All language subtitles for Man on Fire (2026) S01E02 2160p NF 10bit WEB-DL SDR HEVC [Hindi-English DDP Atmos 5.1 + Tamil-Telugu DDP 5.1] H.265 (FLUX-Ionicboy).srt - eng(6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,846 --> 00:01:37,972 Sorry. 2 00:01:43,019 --> 00:01:45,355 Make you feel any better, I'm nervous too. 3 00:01:46,815 --> 00:01:48,691 I just don't understand 4 00:01:50,110 --> 00:01:51,277 how they can be gone. 5 00:01:53,988 --> 00:01:56,491 Because they were-- They were fine, and then, um… 6 00:01:56,574 --> 00:01:59,244 Hey, I'll tell you something that I learned 7 00:02:00,203 --> 00:02:01,538 before I met your dad. 8 00:02:02,122 --> 00:02:05,125 I was a little younger than you, and my older brother, 9 00:02:05,208 --> 00:02:08,128 he got into a car accident, and he needed surgery. 10 00:02:08,211 --> 00:02:12,006 The doctor who was gonna do it, he was all business, no emotion. 11 00:02:12,090 --> 00:02:13,424 And… 12 00:02:14,259 --> 00:02:17,470 my mom got so mad. 13 00:02:17,971 --> 00:02:21,766 She told him to show a little humanity, a little compassion. 14 00:02:21,850 --> 00:02:26,354 And he said, "Respectfully, ma'am, that is not what you want." 15 00:02:27,355 --> 00:02:30,358 He said, "You don't want the doctor who sees your son as a person." 16 00:02:30,441 --> 00:02:33,361 "You want the doctor who sees your son 17 00:02:33,444 --> 00:02:35,822 as nothing more than an interesting puzzle." 18 00:02:36,990 --> 00:02:39,909 Because when everything is on the line, 19 00:02:39,993 --> 00:02:43,580 you always do better with someone that's trying to solve you 20 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 than someone that's trying to save you. 21 00:02:47,292 --> 00:02:48,877 I know that this is hard. 22 00:02:49,836 --> 00:02:51,462 But for right now, 23 00:02:51,963 --> 00:02:54,966 we're gonna put all of our emotions behind, 24 00:02:55,049 --> 00:02:59,721 and we're gonna go out there, and we're gonna be a couple of surgeons. 25 00:03:02,765 --> 00:03:03,766 Surgeons? 26 00:03:05,101 --> 00:03:06,561 Surgeons. 27 00:03:44,599 --> 00:03:46,309 Everything's ready. 28 00:03:46,392 --> 00:03:48,811 Leave in stages, five minutes apart. 29 00:03:49,395 --> 00:03:52,357 Once you're in position, do nothing unless I order it. 30 00:04:07,497 --> 00:04:09,832 Why haven't you asked me about what I saw? 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,543 When the time comes, I will. 32 00:04:14,879 --> 00:04:18,341 I would like to make sure you only have to relive that once. 33 00:04:39,153 --> 00:04:40,613 They're turning left. 34 00:04:41,197 --> 00:04:43,074 Hold positions. 35 00:04:43,157 --> 00:04:44,575 Hold positions. 36 00:05:13,354 --> 00:05:14,647 Creasy… 37 00:05:21,904 --> 00:05:22,947 Are they with us? 38 00:05:23,031 --> 00:05:24,574 - Hey, we need to divert. - What? 39 00:05:24,657 --> 00:05:27,952 They're on the buildings, and we got a car pacing us about a block away. 40 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 The route is compromised. Divert. Now. 41 00:05:34,917 --> 00:05:36,044 What's your diversion target? 42 00:05:36,127 --> 00:05:38,212 They've got a military facility on secure lockdown. 43 00:05:38,296 --> 00:05:39,964 - Distance? - Twelve kilometers. 44 00:05:40,048 --> 00:05:42,050 We're being followed. 45 00:05:42,133 --> 00:05:43,259 We need to take a detour. 46 00:05:44,218 --> 00:05:45,511 They're leaving the route. 47 00:05:46,095 --> 00:05:48,222 - Are we good? - Just keep your eyes peeled. 48 00:05:48,306 --> 00:05:50,725 Creasy, that doesn't sound like an answer to my question. 49 00:05:50,808 --> 00:05:53,019 - Sir? - Hold the position. 50 00:05:57,857 --> 00:06:00,526 We only have one more team in pursuit. 51 00:06:08,826 --> 00:06:10,661 It's happening. Decide now. 52 00:06:10,745 --> 00:06:13,206 Cut through the park. On the right! On the right! 53 00:06:20,588 --> 00:06:22,799 Leaving route. Track with me. 54 00:06:24,217 --> 00:06:27,011 Divert to backup target. 55 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 Suspend. 56 00:06:30,598 --> 00:06:31,432 It's over. 57 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 My sincere apologies. 58 00:07:21,983 --> 00:07:24,277 Sadly, even after yesterday's act of violence, 59 00:07:24,360 --> 00:07:26,737 we still continue to receive threats from the FRP. 60 00:07:26,821 --> 00:07:28,406 Given the circumstances, 61 00:07:28,489 --> 00:07:30,658 it seems prudent to conduct the interview here, 62 00:07:30,741 --> 00:07:34,454 and we've arranged a military transport to fly directly back to the US, okay? 63 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 In there? 64 00:07:40,835 --> 00:07:41,711 Yes. 65 00:07:44,714 --> 00:07:47,717 Go on, Poe. We're just gonna chat for a second. 66 00:07:53,931 --> 00:07:55,099 You can record the interview. 