425
00:27:14,234 --> 00:27:16,772
What's this Makky Makky stuff?
426
00:27:16,772 --> 00:27:20,823
You ignored me last time I asked you to join the practice.
427
00:27:20,823 --> 00:27:22,796
What?
428
00:27:22,796 --> 00:27:25,722
You're acting weird, Jun.
429
00:27:25,722 --> 00:27:29,793
We used to be good friends before, then you changed suddenly.
430
00:27:29,793 --> 00:27:32,486
Knock it off. We were never good friends.
431
00:27:32,486 --> 00:27:35,416
Hey. You're getting off subject.
432
00:27:35,416 --> 00:27:38,777
Why are you guys fighting about stupid things at 17?
433
00:27:38,777 --> 00:27:39,484
Stop it.
434
00:27:39,484 --> 00:27:41,171
I'm sorry.
435
00:27:41,171 --> 00:27:42,873
Sorry.
436
00:27:42,873 --> 00:27:46,106
It's impossible. Impossible.
437
00:27:46,106 --> 00:27:49,137
Class Leader.. It was impossible.
438
00:27:49,137 --> 00:27:50,368
Makky...
439
00:27:50,368 --> 00:27:53,396
I can't even play ball sports.
440
00:27:53,396 --> 00:27:56,232
Kumi.. Kumi?
441
00:27:56,777 --> 00:28:02,733
Leading class.. I can't even lead a 5 person team.
442
00:28:03,963 --> 00:28:05,638
I'm disappointed in myself.
443
00:28:06,745 --> 00:28:08,694
Sakaki-kun..
444
00:28:10,456 --> 00:28:12,085
Sorry about this.
445
00:28:12,085 --> 00:28:14,341
Oh, you guys are practicing.
446
00:28:15,949 --> 00:28:19,257
Let me join you guys. I'm kinda good.
447
00:28:19,257 --> 00:28:21,091
Um.. But we're about to go home now..
448
00:28:21,091 --> 00:28:23,779
Playing with a ball is mysterious.
449
00:28:23,779 --> 00:28:29,896
By just passing it around, even though you're not talking, you can communicate with each other.
450
00:28:29,896 --> 00:28:34,809
By the strength of passing and movement, you can read people's minds.
451
00:28:34,809 --> 00:28:35,815
Pass it.
452
00:28:35,815 --> 00:28:37,336
453
00:28:38,028 --> 00:28:41,256
Pass it. Catch it.
454
00:28:41,256 --> 00:28:43,360
And judge the distance of your friends.
455
00:28:43,360 --> 00:28:48,027
When you keep doing that, trust will be born naturally.
456
00:28:48,027 --> 00:28:49,971
Now, let's pass it around.
457
00:28:55,268 --> 00:28:57,656
Pass it around!
458
00:29:01,798 --> 00:29:03,513
Say something now. Here I go.
459
00:29:03,513 --> 00:29:04,670
Here.
460
00:29:10,807 --> 00:29:12,509
Here!
461
00:29:28,215 --> 00:29:31,606
Weird. I'm actually really good.
462
00:29:31,606 --> 00:29:33,421
Let's try that again.
463
00:29:33,421 --> 00:29:36,193
What are you doing, Principal?
464
00:29:36,193 --> 00:29:37,673
Minami-sensei.
465
00:29:38,603 --> 00:29:40,268
Let's start practicing.
466
00:29:41,298 --> 00:29:43,491
I'll help you guys too.
467
00:30:22,824 --> 00:30:25,031
WIN
468
00:30:30,432 --> 00:30:32,827
Vision: About 360 Degrees.
Solid Vision: 65 Degrees.
469
00:31:06,781 --> 00:31:08,081
Ok..
470
00:31:09,782 --> 00:31:10,776
Sakaki-kun?
471
00:31:11,322 --> 00:31:14,373
Ooh, Okumoto-san.
472
00:31:14,373 --> 00:31:16,077
What are you doing at my desk?
