Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,711 --> 00:01:10,927
Você não liga pra mim.
2
00:01:10,952 --> 00:01:12,506
Claro que eu ligo!
3
00:01:12,531 --> 00:01:14,131
Ele é ele, eu sou eu.
4
00:01:14,305 --> 00:01:15,385
Não confunda.
5
00:01:15,625 --> 00:01:18,612
Louie, por favor, não me deixe!
6
00:01:18,637 --> 00:01:20,603
Por favor, fica.
7
00:01:20,864 --> 00:01:21,997
Pare com isso.
8
00:01:22,022 --> 00:01:23,275
Não vá embora.
9
00:01:26,588 --> 00:01:28,068
O que eu vou fazer sem você?
10
00:01:28,554 --> 00:01:30,216
Não posso fazer nada!
11
00:01:30,625 --> 00:01:32,832
Você muda o que pensa
de uma hora pra outra.
12
00:01:41,373 --> 00:01:42,920
Não vai me segurar.
13
00:01:43,228 --> 00:01:44,455
Eu já me decidi.
14
00:01:45,183 --> 00:01:47,246
Vamos, me largue.
15
00:01:51,649 --> 00:01:53,143
Você vai se arrepender!
16
00:01:53,168 --> 00:01:55,706
Não caio mais nos seus joguinhos.
17
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
A culpa é minha.
18
00:03:43,001 --> 00:03:45,500
Já devia saber como lidar com ela.
19
00:03:45,501 --> 00:03:48,500
Ela ainda é imatura.
20
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Você é a melhor amiga dela.
Ela deve te ouvir.
21
00:03:52,500 --> 00:03:56,000
Leve-a para casa amanhã.
22
00:03:56,000 --> 00:03:58,500
Certo.
23
00:03:58,501 --> 00:04:01,000
Posso cuidar dela...
24
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
até eu viajar para Nova York.
25
00:04:03,501 --> 00:04:06,500
Espero que ela não tente
se matar novamente.
26
00:04:06,501 --> 00:04:08,500
Ela deveria saber que isso é sério.
27
00:04:10,146 --> 00:04:11,872
Ela disse que não queria fazer isso.
28
00:04:12,537 --> 00:04:14,061
Se ela não queria,
29
00:04:14,086 --> 00:04:16,020
então porque sempre anda
com uma gilete?
30
00:04:34,501 --> 00:04:36,000
O que você tá pensando?
31
00:04:43,501 --> 00:04:45,500
Parece que estão ligando.
32
00:04:53,501 --> 00:04:56,000
Diga para não ligarem mais.
33
00:04:56,001 --> 00:04:57,500
Eu estou bem.
34
00:04:57,501 --> 00:04:59,000
O Louie é o culpado disso,
35
00:04:59,001 --> 00:05:01,500
ele quer que eu vá embora
no próximo semestre.
36
00:05:02,201 --> 00:05:04,000
Ele se importa muito com você.
37
00:05:04,001 --> 00:05:06,653
Mesmo ocupado, ele sempre
tira um tempo pra ficar ao seu lado.
38
00:05:06,678 --> 00:05:09,000
Ele anda muito ocupado
por conta de um novo projeto
39
00:05:09,001 --> 00:05:12,500
e por isso não pode estar muito presente.
40
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Eu sei.
41
00:05:15,000 --> 00:05:17,500
Você vai para Nova York com ele?
42
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Você gosta do Louie?
43
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Gosta do jeito dele
44
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
como eu gosto?
45
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
Você ama o Louie?
46
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
Novidades?
47
00:05:45,200 --> 00:05:48,000
Não é legal brincar com a própria vida.
48
00:05:50,686 --> 00:05:52,500
Ainda bem que a Ivy fica de olho em você.
49
00:05:53,288 --> 00:05:55,150
Bata antes de entrar,
não tem educação?
50
00:05:57,679 --> 00:05:59,679
Eu só queria te ver.
51
00:06:09,927 --> 00:06:12,000
Não liga, sabe que ela é assim.
52
00:06:12,001 --> 00:06:14,200
Eu ouvi, Ivy!
53
00:06:19,477 --> 00:06:20,777
Tchauzinho!
54
00:06:29,001 --> 00:06:33,000
Descanse um pouco.
Vou tomar um banho.
55
00:07:29,001 --> 00:07:31,000
Didi! A Joy se machucou!
56
00:07:43,301 --> 00:07:46,946
Fale com a Joy pra saber
se devemos contatar o irmão dela.
57
00:07:47,053 --> 00:07:49,293
Ela não parece gostar muito do irmão.
58
00:07:49,881 --> 00:07:53,425
Não é verdade. Eles se amam.
59
00:07:55,501 --> 00:07:57,500
Conhece o irmão dela?
60
00:07:57,733 --> 00:07:59,732
Sim, por quê?
61
00:08:00,901 --> 00:08:02,500
A Joy não tem muitos parentes,
62
00:08:02,740 --> 00:08:04,486
para quem mais podemos ligar?
63
00:08:04,762 --> 00:08:06,515
Alô? Alô?!
64
00:08:09,869 --> 00:08:12,373
Senhor Fu Chiu Chung?
65
00:08:13,087 --> 00:08:16,086
Me chamo Ivy.
Sou amiga da Joy.
66
00:08:17,001 --> 00:08:19,000
A gente já se viu antes.
67
00:08:19,701 --> 00:08:23,000
A Joy teve um acidente.
68
00:08:26,607 --> 00:08:27,601
Ela não está se sentindo bem.
69
00:08:28,308 --> 00:08:29,637
Parece abalada emocionalmente.
70
00:08:30,523 --> 00:08:35,543
O médico disse que ela
deveria tirar férias.
71
00:08:36,227 --> 00:08:38,526
Senhor Fu, se puder...
72
00:08:41,001 --> 00:08:43,500
Venha visitá-la.
73
00:08:43,501 --> 00:08:45,500
Prepararei tudo.
74
00:08:45,834 --> 00:08:48,333
Vou buscá-lo no aeroporto.
75
00:08:48,447 --> 00:08:50,446
Quer meu número de telefone?