67 00:07:55,183 --> 00:07:56,893 I'll make sure all your questions get asked, 68 00:07:56,976 --> 00:07:59,562 but I don't want anyone else in the room when I'm talking to her. 69 00:07:59,645 --> 00:08:03,274 You seem to be under the impression that you have authority here, Mr. Creasy. 70 00:08:04,400 --> 00:08:05,526 You know, 71 00:08:05,610 --> 00:08:08,196 regardless of what you decided when you met me, 72 00:08:08,279 --> 00:08:11,782 you need to recognize that not only am I offering you my help, 73 00:08:11,866 --> 00:08:12,992 but that you need it. 74 00:08:13,075 --> 00:08:15,161 They had men staged all along the convoy route. 75 00:08:15,244 --> 00:08:19,457 That's a clear indication that there's a leak somewhere in your chain of command. 76 00:08:20,791 --> 00:08:23,252 And if you can't trust the men below you, 77 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 you'd do well to reconsider the man in front of you. 78 00:08:31,302 --> 00:08:33,971 Would you trust the person I saw in that interview the other day? 79 00:08:37,225 --> 00:08:40,102 Job interviews are not my specialty. 80 00:08:41,354 --> 00:08:44,982 Unfortunately, this has turned into something I'm much more familiar with. 81 00:09:04,210 --> 00:09:07,755 I know that thinking about what happened is painful, 82 00:09:08,256 --> 00:09:11,300 so just for the moment, let's not. 83 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 As much as you can, 84 00:09:12,969 --> 00:09:16,806 I want you to stick to how you felt and what you saw 85 00:09:16,889 --> 00:09:19,392 before anything happened at the building. 86 00:09:19,475 --> 00:09:20,977 Before. 87 00:09:21,060 --> 00:09:24,272 That's where all the information that we need is waiting. 88 00:09:24,355 --> 00:09:25,940 Do you understand? 89 00:09:27,024 --> 00:09:27,858 Good. 90 00:09:27,942 --> 00:09:30,403 So when you woke up, you were at your boyfriend's? 91 00:09:30,486 --> 00:09:31,737 He's not really my, um… 92 00:09:35,908 --> 00:09:36,951 But yeah. 93 00:09:39,787 --> 00:09:40,997 I snuck out. 94 00:09:41,581 --> 00:09:43,374 I wasn't planning on staying out, 95 00:09:43,457 --> 00:09:45,167 but then, when I woke up, I… 96 00:09:46,252 --> 00:09:51,215 I realized if… if I didn't rush, Dad would be awake, and-- 97 00:09:51,299 --> 00:09:52,633 Stay in the before. 98 00:10:00,433 --> 00:10:01,767 So you had to get home. 99 00:10:03,060 --> 00:10:04,895 I took Liam's motorcycle. 100 00:10:06,230 --> 00:10:09,066 I remember thinking I was going to make it. 101 00:10:09,150 --> 00:10:14,864 The streets were empty, I was going fast, and I was coming to this last turn. 102 00:10:14,947 --> 00:10:16,616 I had the light, 103 00:10:16,699 --> 00:10:19,827 but it's like I just sensed something coming before I saw it. 104 00:10:19,910 --> 00:10:21,621 So I slammed the brakes, 105 00:10:21,704 --> 00:10:26,917 and then these two vans, they came flying through the intersection. 106 00:10:27,001 --> 00:10:28,461 And then a motorcycle. 107 00:10:28,961 --> 00:10:32,089 Like a sport one. Or a racing one. 108 00:10:32,673 --> 00:10:34,383 Tell me more about the motorcycle. 109 00:10:35,968 --> 00:10:38,095 - I think it was black. - Hm. 110 00:10:38,179 --> 00:10:39,013 Like everything. 111 00:10:39,096 --> 00:10:42,224 The rider was in black clothes, black helmet, um… 112 00:10:43,643 --> 00:10:45,436 Yeah, that's all I remember. 113 00:10:45,519 --> 00:10:46,562 What about the vans? 114 00:10:46,646 --> 00:10:47,813 White. 115 00:10:47,897 --> 00:10:49,690 - They look new or old? - New. 116 00:10:49,774 --> 00:10:52,526 They look like work vehicles or someone's personal vehicles? 117 00:10:52,610 --> 00:10:55,196 Look, I don't know. Work, maybe. 118 00:10:55,279 --> 00:10:56,739 Okay, let's come back to that. 119 00:10:57,573 --> 00:10:59,200 What happened after they passed? 120 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 I took the bike around the corner. 121 00:11:03,746 --> 00:11:06,957 Maybe another half block, and I parked it. 122 00:11:07,041 --> 00:11:09,335 I was basically staring right at the building. 123 00:11:12,129 --> 00:11:13,214 But he was there. 124 00:11:14,215 --> 00:11:15,383 Who? 125 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 My dad. 126 00:11:20,763 --> 00:11:22,014 He was getting in his car, 127 00:11:22,098 --> 00:11:24,183 and he… and he saw me. 128 00:11:26,477 --> 00:11:28,062 And he was calling me, and then-- 129 00:11:28,145 --> 00:11:30,272 Okay. Let's stop right there. 130 00:11:30,356 --> 00:11:31,273 That's good. 131 00:11:31,357 --> 00:11:34,235 That's very good. Let's take a little break. 132 00:11:35,778 --> 00:11:37,530 Stop right there. 133 00:11:39,031 --> 00:11:40,991 You didn't even ask her about the bombing. 134 00:11:41,075 --> 00:11:43,244 Suspects were gone before the bombing. 135 00:11:43,327 --> 00:11:45,037 Unless we do it the right way, 136 00:11:45,121 --> 00:11:46,622 strong emotions can warp memories. 