473
00:31:16,077 --> 00:31:20,574
Sorry.. I'm... um.. that.. um..
474
00:31:22,593 --> 00:31:24,535
I'm bad and..
475
00:31:26,538 --> 00:31:30,113
I guess.. I'm kinda a carnivore..
476
00:31:30,113 --> 00:31:34,439
And I've never done this passing and catching stuff with anyone..
477
00:31:35,131 --> 00:31:38,703
But if you try like this.. Like a rabbit...
478
00:31:38,703 --> 00:31:41,763
What are you saying? I don't get it.
479
00:31:41,763 --> 00:31:43,382
Oh.. Sorry.
480
00:31:46,148 --> 00:31:50,766
But we'll be waiting for you at the tournament today.
481
00:32:05,032 --> 00:32:08,418
'Okumoto Yukino'
482
00:32:10,752 --> 00:32:16,628
We'll start the 34th Annual Ball Sports Tournament.
483
00:32:16,628 --> 00:32:22,343
Play fairly as healthy sports player.
484
00:32:22,343 --> 00:32:27,188
Come to think about it, these 34 years.. There was the 1st Annual Ball Sport Tournament..
485
00:32:27,188 --> 00:32:30,983
3-C VS. 3-A
486
00:32:30,983 --> 00:32:34,318
3 set match. You may start.
487
00:32:44,167 --> 00:32:45,480
Match over!
488
00:32:45,480 --> 00:32:49,546
12 - 0 victory for 3-B.
489
00:32:51,845 --> 00:32:53,054
Where do you wanna go now?
490
00:32:53,054 --> 00:32:55,650
- Wanna go to Karaoke?
- Yeah!!
491
00:33:02,091 --> 00:33:08,746
Do you know how to play? Can you do it? If we lose, I'm gonna hit your head like a ball.
(Thanks to Kumaxell for this one)
492
00:33:19,023 --> 00:33:21,003
We lost at everything.
493
00:33:21,003 --> 00:33:24,344
Oh.. The basketball team is winning.
494
00:33:24,344 --> 00:33:28,003
Oh yea. I heard those 4 are fired up and trying their best.
495
00:33:42,304 --> 00:33:45,157
Good! Sakura-something!!
496
00:33:45,157 --> 00:33:46,928
Nice shot, Jun!
497
00:33:51,758 --> 00:33:53,850
This is a good match.
498
00:33:53,850 --> 00:33:55,019
Um..
499
00:33:55,735 --> 00:33:57,865
Oh, Okumoto-san. What's up?
500
00:33:57,865 --> 00:34:00,029
I don't feel very good, so please let me rest here.
501
00:34:00,029 --> 00:34:02,948
Sure. Go ahead and use the bed.
502
00:34:02,948 --> 00:34:05,785
Hurts! It hurts!!
503
00:34:05,785 --> 00:34:07,082
Iijima-sensei! Makky's..
504
00:34:07,082 --> 00:34:16,092
- Makky? Sit here. Slowly, slowly...
- It hurts! It won't bend. This leg won't bend. Look, my leg...
505
00:34:16,092 --> 00:34:19,254
- Don't move and calm down. Hold it.
- Ok.
506
00:34:20,126 --> 00:34:21,448
1..
507
00:34:22,419 --> 00:34:23,433
2..
508
00:34:26,221 --> 00:34:27,207
3!
509
00:34:27,882 --> 00:34:29,178
Oh, the pain's gone.
510
00:34:29,953 --> 00:34:31,310
What? That's great, sensei!
511
00:34:31,310 --> 00:34:36,297
No problem. But you've got excellent leg hair for a 17 year old.
512
00:34:36,297 --> 00:34:39,229
No.. Not excellent at all..
513
00:34:39,229 --> 00:34:44,086
I can't make a goal at all, I hit my head at that "goal ring", and... my leg cramped..
