All language subtitles for Monarch.Legacy.of.Monsters.S02E09.Ends.of.the.Earth.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,841 [thunder rumbling] 2 00:00:33,033 --> 00:00:35,326 [Tim] They're on a direct course to Skull Island. 3 00:00:35,327 --> 00:00:38,454 [Keiko] She followed her egg this far. She's not gonna stop now. 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,207 Man, you gotta give Apex Cybernetics credit. 5 00:00:41,208 --> 00:00:43,543 They really know how to dangle what you want in front of you. 6 00:00:43,544 --> 00:00:47,713 Except this isn't Apex. Apex is denying any part of this. 7 00:00:47,714 --> 00:00:52,260 Who is it, then? Who has the resources to pull off something like this? 8 00:00:52,261 --> 00:00:53,845 Other than Monarch and Apex, 9 00:00:53,846 --> 00:00:56,389 who even knows where the hell Skull Island is? 10 00:00:56,390 --> 00:00:57,849 I don't know. [sighs] 11 00:00:57,850 --> 00:01:01,435 But we are tracking an unauthorized aircraft in the airspace of Skull Island. 12 00:01:01,436 --> 00:01:03,688 And you're sure Cate and Kentaro are on it? 13 00:01:03,689 --> 00:01:05,481 We picked up a couple of Trissop's men on the beach. 14 00:01:05,482 --> 00:01:08,609 They said both Cate and Kentaro went with their team. 15 00:01:08,610 --> 00:01:11,237 [Lee] Yeah, well, we saw that. But did they leave with them 16 00:01:11,238 --> 00:01:12,823 or were they taken by them? 17 00:01:13,699 --> 00:01:15,033 [crew member] We're coming up on the storm wall. 18 00:01:19,788 --> 00:01:21,664 [growling] 19 00:01:21,665 --> 00:01:23,166 [roaring] 20 00:01:24,918 --> 00:01:26,669 [roaring] 21 00:01:26,670 --> 00:01:30,215 All right, big boy. Time to finish the job. 22 00:01:36,972 --> 00:01:38,765 They're just sitting there. 23 00:01:40,142 --> 00:01:43,811 I thought Godzilla was ready to take on any Titan that dared to show its face. 24 00:01:43,812 --> 00:01:45,898 Well, he is. Usually. 25 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 Is he afraid of Kong? 26 00:01:49,401 --> 00:01:51,695 Godzilla's not afraid of anything. 27 00:01:52,738 --> 00:01:55,449 What if he did what he needed to do? 28 00:01:59,912 --> 00:02:03,665 You said Godzilla's role is to enforce order among the Titans. 29 00:02:05,083 --> 00:02:06,167 As far as we know. 30 00:02:06,168 --> 00:02:09,463 Godzilla might have been making sure it went back to where it's supposed to be. 31 00:02:11,924 --> 00:02:14,968 It didn't kill it because it didn't need to. 32 00:02:33,946 --> 00:02:36,781 Well, he knows more about his own kind than we do. 33 00:02:36,782 --> 00:02:38,534 So much for my plan. 34 00:02:40,536 --> 00:02:43,454 Here's what we're gonna do. Get Barris and the fleet commander on the line. 35 00:02:43,455 --> 00:02:45,498 Tell them to track Godzilla as far as they can. 36 00:02:45,499 --> 00:02:47,333 We're gonna hold position here. 37 00:02:47,334 --> 00:02:48,626 [Lee] What about Titan X? 38 00:02:48,627 --> 00:02:52,380 Whoever lured that thing back here can still do whatever they had in mind. 39 00:02:52,381 --> 00:02:53,881 Control it, weaponize it. 40 00:02:53,882 --> 00:02:56,009 Cate and Kentaro are there too. 41 00:02:57,344 --> 00:02:58,846 I think we have a new mission. 42 00:03:00,097 --> 00:03:01,430 Get Cate and Kentaro, 43 00:03:01,431 --> 00:03:03,767 and figure out a way to send that Titan home. 44 00:03:05,602 --> 00:03:07,020 Lee is right. 45 00:03:09,523 --> 00:03:11,108 We need to go back. 46 00:03:20,868 --> 00:03:22,201 Well, I love it. 47 00:03:22,202 --> 00:03:26,081 Let's, uh, rig the ship and batten hatches or whatever you do. 48 00:03:26,790 --> 00:03:28,000 We're going in. 49 00:05:15,107 --> 00:05:17,400 [radio chatter] 50 00:05:17,401 --> 00:05:19,402 Incredible, isn't it? 51 00:05:19,403 --> 00:05:21,195 So are you going to tell me what we're doing here? 52 00:05:21,196 --> 00:05:22,780 'Cause someone I trusted once told me 53 00:05:22,781 --> 00:05:25,324 that everything on this island is trying to kill you. 54 00:05:25,325 --> 00:05:27,034 And you didn't listen. 55 00:05:27,035 --> 00:05:28,370 Not then, not now. 56 00:05:29,705 --> 00:05:31,455 You could have stayed behind. 57 00:05:31,456 --> 00:05:33,416 I'm not letting you go alone. 58 00:05:33,417 --> 00:05:35,627 It's my choice, and I'm not alone. 59 00:05:39,339 --> 00:05:41,675 What exactly are you planning to do with the egg? 60 00:05:42,509 --> 00:05:44,261 Kentaro, what has she talked you into? 61 00:05:45,304 --> 00:05:47,514 Why do you assume she talked me into anything? 62 00:05:49,600 --> 00:05:50,642 We're here. 63 00:05:57,733 --> 00:06:02,028 You really think stealing her offspring is gonna do anything but enrage her? 64 00:06:02,029 --> 00:06:04,322 It's... It's inhumane. 65 00:06:04,323 --> 00:06:05,324 Inhumane? 66 00:06:06,325 --> 00:06:08,076 You keep forgetting they're not human. 67 00:06:08,785 --> 00:06:11,371 Why are you helping these people? Why are you on their side? 68 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 Mmm. 69 00:06:51,286 --> 00:06:53,287 The signal's still strong on Titan X. 70 00:06:53,288 --> 00:06:55,331 As long as the batteries hold out, we should be good. 71 00:06:55,332 --> 00:06:57,166 What do we need a tracker for? 72 00:06:57,167 --> 00:06:58,919 It's pretty obvious where it's going. 73 00:07:00,921 --> 00:07:02,422 We can just follow its path. 74 00:07:04,633 --> 00:07:06,425 Have you been to Skull Island before? 