137 00:11:46,706 --> 00:11:50,751 If I bring her feelings up to the surface, that's likely to get us less useful intel 138 00:11:50,835 --> 00:11:51,919 and not more. 139 00:11:52,002 --> 00:11:55,256 I'm going to get everything that we need. 140 00:11:55,339 --> 00:11:58,300 Right now, what I need from you are pictures 141 00:11:58,384 --> 00:12:02,054 of the most common white vans sold in the last five years. 142 00:12:02,138 --> 00:12:06,100 I'm asking you… for a little faith here. 143 00:12:06,600 --> 00:12:10,229 You think you want to get these people any more than I do? More than she does? 144 00:12:11,856 --> 00:12:14,442 If you still have questions after I come out, 145 00:12:14,525 --> 00:12:17,069 I won't say anything if you want to go in and ask for yourself. 146 00:12:17,153 --> 00:12:18,571 Is that fair? 147 00:12:23,534 --> 00:12:26,871 I'm also going to need a couple of rags or a small towel. 148 00:12:30,708 --> 00:12:32,334 What are we doing? 149 00:12:33,627 --> 00:12:37,131 I want you to think back to being on that bike. 150 00:12:37,715 --> 00:12:38,716 Now… 151 00:12:39,842 --> 00:12:41,260 twenty minutes ago… 152 00:12:42,511 --> 00:12:43,721 …you were asleep. 153 00:12:43,804 --> 00:12:46,557 But from the minute you realized you had to get home, 154 00:12:46,640 --> 00:12:49,018 you've been wide awake, adrenaline pumping, yes? 155 00:12:49,101 --> 00:12:49,935 Yes. 156 00:12:50,019 --> 00:12:52,772 All right, and now you're so close. 157 00:12:52,855 --> 00:12:55,941 You're reaching that intersection, and then you slam on the brakes 158 00:12:56,025 --> 00:12:58,861 because you sense something coming. How does that make you feel? 159 00:12:58,944 --> 00:13:00,196 How does what make me feel? 160 00:13:00,279 --> 00:13:01,530 Something coming out of nowhere. 161 00:13:01,614 --> 00:13:04,784 You have to stop or you'll get smashed. How do you feel? 162 00:13:06,202 --> 00:13:08,162 Shocked. Surprised. I… 163 00:13:14,168 --> 00:13:17,213 Point to the van you saw. Look and point, don't think, remember. 164 00:13:43,614 --> 00:13:45,324 All right, now I want you to… 165 00:13:59,004 --> 00:14:00,214 I saw his face. 166 00:14:08,973 --> 00:14:12,184 The rider, just… just for a second, but I saw it. 167 00:14:12,768 --> 00:14:17,523 Okay. Okay, good, Poe. Now, let's hold the story right there. 168 00:14:17,606 --> 00:14:19,817 - Just stay with the rider. - Mm-hmm. 169 00:14:20,317 --> 00:14:21,902 Stay with the rider, Poe. 170 00:14:26,156 --> 00:14:27,116 Poe. 171 00:14:35,040 --> 00:14:37,918 Poe. All right. 172 00:14:38,002 --> 00:14:40,379 All right. You did good. 173 00:14:40,462 --> 00:14:42,715 - You did good. You did good. 174 00:14:42,798 --> 00:14:43,966 You did good. 175 00:14:48,804 --> 00:14:50,306 What about the sketch artist? 176 00:14:50,389 --> 00:14:52,349 Sketch artists can be hit or miss. 177 00:14:52,433 --> 00:14:56,103 They end up creating false memories as often as they bring something back. 178 00:14:56,186 --> 00:14:57,730 CIA has a good one she can sit with. 179 00:14:58,314 --> 00:15:01,817 For now, we should pull the traffic and security cameras in the area 180 00:15:01,901 --> 00:15:03,152 from the morning of the bombing. 181 00:15:03,235 --> 00:15:05,237 Maybe we get not only a sighting, but a plate. 182 00:15:06,155 --> 00:15:07,656 I'll put the word out immediately. 183 00:15:07,740 --> 00:15:09,116 Yeah, see, but that's the thing. 184 00:15:09,199 --> 00:15:11,911 How do you run down a lead when you know you got a leak somewhere? 185 00:15:11,994 --> 00:15:14,371 I'm due to brief President Carmo personally. 186 00:15:14,455 --> 00:15:16,081 We will hand select a small team 187 00:15:16,165 --> 00:15:18,459 and make sure to keep the circle as tight as possible. 188 00:15:18,542 --> 00:15:20,127 For now, the plane is fueling. 189 00:15:20,210 --> 00:15:22,922 We'll be ready to return Poe to US within an hour. 190 00:15:23,505 --> 00:15:25,883 I can't help but notice you only mentioned Poe. 191 00:15:26,467 --> 00:15:27,927 Given there's a leak, 192 00:15:28,010 --> 00:15:32,222 I can see the potential value in having an outsider assistance. 193 00:15:32,806 --> 00:15:36,018 But you need to understand that I am in charge. 194 00:15:36,101 --> 00:15:37,937 Listen, we both want the same thing. 195 00:15:38,020 --> 00:15:40,272 I can't help but notice that you didn't acknowledge 196 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 that I will be in charge. 197 00:15:43,776 --> 00:15:45,361 You will be in charge. 198 00:15:45,903 --> 00:15:49,114 I'll have a transport arranged for you after I brief the president. 199 00:16:00,834 --> 00:16:03,128 You know, your friend Rayburn said we would see 200 00:16:03,212 --> 00:16:05,172 that having something to fight for 201 00:16:05,756 --> 00:16:07,508 would bring out the best in you. 202 00:16:09,259 --> 00:16:10,427 Did you believe him? 203 00:16:12,972 --> 00:16:17,393 I have seen many situations, Mr. Creasy, where having something to fight for 204 00:16:17,476 --> 00:16:19,979 is what brings out the worst in people. 