514
00:34:44,086 --> 00:34:47,095
But you're doing good for your first time.
515
00:34:47,095 --> 00:34:49,475
So that's because of you guys..
516
00:34:49,475 --> 00:34:51,620
Because you guys pass the ball to me..
517
00:34:51,620 --> 00:34:54,805
So even though I really suck at it, I feel like I have to catch it.
518
00:34:54,805 --> 00:35:01,566
I feel like I have to look with 360 degree vision like a rabbit, and fight alongside my friends.
519
00:35:02,781 --> 00:35:06,801
So um.. I'll try more.
520
00:35:06,801 --> 00:35:09,273
Ok. Do your best.
521
00:35:10,457 --> 00:35:11,810
Let's go, Sakaki-kun.
522
00:35:12,864 --> 00:35:13,870
Yea.
523
00:35:15,285 --> 00:35:18,049
Okumoto-san?
524
00:35:25,061 --> 00:35:28,607
This time, I'll pass it to you properly.
525
00:35:29,454 --> 00:35:31,704
I'll catch any ball too.
526
00:35:32,966 --> 00:35:36,945
So.. Let's play together.
527
00:35:42,474 --> 00:35:48,903
Basketball Championship 3-A vs 3-C.
528
00:35:53,066 --> 00:35:56,969
Win it!! 3-C!!!
529
00:35:58,641 --> 00:36:00,793
"You Lose, No Food."
530
00:36:04,277 --> 00:36:07,127
How come we have to stay too?
531
00:36:07,127 --> 00:36:08,180
Seriously...
532
00:36:08,180 --> 00:36:11,653
Since our classmates are still playing, we're supposed to stay and cheer them on.
533
00:36:11,653 --> 00:36:15,306
What the hell? Why they didn't lose earlier?
534
00:36:15,819 --> 00:36:19,228
Minami-sensei, please be gentle.
535
00:36:23,002 --> 00:36:25,352
Everybody, let's be rabbits.
536
00:36:25,352 --> 00:36:27,359
- Let's win!!!
- Yea!!
537
00:36:30,517 --> 00:36:32,417
- Sakaki-kun.
- Yes.
538
00:36:39,464 --> 00:36:41,686
It'll be easier to play like this.
539
00:36:47,559 --> 00:36:50,722
Now start!
540
00:36:59,513 --> 00:37:01,318
Ok.
541
00:37:01,318 --> 00:37:02,498
Sakura-something!
542
00:37:05,739 --> 00:37:07,287
Okumoto-san.
543
00:37:07,964 --> 00:37:09,252
Don't worry!
544
00:37:12,186 --> 00:37:13,868
Yes!
545
00:37:17,437 --> 00:37:20,157
- They're pretty good, no?
- Yea.
546
00:37:20,157 --> 00:37:22,018
Aniki, come on!
547
00:37:29,594 --> 00:37:31,064
Sakura-something.
548
00:37:37,027 --> 00:37:40,533
- Nice shot!
- She did it!
- 3-A!!
549
00:37:40,533 --> 00:37:42,240
How stupid...
550
00:37:42,240 --> 00:37:44,370
5 more points and we'll turn the tables.
551
00:37:44,370 --> 00:37:45,652
Ok.
552
00:37:54,969 --> 00:37:58,101
3 minutes left. Go!
553
00:38:00,558 --> 00:38:02,167
Nice, he got through.
554
00:38:10,737 --> 00:38:12,245
A rabbit's eyes...
555
00:38:21,088 --> 00:38:22,379
Okumoto-san.
556
00:38:30,145 --> 00:38:33,171
Nice assist.
557
00:38:33,713 --> 00:38:34,678
Let's keep it up.
558
00:38:36,556 --> 00:38:38,379
Oh crap, the elastic..
559
00:38:39,646 --> 00:38:41,548
The elastic on my shorts..
560
00:38:42,231 --> 00:38:43,200
Snapped...