75 00:07:06,426 --> 00:07:07,510 'Cause I have. 76 00:07:07,511 --> 00:07:09,554 You're gonna be so worried about being ripped up 77 00:07:09,555 --> 00:07:11,806 into a million little pieces, you're not gonna know which way is up. 78 00:07:11,807 --> 00:07:12,808 So, yeah. 79 00:07:13,767 --> 00:07:14,893 Yeah, we need the tracker. 80 00:07:15,853 --> 00:07:17,311 What about Kong? 81 00:07:17,312 --> 00:07:20,148 Well, once he finds out that Titan X is on his island, 82 00:07:20,899 --> 00:07:22,525 he's gonna come running. 83 00:07:22,526 --> 00:07:25,987 And he's got a pretty big stride, so he could be here any minute. 84 00:07:25,988 --> 00:07:29,240 The only thing we can do is get in and out as fast as we can. 85 00:07:29,241 --> 00:07:31,200 Let's find out where they're leading Titan X, 86 00:07:31,201 --> 00:07:33,202 - and then get it back to Axis Mundi... - Her back. 87 00:07:33,203 --> 00:07:37,708 Her back to Axis Mundi where she belongs. 88 00:07:38,417 --> 00:07:40,501 Good? Try not to die. 89 00:07:40,502 --> 00:07:41,628 Yes, sir. 90 00:07:46,175 --> 00:07:47,551 [sighs] 91 00:07:49,261 --> 00:07:53,264 You find anything in there yet that can help us send that Titan back home? 92 00:07:53,265 --> 00:07:57,476 I think so. I mean, Billy had these images from something called Landsat? 93 00:07:57,477 --> 00:07:58,936 - Landsat? - Do you know it? 94 00:07:58,937 --> 00:08:00,605 No, no, wait a minute. 95 00:08:00,606 --> 00:08:05,276 That's, like, an early Earth imaging satellite network from, like, the '60s. 96 00:08:05,277 --> 00:08:09,947 Oh, well, Billy thought Titan X's migratory route ended on Skull Island. 97 00:08:09,948 --> 00:08:15,161 If he was right and Skull Island is where Titan X goes in and out of Axis Mundi, 98 00:08:15,162 --> 00:08:19,207 there has to be a naturally occurring stable rift somewhere here. 99 00:08:19,208 --> 00:08:23,044 Billy marked all of these sites as possible rifts, 100 00:08:23,045 --> 00:08:25,338 so one of them could be Titan X's way home. 101 00:08:25,339 --> 00:08:28,424 Could be. Let's start here, see where it takes us. 102 00:08:28,425 --> 00:08:31,261 Okay. [sighs] 103 00:08:43,524 --> 00:08:45,233 [sighs] 104 00:08:45,234 --> 00:08:47,026 - [thunder rumbles] - [rain patters] 105 00:08:47,027 --> 00:08:48,361 [Billy] This is huge, Kei! 106 00:08:48,362 --> 00:08:51,489 - I know, I still can't believe it. - Confirmation of a rift? 107 00:08:51,490 --> 00:08:53,658 This means the Titan network might actually exist. 108 00:08:53,659 --> 00:08:55,577 - Yes. - Who knows where it could lead to? 109 00:09:01,375 --> 00:09:03,460 Hello, is anyone home? 110 00:09:04,461 --> 00:09:06,046 [Billy] This changes everything. 111 00:09:08,507 --> 00:09:09,716 It does. 112 00:09:11,844 --> 00:09:13,135 I'm so happy for you. 113 00:09:13,136 --> 00:09:14,346 For us. 114 00:09:15,264 --> 00:09:17,015 Yes, for us. 115 00:09:18,934 --> 00:09:21,144 - Open up in there. [chuckles] - [chuckles] 116 00:09:23,605 --> 00:09:24,982 What the bloody hell do you want? 117 00:09:26,984 --> 00:09:28,735 We wanna get married. 118 00:09:31,738 --> 00:09:35,783 - So, you got rings? - Uh, it's a bit spur-of-the-moment. 119 00:09:35,784 --> 00:09:37,577 - So, you know... - Probes. 120 00:09:37,578 --> 00:09:38,579 Sorry? 121 00:09:39,246 --> 00:09:42,415 Probes. We need to send something down the rift, see where it goes. 122 00:09:42,416 --> 00:09:45,376 Zook built that Titan tracking device, remember? 123 00:09:45,377 --> 00:09:47,837 - With the multiband radio transmitter? - Yes. 124 00:09:47,838 --> 00:09:51,675 - I bet we could adapt it to... - Billy, we're getting married right now. 125 00:09:53,051 --> 00:09:55,511 - We are, aren't we? Yeah. - Yeah. 126 00:09:55,512 --> 00:09:57,889 Sometime today if it's not too much trouble. 127 00:09:57,890 --> 00:09:59,056 - Yes. - Sorry. 128 00:09:59,057 --> 00:10:03,394 Okay. So, do you, Miss Keiko Miura, take... 129 00:10:03,395 --> 00:10:06,815 Uh, it's, "Dr. Keiko Miura." 130 00:10:07,816 --> 00:10:12,446 Do you take this man, uh, William Randa, to be your husband? 131 00:10:12,988 --> 00:10:14,739 I think... 132 00:10:14,740 --> 00:10:17,158 - Oh, yeah, let's... Okay. - Hey. 133 00:10:17,159 --> 00:10:20,162 Yeah, um, hi. 134 00:10:21,580 --> 00:10:26,585 Billy, I never thought that I would find someone 135 00:10:27,878 --> 00:10:29,462 who dreams as big as I do. 136 00:10:29,463 --> 00:10:32,215 Someone who sees the world the way I do, 137 00:10:32,216 --> 00:10:36,720 full of possibility and magic. 138 00:10:38,055 --> 00:10:42,643 I promise to always believe in you and your crazy ideas. 139 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 I love you. 140 00:10:51,443 --> 00:10:54,278 And, uh... 141 00:10:54,279 --> 00:10:57,865 [gasps] Oh. I do. 142 00:10:57,866 --> 00:10:58,950 - [chuckles] - Yeah. 143 00:10:58,951 --> 00:11:04,080 Good. And do you, William Randa, take Dr. Keiko Miura 144 00:11:04,081 --> 00:11:05,831 to be your wife? 145 00:11:05,832 --> 00:11:08,167 It's not fair. I did... I didn't prepare anything. 146 00:11:08,168 --> 00:11:09,378 It's okay. 147 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 Um... 148 00:11:16,051 --> 00:11:18,052 I don't have any words. 149 00:11:18,053 --> 00:11:19,763 [official] "Yes" will do, mate. 150 00:11:22,432 --> 00:11:25,519 Yes, yes, of course I do. 151 00:11:26,562 --> 00:11:27,645 - [official] Right. - Yeah. 152 00:11:27,646 --> 00:11:31,107 Then by the power invested in me by Her Majesty's government of Australia, 153 00:11:31,108 --> 00:11:34,360 I do pronounce you man and doctor wife. 154 00:11:34,361 --> 00:11:35,987 [chuckles] 155 00:11:35,988 --> 00:11:38,323 - [official] Kiss the bride. - Okay, well. 156 00:11:53,589 --> 00:11:55,590 - This is a Monarch base? - Was. 157 00:11:55,591 --> 00:11:59,844 They abandoned it after some early issues with operational security. 