205 00:16:21,981 --> 00:16:24,817 And I suppose that's what continues to trouble me. 206 00:16:49,967 --> 00:16:51,218 Why can't you just come with me? 207 00:16:51,301 --> 00:16:53,387 - No, you don't want that. - I do. 208 00:16:54,763 --> 00:16:56,932 - I promise I do, I-- - I have work to do here. 209 00:16:57,474 --> 00:16:58,308 But, you-- 210 00:16:58,392 --> 00:17:01,770 You'll not only make it home safe, you'll have a long life ahead of you. 211 00:17:01,854 --> 00:17:03,188 But for that to turn out well, 212 00:17:03,272 --> 00:17:05,983 you're gonna have to find a way to leave all this behind. 213 00:17:06,066 --> 00:17:07,735 The way to do that, it starts right now. 214 00:17:07,818 --> 00:17:11,405 You get on that plane with your best memories. 215 00:17:12,948 --> 00:17:15,743 And you leave everything else, including me, right here. 216 00:17:16,326 --> 00:17:18,037 Never to be thought of again. 217 00:17:21,874 --> 00:17:23,417 You were there when… 218 00:17:24,668 --> 00:17:26,503 when I didn't have anyone else. 219 00:17:29,757 --> 00:17:31,967 It's not something I plan on forgetting. 220 00:17:37,765 --> 00:17:38,766 Okay, time for you to go. 221 00:17:56,950 --> 00:17:58,702 Thank you. 222 00:18:01,497 --> 00:18:02,623 Okay. 223 00:18:58,428 --> 00:19:01,265 Get down! Get down! Protect the plane! 224 00:19:13,277 --> 00:19:14,820 Get out! Get out! Get out! 225 00:19:14,903 --> 00:19:17,281 Take off! 226 00:19:17,364 --> 00:19:18,991 Pull up the stairs! 227 00:19:19,491 --> 00:19:20,325 Get down! 228 00:19:20,409 --> 00:19:22,286 Get down! 229 00:20:34,858 --> 00:20:35,984 Shit. 230 00:20:38,987 --> 00:20:41,281 Why isn't it turning? 231 00:20:42,783 --> 00:20:44,785 ****. Closer. Hold it. 232 00:20:57,881 --> 00:20:58,882 Gringa! 233 00:21:30,914 --> 00:21:31,748 Poe! 234 00:22:05,532 --> 00:22:06,450 Let's go. 235 00:22:14,374 --> 00:22:15,208 What the hell? 236 00:22:15,292 --> 00:22:17,336 What are they doing? 237 00:22:17,419 --> 00:22:18,879 Trying to take out the engine. 238 00:22:19,463 --> 00:22:20,756 - Hold on tight. - Why? 239 00:22:30,223 --> 00:22:32,142 Oh my God. Creasy. 240 00:22:35,437 --> 00:22:36,271 Creasy! 241 00:22:37,397 --> 00:22:39,858 Oh my God. Oh my God. 242 00:22:43,278 --> 00:22:46,239 Creasy! Creasy! Creasy! 243 00:23:04,007 --> 00:23:05,342 Car, Creasy, car! 244 00:23:09,888 --> 00:23:11,264 ♪ I've got my armor and artillery ♪ 245 00:23:11,348 --> 00:23:14,976 ♪ Hands on a weapon in fact That's ready to attack all enemies ♪ 246 00:23:15,060 --> 00:23:17,396 ♪ Living with a life Given back to the creator ♪ 247 00:23:17,479 --> 00:23:19,856 ♪ An out of shape soldier In a swamp full of gators ♪ 248 00:23:19,940 --> 00:23:21,608 ♪ On the mission I've been given It's deep ♪ 249 00:23:21,691 --> 00:23:24,111 ♪ I'm forgiven So I've got an inner vision of peace ♪ 250 00:23:24,194 --> 00:23:26,279 ♪ In the rhythm of life I breathe ♪ 251 00:23:26,363 --> 00:23:28,573 ♪ I'm fighting with a fire inside That burns brighter ♪ 252 00:23:28,657 --> 00:23:30,075 ♪ Till the final bell rings ♪ 253 00:23:30,158 --> 00:23:32,285 ♪ Yo, I was born in a violent storm ♪ 254 00:23:32,369 --> 00:23:35,163 ♪ In an endless fight between right and wrong ♪ 255 00:23:35,247 --> 00:23:37,374 ♪ I write songs like letters from war… ♪ 256 00:23:58,061 --> 00:23:59,688 Everything okay? 257 00:24:05,110 --> 00:24:06,236 Get in, Poe. 258 00:24:20,167 --> 00:24:22,377 ♪ Just a battlefield journalist Capturing a picture ♪ 259 00:24:22,461 --> 00:24:24,880 ♪ Of a combat mission From a complex prison… ♪ 260 00:24:24,963 --> 00:24:26,089 Seat belt. 261 00:24:26,173 --> 00:24:27,424 ♪ Riddled with imperfection ♪ 262 00:24:27,507 --> 00:24:29,926 ♪ My sword swung high As the storm subsides ♪ 263 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 ♪ Yo, I was not made Just so I could decay ♪ 264 00:24:32,429 --> 00:24:34,806 ♪ These songs aren't played Just so we can get paid ♪ 265 00:24:35,974 --> 00:24:37,434 ♪ Yeah ♪ 266 00:24:39,895 --> 00:24:41,188 ♪ The storm ♪ 267 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 ♪ Yeah ♪ 268 00:24:44,774 --> 00:24:45,859 BREAKING NEWS 600 PEOPLE DEAD 269 00:24:45,942 --> 00:24:49,446 President Carmo says he won't let the attack interrupt elections. 270 00:24:49,529 --> 00:24:51,781 Polls already show a large swing 271 00:24:51,865 --> 00:24:55,785 toward the president based on his handling of the crisis… 272 00:24:57,204 --> 00:24:59,039 Can I make you something to eat? 273 00:24:59,122 --> 00:25:00,499 No. 274 00:25:00,582 --> 00:25:03,084 - I'll make tea. You want tea? - No. 275 00:25:03,668 --> 00:25:05,128 Thank you for being with her. 276 00:25:05,212 --> 00:25:06,755 I know she's not a child, 277 00:25:07,881 --> 00:25:10,342 but I didn't want her to be alone after all this. 278 00:25:10,425 --> 00:25:12,761 I love being with her. It's no problem at all. 279 00:25:13,345 --> 00:25:15,805 600 people died like this. 280 00:25:17,724 --> 00:25:20,894 I know you don't want to hear it again, but I have to say it. 281 00:25:21,394 --> 00:25:24,856 You're a beautiful young woman, and your daughter is all grown up. 282 00:25:24,940 --> 00:25:25,774 Gabi… 283 00:25:25,857 --> 00:25:29,653 My cousin is doing well in the States and says there are many opportunities. 