76
00:08:51,754 --> 00:08:53,753
É o mesmo do da Joy.
77
00:08:55,961 --> 00:08:57,960
Certo! Tchau!
78
00:09:02,501 --> 00:09:04,295
Não conte pra Joy ainda que
o irmão dela está vindo.
79
00:09:04,501 --> 00:09:06,000
É melhor contar quando
ele já estiver aqui.
80
00:09:06,001 --> 00:09:08,000
Agora você quer que ele venha.
81
00:09:10,201 --> 00:09:12,000
Ainda não acho uma boa ideia.
82
00:09:12,261 --> 00:09:14,460
Mas você parece feliz com isso.
83
00:10:33,174 --> 00:10:34,673
Você me acha bonita?
84
00:10:36,501 --> 00:10:38,000
Porque não acharia?
85
00:10:39,001 --> 00:10:41,000
Todo mundo está se casando,
86
00:10:41,001 --> 00:10:42,500
enquanto eu continuo encalhada.
87
00:10:44,701 --> 00:10:47,000
Não faço ideia do que você tá falando.
88
00:10:48,001 --> 00:10:49,500
Em quem você tá pensando?
89
00:10:51,247 --> 00:10:52,846
Na Ivy?
90
00:10:54,701 --> 00:10:56,400
Não aguento mais ela.
91
00:10:58,177 --> 00:11:00,176
Porque? Ela só está te apoiando.
92
00:11:00,587 --> 00:11:01,723
Ela não liga pra mim.
93
00:11:03,934 --> 00:11:05,933
Converse com ela, então.
94
00:11:13,173 --> 00:11:14,776
A Ivy disse queria falar com você.
95
00:11:15,180 --> 00:11:16,093
Ei, Joy!
96
00:11:17,177 --> 00:11:18,976
Não fala comigo!
97
00:11:19,001 --> 00:11:20,700
Adivinha quem tá aqui?
98
00:11:22,194 --> 00:11:23,493
Olha.
99
00:11:32,000 --> 00:11:33,146
Irmão!
100
00:11:34,301 --> 00:11:35,800
Quando você chegou?
101
00:11:35,801 --> 00:11:39,100
Ontem à noite. Ele quis te fazer
uma surpresa essa manhã.
102
00:11:39,101 --> 00:11:40,800
Tire uma foto deles, Louie.
103
00:11:43,027 --> 00:11:44,500
Você quem pediu para ele vir?
104
00:11:44,501 --> 00:11:45,200
Sim.
105
00:11:48,001 --> 00:11:51,200
Ficou doida? Devolve!
106
00:11:51,867 --> 00:11:53,266
Vá pegar.
107
00:11:57,607 --> 00:11:59,006
Por favor, pegue.
108
00:12:02,574 --> 00:12:04,073
Irmão...
109
00:12:07,239 --> 00:12:08,747
Me perdoa?
110
00:12:11,934 --> 00:12:13,547
Quer que eu vá embora?
111
00:12:14,720 --> 00:12:16,119
Começou.
112
00:12:19,788 --> 00:12:21,587
Está bem?
113
00:13:25,914 --> 00:13:27,413
Se divertiu?
114
00:13:27,774 --> 00:13:29,351
Me sinto mal.
115
00:13:30,001 --> 00:13:31,500
Pela Joy não ter ido conosco?
116
00:13:34,534 --> 00:13:36,000
Ela tem que aprender
a ser independente.
117
00:13:36,220 --> 00:13:38,219
Não vou estar ao lado dela
pra sempre.
118
00:13:40,767 --> 00:13:42,108
Você está feliz?
119
00:13:42,133 --> 00:13:43,632
Claro.
120
00:13:49,647 --> 00:13:50,636
Ela tá dormindo agora.
121
00:13:50,661 --> 00:13:52,360
Espero que a raiva dela
tenha passado.
122
00:13:54,474 --> 00:13:57,920
Ela vive me perguntando
se acho ela bonita...
123
00:14:00,567 --> 00:14:02,167
Ela perguntou se eu
a abandonaria?
124
00:14:04,377 --> 00:14:05,976
Pergunte à ela você mesmo.
125
00:14:06,194 --> 00:14:10,193
Com você aqui, não tenho o porque
me preocupar tanto.
126
00:14:17,501 --> 00:14:19,000
Devo levá-la ao médico?
127
00:14:19,001 --> 00:14:20,200
É melhor não.
128
00:14:22,701 --> 00:14:24,000
Levo ela amanhã.
129
00:14:24,001 --> 00:14:25,500
Já disse pra não levá-la!
130
00:14:25,694 --> 00:14:27,193
Mas eu vou!
131
00:14:35,014 --> 00:14:37,313
Amanhã falamos sobre isso.
132
00:14:51,087 --> 00:14:52,500
A Joy não quer tratamento.
133
00:14:53,370 --> 00:14:54,976
Por que o Louie ainda insiste?
134
00:14:55,001 --> 00:15:00,500
A Joy parece ter trauma de médicos.
Você sabe o porquê?
135
00:15:01,067 --> 00:15:02,486
Ela vai ficar bem.
136
00:15:02,511 --> 00:15:04,500
Com o Louie ao lado dela,
não há o que temer.
137
00:15:05,504 --> 00:15:07,647
Enquanto eu estiver por perto...
138
00:15:07,672 --> 00:15:09,700
espero que ele não sinta como
139
00:15:09,701 --> 00:15:13,400
se não tivesse mais responsabilidade.
140
00:15:13,401 --> 00:15:14,400
Você acha isso?
141
00:15:14,401 --> 00:15:16,000
Vai tirar um tempo pra si?
142
00:15:16,716 --> 00:15:19,042
Sim, mas quero fazer
algumas coisas antes.
143
00:15:19,067 --> 00:15:20,066
Tipo o quê?
144
00:15:20,275 --> 00:15:22,095
Queria levá-lo pra conhecer a cidade.
145
00:15:22,120 --> 00:15:24,119
O que você acha?
146
00:15:25,277 --> 00:15:26,976
Quando você planeja partir?
147
00:15:27,228 --> 00:15:28,328
Não sei.
