All language subtitles for Man on Fire (2026) S01E07 2160p NF 10bit WEB-DL SDR HEVC [Hindi-English DDP Atmos 5.1 + Tamil-Telugu DDP 5.1] H.265 (FLUX-Ionicboy).srt - eng(6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,049 {\an8} 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,135 {\an8} 3 00:00:24,482 --> 00:00:26,943 You know, it's kind of ironic. 4 00:00:27,444 --> 00:00:30,822 Tappen being involved is the only thing that's broken our way. 5 00:00:30,905 --> 00:00:33,616 How could that possibly be a point in our favor? 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,493 Because I know how he operate. 7 00:00:36,161 --> 00:00:40,123 A deal with a dictator only lasts as long as they want it to. 8 00:00:40,623 --> 00:00:43,626 Once you become inconvenient, they take you out. 9 00:00:44,461 --> 00:00:46,671 Tappen likes to take that option off the table. 10 00:00:46,755 --> 00:00:48,214 What do you mean? 11 00:00:48,298 --> 00:00:51,384 Tappen likes to use a dead man's switch. 12 00:00:51,468 --> 00:00:53,803 I couldn't be more supportive of your goals. 13 00:00:54,429 --> 00:00:56,890 What I'm talking about is how you achieve them. 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,642 You can take control at the barrel of a gun, 15 00:00:59,726 --> 00:01:02,228 but you'll never be able to put that gun away. 16 00:01:02,312 --> 00:01:07,734 Or you can have everything you want handed to you in response to tragedy. 17 00:01:07,817 --> 00:01:10,820 I believe the phrase is, "What's in it for you?" 18 00:01:10,904 --> 00:01:15,408 Once your control is permanent and secure, you'll be able to aid in regional matters 19 00:01:15,492 --> 00:01:18,119 that will ultimately help me elevate my own position. 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,788 Tappen tells his partners 21 00:01:19,871 --> 00:01:23,750 that not only has he collected and recorded evidence of their crimes, 22 00:01:25,710 --> 00:01:28,171 but that if anything happens to him, 23 00:01:28,254 --> 00:01:31,633 that evidence gets automatically released to the press and law enforcement 24 00:01:31,716 --> 00:01:33,093 all around the world. 25 00:01:33,176 --> 00:01:36,554 That means they can't take him out without taking themselves out. 26 00:01:37,347 --> 00:01:41,476 But if I eliminate Tappen, that triggers his dead man's switch. 27 00:01:41,559 --> 00:01:45,647 And Carmo and Soares goes down when whatever he had over them comes up. 28 00:01:45,730 --> 00:01:47,941 We can't be sure he made this kind of agreement. 29 00:01:48,024 --> 00:01:49,984 Tappen was the man on the motorcycle. 30 00:01:50,068 --> 00:01:52,529 Poe saw his face. That makes him a liability. 31 00:01:52,612 --> 00:01:55,323 If he didn't have anything over them, he'd be dead already. 32 00:01:55,907 --> 00:01:57,200 That's all well and good, 33 00:01:57,283 --> 00:01:59,327 but how are you planning to take out Tappen 34 00:01:59,410 --> 00:02:01,204 if you can't even go out for a soda? 35 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 I turn myself in. 36 00:02:07,585 --> 00:02:09,379 I see how that gets you killed. 37 00:02:09,462 --> 00:02:12,257 They won't get rid of me until they have Poe. 38 00:02:13,341 --> 00:02:16,928 If I get into a room with Tappen, I can take him out. 39 00:02:17,011 --> 00:02:19,806 Even if that were true, how are you planning to get out of the room? 40 00:02:19,889 --> 00:02:22,267 You can't go in there just to sacrifice yourself. 41 00:02:22,350 --> 00:02:23,685 That's not your decision. 42 00:02:23,768 --> 00:02:26,604 That doesn't mean I'm gonna sit here and watch you make the wrong one. 43 00:02:27,480 --> 00:02:29,065 - Can you come with me, please? - Why? 44 00:02:29,816 --> 00:02:32,193 Because I fear I might yell at you, 45 00:02:32,277 --> 00:02:34,529 and I don't want to wake up the others. 46 00:02:40,493 --> 00:02:41,619 You have to stop doing this. 47 00:02:41,703 --> 00:02:44,038 You don't even understand what's going on right now. 48 00:02:45,582 --> 00:02:47,792 What? Tell me. 49 00:02:49,002 --> 00:02:50,628 It wasn't even supposed to be her building. 50 00:02:50,712 --> 00:02:53,923 It was supposed to be the other tower until her dad brought me in to help. 51 00:02:54,632 --> 00:02:58,261 And with the two of us working together, Tappen knew it was only a matter of time 52 00:02:58,344 --> 00:03:00,930 before we figured out something was wrong with the operation, 53 00:03:01,014 --> 00:03:04,642 and that made him nervous, and so he blew up his building! 54 00:03:06,436 --> 00:03:08,688 Everybody around me keeps dying, 55 00:03:08,771 --> 00:03:10,481 and I keep on making it out, 56 00:03:10,565 --> 00:03:12,358 and I don't know why. 57 00:03:18,865 --> 00:03:20,074 Listen to me. 58 00:03:21,868 --> 00:03:24,412 You didn't blow up that building. 59 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 They did. 60 00:03:30,543 --> 00:03:32,503 But if you do this alone 61 00:03:33,296 --> 00:03:35,048 and don't come back to Poe, 62 00:03:35,924 --> 00:03:38,551 she will suffer all over again. 