158 00:11:59,845 --> 00:12:03,182 So Monarch couldn't keep their people safe, but you think you can? 159 00:12:06,518 --> 00:12:09,478 Are you trying to kill her to get revenge for Dad? 160 00:12:09,479 --> 00:12:11,939 - This isn't about revenge. - Then what's it about? 161 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 - I'll show you. - I was talking to my brother. 162 00:12:15,944 --> 00:12:18,654 - Welcome back, Ms. Simmons. - Thank you. What's our status? 163 00:12:18,655 --> 00:12:20,615 Titan X is approximately 12 kilometers away. 164 00:12:20,616 --> 00:12:22,158 It's headed straight for us. 165 00:12:22,159 --> 00:12:24,368 You were right about using the egg as bait. 166 00:12:24,369 --> 00:12:26,246 We have Kentaro to thank for that. 167 00:12:27,164 --> 00:12:28,789 We don't wanna kill it. 168 00:12:28,790 --> 00:12:30,542 We need it to open a rift. 169 00:12:31,251 --> 00:12:32,543 You can't open a rift. 170 00:12:32,544 --> 00:12:35,379 You don't know what'll come out of there or who's gonna fall into it. 171 00:12:35,380 --> 00:12:38,257 Your grandfather discovered rifts all over the globe. 172 00:12:38,258 --> 00:12:42,011 In fact, he theorized that there's another rift somewhere on this island. 173 00:12:42,012 --> 00:12:44,848 A central hub that could take you anywhere in the Titan network. 174 00:12:47,059 --> 00:12:50,812 What we need is to open a stable rift for an indefinite period of time. 175 00:12:51,772 --> 00:12:53,648 That's why we need to find this one. 176 00:12:53,649 --> 00:12:55,149 It's our way into Axis Mundi. 177 00:12:55,150 --> 00:12:56,943 Why would you possibly wanna go there? 178 00:12:56,944 --> 00:13:00,112 That's exactly the reaction people had when NASA proposed going to the moon. 179 00:13:00,113 --> 00:13:03,366 The astronauts didn't come home to discover that it was 60 years later 180 00:13:03,367 --> 00:13:05,076 and everyone they loved was dead. 181 00:13:05,077 --> 00:13:07,746 Exactly. But think about if they had. 182 00:13:08,622 --> 00:13:12,250 I mean, right? What if you had, say, a terminal illness 183 00:13:12,251 --> 00:13:16,587 and you could go someplace for a week or a month 184 00:13:16,588 --> 00:13:18,298 and come back and there was a cure. 185 00:13:19,508 --> 00:13:21,093 What if you could visit the future? 186 00:13:23,178 --> 00:13:27,140 You wanna exploit Axis Mundi as your personal time machine? 187 00:13:36,358 --> 00:13:39,277 Kentaro, please, I know how you feel, 188 00:13:39,278 --> 00:13:42,113 that you wanna do something, that you need to do something. 189 00:13:42,114 --> 00:13:44,365 That's how I felt when I pushed that button, 190 00:13:44,366 --> 00:13:45,576 but I was wrong. 191 00:13:46,451 --> 00:13:50,747 I had no idea what I was gonna unleash and I should have listened to you and Dad. 192 00:13:54,293 --> 00:13:56,085 Don't make the same mistake I did. 193 00:13:56,086 --> 00:13:58,213 Whatever this is, it's not gonna bring Dad back. 194 00:14:05,095 --> 00:14:07,680 [May] We're still heading this way. It's keeping the same pace. 195 00:14:07,681 --> 00:14:09,557 [device beeping] 196 00:14:09,558 --> 00:14:12,978 You never told me how you managed to get the tracking device on Titan X. 197 00:14:14,938 --> 00:14:16,356 Very carefully. 198 00:14:18,275 --> 00:14:22,446 Actually, I didn't remember myself, until just recently. 199 00:14:24,698 --> 00:14:25,948 I don't understand. 200 00:14:25,949 --> 00:14:26,950 Neither do I. 201 00:14:27,993 --> 00:14:29,536 Neither does Suzuki, entirely. 202 00:14:30,412 --> 00:14:33,457 Some bizarre science that you might understand, but hell if I do. 203 00:14:34,166 --> 00:14:35,626 Oh. Try me. 204 00:14:37,544 --> 00:14:38,879 I'll try later. 205 00:14:46,553 --> 00:14:48,221 Oh, shit. 206 00:14:48,222 --> 00:14:50,474 You guys good? It was just... 207 00:14:55,103 --> 00:14:56,395 This place kind of sucks, right? 208 00:14:56,396 --> 00:14:58,565 [chuckles] Imagine what's beneath. 209 00:14:59,358 --> 00:15:01,025 This place has nothing on Axis Mundi. 210 00:15:01,026 --> 00:15:03,611 [Tim] I was on this island almost two years, never even got to leave the base. 211 00:15:03,612 --> 00:15:05,530 [baby voice] "I was on this island for two years, 212 00:15:05,531 --> 00:15:07,407 and I never got to leave this base." 213 00:15:08,116 --> 00:15:09,784 - Shut up. - [operative grunts] 214 00:15:09,785 --> 00:15:12,329 - What was that? - Hadley? 215 00:15:13,163 --> 00:15:15,249 - Where's Hadley? - [chittering] 216 00:15:17,751 --> 00:15:20,253 - [screaming] - [gunfire] 217 00:15:20,254 --> 00:15:22,256 - Run! - [Tim] Go, go, go, go, go, go! 218 00:15:23,715 --> 00:15:25,174 [operative 2] Move! Keep up! 219 00:15:25,175 --> 00:15:26,343 [all clamoring] 220 00:15:27,427 --> 00:15:29,178 [creatures shrieking] 221 00:15:29,179 --> 00:15:30,180 [operative 2] Keep up. Move! 222 00:15:33,141 --> 00:15:34,685 [operative 3] I don't see it! 223 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 [screams] 224 00:15:38,939 --> 00:15:40,815 - [Tim] Shit! - [operative 4] Keep moving! 225 00:15:40,816 --> 00:15:42,526 [Lee] Spread out! Scatter! 