148
00:15:29,160 --> 00:15:31,019
Eu acabei de chegar...
149
00:15:31,393 --> 00:15:33,693
Não vou embora
até ela estar bem.
150
00:16:00,901 --> 00:16:03,500
É uma bela paisagem.
151
00:16:05,347 --> 00:16:09,500
Parece até outro mundo, não acha?
152
00:16:13,034 --> 00:16:14,546
Um mundo desolado.
153
00:17:28,954 --> 00:17:30,716
Ela costumava vir aqui?
154
00:17:30,796 --> 00:17:33,500
Só de vez em quando.
155
00:17:33,775 --> 00:17:35,000
Ela diz que é muito longe.
156
00:17:35,710 --> 00:17:36,700
Eu amo o silêncio.
157
00:17:37,385 --> 00:17:39,338
Seria desperdício
se ninguém vivesse aqui.
158
00:17:39,638 --> 00:17:41,802
Meu cunhado não gosta
de lugares muito afastados,
159
00:17:41,827 --> 00:17:43,126
ele prefere o caos da cidade.
160
00:18:02,497 --> 00:18:03,613
Vamos beber um pouco.
161
00:18:04,021 --> 00:18:05,020
Obrigado.
162
00:18:14,001 --> 00:18:16,300
A Joy já foi ao médico antes?
163
00:18:16,927 --> 00:18:18,926
Ela vai ficar bem.
164
00:18:21,180 --> 00:18:22,579
Que teimosia.
165
00:18:47,001 --> 00:18:48,700
No que está pensando?
166
00:18:49,847 --> 00:18:50,846
Em nada.
167
00:19:15,513 --> 00:19:17,512
Tenho algo pra você.
168
00:19:19,301 --> 00:19:20,600
O que é?
169
00:21:16,521 --> 00:21:18,000
Ela tem dor de cabeça o dia todo.
170
00:21:18,478 --> 00:21:21,000
E disse que parece
que sua cabeça vai explodir.
171
00:21:22,377 --> 00:21:26,606
E que sua mente é inquieta.
172
00:21:27,392 --> 00:21:31,147
E eu sofro das mesmas coisas.
173
00:21:35,474 --> 00:21:37,758
Às vezes é suportável, mas
às vezes eu surto.
174
00:21:38,501 --> 00:21:40,400
Às vezes sentimos essa dor
ao mesmo tempo.
175
00:21:45,001 --> 00:21:46,700
Esse barulho...
176
00:21:49,801 --> 00:21:51,000
é tão doloroso que...
177
00:23:08,094 --> 00:23:09,093
Chiu Chung!
178
00:23:15,868 --> 00:23:17,518
Está bem?
179
00:23:18,501 --> 00:23:20,000
A Joy morreu.
180
00:23:23,001 --> 00:23:25,000
Me telefonaram pra avisar.
181
00:23:30,934 --> 00:23:32,433
Seu pulso...!
182
00:23:33,754 --> 00:23:36,005
Acabei me machucando
com um pedaço de vidro.
183
00:23:37,001 --> 00:23:38,400
Como?
184
00:23:38,848 --> 00:23:39,847
A Joy se foi...
185
00:24:09,001 --> 00:24:11,000
Vamos levar esse.
186
00:24:14,061 --> 00:24:15,760
Comprou flores?
187
00:24:15,807 --> 00:24:17,606
Sim.
188
00:24:38,401 --> 00:24:40,200
Ninguém veio?
189
00:24:40,561 --> 00:24:42,360
Estão chegando.
190
00:24:44,294 --> 00:24:45,593
O que você tem?
191
00:24:52,239 --> 00:24:55,479
Me acompanhe.
Precisamos saber quais flores deseja.
192
00:24:56,647 --> 00:24:58,246
Me espere aqui.
193
00:25:39,027 --> 00:25:41,526
Esse será perfeito para a Joy.
194
00:25:59,201 --> 00:26:02,600
O carro era novo.
Não foi um acidente.
195
00:26:04,237 --> 00:26:05,688
Porque não estava com ela?
196
00:26:06,253 --> 00:26:07,952
Vim me despedir.
197
00:26:09,321 --> 00:26:10,586
Vocês brigaram?
198
00:26:14,040 --> 00:26:15,539
Tivemos uma discussão.
199
00:26:18,701 --> 00:26:21,700
Ela não queria que você
se aproximasse do irmão dela.
200
00:26:22,247 --> 00:26:24,038
E porque ela não falou comigo
sobre isso?
201
00:26:26,517 --> 00:26:28,016
Faz diferença agora?
202
00:26:28,041 --> 00:26:29,340
Enfim, só estou contando.
203
00:26:35,601 --> 00:26:38,000
Por que ela disse isso?
204
00:26:40,053 --> 00:26:41,167
Eu não sei.
205
00:26:45,581 --> 00:26:46,887
E também não me importa.
206
00:26:47,794 --> 00:26:50,293
Vou embora em breve.
207
00:26:52,219 --> 00:26:54,176
Só não conte isso pro Chiu Chung.
208
00:26:54,201 --> 00:26:56,100
Ele diz que você era irresponsável com ela.
209
00:26:56,269 --> 00:26:58,200
Ele quem é irresponsável.
210
00:26:59,140 --> 00:27:01,500
Ela estava doente.
Era um transtorno hereditário.
211
00:27:02,321 --> 00:27:04,520
O médico queria conversar com ele.
212
00:27:05,296 --> 00:27:07,976
Acho que ele não captou
minha mensagem.
213
00:27:08,154 --> 00:27:09,653
E agora ele está apaixonado por você.
214
00:27:11,621 --> 00:27:13,620
Por isso que Joy não gostava de mim?
215
00:27:21,183 --> 00:27:24,000
Ela não sabia que
estava sendo examinada.
216
00:27:24,341 --> 00:27:25,840
Mas Chiu Chung sabia.
217
00:27:26,501 --> 00:27:30,000
É por isso que eu e ela brigamos.
218
00:27:31,907 --> 00:27:34,676
Você fez o seu melhor.
219
00:27:35,122 --> 00:27:36,281
Eu não entendo.