284 00:25:29,736 --> 00:25:32,405 - Gabi. - Your husband was murdered. 285 00:25:32,489 --> 00:25:35,116 And it's only gotten worse since. 286 00:25:35,200 --> 00:25:37,410 And now this crazy terrorism? 287 00:25:37,994 --> 00:25:42,999 Do you think this is the best place to raise your daughter? Hm? 288 00:25:43,583 --> 00:25:46,670 My friend, I'm talking about a new beginning for you and for her, 289 00:25:46,753 --> 00:25:47,837 you know? 290 00:25:53,468 --> 00:25:54,302 Hello? 291 00:25:54,386 --> 00:25:56,012 Yeah, Melo, this is Creasy. 292 00:25:56,096 --> 00:25:58,682 Yeah, you drove me around for several hours the other night. 293 00:25:58,765 --> 00:26:00,141 Yeah. 294 00:26:00,767 --> 00:26:02,644 Yeah, of course I remember. 295 00:26:04,062 --> 00:26:05,313 Are your friends okay? 296 00:26:05,397 --> 00:26:07,524 Listen, I need some help with driving. 297 00:26:08,024 --> 00:26:10,151 But you mentioned you're also the kind of person 298 00:26:10,235 --> 00:26:13,446 who can find all sorts of things. And… 299 00:26:14,739 --> 00:26:16,950 that's the kind of expertise I need right now. 300 00:26:17,033 --> 00:26:19,786 Mr. Creasy, I don't think it's smart to work with you. 301 00:26:19,869 --> 00:26:22,330 Yeah, well, smart or not, it pays well. 302 00:26:22,414 --> 00:26:24,249 And what is the payment for exactly? 303 00:26:24,332 --> 00:26:26,751 I think it's best we keep that on a need-to-know basis. 304 00:26:27,377 --> 00:26:30,171 In Brazil, problems start when you get paid 305 00:26:30,255 --> 00:26:31,673 and you don't ask questions. 306 00:26:31,756 --> 00:26:32,841 Look, I got a girl 307 00:26:32,924 --> 00:26:36,803 who lost her family in the bombing and she saw the perpetrators, okay? 308 00:26:36,886 --> 00:26:39,556 Now they want her dead and I need to get her out of the country. 309 00:26:40,599 --> 00:26:43,893 So can you help me, or should I find somebody else? 310 00:26:51,026 --> 00:26:53,236 What if I ask for something that's not money? 311 00:26:58,241 --> 00:26:59,659 Good morning! 312 00:27:08,710 --> 00:27:11,463 I SUPPORT THE REELECTION OF PRESIDENT CARMO, AND YOU? 313 00:27:11,546 --> 00:27:13,590 ORDER AND PROGRESS EVERYTHING FOR BRAZIL 314 00:27:55,715 --> 00:27:56,925 Hello? 315 00:28:04,766 --> 00:28:07,811 Someone there? Please help me. 316 00:28:08,853 --> 00:28:11,314 Get me out of here. Please. 317 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 Hello? 318 00:28:15,443 --> 00:28:17,404 Get me the **** out of here! 319 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 Get me the **** out of here! 320 00:28:20,949 --> 00:28:21,908 Hey. 321 00:28:23,535 --> 00:28:24,703 No one followed me. 322 00:28:27,706 --> 00:28:28,832 You leave your cell phones? 323 00:28:29,749 --> 00:28:31,793 Yeah. And I got these, like you asked. 324 00:28:34,879 --> 00:28:35,714 What's this? 325 00:28:35,797 --> 00:28:39,300 The beginning of something long and messy that doesn't need to concern you. 326 00:28:42,512 --> 00:28:47,726 Look, all I'm asking is that you find somewhere safe for us to assess things. 327 00:28:47,809 --> 00:28:50,103 - Then I'll make sure your fee is taken-- - No fee. 328 00:28:50,895 --> 00:28:52,522 I told you what I need. 329 00:28:53,148 --> 00:28:55,442 Relocation with proper papers. 330 00:28:56,234 --> 00:28:57,318 Do we have a deal? 331 00:28:57,819 --> 00:28:58,903 Yeah, we do. 332 00:29:00,905 --> 00:29:01,865 Okay. 333 00:29:04,743 --> 00:29:05,618 I'm sorry, I-- 334 00:29:07,787 --> 00:29:09,748 I thought I heard someone. 335 00:29:11,833 --> 00:29:12,959 Hi. 336 00:29:14,169 --> 00:29:15,170 I'm Melo. 337 00:29:16,713 --> 00:29:17,756 Poe. 338 00:29:23,261 --> 00:29:24,137 Creasy. 339 00:29:24,220 --> 00:29:28,099 {\an8}Jesus, it's a relief to hear your voice. Is Poe with you? Is she okay? 340 00:29:28,808 --> 00:29:30,101 Yeah, she's safe for the moment. 341 00:29:30,185 --> 00:29:31,644 But after what happened this morning, 342 00:29:31,728 --> 00:29:33,730 I absolutely cannot rely on the Brazilians. 343 00:29:33,813 --> 00:29:35,607 I'm 100 percent on my own with this one. 344 00:29:35,690 --> 00:29:37,233 - You're not on your own. - Sir-- 345 00:29:37,317 --> 00:29:40,069 You've got us, and I'll get this taken care of for you. 346 00:29:40,153 --> 00:29:42,781 Martin, tell me who we've got on deck and ready to move. 347 00:29:42,864 --> 00:29:45,742 I'm going to send you an extraction transport plane. 348 00:29:45,825 --> 00:29:47,577 Totally dark, no Brazilian involvement. 349 00:29:47,660 --> 00:29:50,747 I'm going to get you and Poe home as quickly and safely as possible. 350 00:29:50,830 --> 00:29:51,915 Yeah, okay. 351 00:29:51,998 --> 00:29:55,418 Look, I'm gonna need some cash for protection and transportation. 