561
00:39:00,388 --> 00:39:03,111
Did the elastic on Aniki's shorts...?
562
00:39:03,111 --> 00:39:04,845
That's embarrassing.
563
00:39:06,702 --> 00:39:10,329
Youth is entertaining if I do say so myself...
564
00:39:10,329 --> 00:39:13,743
They're immature and it's full of embarrassing events.
565
00:39:13,743 --> 00:39:16,234
But it can't be helped.
566
00:39:16,234 --> 00:39:18,359
Be embarrassed.
567
00:39:18,359 --> 00:39:20,034
Show it!
568
00:39:20,034 --> 00:39:22,032
That's youth!!
569
00:39:22,032 --> 00:39:26,938
Youth...
570
00:39:26,938 --> 00:39:29,111
Principal, this way.
571
00:39:29,111 --> 00:39:31,351
The principal's here.
572
00:39:31,351 --> 00:39:32,930
1 minute left!
573
00:39:32,930 --> 00:39:36,307
Don't give up and do your best!
574
00:39:40,981 --> 00:39:42,065
Okumoto-san.
575
00:39:44,617 --> 00:39:45,879
Sakaki-kun.
576
00:39:46,811 --> 00:39:48,377
Sakaki-kun, shoot!
577
00:39:48,377 --> 00:39:49,256
Go, Makky!
578
00:39:49,256 --> 00:39:50,292
Shoot!
579
00:40:16,116 --> 00:40:18,216
I did it!!!
580
00:40:23,877 --> 00:40:26,146
'Definitely Win'
581
00:40:28,085 --> 00:40:29,398
Game over!!
582
00:40:30,083 --> 00:40:32,187
Winner's 3-A.
583
00:40:32,187 --> 00:40:34,784
We did it! We did it!!
584
00:40:35,703 --> 00:40:37,213
What? Why are you running away?
585
00:40:37,213 --> 00:40:38,766
Makky, here!
586
00:40:39,796 --> 00:40:41,420
What!
587
00:40:41,420 --> 00:40:44,816
When? Since when??
588
00:40:45,415 --> 00:40:47,000
Let's go, Hoshino-kun.
589
00:40:47,444 --> 00:40:50,472
Since when? When?
590
00:40:50,946 --> 00:40:53,411
Wait.. Since when??
591
00:40:54,799 --> 00:40:56,761
- How many seconds before?
- 10 secs.
592
00:40:56,761 --> 00:40:58,530
Um.. Sakaki-kun.
593
00:40:59,678 --> 00:41:02,825
Thank you. I had fun.
594
00:41:05,660 --> 00:41:06,741
Yea.
595
00:41:12,173 --> 00:41:14,455
Good job. And thank you.
596
00:41:14,455 --> 00:41:16,395
Thank you. We did it.
597
00:41:16,395 --> 00:41:17,985
Thank you, Makky.
598
00:41:40,113 --> 00:41:43,070
Aniki's laughing again.
599
00:41:45,795 --> 00:41:47,653
We win!!
600
00:41:48,598 --> 00:41:53,454
Good work, Class Leader.
601
00:41:58,114 --> 00:42:00,981
Congratulations on winning.
602
00:42:00,981 --> 00:42:03,853
If you get good scores on next week's finals..
603
00:42:03,853 --> 00:42:07,755
You'll be an excellent Class Leader.
604
00:42:07,755 --> 00:42:11,856
Try hard. Minami.
605
00:42:12,947 --> 00:42:15,394
There are so many Kanji mistakes. Study harder at home.
606
00:42:16,750 --> 00:42:18,736
Damned woman...
607
00:42:20,808 --> 00:42:23,599
- Yo, Kazu.
- Yes.
608
00:42:24,333 --> 00:42:27,405
I'm so sorry! It's all my fault!! Your shorts' elastic was..!
609
00:42:35,632 --> 00:42:37,996
Those were nice jerseys..
610
00:42:39,757 --> 00:42:40,882
What?