220
00:27:36,314 --> 00:27:39,313
Por que Joy não podia me contar
o que se passava na sua cabeça?
221
00:27:41,880 --> 00:27:45,573
Não pode ser paixão
pelo próprio irmão.
222
00:28:37,720 --> 00:28:41,606
Louie me disse que Joy não queria
que ficássemos juntos.
223
00:28:42,194 --> 00:28:43,593
Ela estava doente.
224
00:28:44,101 --> 00:28:45,700
Ela não queria isso.
225
00:28:46,527 --> 00:28:48,226
Louie é um panaca.
226
00:28:49,401 --> 00:28:51,900
É melhor que ele tenha sumido
quando eu voltar.
227
00:28:52,961 --> 00:28:54,260
Vai embora?
228
00:28:58,340 --> 00:29:00,539
Preciso voltar para Hong Kong.
Tenho trabalho a fazer.
229
00:29:03,200 --> 00:29:04,599
E eu?
230
00:29:07,167 --> 00:29:09,380
Eu vou voltar.
231
00:29:14,281 --> 00:29:15,548
Vai me esperar?
232
00:29:21,207 --> 00:29:22,506
Quando você partirá?
233
00:29:23,254 --> 00:29:24,553
Amanhã.
234
00:29:28,794 --> 00:29:31,393
Por que não me disse antes?
235
00:29:37,667 --> 00:29:39,666
Tenho muita coisa pra resolver.
236
00:29:47,681 --> 00:29:49,067
Quando você vai voltar?
237
00:30:42,527 --> 00:30:44,326
Por que têm que ser assim?
238
00:31:09,218 --> 00:31:11,976
Está com fome, Ivy?
239
00:31:12,001 --> 00:31:13,500
A gente arrumou o seu quarto
240
00:31:13,501 --> 00:31:15,387
e trouxemos algumas coisas
da Joy pra cá.
241
00:31:15,412 --> 00:31:16,191
A ideia foi sua.
242
00:31:17,147 --> 00:31:19,101
Se eu soubesse que ela guardava
a foto do casamento do irmão
243
00:31:19,126 --> 00:31:20,730
não deixaria a Ivy ver.
244
00:31:21,088 --> 00:31:23,076
Curioso você ter encontrado isso.
245
00:31:23,743 --> 00:31:25,042
E o que vocês tem com isso?
246
00:31:25,067 --> 00:31:26,326
Nada, ué.
247
00:31:30,734 --> 00:31:32,780
É melhor você cuidar da sua vida.
248
00:31:33,701 --> 00:31:35,916
O irmão da Joy já foi casado,
249
00:31:35,941 --> 00:31:37,500
a Ivy deveria saber!
250
00:31:37,793 --> 00:31:39,228
Se já casou ou não, não importa.
251
00:31:41,001 --> 00:31:42,587
Quietas! Ela tá vindo.
252
00:31:42,761 --> 00:31:44,060
E daí?
253
00:31:45,837 --> 00:31:47,136
Quieta!
254
00:31:47,320 --> 00:31:49,119
Ivy, tá com fome?
255
00:32:34,992 --> 00:32:35,778
Cadê sua mãe?
256
00:32:41,401 --> 00:32:42,400
Oi, mana.
257
00:32:46,001 --> 00:32:49,000
Parece que alguém anda popular.
258
00:32:50,977 --> 00:32:52,476
Como assim?
259
00:32:52,501 --> 00:32:58,160
Chegaram um monte de cartas
endereçadas à você.
260
00:33:43,863 --> 00:33:45,405
Eu voltarei, meu amor
261
00:34:13,053 --> 00:34:16,052
Chiu, cade você?
262
00:34:23,041 --> 00:34:24,440
Pra que esse breu aqui?
263
00:34:24,834 --> 00:34:25,833
Não ligue a luz.
264
00:34:32,661 --> 00:34:34,360
Desde quando você fuma?
265
00:34:38,874 --> 00:34:41,423
Está com fome?
Vou preparar algo pra você.
266
00:34:43,134 --> 00:34:44,300
Onde está o meu passaporte?
267
00:35:03,335 --> 00:35:05,110
- Dá um oi pra tia.
- Oi, tia!
268
00:35:05,659 --> 00:35:07,397
Por favor, preciso que olhe ela.
269
00:35:07,422 --> 00:35:08,810
Preciso resolver algo urgente
270
00:35:08,835 --> 00:35:11,366
e a empregada está de folga.
271
00:35:12,263 --> 00:35:13,588
Trouxe um caderno de
desenho pra ela,
272
00:35:13,613 --> 00:35:15,542
então ela vai ficar distraída.
273
00:35:15,567 --> 00:35:17,000
Sempre que passamos aqui,
274
00:35:17,174 --> 00:35:19,173
ela quer ir pro prézinho aqui perto.
275
00:35:19,677 --> 00:35:20,676
Não leve ela lá.
276
00:35:21,274 --> 00:35:24,073
A professora é maluca.
277
00:35:26,401 --> 00:35:28,000
Não liga pro meu marido.
278
00:35:28,187 --> 00:35:30,486
Vou cuidar dela, só não demora.
279
00:35:32,781 --> 00:35:34,211
Se comporta!
280
00:36:14,501 --> 00:36:16,000
Que horas você saiu?
281
00:36:17,954 --> 00:36:19,953
Por que não atendeu o telefone?
282
00:37:10,101 --> 00:37:12,000
A menina já foi?
283
00:37:19,887 --> 00:37:21,386
O que é isso?!
284
00:37:22,307 --> 00:37:23,806
Vou voltar pro trabalho.
285
00:37:25,594 --> 00:37:28,093
A empresa disse para você não voltar.
286
00:37:29,001 --> 00:37:30,462
Estamos bem de dinheiro,
287
00:37:30,487 --> 00:37:31,986
por que você quer tanto um emprego?
288
00:37:33,261 --> 00:37:34,760
Do que que eles têm medo?
289
00:37:34,933 --> 00:37:36,432
Que eu estrague alguma máquina?