226 00:15:43,485 --> 00:15:44,861 [screaming] 227 00:15:44,862 --> 00:15:46,780 - Go! Go! - [screaming] 228 00:15:49,575 --> 00:15:51,075 Oh, God. 229 00:15:51,076 --> 00:15:53,995 - Tim! No! Help! - May! May! 230 00:15:53,996 --> 00:15:55,538 Help! No! 231 00:15:55,539 --> 00:15:57,165 [screaming] 232 00:15:58,876 --> 00:16:00,752 - [screaming] - [groaning] 233 00:16:03,672 --> 00:16:04,715 No! [groaning] 234 00:16:07,759 --> 00:16:09,386 - [screaming] - I got you. 235 00:16:15,642 --> 00:16:17,602 [operative 2] Let's move! We gotta go! 236 00:16:17,603 --> 00:16:19,228 - Let's move! - [operative 5] Move! Move! 237 00:16:19,229 --> 00:16:20,939 - [May] Wait. Get my shoe. - [Tim] I got it. 238 00:16:26,028 --> 00:16:27,487 Okay, easy. 239 00:16:28,947 --> 00:16:30,073 Tim, do you copy? 240 00:16:32,701 --> 00:16:35,161 Monarch ground team, do you copy? Anybody? 241 00:16:35,162 --> 00:16:38,122 - [radio beeps] - [Tim] We've got four tactical down. 242 00:16:38,123 --> 00:16:40,917 What's your location? [distorted speech] 243 00:16:40,918 --> 00:16:42,752 ...downstream. 244 00:16:42,753 --> 00:16:45,296 Say again, are you heading east, Tim? 245 00:16:45,297 --> 00:16:48,758 Tim, are you moving east? Do you copy? 246 00:16:48,759 --> 00:16:50,552 This goddamn island. 247 00:16:51,345 --> 00:16:52,637 Okay. All right. 248 00:16:52,638 --> 00:16:58,559 Do you really believe that that rift of Billy's is here somewhere nearby? 249 00:16:58,560 --> 00:17:00,937 We know he circled the globe looking for rifts. 250 00:17:00,938 --> 00:17:03,022 Something compelled him to come here. 251 00:17:03,023 --> 00:17:05,775 If we can find it, maybe we can send Titan X home. 252 00:17:05,776 --> 00:17:07,568 Okay. We'll stick with it. 253 00:17:07,569 --> 00:17:08,861 Divide and conquer. 254 00:17:08,862 --> 00:17:09,987 They've got that tracker. 255 00:17:09,988 --> 00:17:11,072 They'll find Titan X. 256 00:17:11,073 --> 00:17:13,825 Let's see if we can find Billy's rift while we still got time. 257 00:17:19,748 --> 00:17:23,125 You know, when it gets here you can't just find a rift and jump in. 258 00:17:23,126 --> 00:17:25,212 Actually, we're working on an entry craft. 259 00:17:27,714 --> 00:17:30,258 Cate, you're not the expert here. You don't know what's going on. 260 00:17:30,259 --> 00:17:33,386 Yeah, I don't know. I'm not a physicist. I'm just a science teacher, 261 00:17:33,387 --> 00:17:36,055 but I know that there's no such thing as a time machine. 262 00:17:36,056 --> 00:17:38,809 I know that you can't change the past no matter how much we want to. 263 00:17:45,858 --> 00:17:47,818 Dad wouldn't wanna see us this way. 264 00:17:48,819 --> 00:17:51,113 He wouldn't want anyone else to get hurt. 265 00:17:51,738 --> 00:17:53,657 - Not for his sake. - [Isabel] She's right. 266 00:17:57,411 --> 00:18:00,873 What we're doing is crazy risky and it could totally blow up in our faces. 267 00:18:01,498 --> 00:18:04,251 If you wanna go home, Kentaro, you should go home. 268 00:18:04,960 --> 00:18:06,419 Be with your family. 269 00:18:06,420 --> 00:18:10,591 Frankly, I'm envious that you have somebody who cares so much. 270 00:18:12,843 --> 00:18:14,553 Really, take the chopper. 271 00:18:15,262 --> 00:18:17,014 The Monarch ship is just off the shore. 272 00:18:18,140 --> 00:18:20,267 I don't want anyone else to get hurt. 273 00:18:21,393 --> 00:18:22,436 So go. 274 00:18:23,937 --> 00:18:25,022 Kentaro. 275 00:18:26,190 --> 00:18:28,065 Escort Ms. Randa to the helicopter. 276 00:18:28,066 --> 00:18:29,318 - Yes, ma'am. - Kentaro, please. 277 00:18:30,652 --> 00:18:33,779 - Kentaro. Don't do this! - Hey, come with us. 278 00:18:33,780 --> 00:18:35,657 [Cate] She's trying to use you! 279 00:18:36,325 --> 00:18:37,617 It's okay if you have doubts. 280 00:18:37,618 --> 00:18:40,244 [Cate] Get off me! Kentaro! 281 00:18:40,245 --> 00:18:41,663 I'm fine. 282 00:18:43,498 --> 00:18:44,750 It's almost time. 283 00:18:45,751 --> 00:18:46,918 What's the story, Cutler? 284 00:18:46,919 --> 00:18:49,754 At its current speed, Titan X is approximately 12 minutes away. 285 00:18:49,755 --> 00:18:51,881 - And Kong? - Shit, he's on the move again. 286 00:18:51,882 --> 00:18:53,591 - Where? Headed towards us? - No. Southeast. 287 00:18:53,592 --> 00:18:55,885 - He could've detected Titan X. - Could have or did? 288 00:18:55,886 --> 00:18:58,012 Maybe. W-Well, he's headed in that direction. 289 00:18:58,013 --> 00:19:00,015 - Okay. Well, give him a distraction. - Copy. 290 00:19:01,558 --> 00:19:02,851 I wanna show you something. 291 00:19:06,355 --> 00:19:10,400 Polly, play the Skullcrawler. Bring on the distraction. 292 00:19:12,069 --> 00:19:14,738 [shrieking plays through speakers] 293 00:19:23,455 --> 00:19:25,040 - [creature roaring] - [thudding] 294 00:19:30,254 --> 00:19:31,672 [roars] 295 00:19:34,216 --> 00:19:36,260 Shit. Is that Kong? 296 00:19:37,469 --> 00:19:38,636 Yeah. 297 00:19:38,637 --> 00:19:40,514 [pants] What does the tracker say? 298 00:19:41,139 --> 00:19:43,684 Uh... Signal's still strong. 299 00:19:44,893 --> 00:19:46,895 Hmm. Says the Titan's going this way. 300 00:19:48,063 --> 00:19:50,648 Sir, we already lost half the team. 301 00:19:50,649 --> 00:19:52,900 We should consider heading back to the beach. 302 00:19:52,901 --> 00:19:55,736 - Rearm, regroup... - No. What about Cate and Kentaro? 303 00:19:55,737 --> 00:19:57,238 Colonel Shaw and Dr. Randa 304 00:19:57,239 --> 00:19:59,198 - are still up ahead somewhere. - If they're still alive. 305 00:19:59,199 --> 00:20:00,576 - Excuse me? - Hey! 306 00:20:02,786 --> 00:20:06,956 If they are still alive, which they are, they would stay on mission. 307 00:20:06,957 --> 00:20:08,457 And so are we. 308 00:20:08,458 --> 00:20:10,127 Now, Kong, he's on his way. 309 00:20:10,711 --> 00:20:14,547 So we need to pick up the pace, and we are not leaving anyone else behind. 310 00:20:14,548 --> 00:20:15,549 Is that clear? 