63 00:03:41,137 --> 00:03:42,764 Because she needs you. 64 00:03:44,057 --> 00:03:45,934 Not just to finish this, 65 00:03:47,393 --> 00:03:49,520 but to survive what comes after. 66 00:04:05,620 --> 00:04:09,207 This idea that Ferraz recorded a tape isn't true, but Carmo doesn't know that. 67 00:04:09,290 --> 00:04:10,458 So? 68 00:04:11,626 --> 00:04:14,629 So we make our own and use it to lure them out. 69 00:04:15,505 --> 00:04:18,132 Osip says he could definitely get something on the tape, 70 00:04:18,216 --> 00:04:19,801 but nothing strong enough to kill them. 71 00:04:19,884 --> 00:04:22,387 It doesn't need to kill them, just be strong enough to scare them. 72 00:04:22,470 --> 00:04:23,805 I'll take care of the rest. 73 00:04:26,349 --> 00:04:27,850 How do we get the tape to Tappen? 74 00:04:27,934 --> 00:04:30,478 My father has a condo in the city by way of a shell company. 75 00:04:30,561 --> 00:04:32,522 We could use that as a honeypot for the tape. 76 00:04:35,233 --> 00:04:36,567 Let's go. 77 00:04:40,780 --> 00:04:42,198 Hello, gentlemen. 78 00:04:43,908 --> 00:04:46,286 I know this isn't the voice you were expecting to hear. 79 00:04:48,538 --> 00:04:50,873 And that's just the beginning of all your problems. 80 00:04:50,957 --> 00:04:52,709 This way, please. 81 00:05:07,515 --> 00:05:08,891 We want Creasy. 82 00:05:08,975 --> 00:05:12,061 And everything you've been telling us is getting us nowhere. 83 00:05:12,145 --> 00:05:13,354 A tunnel. 84 00:05:14,314 --> 00:05:16,733 There's no **** tunnel 85 00:05:17,233 --> 00:05:18,985 like the one you described. 86 00:05:19,068 --> 00:05:20,737 I never said I saw it. 87 00:05:20,820 --> 00:05:25,825 I said a tunnel is what Creasy told me 88 00:05:25,908 --> 00:05:29,037 he was going to use to get out. I… 89 00:05:33,291 --> 00:05:34,834 Listen to me. 90 00:05:34,917 --> 00:05:40,506 It's become clear that applying pain to you isn't improving your answers. 91 00:05:41,132 --> 00:05:43,843 So we're gonna start applying it to your family. 92 00:05:44,344 --> 00:05:45,386 Is that what you want? 93 00:05:45,470 --> 00:05:46,387 Huh? 94 00:05:47,263 --> 00:05:48,848 For them to suffer? 95 00:05:49,432 --> 00:05:50,892 So that you can what? 96 00:05:52,101 --> 00:05:53,019 Huh? 97 00:05:53,102 --> 00:05:55,688 Protect Creasy? Come on. 98 00:05:56,981 --> 00:05:58,024 Huh? 99 00:05:58,107 --> 00:05:59,108 I don't know. 100 00:05:59,901 --> 00:06:01,152 I told you I was… 101 00:06:04,322 --> 00:06:06,491 - I don't know. - What the **** are you doing here? 102 00:06:08,785 --> 00:06:10,661 How did you do it? 103 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 I gotta… 104 00:06:14,707 --> 00:06:15,792 Whoa, whoa, whoa! 105 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 What the **** are you doing? 106 00:06:21,798 --> 00:06:24,133 Have you lost your **** mind? 107 00:06:24,217 --> 00:06:25,510 He's been lying to us. 108 00:06:25,593 --> 00:06:28,805 - What are you talking about? - The whole time, spinning bullshit. 109 00:06:28,888 --> 00:06:33,393 Running us in circles when an FRP unit staged a raid to free his **** family. 110 00:06:33,476 --> 00:06:36,354 How the **** could he connect with the FRP? 111 00:06:36,437 --> 00:06:37,897 Creasy helped him. 112 00:06:37,980 --> 00:06:39,857 And while he's had us chasing ghosts, 113 00:06:39,941 --> 00:06:42,318 Creasy had the time to plan almost anything. 114 00:06:42,402 --> 00:06:44,529 Well, then what? We should check the security guard-- 115 00:06:44,612 --> 00:06:45,655 You are coming with me. 116 00:06:46,239 --> 00:06:47,198 What? 117 00:06:47,281 --> 00:06:50,159 Thanks to that little dead man's switch insurance policy 118 00:06:50,243 --> 00:06:51,661 you've worked out for yourself, 119 00:06:51,744 --> 00:06:54,789 you receive the same level of protection as President Carmo. 120 00:06:54,872 --> 00:06:56,165 Yeah. 121 00:06:56,249 --> 00:06:59,252 Well, you can tell President Carmo I can look out for myself. 122 00:06:59,335 --> 00:07:01,295 I'm much more efficient looking for Creasy by my-- 123 00:07:01,379 --> 00:07:02,839 Listen to me, God damn it! 124 00:07:05,633 --> 00:07:08,928 Carmo doesn't give a **** about looking out for you. 125 00:07:09,011 --> 00:07:10,471 He's looking out for hisself. 126 00:07:10,555 --> 00:07:15,101 As long as your death puts him at risk, he's not taking any chances. So… 127 00:07:15,977 --> 00:07:20,815 you can be escorted to safer quarters, or I can have you dragged there. 128 00:07:34,120 --> 00:07:36,664 Okay, let's be quick. Take all these paintings down. 129 00:07:38,416 --> 00:07:39,792 Push back those chairs. 130 00:07:39,876 --> 00:07:41,127 Take these down. 131 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 Yeah. One, two. 132 00:07:58,936 --> 00:07:59,812 Where's the saw? 133 00:08:01,522 --> 00:08:02,440 Where's the saw? 134 00:08:05,401 --> 00:08:07,195 Vico was supposed to grab it. 135 00:08:15,828 --> 00:08:17,038 What happened? 136 00:08:18,956 --> 00:08:20,833 You didn't bring the saw. 137 00:08:36,474 --> 00:08:37,475 Thank you. 138 00:08:55,284 --> 00:08:57,453 L, E… 139 00:09:01,958 --> 00:09:02,917 S. 140 00:09:06,837 --> 00:09:10,049 S, R, 1. 