352 00:29:55,502 --> 00:29:56,586 You got it. Done. 353 00:29:57,086 --> 00:29:58,630 And beyond that, 354 00:29:58,713 --> 00:30:01,716 you give me some exit options, and I'll make an assessment. 355 00:30:04,719 --> 00:30:07,639 Are you saying you don't think it's safe to bring her back? 356 00:30:07,722 --> 00:30:09,849 I'm saying I don't know what I don't know, 357 00:30:09,933 --> 00:30:13,186 and until I do, I can't commit to anything. 358 00:30:13,269 --> 00:30:14,312 Okay. 359 00:30:14,896 --> 00:30:18,483 Well, then, John, I think you need to ask yourself. 360 00:30:18,566 --> 00:30:20,068 Is she really safe with you? 361 00:30:20,568 --> 00:30:23,530 I mean, this is **** Rayburn's daughter we're t-- 362 00:30:28,701 --> 00:30:29,744 What? 363 00:30:30,245 --> 00:30:33,039 We're moving to another car. 364 00:30:34,374 --> 00:30:36,417 If you bang on the trunk, 365 00:30:37,877 --> 00:30:39,712 it'll be the last thing that you do. 366 00:30:47,178 --> 00:30:49,389 You know what we need? Music. 367 00:30:50,014 --> 00:30:51,349 What do you like? Pop, maybe? 368 00:30:54,936 --> 00:30:56,729 Um, can you turn it off? 369 00:30:57,730 --> 00:31:00,358 - You don't like this one? - No, I do, I just… 370 00:31:01,025 --> 00:31:02,944 I don't want to take songs I like and… 371 00:31:04,696 --> 00:31:06,823 …have them remind me of this. 372 00:31:15,707 --> 00:31:18,751 If you don't want to associate any of this with songs you like, 373 00:31:18,835 --> 00:31:20,253 maybe we switch it up. 374 00:31:25,675 --> 00:31:28,845 ♪ Well, the midnight headlight Blind you on a rainy night ♪ 375 00:31:28,928 --> 00:31:32,640 ♪ Steep grade up ahead Slow me down, makin' no time ♪ 376 00:31:33,641 --> 00:31:36,811 ♪ But I gotta keep rollin' ♪ 377 00:31:36,895 --> 00:31:40,356 ♪ Those windshield wipers Slappin' out a tempo ♪ 378 00:31:40,440 --> 00:31:44,110 ♪ Keepin' perfect rhythm With the song on the radio ♪ 379 00:31:45,361 --> 00:31:48,156 ♪ I gotta keep rollin'… ♪ 380 00:32:11,054 --> 00:32:12,805 Don't worry. You're safe here. 381 00:32:14,182 --> 00:32:16,351 The favela has its own police, 382 00:32:16,434 --> 00:32:18,603 and my cousin's an important member. 383 00:32:22,106 --> 00:32:24,025 You're gonna have to pay for this. 384 00:32:27,654 --> 00:32:29,530 This is the budget. 385 00:32:30,406 --> 00:32:31,908 Can you make that work? 386 00:32:34,744 --> 00:32:36,454 Welcome to your new home. 387 00:33:09,153 --> 00:33:10,113 This way. 388 00:33:26,295 --> 00:33:27,839 Make yourself comfortable. 389 00:33:34,012 --> 00:33:36,514 I'm gonna go talk to my cousin. I'll be right back. 390 00:33:36,597 --> 00:33:37,557 Yeah. 391 00:33:38,182 --> 00:33:39,976 Are you sure about this? 392 00:33:42,437 --> 00:33:43,354 It's safe. 393 00:33:43,438 --> 00:33:45,982 Places like this are completely off the radar. 394 00:33:46,065 --> 00:33:47,817 You should try to get some sleep. 395 00:33:48,985 --> 00:33:51,612 No, I slept through most of the drive here. 396 00:33:51,696 --> 00:33:55,116 Apparently, country music has a sedative effect on me. 397 00:34:04,584 --> 00:34:06,044 God, not you too. 398 00:34:07,670 --> 00:34:10,381 My dad always used to try to get me to play. 399 00:34:11,632 --> 00:34:13,384 Who you think taught me? 400 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 He talked about chess like it was a religion. 401 00:34:17,055 --> 00:34:18,556 No, not a religion. 402 00:34:19,140 --> 00:34:20,391 A metaphor. 403 00:34:22,310 --> 00:34:24,771 You have a plan, the other guy has a plan. 404 00:34:24,854 --> 00:34:28,357 And when you get surprised, you see who's smarter. 405 00:34:28,441 --> 00:34:30,943 Who reacts, who attacks. 406 00:34:32,570 --> 00:34:33,821 You learn to play chess… 407 00:34:33,905 --> 00:34:35,406 You learn to play life. 408 00:34:42,830 --> 00:34:45,750 I think that might be the first time I've seen you smile. 409 00:34:50,671 --> 00:34:51,506 We could play. 410 00:34:53,049 --> 00:34:55,927 If you, um… If you want. 411 00:34:58,805 --> 00:35:00,681 You settle in, I'll be back. 412 00:35:00,765 --> 00:35:01,974 You're gonna leave? 413 00:35:02,475 --> 00:35:05,103 Yeah, I gotta go take care of a few things. 414 00:35:06,395 --> 00:35:08,856 Are you talking about the man in the trunk? 415 00:35:10,024 --> 00:35:11,109 Yes. 416 00:35:12,235 --> 00:35:13,486 Can't you just stay? 417 00:35:14,487 --> 00:35:17,615 I'll be more useful out there, not so much in here. 418 00:35:18,699 --> 00:35:19,700 You're gonna kill him? 419 00:35:20,493 --> 00:35:22,245 No, just… 420 00:35:23,788 --> 00:35:24,789 just talk to him. 421 00:35:25,373 --> 00:35:26,624 Like a surgeon? 422 00:35:29,377 --> 00:35:30,878 Something like that. 423 00:35:32,046 --> 00:35:33,506 Would he have killed me? 424 00:35:34,465 --> 00:35:35,675 Absolutely. 425 00:35:46,352 --> 00:35:48,104 Then I'll see you when you get back. 426 00:36:20,970 --> 00:36:22,138 Creasy! 