311 00:20:16,550 --> 00:20:17,633 - Yes, sir. - That's clear? 312 00:20:17,634 --> 00:20:19,636 - Yes, sir. - Yes? Okay, great. 313 00:20:20,554 --> 00:20:21,763 [whistles] 314 00:20:23,765 --> 00:20:27,352 Sorry for being a dick, but it feels good to be in charge. 315 00:20:43,994 --> 00:20:45,204 [Isabel] This way. 316 00:20:46,455 --> 00:20:49,957 This is it. This is our Cape Canaveral. 317 00:20:49,958 --> 00:20:51,627 This is where we'll launch our mission. 318 00:21:11,647 --> 00:21:13,607 Are you thinking about what your sister said? 319 00:21:15,192 --> 00:21:18,694 Listen, I know that I don't have my father's resources behind me, okay? 320 00:21:18,695 --> 00:21:21,614 I have my trust fund and a group of extremely smart people 321 00:21:21,615 --> 00:21:24,159 who believe that we can do this, and now I have you. 322 00:21:24,868 --> 00:21:27,704 [Kentaro] See, I'm still not sure what I bring to the party. 323 00:21:29,414 --> 00:21:33,293 Do you know why NASA chose Neil Armstrong to be the first one to step on the moon? 324 00:21:35,462 --> 00:21:36,671 Because he was the best pilot? 325 00:21:36,672 --> 00:21:38,549 They were all the best pilots. 326 00:21:40,300 --> 00:21:43,261 They knew that whoever they chose to take those first steps 327 00:21:43,262 --> 00:21:45,596 would become the most famous person in the world. 328 00:21:45,597 --> 00:21:47,974 Maybe the most famous person in history. 329 00:21:47,975 --> 00:21:49,976 It was never about choosing the best person. 330 00:21:49,977 --> 00:21:51,562 It was about choosing the right person. 331 00:21:52,563 --> 00:21:56,274 You are Kentaro Randa, Bill and Keiko Randa's grandson. 332 00:21:56,275 --> 00:21:57,693 Hiroshi Randa's son. 333 00:21:58,527 --> 00:21:59,778 You are the right person. 334 00:22:05,742 --> 00:22:07,536 There is one thing we need to do first. 335 00:22:09,621 --> 00:22:11,832 We can't set up a base here with Kong roaming the island. 336 00:22:13,417 --> 00:22:14,876 I thought we were gonna distract him, 337 00:22:14,877 --> 00:22:17,588 - keep him busy. - How long do you think we can do that? 338 00:22:18,463 --> 00:22:20,132 That's why we brought Titan X here. 339 00:22:21,550 --> 00:22:23,634 I thought we needed it to open a rift. 340 00:22:23,635 --> 00:22:25,386 We do, and then we need it to take out Kong. 341 00:22:25,387 --> 00:22:27,638 - Take out Kong? That's impossible. - Mm-hmm. 342 00:22:27,639 --> 00:22:29,599 - It's necessary. - You can't kill Kong. 343 00:22:29,600 --> 00:22:31,517 Why? Because he can't be killed, or because you don't want him to be? 344 00:22:31,518 --> 00:22:33,186 You didn't tell me this was part of the plan. 345 00:22:33,187 --> 00:22:34,896 - I know, and I apologize. - Why did you lie to me? 346 00:22:34,897 --> 00:22:36,231 Because I-I was scared. 347 00:22:37,107 --> 00:22:38,357 I-I... 348 00:22:38,358 --> 00:22:40,902 I was afraid that if I told you the truth, you would say no 349 00:22:40,903 --> 00:22:43,696 and then I would have to do all of this by myself. 350 00:22:43,697 --> 00:22:45,991 Kentaro, you know how important this is. 351 00:22:46,825 --> 00:22:48,535 [distant roaring] 352 00:22:49,203 --> 00:22:50,704 It's here. 353 00:22:51,580 --> 00:22:53,540 - Okay, we should watch this from inside. - No. 354 00:22:54,750 --> 00:22:56,835 I need to see this. Stay with me. 355 00:23:06,094 --> 00:23:07,346 Prepare to execute. 356 00:23:08,138 --> 00:23:12,099 Get off me! Get... Get your hands off me! 357 00:23:12,100 --> 00:23:15,186 [Cutler] All personnel, report back to base. Stage one has begun. 358 00:23:15,187 --> 00:23:17,772 Repeat, stage one has begun. 359 00:23:17,773 --> 00:23:20,233 All right, all stations, all stations. Let's go. Let's go. 360 00:23:20,234 --> 00:23:22,777 It's right now or never. All stations, stand by to execute. 361 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 Hold for my command. 362 00:23:36,041 --> 00:23:38,084 Wait, not yet. 363 00:23:38,085 --> 00:23:40,878 [pilot] Outpost 18, we're clear for takeoff. 364 00:23:40,879 --> 00:23:43,298 [pilot] Hey! Wait! What are you doing? 365 00:23:47,761 --> 00:23:49,012 Now. 366 00:23:49,721 --> 00:23:50,722 Execute. 367 00:23:55,143 --> 00:23:58,188 [roaring] 368 00:24:15,414 --> 00:24:16,540 We did it. 369 00:24:17,332 --> 00:24:18,667 Oh, my God. We did it! 370 00:24:20,043 --> 00:24:21,503 [laughs] It's ours. 371 00:24:25,090 --> 00:24:28,718 That narrow valley. It's like this feature right here. 372 00:24:28,719 --> 00:24:32,430 That's it. All right, if we follow that we should come to the place 373 00:24:32,431 --> 00:24:34,098 - that Billy marked there. - All right. 374 00:24:34,099 --> 00:24:35,684 - [Lee shushes] - [distant chatter] 375 00:24:39,688 --> 00:24:42,982 [researcher] Site Two doesn't check out either. We're on scene and there's no sign 376 00:24:42,983 --> 00:24:45,109 - of a rift or... - [Isabel] Return to base immediately. 377 00:24:45,110 --> 00:24:47,528 [researcher] Uh, we haven't checked out the third site yet. 378 00:24:47,529 --> 00:24:49,530 [Isabel] It'll have to wait. Phase Two is a go. 379 00:24:49,531 --> 00:24:53,117 - Repeat. Phase Two is a go. - R-Roger, roger that. 380 00:24:53,118 --> 00:24:56,037 All right, you heard the boss. Come on, shit's getting real. 381 00:24:56,038 --> 00:24:57,622 - [car doors slam] - [engines rev] 382 00:24:57,623 --> 00:24:59,124 [researcher 2] Let's go! 383 00:25:00,167 --> 00:25:02,211 - [Keiko] Who are they? - They're not Monarch. 384 00:25:02,836 --> 00:25:04,921 And they sure don't look like Apex. 385 00:25:04,922 --> 00:25:07,382 I think they must be with whoever has Cate and Kentaro. 