141 00:09:14,262 --> 00:09:15,471 Okay. 142 00:09:23,521 --> 00:09:24,522 Hey. 143 00:09:26,148 --> 00:09:28,109 I thought you might be thirsty. 144 00:09:28,192 --> 00:09:29,485 Thank you. 145 00:09:29,569 --> 00:09:31,862 It's nothing. 146 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 - You getting ready? - Yeah. 147 00:09:37,535 --> 00:09:39,954 You're not scared? 148 00:09:41,122 --> 00:09:42,248 No… 149 00:09:44,083 --> 00:09:45,376 No, I am. 150 00:09:46,168 --> 00:09:48,045 But I remember why I'm doing it. 151 00:09:50,881 --> 00:09:52,091 What is… 152 00:09:52,174 --> 00:09:55,511 {\an8}What is LESS… R-1? 153 00:09:55,595 --> 00:09:57,054 {\an8}- Lesser one? 154 00:09:57,138 --> 00:10:01,684 {\an8}Uh, it's left, straight forward, stairway on the right, first floor. 155 00:10:01,767 --> 00:10:03,102 - No. - Mm. 156 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 My dad used mnemonics all the time to remember everything. 157 00:10:08,190 --> 00:10:13,946 We even had a family mnemonic made out of the first letters of all of our names. 158 00:10:14,030 --> 00:10:17,700 Because, you know, we… we moved around a lot. So… 159 00:10:18,618 --> 00:10:21,495 He always said, "No matter where we are, 160 00:10:21,579 --> 00:10:25,082 as long as we're together, we're always…" 161 00:10:26,584 --> 00:10:28,085 "We're always in the city of…" 162 00:11:33,776 --> 00:11:35,861 I'm excited about today's guest. 163 00:11:35,945 --> 00:11:39,532 - Super excited, wow! - It's a great pleasure. 164 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 Is it your first time with us? 165 00:11:41,200 --> 00:11:43,577 Good morning, Brazil! Today, I'll teach-- 166 00:11:43,661 --> 00:11:44,704 BREAKING NEWS 167 00:11:44,787 --> 00:11:48,582 We are witnesses of unimaginable cruelty. 168 00:11:48,666 --> 00:11:52,044 And we will respond with full force 169 00:11:52,128 --> 00:11:55,089 on this very dark day in the history of our nation, 170 00:11:55,172 --> 00:11:59,468 {\an8}where more than 600 innocent lives were taken. 171 00:11:59,552 --> 00:12:03,097 {\an8}For this abomination, we will hunt them. 172 00:12:03,180 --> 00:12:06,517 The American John Creasy and the people that helped him will pay dearly… 173 00:12:26,287 --> 00:12:28,038 Looks like a robbery to me. 174 00:12:28,122 --> 00:12:29,999 Who's doing the breadcrumbs? 175 00:12:32,126 --> 00:12:32,960 You up for it? 176 00:12:34,378 --> 00:12:35,379 Yeah. 177 00:12:35,880 --> 00:12:37,673 Yeah. 178 00:12:37,757 --> 00:12:39,925 - Oh ****. - What? 179 00:12:45,765 --> 00:12:47,516 ****. 180 00:12:47,600 --> 00:12:51,020 Everybody to the van. Let's go. Let's go. Let's go. 181 00:12:56,150 --> 00:12:57,026 Hey! Hey! 182 00:12:57,109 --> 00:12:57,943 Go! Go! 183 00:12:58,027 --> 00:12:59,904 Stop or I'll shoot! 184 00:13:06,368 --> 00:13:08,162 Come out with your hands up! 185 00:13:08,245 --> 00:13:09,955 Open! Open! Open! Open! 186 00:13:19,882 --> 00:13:21,091 Creasy! 187 00:13:21,175 --> 00:13:23,010 {\an8}- No! No! Creasy! 188 00:13:23,844 --> 00:13:25,262 Just go, go, go. I'll do something. 189 00:13:35,272 --> 00:13:36,273 Where's Creasy? 190 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 He said he'd make his way back, just go! 191 00:14:06,554 --> 00:14:08,764 - What are you doing? - The breadcrumbs. 192 00:14:08,848 --> 00:14:10,349 We didn't get a chance to do it. 193 00:14:10,432 --> 00:14:12,393 Without that the whole thing doesn't work. 194 00:14:12,476 --> 00:14:14,144 Go, go. 195 00:14:14,228 --> 00:14:15,229 What are you doing? 196 00:14:16,146 --> 00:14:17,481 Vico! 197 00:14:18,107 --> 00:14:19,817 Go, go, go! 198 00:14:21,777 --> 00:14:23,654 Oh ****! 199 00:14:23,737 --> 00:14:24,822 Go, go, go! 200 00:15:02,985 --> 00:15:06,447 Don't shoot! Don't shoot! I'm not armed. 201 00:15:09,783 --> 00:15:11,410 Your hand, dammit. Hold it. 202 00:15:12,494 --> 00:15:14,038 You're busted. 203 00:15:27,676 --> 00:15:29,136 Hey. 204 00:15:29,887 --> 00:15:32,389 - Are you okay? - Yeah, fine. Fine, fine. 205 00:15:35,976 --> 00:15:37,061 Shit. 206 00:15:37,728 --> 00:15:39,730 Where's Vico? 207 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 He jumped out of the van in the garage. 208 00:15:42,191 --> 00:15:43,150 What, why? 209 00:15:43,233 --> 00:15:46,403 He was afraid that no one had left the necessary clues. 210 00:15:47,154 --> 00:15:48,864 No, I could have handled that. 211 00:15:49,490 --> 00:15:50,699 I could've handled that! 212 00:15:50,783 --> 00:15:52,242 I'm sorry. 213 00:15:53,702 --> 00:15:54,662 ****! 214 00:15:59,208 --> 00:16:00,376 It's fine. 215 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 That was supposed to be the easy part. 216 00:16:14,640 --> 00:16:15,766 Where's Poe? 217 00:16:30,656 --> 00:16:31,782 Where is he? 218 00:16:35,828 --> 00:16:36,745 Go. 219 00:16:39,581 --> 00:16:41,500 This is bullshit, you know. 220 00:16:41,583 --> 00:16:43,794 You can't just keep me here like a prisoner. 221 00:16:45,129 --> 00:16:46,839 Davi, give me the photos. 222 00:16:48,507 --> 00:16:50,759 Creasy hit this place earlier today. 