427 00:36:23,389 --> 00:36:25,683 There's a place that you can work two blocks away. 428 00:36:27,727 --> 00:36:29,270 Did Poe eat anything? 429 00:36:30,938 --> 00:36:34,025 Other than American fast food, she hasn't eaten since she got to Brazil. 430 00:36:34,984 --> 00:36:37,695 A hard case. My favorite. 431 00:36:40,740 --> 00:36:42,074 I have a daughter. 432 00:36:43,201 --> 00:36:45,077 And when my husband was killed, 433 00:36:45,161 --> 00:36:48,664 I had a neighbor who would come over to just talk to her. 434 00:36:49,165 --> 00:36:51,876 Talking is how she processed things. 435 00:36:52,877 --> 00:36:55,004 I think Poe is just like my daughter. 436 00:36:55,922 --> 00:37:00,092 If you want, I'm happy to stay with her 437 00:37:00,176 --> 00:37:01,469 and just listen. 438 00:37:03,137 --> 00:37:04,180 All right, thanks. 439 00:37:04,764 --> 00:37:07,642 But you… you're just like me. 440 00:37:09,769 --> 00:37:12,521 When things are bad, what we seek is silence. 441 00:37:16,525 --> 00:37:19,195 Auto shop just around the corner. 442 00:37:19,904 --> 00:37:21,155 See you later. 443 00:37:36,629 --> 00:37:37,713 Hey. 444 00:37:40,216 --> 00:37:41,842 I brought something for you to eat. 445 00:37:45,179 --> 00:37:47,348 I'm not really hungry. 446 00:37:49,684 --> 00:37:50,851 Don't worry. 447 00:37:51,936 --> 00:37:56,565 I asked my daughter what an American who doesn't like Brazilian food would eat. 448 00:37:58,401 --> 00:37:59,735 And these… 449 00:38:01,237 --> 00:38:02,488 are coxinha. 450 00:38:03,739 --> 00:38:04,907 It's kind of like, uh-- 451 00:38:04,991 --> 00:38:08,286 It's kind of like what you call… a nugget? 452 00:38:09,287 --> 00:38:10,538 Chicken nugget, right? 453 00:38:11,122 --> 00:38:13,165 - Mm. - Yeah. 454 00:38:19,338 --> 00:38:21,465 It's okay with me if you don't eat them. 455 00:38:21,549 --> 00:38:23,217 I never get to tell my daughter she's wrong, 456 00:38:23,301 --> 00:38:25,761 so it's almost better if you refuse them. 457 00:38:47,867 --> 00:38:49,118 She might be right. 458 00:38:55,624 --> 00:38:56,959 How old are you? 459 00:38:58,586 --> 00:38:59,712 Sixteen. 460 00:39:01,922 --> 00:39:05,426 And coming to Brazil wasn't something you were excited about? 461 00:39:07,553 --> 00:39:08,971 How can you tell? 462 00:39:10,181 --> 00:39:11,182 Well… 463 00:39:12,725 --> 00:39:14,018 when you drive a car, 464 00:39:14,101 --> 00:39:17,104 you don't just meet lots of different people. 465 00:39:18,689 --> 00:39:20,566 You learn to really see them. 466 00:39:26,280 --> 00:39:27,490 What else do you see? 467 00:39:30,368 --> 00:39:32,286 Someone who needs a friend. 468 00:39:42,004 --> 00:39:44,090 You speak Spanish? 469 00:39:46,050 --> 00:39:47,259 Yes. 470 00:39:47,343 --> 00:39:49,095 You like movies? 471 00:39:51,931 --> 00:39:54,183 You know how to tell when 472 00:39:54,266 --> 00:39:58,521 a person has seen too many movies? 473 00:39:59,021 --> 00:40:01,440 See, if they drag out a car battery 474 00:40:01,941 --> 00:40:04,402 and tell you they're going to work on you. 475 00:40:06,153 --> 00:40:09,156 That's bullshit. A car battery never broke nobody. 476 00:40:09,740 --> 00:40:10,908 You want information? 477 00:40:10,991 --> 00:40:13,452 It's not the battery that's key. 478 00:40:13,536 --> 00:40:15,204 It's what's inside. 479 00:40:15,996 --> 00:40:19,834 Sulfuric acid. 480 00:40:21,961 --> 00:40:23,671 It'll mess you up. 481 00:40:25,005 --> 00:40:26,715 But that take time. 482 00:40:27,341 --> 00:40:28,384 But if you mix it… 483 00:40:30,845 --> 00:40:32,179 with hydrogen peroxide, 484 00:40:32,263 --> 00:40:33,806 it makes something they call… 485 00:40:33,889 --> 00:40:35,474 …piranha juice. 486 00:40:35,558 --> 00:40:37,518 You know what piranhas do, yeah? 487 00:40:39,937 --> 00:40:41,772 They eat your flesh. 488 00:40:43,107 --> 00:40:45,609 I'm a tough ****, 489 00:40:45,693 --> 00:40:48,028 and I'll tell you right now… 490 00:40:48,112 --> 00:40:50,156 They got everything out of me. 491 00:40:53,200 --> 00:40:55,369 Through this one scar, right here. 492 00:40:57,705 --> 00:40:59,498 Put this on your forehead… 493 00:41:01,417 --> 00:41:03,419 …it's going to eat away at your skin. 494 00:41:04,003 --> 00:41:05,796 It'll slowly drip down. 495 00:41:05,880 --> 00:41:07,882 And once it get into your eyes, 496 00:41:07,965 --> 00:41:09,508 it's lights out. 497 00:41:10,634 --> 00:41:12,344 Literally. 498 00:41:13,971 --> 00:41:15,973 Once it's on, you got about two minutes 499 00:41:16,056 --> 00:41:17,641 before it get into your eyes. 500 00:41:17,725 --> 00:41:19,059 So talk fast. 501 00:41:19,143 --> 00:41:20,561 - No! - Hey! 502 00:41:20,644 --> 00:41:22,813 You move like that, you'll get this all over. 503 00:41:22,897 --> 00:41:27,109 ****! What do you want?! I'll talk. I'll talk. I'll talk. 504 00:41:27,860 --> 00:41:30,029 You saying you want to try talking? 505 00:41:30,529 --> 00:41:32,531 Yes. 506 00:41:35,034 --> 00:41:37,077 I'm willing to try it. 507 00:41:37,161 --> 00:41:40,664 But you feed me bullshit, and I'll make sure you regret it. 508 00:41:41,248 --> 00:41:42,249 Clear? 