386 00:25:09,218 --> 00:25:11,302 - Then what's Phase Two? - Not good. 387 00:25:11,303 --> 00:25:12,846 They're buggin' out in a hurry. 388 00:25:13,514 --> 00:25:16,724 [sighs] They must be looking for the rift. 389 00:25:16,725 --> 00:25:19,937 Obviously we're not the only ones that think Billy was on to something. 390 00:25:21,522 --> 00:25:22,689 Okay, where to now? 391 00:25:23,774 --> 00:25:24,775 Kei? 392 00:25:27,653 --> 00:25:28,945 I still don't understand. 393 00:25:28,946 --> 00:25:32,615 What was Billy on to? It's... It's not in his journal. 394 00:25:32,616 --> 00:25:34,368 He's already marked half a dozen rifts and... 395 00:25:35,911 --> 00:25:40,290 - What was so important about this place? - You know how he was. I mean... 396 00:25:41,250 --> 00:25:42,292 I thought I did. 397 00:25:43,502 --> 00:25:46,213 But he left Hiroshi, and he came here. 398 00:25:46,797 --> 00:25:48,965 Something was different. 399 00:25:48,966 --> 00:25:51,718 What changed after I was gone? 400 00:25:52,803 --> 00:25:55,973 What changed, Kei? After we lost you? 401 00:25:58,058 --> 00:26:01,186 [scoffs] Everything changed. 402 00:26:03,981 --> 00:26:05,023 Everything. 403 00:26:06,233 --> 00:26:07,775 [Keiko] No, don't drop me! 404 00:26:07,776 --> 00:26:10,319 [Lee] We're too heavy! Give me your hand! 405 00:26:10,320 --> 00:26:11,696 [Billy] I can't hold on! 406 00:26:11,697 --> 00:26:14,073 [Lee] Reach, Kei! Reach! 407 00:26:14,074 --> 00:26:15,701 [Keiko screams] 408 00:26:28,005 --> 00:26:29,922 [Lee] Train leaves in ten minutes. We gotta go. 409 00:26:29,923 --> 00:26:31,383 [indistinct PA announcement] 410 00:26:34,428 --> 00:26:36,053 - We gotta go. - I'm not leaving without her. 411 00:26:36,054 --> 00:26:37,181 [sighs] 412 00:26:40,225 --> 00:26:41,392 She's gone. 413 00:26:41,393 --> 00:26:42,728 - You don't know that. - I do know that. 414 00:26:43,812 --> 00:26:45,730 You're gonna have to start coming to terms with reality. 415 00:26:45,731 --> 00:26:47,524 Those things, they were just... 416 00:26:50,485 --> 00:26:53,821 If the returns from the seismic chargers accurately reflect voids 417 00:26:53,822 --> 00:26:55,239 beneath the surface, she could have found 418 00:26:55,240 --> 00:26:58,035 - a space to shelter in... - Oh, Billy. Stop. Jesus Christ, stop! 419 00:26:59,870 --> 00:27:00,871 [clears throat] 420 00:27:03,457 --> 00:27:05,250 I-I couldn't hold on, Lee. 421 00:27:06,710 --> 00:27:08,086 I-I tried to, but... 422 00:27:10,255 --> 00:27:11,548 I let her go. 423 00:27:14,009 --> 00:27:15,052 You didn't listen to me. 424 00:27:17,304 --> 00:27:18,889 I told her not to go. 425 00:27:20,265 --> 00:27:21,600 Why didn't you listen to me? 426 00:27:25,145 --> 00:27:27,231 - I'm sorry, Lee. - It's too late for that now. 427 00:27:29,942 --> 00:27:32,444 And it's gonna haunt us for the rest of our lives. 428 00:27:40,994 --> 00:27:43,163 [train horn blowing] 429 00:27:50,546 --> 00:27:53,631 We didn't know that this anesthetic agent would even work on a Titan nervous system, 430 00:27:53,632 --> 00:27:55,759 so we don't know how much time we have until it wears off. 431 00:27:56,760 --> 00:27:59,095 What if it doesn't wanna fight Kong? 432 00:27:59,096 --> 00:28:01,139 You saw it take on Godzilla at the beach, didn't you? 433 00:28:01,807 --> 00:28:03,016 It was protecting its egg. 434 00:28:03,725 --> 00:28:05,352 And now you sound like your sister. 435 00:28:06,395 --> 00:28:08,939 Anything can be driven to fight if it has the proper incentive. 436 00:28:10,607 --> 00:28:14,026 Brenda's project failed, but it proved we can tap into their nervous systems. 437 00:28:14,027 --> 00:28:16,070 But instead of trying to reduce their aggressions, 438 00:28:16,071 --> 00:28:17,865 we're going to ramp it off the charts. 439 00:28:24,246 --> 00:28:26,539 Don't have any empathy for these creatures, Kentaro. 440 00:28:26,540 --> 00:28:29,042 They don't have any for you and they didn't have any for your father. 441 00:28:30,210 --> 00:28:32,086 - [Cutler] Control Center to Simmons. - I'm here. 442 00:28:32,087 --> 00:28:34,422 Cate Randa escaped. She didn't get on the chopper. 443 00:28:34,423 --> 00:28:35,924 She's loose on the base. 444 00:28:47,853 --> 00:28:51,189 - [Cate pants] - Started with the cells. Both are clear. 445 00:28:51,190 --> 00:28:54,318 - [radio chatter] - [guards speaking indistinctly] 446 00:29:05,495 --> 00:29:07,079 Ms. Simmons. 447 00:29:07,080 --> 00:29:09,791 Ms. Simmons! 448 00:29:11,168 --> 00:29:12,419 We found this. 449 00:29:13,128 --> 00:29:14,338 It was implanted in the Titan. 450 00:29:15,339 --> 00:29:17,757 It looks like some kind of tracker. 451 00:29:17,758 --> 00:29:19,468 [exhales] It should be getting close. 452 00:29:20,260 --> 00:29:22,221 You want it in klicks or...? 453 00:29:24,473 --> 00:29:26,224 - Shit. - What? 454 00:29:26,225 --> 00:29:28,643 What is... I don't know. I think we lost the signal. 455 00:29:28,644 --> 00:29:31,646 - Does the receiver still work? - I don't know. It's stopped, uh... 456 00:29:31,647 --> 00:29:33,148 It stopped transmitting. 457 00:29:33,774 --> 00:29:36,568 Okay. So, which way is up? 458 00:29:37,152 --> 00:29:40,196 - [radio feedback whines] - [Cate, distorted] Is anyone out there? 459 00:29:40,197 --> 00:29:41,739 We're out of range of Outpost 18. 460 00:29:41,740 --> 00:29:45,535 - But it is a Monarch frequency. - You need to turn it down. 461 00:29:45,536 --> 00:29:47,703 - No, you need to listen. - Something out here is gonna hear us. 462 00:29:47,704 --> 00:29:49,413 - You need to turn it down. - Yeah, that's the point. 