223 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 Middle of the city in broad daylight, 224 00:16:53,971 --> 00:16:57,016 with the entire world looking for him, and he robs an apartment. 225 00:16:57,099 --> 00:16:58,350 Whatever was in here, 226 00:16:58,434 --> 00:17:00,644 he thought it was worth the considerable risk. 227 00:17:01,687 --> 00:17:02,563 Money. 228 00:17:02,646 --> 00:17:06,734 I can think of 20 other ways he could get his hands on cash. I don't… 229 00:17:07,818 --> 00:17:09,445 Well, then what? 230 00:17:13,323 --> 00:17:14,783 I don't know. 231 00:17:17,119 --> 00:17:18,245 You know, 232 00:17:19,747 --> 00:17:24,418 for all your talk of understanding how Creasy operates and all that shit, 233 00:17:24,501 --> 00:17:26,837 you don't seem to be any better at figuring out his next move 234 00:17:26,920 --> 00:17:27,921 than the rest of us. 235 00:17:30,883 --> 00:17:32,968 Get everyone ready. We're leaving. 236 00:17:34,595 --> 00:17:38,223 We picked up one of the guys that hit the condo with Creasy. 237 00:17:39,224 --> 00:17:40,559 You want to get out of this room, 238 00:17:40,642 --> 00:17:42,811 come talk to him and get some actionable information. 239 00:17:42,895 --> 00:17:45,647 Because if we don't figure out what Creasy's up to, 240 00:17:45,731 --> 00:17:47,566 I have a strong feeling he's going to show us. 241 00:17:47,649 --> 00:17:49,401 And I don't think we're gonna like it. 242 00:17:49,985 --> 00:17:51,236 Let's go. 243 00:18:11,173 --> 00:18:12,508 What's going on? 244 00:18:15,385 --> 00:18:16,428 I got in. 245 00:18:17,179 --> 00:18:19,723 - You found the password? - Mm. 246 00:18:19,807 --> 00:18:21,517 That's a good thing, right? 247 00:18:23,268 --> 00:18:25,854 I just wanted to see their faces again. 248 00:18:29,191 --> 00:18:31,693 I thought it would make me feel better, but, uh… 249 00:18:37,449 --> 00:18:40,327 It's like all the memories have been poisoned. 250 00:19:19,116 --> 00:19:20,576 Where was this? 251 00:19:22,536 --> 00:19:23,787 It's a park. 252 00:19:28,625 --> 00:19:30,586 - You went there just to take the picture? - Yeah. 253 00:19:32,754 --> 00:19:36,717 It's supposed to be a Christmas card. 254 00:19:39,553 --> 00:19:42,848 My dad thought we only needed a camera and a tripod. 255 00:19:43,974 --> 00:19:45,392 My brothers, um… 256 00:19:48,770 --> 00:19:53,400 They weren't paying attention, so all the pictures kinda came out awful. 257 00:19:54,610 --> 00:19:56,695 And we started-- 258 00:19:56,778 --> 00:19:59,156 We started arguing, and, uh… 259 00:20:01,450 --> 00:20:03,493 my mom took the camera and just… 260 00:20:04,870 --> 00:20:06,997 - She just gave it to a stranger. - Mm. 261 00:20:08,874 --> 00:20:10,834 That's all he took. 262 00:20:15,130 --> 00:20:17,674 And at the end, when he gave the camera back… 263 00:20:19,927 --> 00:20:22,554 …he said we were a beautiful family. 264 00:20:39,112 --> 00:20:40,697 That's not poison. 265 00:20:49,498 --> 00:20:52,918 Everything you care about, it's all still in there. 266 00:20:56,129 --> 00:20:59,466 And that doesn't mean that you won't have pain. 267 00:21:01,510 --> 00:21:03,887 But you don't have to go through that alone. 268 00:21:04,471 --> 00:21:05,514 Yeah. 269 00:21:07,641 --> 00:21:09,059 Who's gonna be there? 270 00:21:24,908 --> 00:21:25,951 I will. 271 00:21:29,705 --> 00:21:31,039 Really? 272 00:21:31,623 --> 00:21:32,916 Yes, ma'am. 273 00:21:37,879 --> 00:21:38,964 Okay. 274 00:21:53,854 --> 00:21:54,938 What now? 275 00:21:58,817 --> 00:22:00,736 He's bouncing the signal all over. 276 00:22:00,819 --> 00:22:04,656 If they really put their back into it, they could walk the call back to Rio, but… 277 00:22:04,740 --> 00:22:07,075 Nothing closer. Untraceable. 278 00:22:13,415 --> 00:22:14,458 Are you good? 279 00:22:17,627 --> 00:22:18,545 Yeah, I'm good. 280 00:22:29,431 --> 00:22:30,640 Go. 281 00:22:38,565 --> 00:22:39,399 Well? 282 00:22:41,318 --> 00:22:43,612 His name is Vico, from a local favela. 283 00:22:44,404 --> 00:22:47,491 He hasn't said much, and I haven't let the locals ask. 284 00:22:47,574 --> 00:22:49,326 What are we waiting for? I just want-- 285 00:22:49,409 --> 00:22:50,827 With all the respect, Mr. President, 286 00:22:50,911 --> 00:22:52,871 we don't know what Creasy may have told him. 287 00:22:52,954 --> 00:22:55,457 Tappen and I will interrogate him personally. 288 00:22:55,540 --> 00:22:58,835 I want him cut into pieces until the answers start to flow. 289 00:22:59,461 --> 00:23:02,506 I will not tolerate one man operating with impunity. 290 00:23:02,589 --> 00:23:03,423 Making a mockery of-- 291 00:23:03,507 --> 00:23:05,967 - I'm so sorry, sir. - Don't interrupt me. 292 00:23:06,051 --> 00:23:07,094 I'm sorry. 293 00:23:07,177 --> 00:23:10,263 There's a call I thought you'd want to take. 294 00:23:10,347 --> 00:23:12,015 It's John Creasy. 295 00:23:28,615 --> 00:23:29,866 Mr. Creasy. 296 00:23:30,659 --> 00:23:33,286 I know you've got a lot going on right now, Mr. President, 297 00:23:33,370 --> 00:23:35,455 so I'm not gonna keep you for too long. 298 00:23:36,415 --> 00:23:40,293 I just want to let you know that I'm coming to see you. 299 00:23:40,877 --> 00:23:42,045 Is that so? 300 00:23:42,671 --> 00:23:44,089 Unfortunately. 