290
00:37:39,028 --> 00:37:39,990
Por que você abre esse bico
291
00:37:40,015 --> 00:37:42,015
e fala pra todos que sou doente?
292
00:37:43,767 --> 00:37:45,466
Eu não contei nada.
293
00:37:46,314 --> 00:37:47,972
E ninguém nem liga pra isso!
294
00:37:50,267 --> 00:37:51,866
Onde você foi na América, hein?
295
00:37:52,747 --> 00:37:53,946
Cadê o meu passaporte?
296
00:37:54,077 --> 00:37:56,276
Pra quê? Vai viajar de novo?
297
00:37:57,407 --> 00:37:58,906
Recebi cartas de lá?
298
00:38:02,000 --> 00:38:03,199
Tome o seu remédio.
299
00:38:40,913 --> 00:38:43,482
Já disse pra não fazer isso.
300
00:38:46,866 --> 00:38:48,265
Você está só fingindo.
301
00:38:48,814 --> 00:38:52,213
Sei do seu joguinho, e não vou cair nele.
302
00:38:54,247 --> 00:38:56,546
Volte aqui!
303
00:39:01,134 --> 00:39:03,015
Você quer ir pra América, certo?
304
00:39:03,422 --> 00:39:06,000
Pois eu vou com você!
305
00:39:11,834 --> 00:39:13,533
Já sei o que fazer.
306
00:39:34,300 --> 00:39:35,299
Você...
307
00:39:38,386 --> 00:39:39,466
Me dê isso aqui!
308
00:39:41,057 --> 00:39:43,000
Pare, Chiu Chung!
309
00:39:43,493 --> 00:39:44,631
Sua maldita!
310
00:39:49,221 --> 00:39:50,895
Me dê!
311
00:40:00,567 --> 00:40:02,266
Deixarei tudo pra trás.
312
00:40:02,472 --> 00:40:04,783
Eu só quero você.
313
00:40:05,683 --> 00:40:08,182
Pra sempre.
314
00:40:08,368 --> 00:40:10,367
Volto pra você em breve.
315
00:41:26,139 --> 00:41:27,386
Eu quero laranja.
316
00:41:28,508 --> 00:41:29,845
Termina seu trabalho primeiro.
317
00:41:30,196 --> 00:41:31,556
Eu quero laranja!
318
00:41:34,902 --> 00:41:36,476
De novo essa página?
319
00:41:36,977 --> 00:41:38,676
Você só lê isso.
320
00:41:39,496 --> 00:41:41,436
Pensei que leria outras coisas
quando viemos pra cá,
321
00:41:41,461 --> 00:41:43,834
mas me enganei.
322
00:41:44,212 --> 00:41:47,573
Vou ler outra coisa por você, então.
323
00:41:47,684 --> 00:41:50,069
Olha, uma enfermeira casada
foi morta pelo marido,
324
00:41:50,094 --> 00:41:52,800
um engenheiro, e ele
desapareceu desde então.
325
00:41:56,190 --> 00:41:58,300
O marido da enfermeira tinha
um transtorno mental grave.
326
00:41:59,087 --> 00:42:02,080
Por isso que devemos ter cuidado
com quem nos casamos.
327
00:44:13,601 --> 00:44:14,500
Alô?
328
00:44:14,827 --> 00:44:16,000
Quem é?
329
00:44:16,280 --> 00:44:18,799
Pode passar pro
Sr. Fu Chiu Chung, por favor?
330
00:44:19,153 --> 00:44:20,599
E quem fala?
331
00:44:21,216 --> 00:44:22,481
Sou uma amiga dele.
332
00:44:23,041 --> 00:44:26,140
Ele não está agora.
Quer que eu anote o seu número?
333
00:44:26,201 --> 00:44:27,500
Sabe quando ele vai voltar?
334
00:44:27,801 --> 00:44:29,727
Não quer que eu anote seu número?
335
00:44:32,401 --> 00:44:35,559
Estou ligando de São Francisco.
336
00:44:35,880 --> 00:44:37,779
Você é a colega da irmã dele?
337
00:44:38,001 --> 00:44:39,500
Sim.
338
00:44:44,001 --> 00:44:45,500
Qual é o seu nome?
339
00:44:48,978 --> 00:44:50,000
A esposa dele está?
340
00:44:50,384 --> 00:44:51,500
Não.
341
00:44:51,913 --> 00:44:55,000
Já disse, me fale o seu número.
342
00:44:57,274 --> 00:44:59,714
Quer que eu anote ou não?
343
00:45:04,781 --> 00:45:06,047
Ando confusa.
344
00:45:06,418 --> 00:45:07,976
Acho que vou viajar para
a Costa Leste por um tempo.
345
00:45:08,001 --> 00:45:10,500
Eu entendo.
E aquela história?
346
00:45:10,501 --> 00:45:12,000
Estou tentando encaixar as peças,
347
00:45:12,527 --> 00:45:14,000
mas não encontro mais aquele jornal.
348
00:45:14,622 --> 00:45:16,476
Me pergunto se é verdade ou não.
349
00:45:16,861 --> 00:45:17,860
Relaxe um pouco.
350
00:45:17,977 --> 00:45:20,239
Talvez seja bom falar com o Louie.
351
00:45:20,961 --> 00:45:22,460
Eu não sei...
352
00:45:22,940 --> 00:45:24,939
Acho que você devia o escutar mais.
353
00:45:26,768 --> 00:45:28,767
Mas eu quero o seu conselho.
354
00:46:28,341 --> 00:46:30,340
É pra você, Ivy.
355
00:46:33,583 --> 00:46:34,116
Alô?
356
00:46:35,463 --> 00:46:36,463
Alô?
357
00:46:37,622 --> 00:46:38,622
Alô?
358
00:46:42,001 --> 00:46:43,000
Quem era?
359
00:46:43,001 --> 00:46:43,862
Não disseram.
360
00:46:43,887 --> 00:46:44,386
O que acha?
361
00:46:44,661 --> 00:46:45,660
Talvez o Chiu Chung?
362
00:47:12,301 --> 00:47:14,600
Pra quê todos esses jornais?
363
00:47:16,067 --> 00:47:17,466
Só dando uma olhada.