611
00:42:41,845 --> 00:42:43,081
Thank you.
612
00:42:45,586 --> 00:42:48,943
Fix my shorts properly for the next event.
613
00:42:49,437 --> 00:42:51,888
Yes! Thank you very much!!
614
00:43:00,870 --> 00:43:02,280
How's..
615
00:43:03,512 --> 00:43:04,847
School?
616
00:43:07,762 --> 00:43:08,724
Nothing.
617
00:43:14,117 --> 00:43:15,323
I see.
618
00:43:22,044 --> 00:43:22,795
Ba..
619
00:43:25,950 --> 00:43:27,050
Ba...
620
00:43:28,453 --> 00:43:34,717
Bababababa.. Bababa.. Ball Sports Tournament.
621
00:43:35,675 --> 00:43:38,317
We had one...
622
00:43:40,302 --> 00:43:41,367
Huh?
623
00:43:43,308 --> 00:43:48,386
Ba.. Bababa...
624
00:43:48,386 --> 00:43:50,835
Ball.. Sports Tournament?
625
00:43:52,218 --> 00:43:56,563
Yea. That's all.
626
00:44:02,014 --> 00:44:03,448
Oh really..
627
00:44:03,863 --> 00:44:07,605
Oh...
628
00:44:07,605 --> 00:44:10,533
Really?!
Nagase Tomoya (Sakaki Makio)
Aragaki Yui (Umemura Hikari)
629
00:44:10,533 --> 00:44:14,439
Really?
Tegoshi Yuya (Sakurakoji Jun)
Tanaka Koki (Kazuya)
630
00:44:20,658 --> 00:44:21,768
Good morning, Makky.
631
00:44:21,768 --> 00:44:23,462
Oh, morning.
632
00:44:23,462 --> 00:44:25,656
Oh, Sakura-something.
633
00:44:25,656 --> 00:44:27,283
Can you stop calling me Makky..
634
00:44:27,283 --> 00:44:29,638
- Good morning, Makky.
- Good morning!
635
00:44:30,062 --> 00:44:31,236
So, stop calling me Makky..
636
00:44:31,236 --> 00:44:33,789
- Morning, Makky.
- Good morning.
637
00:44:42,489 --> 00:44:48,179
Ending Theme: Sorafune by TOKIO
638
00:44:53,044 --> 00:44:55,393
Sorry, but can you move a bit?
639
00:44:56,854 --> 00:44:58,043
Good girl.
640
00:44:58,043 --> 00:45:00,566
I thought you didn't like rabbits.
641
00:45:00,566 --> 00:45:04,637
No.. If I look at it closely, it's cute with its nose sticking out.
642
00:45:05,369 --> 00:45:06,402
Oh yea?
643
00:45:09,559 --> 00:45:12,302
Your poop is very round, yea?
644
00:45:19,979 --> 00:45:22,025
I'm not taking the makeup exam.
645
00:45:22,025 --> 00:45:24,375
- No I'm not!
- Yes you are!! Take the test!!
646
00:45:24,375 --> 00:45:26,740
I'm saying that it's stupid to talk about how good or not the grades are.
647
00:45:26,740 --> 00:45:28,411
Doesn't it mean you're just trying to run?
648
00:45:28,411 --> 00:45:30,378
You're just taking advantage...
649
00:45:30,378 --> 00:45:31,674
Of the fact that you're stupid.
650
00:45:31,674 --> 00:45:35,325
'Very beautiful'... Damn it!!
(He's speaking in old Japanese)
651
00:45:35,325 --> 00:45:37,902
- Lend me some money.
- Wha?
652
00:45:42,189 --> 00:45:43,589
You can't understand this?
653
00:45:43,589 --> 00:45:44,768
What?
654
00:45:45,785 --> 00:45:48,705
Today's sunset is 'very beautiful.'
655
00:45:48,705 --> 00:45:49,313
I agree.
44217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.