301 00:23:44,172 --> 00:23:46,925 When I get there, we won't have much time to talk. 302 00:23:48,009 --> 00:23:51,471 You know it's illegal to make threats like that, even in jest. 303 00:23:51,555 --> 00:23:52,973 Oh, I'm dead serious. 304 00:23:53,515 --> 00:23:55,642 I know what you did, Mr. President. 305 00:23:56,309 --> 00:24:00,272 You, Soares, and Tappen. 306 00:24:00,355 --> 00:24:03,066 And I'm going to make sure that each one of y'all pay. 307 00:24:04,359 --> 00:24:07,362 I just called to make sure that you have the opportunity 308 00:24:07,446 --> 00:24:08,530 that the Rayburns 309 00:24:08,613 --> 00:24:11,116 and all the other families in that building didn't have. 310 00:24:11,867 --> 00:24:14,870 The opportunity to say goodbye to the people that you love. 311 00:24:14,953 --> 00:24:17,998 Because I am coming to see you, Mr. President. 312 00:24:20,250 --> 00:24:22,210 And by then it will be too late. 313 00:24:35,599 --> 00:24:38,101 I just called to make sure that you have the opportunity 314 00:24:38,185 --> 00:24:39,186 that the Rayburns 315 00:24:39,269 --> 00:24:41,688 and all the other families in that building didn't have. 316 00:24:42,606 --> 00:24:46,026 The opportunity to say goodbye to the people that you love. 317 00:24:46,526 --> 00:24:49,279 Because I am coming to see you, Mr. President. 318 00:24:49,362 --> 00:24:51,323 And by then it will be too late. 319 00:24:52,908 --> 00:24:55,410 I want an honest assessment. 320 00:24:55,494 --> 00:24:59,289 Is this man actually capable of making a bid at an assassination? 321 00:25:00,248 --> 00:25:01,416 Absolutely. 322 00:25:02,334 --> 00:25:03,168 But… 323 00:25:04,711 --> 00:25:06,546 I don't think that's what's happening here. 324 00:25:06,630 --> 00:25:07,923 What does that mean? 325 00:25:08,006 --> 00:25:09,090 Mm… 326 00:25:09,758 --> 00:25:12,886 Creasy doesn't phone you up to tell you he's gonna kill you. 327 00:25:13,386 --> 00:25:14,554 He just kills you. 328 00:25:15,639 --> 00:25:16,973 Something's not right. 329 00:25:17,057 --> 00:25:19,976 I want this dealt with once and for all. 330 00:25:20,060 --> 00:25:22,646 We didn't come this far to let one man screw it all up. 331 00:25:22,729 --> 00:25:24,940 You're absolutely right, Mr. President. 332 00:25:26,942 --> 00:25:30,487 I think it's time we pay a visit to that member of Creasy's crew you picked up. 333 00:25:30,570 --> 00:25:31,571 Yes. 334 00:25:32,614 --> 00:25:33,448 Sir, 335 00:25:34,366 --> 00:25:35,909 we will get this handled. 336 00:25:35,992 --> 00:25:37,452 I can assure you. 337 00:25:49,381 --> 00:25:50,632 Soares. 338 00:25:51,758 --> 00:25:53,843 Sit down! 339 00:25:53,927 --> 00:25:55,178 **** you. 340 00:25:56,054 --> 00:25:57,764 There's no **** payday worth this. 341 00:26:00,392 --> 00:26:01,226 Payday? 342 00:26:02,477 --> 00:26:04,354 Speak! Respond! 343 00:26:05,313 --> 00:26:07,357 They hired me to crack a safe. 344 00:26:07,440 --> 00:26:09,234 What was in the safe? 345 00:26:09,943 --> 00:26:13,280 Just a key to some safe deposit box. 346 00:26:13,363 --> 00:26:14,406 You're sure? 347 00:26:14,489 --> 00:26:18,034 I'm the one who pulled it out of the safe. 348 00:26:18,535 --> 00:26:20,912 I was like, "How are they gonna pay me with this?" 349 00:26:20,996 --> 00:26:22,289 So… 350 00:26:22,372 --> 00:26:25,709 So there was supposed to be money in the safe. 351 00:26:26,710 --> 00:26:31,172 And now there's supposed to be money in the safe deposit box. 352 00:26:31,256 --> 00:26:34,175 Not money. But something they're planning to sell. 353 00:26:36,511 --> 00:26:37,762 Like what? 354 00:26:38,722 --> 00:26:40,181 I'm not sure. 355 00:26:40,265 --> 00:26:42,017 They kept talking about a tape. 356 00:26:43,226 --> 00:26:44,644 A tape? 357 00:26:45,812 --> 00:26:47,188 Yeah. 358 00:26:47,272 --> 00:26:48,982 A recording of the president. 359 00:26:49,065 --> 00:26:50,108 President Carmo? 360 00:26:51,943 --> 00:26:54,487 - President Carmo?! - Yes, yes. President Carmo. 361 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Who was the guy? 362 00:26:55,488 --> 00:26:56,781 Ferraz. 363 00:26:58,450 --> 00:26:59,284 Ferraz. 364 00:26:59,367 --> 00:27:02,162 Look at me. Are you sure? 365 00:27:02,245 --> 00:27:04,998 A tape of President Carmo talking to Ferraz? 366 00:27:05,081 --> 00:27:07,792 Yeah. What does that mean? 367 00:27:15,759 --> 00:27:18,845 Get the whole team together now and send them to the BCI Bank. 368 00:27:18,928 --> 00:27:20,597 Security box 4488. 369 00:27:20,680 --> 00:27:21,765 Go! 370 00:27:24,100 --> 00:27:25,310 Watch him. 371 00:27:36,279 --> 00:27:37,155 Let's go! 372 00:27:39,407 --> 00:27:42,661 Step back. Move along. 373 00:27:48,416 --> 00:27:50,251 It's clear. Go. 374 00:28:34,045 --> 00:28:35,130 ****. 375 00:28:57,235 --> 00:28:59,571 Hello, gentlemen. 376 00:29:01,197 --> 00:29:03,950 I know this isn't the voice you were expecting to hear. 377 00:29:05,326 --> 00:29:08,037 And that's just the beginning of all your problems. 