463 00:29:49,414 --> 00:29:52,250 - It's a radio. Somebody's there, give... - [Cate] Hello? 464 00:29:52,251 --> 00:29:55,211 - Hello? - Huh? Can you hear me? 465 00:29:55,212 --> 00:29:57,922 - Yeah, Cate. Hey. - May? Is that you? 466 00:29:57,923 --> 00:29:59,882 Yeah, yeah, yeah. We-we're, we're coming to you. 467 00:29:59,883 --> 00:30:01,634 No, no, no, no. No, no, get off the island. 468 00:30:01,635 --> 00:30:02,928 They have the Titan. 469 00:30:03,720 --> 00:30:05,513 What do you mean? Is Kentaro with you? 470 00:30:05,514 --> 00:30:08,933 - Kentaro is with them. - What do you mean? With who? 471 00:30:08,934 --> 00:30:10,518 - Who? Who is he with? - Isabel Simmons. 472 00:30:10,519 --> 00:30:13,187 - She has an entire base here. - Isabel Simmons. 473 00:30:13,188 --> 00:30:15,815 - I knew that she was up to something. - Uh, uh, the base. 474 00:30:15,816 --> 00:30:18,734 - What... What kind of base? Where? - [thudding at door] 475 00:30:18,735 --> 00:30:21,821 It's an old Monarch base. She's luring the Titan here. 476 00:30:21,822 --> 00:30:24,156 - I have to go. - [thudding continues] 477 00:30:24,157 --> 00:30:26,243 - There's a valley. Find the valley. - Wait, Cate. 478 00:30:27,703 --> 00:30:28,704 Cate! 479 00:30:30,831 --> 00:30:34,000 What does she... An old Monarch base. Does that mean anything to you? 480 00:30:34,001 --> 00:30:35,043 Yeah. 481 00:30:36,420 --> 00:30:39,547 Yeah, all right, uh, let's roll. We gotta get there before Kong does. 482 00:30:39,548 --> 00:30:40,966 - Let's go! - Copy that! 483 00:30:59,359 --> 00:31:00,444 How much farther? 484 00:31:01,153 --> 00:31:05,699 Well, the next site he marked would be right ahead. 485 00:31:08,911 --> 00:31:10,162 Jesus. 486 00:31:12,789 --> 00:31:13,916 What is this place? 487 00:31:15,250 --> 00:31:17,211 Some kind of slaughterhouse. 488 00:31:52,079 --> 00:31:55,874 Oh, man. Something very, very bad went down here. 489 00:32:16,228 --> 00:32:17,855 What is that? 490 00:32:27,489 --> 00:32:28,949 Billy. 491 00:32:34,997 --> 00:32:36,415 This was Billy's. 492 00:32:47,009 --> 00:32:48,802 I think this is where he died. 493 00:32:59,146 --> 00:33:00,355 Kei. 494 00:33:02,691 --> 00:33:04,609 [sobs] 495 00:33:04,610 --> 00:33:06,653 Goddamn you, Billy! 496 00:33:11,742 --> 00:33:13,326 I trusted you. 497 00:33:13,327 --> 00:33:16,747 I believed in you, and you threw it all away for what? 498 00:33:28,759 --> 00:33:31,594 All these points are collections of energy. 499 00:33:31,595 --> 00:33:33,513 I call them rifts, all right? 500 00:33:33,514 --> 00:33:37,350 They're cross-circuited quantum entanglements 501 00:33:37,351 --> 00:33:41,062 that I believe are somehow connected, allowing the creatures that exist here 502 00:33:41,063 --> 00:33:43,398 - to traverse... - [student] Creatures? 503 00:33:45,067 --> 00:33:47,235 What, like Bigfoot? 504 00:33:47,236 --> 00:33:48,819 - Why not? - [students chuckling] 505 00:33:48,820 --> 00:33:51,031 You know, many folkloric tales are based in fact. 506 00:33:52,783 --> 00:33:55,744 And so what if our friend, Mr. Bigfoot, 507 00:33:56,703 --> 00:33:59,747 could move freely through the system, 508 00:33:59,748 --> 00:34:03,710 popping out at any stop along the line? 509 00:34:04,545 --> 00:34:05,753 Like a subway? 510 00:34:05,754 --> 00:34:09,591 - Exactly. Like a subway. - [door opens, closes] 511 00:34:10,509 --> 00:34:14,179 And like a subway, once you go in, 512 00:34:15,429 --> 00:34:16,723 you could... 513 00:34:19,976 --> 00:34:23,021 pass through it and come out somewhere. 514 00:34:25,607 --> 00:34:27,192 I, uh... 515 00:34:28,485 --> 00:34:31,071 - That's all for today. Class dismissed. - [door closes] 516 00:34:35,367 --> 00:34:37,327 Wait, wait, wait, wait. 517 00:34:38,620 --> 00:34:40,745 - Here, I'll take it. - I've made you dozens. 518 00:34:40,746 --> 00:34:44,000 - Have you retrieved any of them? - It just means I need to keep trying. 519 00:34:44,001 --> 00:34:46,042 - The map isn't complete. - It's time to admit 520 00:34:46,043 --> 00:34:47,962 that the data does not support your theory. 521 00:34:47,963 --> 00:34:49,546 You can't prove something doesn't exist. 522 00:34:49,547 --> 00:34:52,301 - We're only limited by our imagination... - Stop! 523 00:34:53,969 --> 00:34:56,387 Perhaps we both should have imagined less. 524 00:34:56,388 --> 00:34:58,806 Maybe then Keiko and Lee would still be with us. 525 00:34:58,807 --> 00:34:59,933 - Just give it to me! - Billy! 526 00:35:01,059 --> 00:35:02,895 What are you doing? Stop. 527 00:35:05,272 --> 00:35:07,274 - Go home to your son. - I can't. 528 00:35:08,358 --> 00:35:09,359 Yet. 529 00:35:11,612 --> 00:35:13,155 And our work isn't done. 530 00:35:13,780 --> 00:35:17,326 Don't ignore the family you have, chasing the one that you lost. 531 00:35:19,912 --> 00:35:22,331 So the last spot he marked should be just ahead. 532 00:35:23,916 --> 00:35:26,792 - Kei, I'm just saying... - Let's just finish this. 533 00:35:26,793 --> 00:35:29,378 - ...you can't know what's in Billy's head. - Let's just finish this. 534 00:35:29,379 --> 00:35:31,965 Let's just find Cate and Kentaro and get off this island. 535 00:35:36,470 --> 00:35:38,012 [sighs] Well, this is it. 536 00:35:38,013 --> 00:35:40,516 This was the last spot he marked on his map. 537 00:35:41,308 --> 00:35:43,310 But he died before he could check it out. 538 00:35:45,062 --> 00:35:46,647 At least it's pretty. 539 00:35:47,856 --> 00:35:50,983 - Kei... - I just don't need a pep talk right now. 540 00:35:50,984 --> 00:35:52,777 No, wasn't gonna give you one. 541 00:35:52,778 --> 00:35:56,739 Kei, what... What is that? Right... 