364
00:47:18,287 --> 00:47:20,086
Qual seu interesse em
notícias de Hong Kong?
365
00:47:22,501 --> 00:47:26,240
Quer saber do irmão da Joy?
366
00:47:28,120 --> 00:47:29,919
E isso te interessa?
367
00:47:33,387 --> 00:47:35,786
Só estou lendo.
368
00:47:36,554 --> 00:47:39,053
Acha que ele vai voltar, Ivy?
369
00:47:39,301 --> 00:47:41,200
Cuide de sua vida
que eu cuido da minha.
370
00:47:41,694 --> 00:47:44,411
Está tentando achar a notícia
do engenheiro que matou a esposa?
371
00:47:49,801 --> 00:47:50,600
Como você sabe disso?
372
00:47:50,601 --> 00:47:52,741
Todo mundo sabe.
373
00:47:52,766 --> 00:47:54,018
Você falou com ele?
374
00:47:57,821 --> 00:47:59,266
Será que ele vai voltar?
375
00:48:19,754 --> 00:48:21,153
Gostou?
376
00:48:22,040 --> 00:48:23,439
Sim.
377
00:48:26,668 --> 00:48:29,238
Quando você tirou essas fotos?
378
00:48:29,460 --> 00:48:30,959
Não sei dizer.
379
00:48:32,520 --> 00:48:34,919
Ela ficaria brava se soubesse.
380
00:48:36,521 --> 00:48:37,194
Louie...
381
00:48:38,523 --> 00:48:40,000
Você teve notícias do Chiu Chung?
382
00:48:40,174 --> 00:48:42,000
E por que eu iria querer
saber dele?
383
00:48:42,001 --> 00:48:43,500
Nunca nos demos bem.
384
00:48:43,714 --> 00:48:48,213
E agora que Joy se foi,
ele me importa menos ainda.
385
00:48:49,301 --> 00:48:50,600
Lembro que você me disse...
386
00:48:50,834 --> 00:48:52,533
que ele tinha um problema.
387
00:48:53,001 --> 00:48:54,000
Sim.
388
00:48:54,001 --> 00:48:56,000
O médico que tratou a Joy...
389
00:48:56,001 --> 00:48:58,000
queria examiná-lo também.
390
00:49:02,827 --> 00:49:05,643
Ele não te contatou?
391
00:49:11,694 --> 00:49:13,193
Você não sabe de nada mesmo?
392
00:49:18,167 --> 00:49:20,166
Descobriu que ele é casado?
393
00:49:21,260 --> 00:49:23,259
Por que ela não me contou...
394
00:49:24,754 --> 00:49:26,753
Deve ter algum motivo.
395
00:49:27,747 --> 00:49:29,246
Qual?
396
00:49:29,801 --> 00:49:32,000
Não sei. Só acho.
397
00:49:37,694 --> 00:49:39,087
Estou apavorada.
398
00:49:48,814 --> 00:49:53,613
Não precisa temer. Provavelmente
sua esposa não o deixou vir.
399
00:50:36,034 --> 00:50:36,833
Ivy.
400
00:50:39,314 --> 00:50:40,613
Chiu Chung.
401
00:50:47,001 --> 00:50:48,000
Como você está?
402
00:51:35,401 --> 00:51:36,600
Chiu Chung.
403
00:51:36,880 --> 00:51:37,879
Coma.
404
00:51:40,501 --> 00:51:42,000
Quando você voltou?
405
00:51:49,677 --> 00:51:51,276
Você é casado?
406
00:51:51,843 --> 00:51:53,703
Você disse que estava com medo, não é?
407
00:51:54,494 --> 00:51:55,993
Mas medo do quê?
408
00:52:00,594 --> 00:52:01,293
Diga!
409
00:52:04,601 --> 00:52:05,800
Eu voltei para me casar com você.
410
00:52:06,001 --> 00:52:07,571
Minha esposa não atrapalhará.
411
00:52:11,401 --> 00:52:12,517
Você será mãe agora.
412
00:52:17,001 --> 00:52:18,550
Sabe cuidar de uma criança?
413
00:52:20,481 --> 00:52:22,280
Disseram que eu fiz
o meu filho chorar...
414
00:52:22,848 --> 00:52:24,047
É mentira.
415
00:52:24,487 --> 00:52:30,286
Eu só não aguentava mais
tanto choro.
416
00:52:31,480 --> 00:52:33,013
Tive que fazer alguma coisa.
417
00:52:33,401 --> 00:52:35,800
E a criança?
418
00:52:37,001 --> 00:52:38,200
Você vai vê-la.
419
00:52:42,634 --> 00:52:43,833
Por que está quieta?
420
00:52:49,243 --> 00:52:51,000
O que acha?
421
00:52:51,001 --> 00:52:52,000
É pra você.
422
00:52:59,701 --> 00:53:01,000
Você emagreceu.
423
00:53:05,388 --> 00:53:08,287
E a sua esposa?
Ela está morta?
424
00:53:12,801 --> 00:53:13,700
Eu li no jornal que...
425
00:53:13,701 --> 00:53:16,858
Nós só brigamos.
Ela não cala a boca,
426
00:53:17,341 --> 00:53:18,840
e isso me irrita.
427
00:53:19,894 --> 00:53:20,893
Eu não queria...
428
00:53:21,833 --> 00:53:22,806
Não fiz meu filho chorar.
429
00:53:23,422 --> 00:53:24,600
Eu não a matei.
430
00:53:24,820 --> 00:53:26,819
Acredite.
431
00:53:29,274 --> 00:53:30,173
Ivy, fique comigo.
432
00:53:32,468 --> 00:53:33,967
Voltei para me casar com você.
433
00:53:34,627 --> 00:53:37,000
A Joy ficaria feliz.
434
00:54:44,001 --> 00:54:46,500
Você não me ama mais?
435
00:54:54,474 --> 00:54:55,673
Diga que me ama!
436
00:55:00,373 --> 00:55:01,572
O que foi?
437
00:55:08,454 --> 00:55:09,410
Eu tenho que ir.
438
00:55:11,231 --> 00:55:14,036
Vamos conversar, Ivy!