378 00:29:09,956 --> 00:29:14,085 I'm afraid that if you're still listening to this part of the recording 379 00:29:14,878 --> 00:29:17,756 that you've already released the toxins that will kill you. 380 00:29:17,839 --> 00:29:18,715 What? 381 00:29:21,926 --> 00:29:25,597 Now you might be feeling a slight burning sensation in your nostrils. 382 00:29:26,222 --> 00:29:29,309 I want to assure you that it will not last long. 383 00:29:29,392 --> 00:29:31,686 In 20 to 30 minutes you will be dead. 384 00:29:31,770 --> 00:29:32,687 ****! 385 00:29:34,230 --> 00:29:35,648 It's toxic! 386 00:29:35,732 --> 00:29:36,816 Let's go now! 387 00:29:48,161 --> 00:29:50,497 All biohazard personnel, 388 00:29:50,580 --> 00:29:54,250 please report to your stations and prepare for incoming patients. 389 00:29:54,334 --> 00:29:56,044 Melo. Come in. 390 00:29:56,127 --> 00:29:57,170 Yeah. 391 00:29:57,253 --> 00:29:58,087 Creasy. 392 00:29:58,797 --> 00:29:59,756 Go ahead. 393 00:30:00,715 --> 00:30:03,051 Osip says targets are incoming. 394 00:30:03,134 --> 00:30:04,093 Copy that. 395 00:30:19,359 --> 00:30:20,777 You know your part? 396 00:30:21,361 --> 00:30:23,029 Yeah. I go in. 397 00:30:23,112 --> 00:30:27,492 I make sure they see me and draw security so you can get to Tappen. 398 00:30:28,076 --> 00:30:29,077 Attagirl. 399 00:30:33,540 --> 00:30:34,874 Everyone in place? 400 00:30:35,792 --> 00:30:38,002 Yeah. Livro and I are set. 401 00:30:48,263 --> 00:30:49,889 Hey. I'll be okay. 402 00:30:59,732 --> 00:31:01,234 Creasy, check in. 403 00:31:03,862 --> 00:31:05,822 All right. We set, we set, we set. 404 00:31:34,809 --> 00:31:36,394 They're here. 405 00:31:43,526 --> 00:31:45,612 Set a perimeter. No one gets in. 406 00:31:47,906 --> 00:31:49,365 Quickly! Quickly! 407 00:31:52,410 --> 00:31:53,244 Go! 408 00:31:57,498 --> 00:32:00,835 We don't know what we're dealing with yet. Could be chemical. Could be biological. 409 00:32:00,919 --> 00:32:02,462 We need more MPs. 410 00:32:12,889 --> 00:32:14,182 I'm grabbing the bio-kit. 411 00:32:15,350 --> 00:32:17,143 Shit! Shit! 412 00:32:18,561 --> 00:32:19,437 Poe, come in. 413 00:32:21,314 --> 00:32:22,941 Why are you here? 414 00:32:23,024 --> 00:32:25,652 Someone found me, but they're not here yet. 415 00:32:26,611 --> 00:32:28,780 Just walk away. We'll find something else. 416 00:32:28,863 --> 00:32:32,617 Just give me a second, okay? 417 00:32:33,618 --> 00:32:35,161 Poe, get out. Get out. 418 00:32:36,454 --> 00:32:37,455 Here. 419 00:32:37,538 --> 00:32:40,708 No. I can do this. 420 00:32:40,792 --> 00:32:44,170 Here. There. Close the door. 421 00:33:11,447 --> 00:33:12,657 **** you. 422 00:33:13,783 --> 00:33:14,909 Stop her! 423 00:33:14,993 --> 00:33:16,786 Stop that girl! 424 00:33:25,586 --> 00:33:27,130 What's your location, Poe? 425 00:33:30,758 --> 00:33:34,554 Security breach in bio lab, floor two. 426 00:33:36,681 --> 00:33:41,144 Security breach in bio lab, floor two. 427 00:33:41,227 --> 00:33:42,311 Look over there! 428 00:33:42,895 --> 00:33:46,357 Poe. What's your location, Poe? 429 00:33:48,276 --> 00:33:49,652 Where is the girl?! 430 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 To the left. 431 00:33:51,195 --> 00:33:52,280 Let's go! 432 00:33:52,947 --> 00:33:54,949 Poe, if you can hear me, I'm on my way. 433 00:33:57,994 --> 00:33:59,662 Stand down, Creasy. I've got her. 434 00:33:59,746 --> 00:34:02,331 Security's been drawn off. You have the green light for Tappen. 435 00:34:02,415 --> 00:34:05,251 - Melo? We're headed to the staircase. - Okay, g-- 436 00:34:05,334 --> 00:34:06,169 ****. 437 00:34:22,268 --> 00:34:23,519 Damn, Vico! 438 00:34:26,314 --> 00:34:27,690 How the hell did you get out? 439 00:34:27,774 --> 00:34:30,234 Honestly, I'm a **** natural at this shit. 440 00:34:31,235 --> 00:34:33,571 We're moving to the meeting point. 441 00:34:33,654 --> 00:34:35,573 Back off! Back off! Back off! 442 00:34:36,157 --> 00:34:37,492 Hey, if Poe's here… 443 00:34:37,575 --> 00:34:39,410 Then so is Creasy. 444 00:34:40,995 --> 00:34:42,830 This is a **** sham. 445 00:34:44,749 --> 00:34:46,125 Moving on Tappen. 446 00:34:50,296 --> 00:34:53,549 All right, lock it down. Get on the radio. Lock it down. 447 00:34:58,805 --> 00:35:00,723 Lockdown initiated. 448 00:35:00,807 --> 00:35:05,269 All unauthorized personnel are required to evacuate immediately… 449 00:36:05,288 --> 00:36:07,832 Stop! Hold him, dammit! 450 00:36:09,083 --> 00:36:10,001 ****! 451 00:36:17,508 --> 00:36:20,595 …are required to evacuate immediately. 452 00:36:22,513 --> 00:36:23,514 Okay. 453 00:36:23,598 --> 00:36:26,100 Lockdown protocol initiated. 454 00:36:26,184 --> 00:36:27,143 Let's go. 455 00:36:27,226 --> 00:36:30,313 All unauthorized personnel are required to evacuate immediately… 456 00:36:39,197 --> 00:36:40,698 Headed out now. 457 00:36:41,240 --> 00:36:42,283 Shit! 458 00:36:45,661 --> 00:36:49,290 Exit blown. Poe and I on floor two. Headed northwest. We will need assistance. 459 00:36:49,373 --> 00:36:51,125 Okay. We're on our way. 460 00:37:19,987 --> 00:37:22,281 Stop **** shooting! 