542 00:35:56,740 --> 00:35:59,785 - What? - Right there. What is that? 543 00:36:04,331 --> 00:36:05,666 [Keiko grunts] 544 00:36:11,880 --> 00:36:14,340 This is Suzuki-sensei's work. 545 00:36:14,341 --> 00:36:16,843 Yeah, it's just like the one we saw at his home on Hateruma. 546 00:36:16,844 --> 00:36:18,427 Yeah. 547 00:36:18,428 --> 00:36:23,308 So, I guess Billy brought it with him when he came here? 548 00:36:24,518 --> 00:36:26,603 Wait a minute. Look, there's another one. 549 00:36:29,523 --> 00:36:32,401 Look at this, Kei. Huh. 550 00:36:33,944 --> 00:36:37,489 And another one, and a... [chuckles] Well, he brought enough of 'em. 551 00:36:40,492 --> 00:36:43,328 [Keiko stammers] Unless he didn't bring them. 552 00:36:44,746 --> 00:36:45,914 Probes. 553 00:36:46,707 --> 00:36:48,959 Billy wanted to send down probes. Wait. 554 00:36:52,004 --> 00:36:53,005 Look. 555 00:36:54,673 --> 00:36:58,760 "William Randa, 1966, Madagascar?" 556 00:37:02,431 --> 00:37:03,557 [grunts] 557 00:37:06,101 --> 00:37:08,604 "1971, New Guinea." 558 00:37:15,569 --> 00:37:17,905 "1968, Loch Ness." 559 00:37:18,906 --> 00:37:21,657 "1972, Kazakhstan." 560 00:37:21,658 --> 00:37:22,867 He went back. 561 00:37:22,868 --> 00:37:26,996 He was chucking them into the rifts all over the world. 562 00:37:26,997 --> 00:37:29,541 - They all came out here. - Billy's rift. 563 00:37:30,334 --> 00:37:34,921 Kei, we... we found it. This is it. This is Grand Central Station. 564 00:37:34,922 --> 00:37:37,132 [both laughing] 565 00:37:39,885 --> 00:37:41,178 [Keiko] Oh, Billy. 566 00:37:48,185 --> 00:37:51,355 Wait. There's something in here. 567 00:37:52,773 --> 00:37:54,525 Yeah, this one too. 568 00:38:03,075 --> 00:38:04,618 "Keiko... 569 00:38:09,081 --> 00:38:12,041 I didn't have the words when it mattered, 570 00:38:12,042 --> 00:38:13,918 - but I hope you hear them now." - [Billy] I hope you hear them now. 571 00:38:13,919 --> 00:38:15,379 [sobs] 572 00:38:19,758 --> 00:38:21,885 [Billy] That you could possibly be in love with me 573 00:38:22,719 --> 00:38:24,221 lies beyond all logic. 574 00:38:29,351 --> 00:38:31,435 I vow to love you in this world 575 00:38:31,436 --> 00:38:33,021 or any other. 576 00:38:34,189 --> 00:38:36,399 No matter where this love takes us, 577 00:38:36,400 --> 00:38:40,028 I'll follow you to the ends of the earth and beyond. 578 00:38:49,705 --> 00:38:51,164 You found me, Billy. 579 00:38:59,089 --> 00:39:01,508 He was looking for me the whole time. 580 00:39:03,969 --> 00:39:08,055 That's why he came here to find a rift, to find me. 581 00:39:08,056 --> 00:39:11,768 - Wow. - And he never gave up on me. [chuckles] 582 00:39:20,110 --> 00:39:21,778 [Keiko sobs] 583 00:39:45,844 --> 00:39:47,262 Clarence, talk to me. 584 00:39:47,804 --> 00:39:49,680 The anesthetic is wearing off. 585 00:39:49,681 --> 00:39:50,849 All right, this is it. 586 00:39:51,683 --> 00:39:53,226 Have you found Cate yet? 587 00:39:53,227 --> 00:39:55,019 No, not yet. But trust me, we will. 588 00:39:55,020 --> 00:39:58,105 Listen, right now we need to stay focused. We only get one shot at this. 589 00:39:58,106 --> 00:39:59,107 Are you with me? 590 00:40:00,859 --> 00:40:02,194 Yeah. 591 00:40:06,657 --> 00:40:08,408 [growling] 592 00:40:10,536 --> 00:40:12,120 [roaring] 593 00:40:13,997 --> 00:40:16,833 Massive neural activity in Titan X. It's waking up. 594 00:40:16,834 --> 00:40:18,501 - Are the implants online? - Yes, ma'am. 595 00:40:18,502 --> 00:40:20,921 - The system is charged and ready to fire. - Let's see if we can motivate it. 596 00:40:21,547 --> 00:40:23,465 - Initiate. - Initiating now. 597 00:40:28,637 --> 00:40:30,722 [squealing] 598 00:40:37,479 --> 00:40:38,730 [roars] 599 00:40:39,940 --> 00:40:42,608 [Titan X shrieking] 600 00:40:42,609 --> 00:40:44,444 [roars] 601 00:40:51,535 --> 00:40:54,161 [distant roaring] 602 00:40:54,162 --> 00:40:56,038 I think we're running out of time. 603 00:40:56,039 --> 00:40:58,584 We gotta find a way to get Titan X into this rift. 604 00:40:59,585 --> 00:41:00,878 [panting] 605 00:41:12,598 --> 00:41:14,807 Synaptic connection is stable. 606 00:41:14,808 --> 00:41:16,393 [all murmuring] 607 00:41:18,228 --> 00:41:19,479 Kentaro? 608 00:41:34,328 --> 00:41:36,329 - [footsteps approaching] - [Titan X shrieking] 609 00:41:36,330 --> 00:41:38,664 [Kentaro] You shouldn't have gotten off that helicopter. 610 00:41:38,665 --> 00:41:41,250 There's a rampaging Titan on the other side of this door. 611 00:41:41,251 --> 00:41:44,546 I know. And we can do something about it. 612 00:41:47,007 --> 00:41:48,634 We can give her baby back. 613 00:41:50,427 --> 00:41:53,221 And then what? It just takes it and goes back where it came from? 614 00:41:53,222 --> 00:41:55,724 Yes, that's what should've happened if we hadn't interfered. 615 00:41:59,061 --> 00:42:00,979 If I hadn't interfered. 616 00:42:02,606 --> 00:42:05,150 I did this. I let the genie out of the bottle. 617 00:42:07,361 --> 00:42:09,237 - Help me put it back. - Cate, you can't. 618 00:42:09,238 --> 00:42:10,947 Kentaro... 619 00:42:10,948 --> 00:42:13,367 But what you said before, about Dad not wanting to see us like this, 620 00:42:14,201 --> 00:42:15,576 that's why I'm doing this. 621 00:42:15,577 --> 00:42:17,746 It's why I don't care what happens to Titan X or Kong. 622 00:42:18,747 --> 00:42:21,083 - What are you talking about? - Dad. He doesn't have to die. 623 00:42:22,626 --> 00:42:23,877 We can save him. 45530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.