439
00:55:14,613 --> 00:55:16,612
O Louie te quer,
440
00:55:17,467 --> 00:55:18,466
é isso?
441
00:55:19,249 --> 00:55:22,205
Não precisa dizer, eu entendo.
442
00:55:22,575 --> 00:55:25,274
Ele queria beijá-la aquela hora,
mas você não quis.
443
00:55:34,887 --> 00:55:37,679
Deixe que eu cuido dele.
444
00:55:39,540 --> 00:55:41,720
Farei o mesmo que fiz
com a minha esposa.
445
00:55:44,640 --> 00:55:45,940
O quê?
446
00:55:49,600 --> 00:55:50,200
Me deixe!
447
00:55:53,173 --> 00:55:54,873
Quer saber como minha esposa morreu?
448
00:55:57,140 --> 00:55:59,640
Eu cortei ela em pedaços...
449
00:56:00,366 --> 00:56:03,847
e coloquei ela dentro
de um saco plástico.
450
00:56:04,867 --> 00:56:06,775
Sim, eu fiz isso.
451
00:56:07,379 --> 00:56:09,132
Ela me tirava do sério...
452
00:56:09,157 --> 00:56:10,265
e ainda me irrita, mesmo morta.
453
00:56:10,887 --> 00:56:13,386
Havia sangue por toda parte.
454
00:56:13,800 --> 00:56:16,607
Foi difícil limpar tudo.
455
00:56:17,301 --> 00:56:19,300
Passei a noite inteira limpando a bagunça.
456
00:56:23,300 --> 00:56:25,300
É melhor eu achar
outro jeito de fazer isso.
457
00:56:27,246 --> 00:56:28,203
Dessa forma dá muito trabalho.
458
00:56:53,499 --> 00:56:54,499
Onde você vai?!
459
00:56:59,866 --> 00:57:02,566
Já sei quem você tá esperando.
460
00:57:03,300 --> 00:57:04,900
Mas ela logo chega.
461
00:57:05,652 --> 00:57:07,663
Venha, eu tenho a chave.
462
00:57:08,750 --> 00:57:10,450
Que bom que nos trombamos.
463
00:57:10,475 --> 00:57:11,475
Você não tinha se mudado?
464
00:57:11,500 --> 00:57:13,200
Venho vê-la de vez em quando.
465
00:57:13,713 --> 00:57:14,613
Venha.
466
00:58:44,286 --> 00:58:45,781
Achei que fosse a Susan!
467
00:58:45,806 --> 00:58:47,506
Ela colocou pedaço de vidro
na minha comida!
468
00:58:55,565 --> 00:58:56,924
Cadê a Ivy?
469
00:58:58,093 --> 00:58:59,393
Ela não tá aqui!
470
00:59:00,587 --> 00:59:02,375
Ela pode estar com a Grace!
471
00:59:02,593 --> 00:59:03,893
Ela tá na biblioteca!
472
00:59:03,918 --> 00:59:05,000
Onde fica?
473
00:59:05,426 --> 00:59:07,426
No fim da rua!
474
00:59:27,593 --> 00:59:29,379
- Pode me acordar amanhã cedo?
- Tá.
475
00:59:33,400 --> 00:59:35,400
Chama a Di Di pra comer também.
476
00:59:48,906 --> 00:59:50,864
Não abre, é a Annie.
477
00:59:51,128 --> 00:59:52,727
Ivy, você tá com fome?
478
00:59:52,752 --> 00:59:54,376
A Ivy não tá.
479
00:59:56,214 --> 00:59:57,422
Tô sem fome, obrigada.
480
00:59:58,708 --> 01:00:00,408
Por que não deixou eu abrir?
481
01:00:03,807 --> 01:00:04,969
Sente-se.
482
01:00:26,967 --> 01:00:27,966
Sabe onde a Ivy está?
483
01:00:29,701 --> 01:00:31,000
Viu ela?
484
01:00:31,301 --> 01:00:32,500
Não.
485
01:00:34,214 --> 01:00:35,513
Tem certeza?
486
01:00:35,801 --> 01:00:36,937
Ela não está em casa?
487
01:00:37,307 --> 01:00:38,306
Não.
488
01:00:39,501 --> 01:00:41,000
Então não sei.
489
01:00:44,001 --> 01:00:45,300
Não minta!
490
01:00:45,325 --> 01:00:46,524
Não tô mentindo.
491
01:03:12,001 --> 01:03:13,500
Ela não está na biblioteca!
492
01:03:15,234 --> 01:03:16,733
Se gritar, eu te mato!
493
01:04:13,001 --> 01:04:15,500
Ei, deixa eu te perguntar...
494
01:04:16,654 --> 01:04:18,353
Você ama a Ivy?
495
01:04:24,641 --> 01:04:25,640
Sim ou não?
496
01:04:25,877 --> 01:04:26,876
Não.
497
01:04:27,204 --> 01:04:29,000
Não mente pra mim.
498
01:04:29,446 --> 01:04:31,276
Por que veio vê-la
aquele outro dia?
499
01:04:32,021 --> 01:04:34,320
Eu precisava falar
algumas coisas com ela.
500
01:04:37,301 --> 01:04:38,573
Era sobre a Joy?
501
01:04:38,598 --> 01:04:39,976
Se for...
502
01:04:41,513 --> 01:04:43,259
porque falar com ela
ao invés do irmão dela?
503
01:04:51,401 --> 01:04:53,046
Eu era próxima da Joy,
pode falar comigo se quiser.
504
01:04:53,071 --> 01:04:54,070
Olha.
505
01:04:55,706 --> 01:04:57,960
Ela não ia querer que você
falasse dela pra Ivy.
506
01:04:58,227 --> 01:05:00,500
Ela não queria o irmão
perto da Ivy, também.
507
01:05:02,620 --> 01:05:04,419
E isso é tudo, não vou
falar mais nada.
508
01:05:07,601 --> 01:05:09,894
Quando a Ivy voltar, fala
pra ela me ligar.
509
01:05:10,460 --> 01:05:13,533
Você está bravo?
Disse algo errado?