461 00:37:34,293 --> 00:37:35,503 Get out of the way! 462 00:37:39,674 --> 00:37:41,384 Stop! 463 00:37:43,010 --> 00:37:45,596 - We have the girl. - Take them down! 464 00:37:56,941 --> 00:37:58,317 Are you okay? 465 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 Go, go, go, go, go! 466 00:38:01,404 --> 00:38:03,823 Lockdown protocol initiated. 467 00:38:03,906 --> 00:38:06,367 All unauthorized personnel are required to evacuate immediately… 468 00:38:14,000 --> 00:38:15,918 Are you okay? 469 00:38:16,002 --> 00:38:16,961 - Yeah. - Stay here. 470 00:38:28,097 --> 00:38:31,934 Creasy. Creasy, we're pinned to the second-floor reception area. 471 00:38:32,018 --> 00:38:34,687 We're gonna run out of ammo before they do. Can you get to us? 472 00:38:47,616 --> 00:38:49,285 - Are you okay? - Yeah. 473 00:39:15,936 --> 00:39:18,397 - Give me the grenade. - Here. 474 00:39:21,942 --> 00:39:22,902 He has a grenade! 475 00:39:22,985 --> 00:39:26,530 - He has a grenade! - We hold them or the grenade, not both. 476 00:39:26,614 --> 00:39:29,450 Switch with me. Melo, now! Let's go! Go! 477 00:39:42,963 --> 00:39:44,548 Tell Ivan to stop firing! 478 00:39:44,632 --> 00:39:45,716 What?! 479 00:39:45,800 --> 00:39:46,801 Say it! 480 00:39:46,884 --> 00:39:49,512 Hold on. Hold on. He says not to fire. 481 00:40:02,024 --> 00:40:03,943 Oh shit! 482 00:40:14,453 --> 00:40:16,997 I got to give it to you. That tape? 483 00:40:17,081 --> 00:40:21,877 That tape was some inspired shit. That's the Creasy I used to know. You-- 484 00:40:22,461 --> 00:40:23,879 You know? 485 00:40:23,963 --> 00:40:25,631 The one who I had high hopes for. 486 00:40:25,714 --> 00:40:29,009 Until Mexico City got you all ****ed up. So let's think about this. 487 00:40:29,593 --> 00:40:32,054 I mean, let's really think about this rationally. 488 00:40:32,930 --> 00:40:35,516 You ain't getting out of here without my help. 489 00:40:35,599 --> 00:40:37,101 And neither is that girl. 490 00:40:38,018 --> 00:40:40,396 So I think it's time we start talking about your options. 491 00:40:40,479 --> 00:40:43,691 - You think I'm negotiating with you? - Yeah, I think you should be. 492 00:41:04,587 --> 00:41:05,754 I'm out! 493 00:41:05,838 --> 00:41:06,922 Me too! 494 00:41:15,431 --> 00:41:17,099 Shit! 495 00:41:21,979 --> 00:41:24,356 Creasy! You've got to hurry up, okay? 496 00:41:25,900 --> 00:41:26,775 Creasy! 497 00:41:35,242 --> 00:41:36,452 I don't want to die-- 498 00:41:36,535 --> 00:41:38,704 We need backup, ASAP! 499 00:41:38,787 --> 00:41:40,789 No! 500 00:41:42,291 --> 00:41:44,084 - No, wait. No. - No! 501 00:41:44,668 --> 00:41:45,961 Creasy! 502 00:41:49,590 --> 00:41:51,759 - Come on! - 503 00:41:56,138 --> 00:41:57,765 Creasy! 504 00:42:32,716 --> 00:42:35,052 Break down this **** door! 505 00:42:52,194 --> 00:42:55,030 Let's go, let's go, let's go! Push! 506 00:42:59,702 --> 00:43:01,412 This is from Rayburn. 507 00:43:06,417 --> 00:43:08,043 Push harder! 508 00:43:15,509 --> 00:43:16,927 Harder! 509 00:43:22,016 --> 00:43:24,184 Push! Push! 510 00:44:10,689 --> 00:44:11,732 Shit, I'm out. 511 00:45:35,399 --> 00:45:37,735 - Let's go. Let's go. - Come on. Go, go, go! 512 00:45:40,028 --> 00:45:41,071 Go left. Go left. 513 00:45:44,908 --> 00:45:47,327 Oh shit! What… 514 00:45:47,411 --> 00:45:49,204 - Just go, I'll be right there. - Creasy. 515 00:45:49,288 --> 00:45:51,832 - No, Creasy, I can't leave you like this. - Just keep going, Poe. 516 00:45:52,666 --> 00:45:54,042 Oh shit. 517 00:46:29,286 --> 00:46:30,913 Creasy! 518 00:46:38,754 --> 00:46:41,632 Stop right there. Don't move. 519 00:46:45,427 --> 00:46:47,721 You shoot her, you're dead. One second later. 520 00:46:50,641 --> 00:46:51,934 Yes, I know. 521 00:46:53,769 --> 00:46:57,314 Given that you've killed Tappen, I'm not seeing a lot to look forward to. 522 00:46:58,941 --> 00:47:00,192 So… 523 00:47:02,528 --> 00:47:04,446 …drop your **** gun, 524 00:47:04,530 --> 00:47:08,200 or the last thing you see will be another dead Rayburn. 525 00:47:09,743 --> 00:47:10,828 Drop it! 526 00:47:25,968 --> 00:47:27,344 Good boy. 527 00:47:28,637 --> 00:47:29,471 Now… 528 00:47:30,848 --> 00:47:31,974 stand up. 529 00:47:32,891 --> 00:47:35,519 I'll give you the honor of going first. 530 00:47:37,229 --> 00:47:38,897 Stand up! 531 00:49:04,650 --> 00:49:05,776 Creasy? 532 00:49:07,611 --> 00:49:09,529 Creasy! 533 00:49:10,322 --> 00:49:11,865 Oh my God. Oh my God. 534 00:49:11,949 --> 00:49:14,242 Oh… Oh my God. 535 00:49:14,326 --> 00:49:16,203 Okay, just stay with me, okay? 536 00:49:16,703 --> 00:49:21,124 Okay. You're okay. No, just stay with me. It's okay. 537 00:49:21,208 --> 00:49:23,585 Oh my God. Oh my… 538 00:49:25,379 --> 00:49:27,547 It's gonna… 539 00:49:30,550 --> 00:49:31,885 You did good. 540 00:49:33,428 --> 00:49:35,347 Creasy. 