509 00:41:42,750 --> 00:41:43,709 Yes. 510 00:41:44,668 --> 00:41:45,503 What is your name? 511 00:41:46,086 --> 00:41:47,087 Tiago. 512 00:41:47,171 --> 00:41:49,548 Who hired you to kill us? 513 00:41:49,632 --> 00:41:51,050 I don't know. 514 00:41:51,133 --> 00:41:52,801 I don't know. 515 00:41:53,344 --> 00:41:54,762 I don't know. 516 00:41:55,429 --> 00:41:58,641 He just told me we could call him Osmar, okay? 517 00:41:58,724 --> 00:42:01,477 But I don't think it's his real name. 518 00:42:04,897 --> 00:42:07,566 Did you help him with the bombing too? 519 00:42:09,026 --> 00:42:10,694 Bombing. Bombing. 520 00:42:10,778 --> 00:42:13,364 - I don't know about the bombing. - You don't know "bombing"? 521 00:42:13,447 --> 00:42:15,533 I don't know anything about the bombing! 522 00:42:19,411 --> 00:42:23,374 No! No! No! 523 00:42:25,501 --> 00:42:27,461 The clock is ticking now, Tiago. 524 00:42:28,462 --> 00:42:30,381 You better come up with some answers. 525 00:42:30,464 --> 00:42:32,967 I'm not with the FRP. I'm not with the FRP. 526 00:42:33,050 --> 00:42:33,926 FRP? 527 00:42:34,009 --> 00:42:35,553 Please. Please. 528 00:42:35,636 --> 00:42:37,263 That's Osmar's people? 529 00:42:37,346 --> 00:42:38,681 Yes. Osmar's. 530 00:42:38,764 --> 00:42:40,891 I don't know them. 531 00:42:40,975 --> 00:42:42,268 Please. 532 00:42:42,351 --> 00:42:44,812 I work with a gang out of Rio. 533 00:42:45,396 --> 00:42:49,275 Osmar contacted us after the bombing, offered to pay us for a hit. 534 00:42:49,358 --> 00:42:51,902 We didn't know the target until yesterday morning! 535 00:42:51,986 --> 00:42:54,196 Stop! Please! Please, stop. 536 00:42:54,280 --> 00:42:55,155 I am talking! 537 00:42:55,239 --> 00:42:57,074 How did you know to hit the base? 538 00:42:57,157 --> 00:42:59,660 Osmar called off the attack on the convoy. 539 00:43:00,244 --> 00:43:03,163 He said the base was where you would divert to. 540 00:43:03,247 --> 00:43:04,999 Please. Please. 541 00:43:05,082 --> 00:43:07,209 He said it would be undermanned 542 00:43:07,293 --> 00:43:10,671 because of the threats the FRP was making all over! 543 00:43:11,338 --> 00:43:12,172 Please. 544 00:43:12,256 --> 00:43:15,759 Please! Please. Please. 545 00:43:15,843 --> 00:43:17,177 Please. 546 00:43:18,012 --> 00:43:20,806 Please. Please. 547 00:43:30,274 --> 00:43:32,234 How do I find Osmar? 548 00:43:33,193 --> 00:43:35,070 The issue here is Mr. Creasy. 549 00:43:35,154 --> 00:43:38,115 {\an8}I need your assurance that he's being extracted as well. 550 00:43:38,198 --> 00:43:40,868 {\an8}It's one thing when he was offering to work with us. 551 00:43:40,951 --> 00:43:44,622 {\an8}It's another to have a loose cannon who's gone completely unresponsive 552 00:43:44,705 --> 00:43:47,791 while I am having to deal with terrorists and tragedy. 553 00:43:47,875 --> 00:43:49,710 Not to mention an upcoming election. 554 00:43:49,793 --> 00:43:52,338 Honestly, President Carmo, I spoke to Creasy 555 00:43:52,421 --> 00:43:54,632 and right now he doesn't trust anyone. 556 00:43:54,715 --> 00:43:56,717 Even if Creasy delivers us the girl, 557 00:43:56,800 --> 00:44:00,471 everything I know about him leads me to believe that he's not leaving 558 00:44:00,554 --> 00:44:02,890 until the people that brought that building down are dead. 559 00:44:06,644 --> 00:44:08,354 Director Moncrief, 560 00:44:08,437 --> 00:44:12,191 I wonder how your government would react if you had a foreign national 561 00:44:12,274 --> 00:44:13,859 {\an8}on the loose in your country, 562 00:44:13,942 --> 00:44:16,487 {\an8}operating independently, without authority, 563 00:44:16,570 --> 00:44:20,282 and in a way that potentially jeopardized your investigation and response 564 00:44:20,366 --> 00:44:22,326 to a massive terror attack. 565 00:44:26,246 --> 00:44:28,999 I'm sure we would contain him using whatever means necessary. 566 00:44:33,337 --> 00:44:35,381 Hey, how'd it go? 567 00:44:35,464 --> 00:44:36,382 We need a car. 568 00:44:36,965 --> 00:44:38,050 Why? What happened? 569 00:44:38,133 --> 00:44:41,345 There's a way I can get this guy to lead us to the people coming after Poe. 570 00:44:41,428 --> 00:44:42,680 So she's not going home? 571 00:44:42,763 --> 00:44:45,349 No, not until I know everything we're up against. 572 00:44:45,432 --> 00:44:47,017 Okay, I'll see what I can get. 573 00:44:49,144 --> 00:44:50,396 How is she? 574 00:44:52,481 --> 00:44:53,691 Not well. 575 00:44:54,900 --> 00:44:56,151 But she's in good hands. 576 00:45:13,711 --> 00:45:15,212 Is it time to go? 577 00:45:17,840 --> 00:45:18,674 Not yet. 578 00:45:24,596 --> 00:45:25,806 Um… 579 00:45:28,517 --> 00:45:30,811 I need your help with something first. 580 00:45:32,187 --> 00:45:33,397 What? 581 00:45:36,066 --> 00:45:38,235 How do you feel about the sight of blood? 40883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.