510
01:05:15,519 --> 01:05:16,594
Não é nada.
511
01:05:17,145 --> 01:05:18,000
Tudo bem.
512
01:05:18,793 --> 01:05:19,484
Tchau.
513
01:07:09,401 --> 01:07:10,400
Venha aqui.
514
01:07:12,167 --> 01:07:13,293
Ande!
515
01:07:42,401 --> 01:07:43,614
Me ajude a amarrá-la.
516
01:07:46,474 --> 01:07:49,273
Não podem esconder a Ivy
de mim para sempre.
517
01:08:07,187 --> 01:08:08,295
Cale a boca!
518
01:08:08,782 --> 01:08:10,462
Vou matar todas vocês!
519
01:09:20,881 --> 01:09:22,080
Não acredito nisso!
520
01:09:22,105 --> 01:09:24,671
Agora ela vai ver!
521
01:09:30,801 --> 01:09:33,000
Di Di, você vai ver só!
522
01:09:33,001 --> 01:09:34,300
Você vai pa-
523
01:09:36,001 --> 01:09:37,000
Cadê a Di Di?
524
01:09:39,001 --> 01:09:40,300
Di Di!
525
01:10:14,601 --> 01:10:15,801
Onde você se meteu?
526
01:10:15,826 --> 01:10:16,650
Esperei por você a noite toda.
527
01:10:16,675 --> 01:10:19,523
Tenho uma coisa pra contar.
528
01:10:19,783 --> 01:10:20,700
O Chiu Chung voltou.
529
01:10:21,114 --> 01:10:22,913
Estou com medo dele, Louie.
530
01:10:25,514 --> 01:10:27,661
Vamos para outro lugar.
531
01:12:20,894 --> 01:12:21,807
Como assim?
532
01:12:23,101 --> 01:12:24,200
Estou com medo.
533
01:12:26,001 --> 01:12:27,200
Do quê?
534
01:12:32,247 --> 01:12:34,007
Me diga.
535
01:12:36,720 --> 01:12:39,619
No jornal dizia que
ele matou a esposa.
536
01:12:42,729 --> 01:12:43,828
Quando foi isso?
537
01:12:43,920 --> 01:12:47,319
Li essa notícia há algumas semanas.
538
01:12:47,701 --> 01:12:49,000
E por que não me contou?
539
01:12:49,621 --> 01:12:50,976
Eu não sabia como dizer.
540
01:12:51,377 --> 01:12:53,376
E também não pude acreditar.
541
01:12:53,401 --> 01:12:55,939
Eu vi ele hoje à noite...
542
01:12:57,306 --> 01:12:59,305
E ele disse coisas horríveis...
543
01:12:59,751 --> 01:13:01,476
Tive medo dele.
544
01:13:01,674 --> 01:13:05,173
Ele mudou tanto...
545
01:13:10,001 --> 01:13:13,000
Tive que correr para escapar dele,
mas e agora?
546
01:13:13,201 --> 01:13:15,000
Devemos chamar a polícia.
547
01:13:15,281 --> 01:13:17,865
Mas eu não sei onde ele está!
548
01:13:19,114 --> 01:13:20,317
Ele sabe onde você mora.
549
01:13:23,007 --> 01:13:26,306
Então precisa tomar cuidado.
550
01:13:27,140 --> 01:13:28,427
Tudo bem?
551
01:17:32,501 --> 01:17:34,461
Vá descansar agora.
552
01:21:48,001 --> 01:21:51,300
Me solte! Me solte!
553
01:21:53,067 --> 01:21:54,366
Eu não vou te machucar!
554
01:21:55,777 --> 01:21:57,476
De quem é esse sangue?
555
01:21:58,480 --> 01:22:00,279
Da minha esposa.
556
01:22:12,647 --> 01:22:14,146
Eles nos impediram de nos casar...
557
01:22:16,187 --> 01:22:18,325
Eles querem você longe de mim.
558
01:22:18,901 --> 01:22:21,802
Então eu matei todos eles!
559
01:22:22,527 --> 01:22:23,926
Todos.
560
01:22:29,922 --> 01:22:31,454
Elas mexeram com a Joy, e agora
querem mexer comigo.
561
01:22:32,679 --> 01:22:34,134
Joy me disse que você
não me ama mais.
562
01:22:35,234 --> 01:22:36,374
É verdade?
563
01:22:39,547 --> 01:22:40,883
Eu quero casar com você.
564
01:22:43,041 --> 01:22:45,932
Você... matou... eles?
565
01:22:49,901 --> 01:22:51,400
Até a Grace?
566
01:22:54,747 --> 01:22:58,000
A Joy me disse que você
não me ama mais.
567
01:22:58,420 --> 01:22:59,647
É verdade?
568
01:23:36,720 --> 01:23:38,919
Não deixe Joy influenciar sua cabeça.
569
01:23:40,801 --> 01:23:42,200
Ponha a mão na minha cabeça.
570
01:23:50,001 --> 01:23:51,500
Consegue ouvir?
571
01:23:52,401 --> 01:23:55,000
Você está com dor?
572
01:24:01,614 --> 01:24:05,913
Minha cabeça vai explodir
de tanto barulho...
573
01:24:09,914 --> 01:24:12,013
Eu vou morrer...
574
01:24:15,201 --> 01:24:16,700
Vamos nos casar.
575
01:24:17,787 --> 01:24:19,115
Vou até a estação com você.
576
01:24:19,140 --> 01:24:20,139
Não!
577
01:24:21,368 --> 01:24:23,367
Eles vão me prender.
578
01:24:25,801 --> 01:24:27,200
Eu não quero mais remédio.
579
01:24:34,168 --> 01:24:35,567
Me dê a faca.
580
01:25:17,074 --> 01:25:18,273
O que eu faço?
581
01:25:21,787 --> 01:25:22,786
Me ajude.
582
01:25:44,001 --> 01:25:45,000
Me ajude.
583
01:25:46,874 --> 01:25:47,873
Me ajude.
584
01:26:03,601 --> 01:26:05,000
Me ajude!
585
01:27:30,001 --> 01:27:40,000
O Fim
37984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.