541 00:49:36,139 --> 00:49:37,849 Oh my God. 542 00:49:42,771 --> 00:49:44,398 Stunning developments tonight 543 00:49:44,481 --> 00:49:46,733 as Brazilian President João Carmo was arrested 544 00:49:46,817 --> 00:49:49,903 after the release of documents and video evidence linking him, 545 00:49:49,987 --> 00:49:51,989 his Minister of Defense, Prado Soares, 546 00:49:52,072 --> 00:49:56,034 and a rogue American CIA agent named Henry Tappen to a conspiracy 547 00:49:56,118 --> 00:50:00,372 to use the FRP as a front to conduct the bombing of a residential tower in Rio. 548 00:50:00,455 --> 00:50:03,000 {\an8}John Creasy, at one point implicated in the bombing, 549 00:50:03,083 --> 00:50:06,378 {\an8}instead had been coordinating with a girl orphaned by the bombing 550 00:50:06,461 --> 00:50:10,298 and a small group of Brazilian citizens in a high-risk effort to expose… 551 00:50:10,382 --> 00:50:12,134 I still can't believe it. 552 00:50:12,217 --> 00:50:13,802 - Hey, Mom, look who I found. - Melo. 553 00:50:13,885 --> 00:50:14,720 Aw. 554 00:50:14,803 --> 00:50:16,221 - How are you? - I'm okay. You? 555 00:50:16,304 --> 00:50:17,389 Good to see you. 556 00:50:17,472 --> 00:50:20,976 I was just telling your daughter, I can't believe you're on the news! 557 00:50:21,059 --> 00:50:24,521 My neighbor! Helping to bring down the whole **** government! It's crazy! 558 00:50:24,604 --> 00:50:26,481 If you're surprised, imagine how I feel. 559 00:50:26,565 --> 00:50:29,151 Listen here, the rumor is you're leaving. 560 00:50:29,234 --> 00:50:31,570 Oh no, we're not going anywhere. 561 00:50:32,195 --> 00:50:35,115 So you think things get better without Carmo? 562 00:50:35,198 --> 00:50:37,659 I mean, I want to believe, but I admit I'm worried. 563 00:50:37,743 --> 00:50:38,827 I'm worried too. 564 00:50:38,910 --> 00:50:41,913 Maybe if enough of us stay worried, that's how things can improve. 565 00:50:42,873 --> 00:50:44,291 This sucks. 566 00:50:45,208 --> 00:50:49,421 I signed up for action. Not boat maintenance. 567 00:50:49,504 --> 00:50:54,468 Ivan said you need to work on your English before anything else. 568 00:50:56,136 --> 00:50:58,263 Osip doesn't speak English. 569 00:50:58,346 --> 00:51:01,058 But that doesn't seem to be stopping him. 570 00:51:01,141 --> 00:51:03,435 If you'd prefer to learn Russian, 571 00:51:03,518 --> 00:51:04,436 that would work too. 572 00:51:22,204 --> 00:51:26,917 The last time I saw my family, I wasn't at my best. 573 00:51:28,919 --> 00:51:34,424 And sometimes, it feels like that regret is gonna swallow me whole. 574 00:51:35,842 --> 00:51:40,680 Because of what happened to them, I have nothing to bury. 575 00:51:41,431 --> 00:51:43,517 No ashes to spread. 576 00:51:45,102 --> 00:51:47,687 But I've come around to the idea that 577 00:51:48,522 --> 00:51:51,191 because they raised me the way they did, 578 00:51:51,274 --> 00:51:56,988 my family ultimately left me with all that I could have asked for. 579 00:51:58,573 --> 00:52:01,868 You don't always realize what you have 580 00:52:03,078 --> 00:52:05,705 until somebody tries to take it away. 581 00:52:09,292 --> 00:52:12,295 And you don't always realize what you need 582 00:52:13,088 --> 00:52:17,259 until you're facing something too big to tackle alone. 583 00:52:21,138 --> 00:52:23,431 What my family has given me 584 00:52:24,683 --> 00:52:26,434 is the strength to go on. 585 00:52:27,769 --> 00:52:32,732 And what I've learned from my friends is that I never have to do so alone. 586 00:53:02,637 --> 00:53:04,222 - Hey. - Hey. 587 00:53:05,891 --> 00:53:06,892 You know, if you want, 588 00:53:06,975 --> 00:53:11,188 you can just stay here and have lunch with everybody else. 589 00:53:14,441 --> 00:53:17,485 No. No, I want to go. 590 00:53:18,695 --> 00:53:20,655 I could use some time away from Grandma's house. 591 00:53:20,739 --> 00:53:22,699 - Yeah? - Yeah. 592 00:53:28,788 --> 00:53:29,998 Give me a minute. 593 00:53:30,957 --> 00:53:32,000 Okay. 594 00:53:35,045 --> 00:53:36,171 Yeah. 595 00:53:36,254 --> 00:53:39,216 - John, Director Moncrief. How are you? 596 00:53:39,758 --> 00:53:42,594 I've already done two debriefings. I'm not answering any more questions. 597 00:53:42,677 --> 00:53:44,137 John, that's not why I'm calling. 598 00:53:44,221 --> 00:53:46,514 I have tremendous respect for what you were able to do 599 00:53:46,598 --> 00:53:48,892 and a fair amount of egg on my face 600 00:53:48,975 --> 00:53:51,353 that one of our guys was the reason you had to do it. 601 00:53:51,436 --> 00:53:52,979 Okay. Well, I… 602 00:53:55,065 --> 00:53:56,858 I accept your apology. 603 00:53:56,942 --> 00:53:58,693 Not an apology, John. 604 00:53:58,777 --> 00:54:00,195 It's an invitation. 605 00:54:00,737 --> 00:54:03,448 I got a situation developing I'd like you to take a look at. 606 00:54:04,032 --> 00:54:06,576 I'm pretty sure you already have guys for that. 607 00:54:06,660 --> 00:54:09,246 I do. I do, actually. Long list, in fact. 608 00:54:09,329 --> 00:54:13,375 But no one else has had, uh, first-hand experience with these guys. 609 00:54:13,959 --> 00:54:15,126 And I do? 610 00:54:15,710 --> 00:54:18,088 Yeah, you ran into them in Mexico City. 611 00:54:19,881 --> 00:54:21,675 I guess the only question is 612 00:54:21,758 --> 00:54:23,802 if that's something you're ready to revisit. 613 00:54:27,555 --> 00:54:29,015 Send me what you got. 42034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.