Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,475 --> 00:00:09,186
In Toronto worden
de zwaarste criminelen opgespoord...
2
00:00:09,313 --> 00:00:12,899
door rechercheurs
van de speciale opsporingseenheid.
3
00:00:13,024 --> 00:00:14,985
Dit zijn hun verhalen.
4
00:00:24,118 --> 00:00:25,579
Kom binnen.
5
00:00:39,300 --> 00:00:40,802
Laat maar zitten.
6
00:00:41,845 --> 00:00:46,807
Dus uw diensten verbeteren relaties?
-Langetermijnrelaties. Ja.
7
00:00:46,932 --> 00:00:52,063
Ms Stewart, uw relatiebureau Scarlett
Riley zou 80 miljoen dollar waard zijn.
8
00:00:52,188 --> 00:00:56,859
Vindt u 't wel oké
om geld te verdienen aan vreemdgaan?
9
00:00:56,984 --> 00:01:00,446
Zou ik naar de beurs gaan
als er geen behoefte aan was?
10
00:01:02,114 --> 00:01:06,870
Ik red huwelijken.
Ik hou gezinnen bij elkaar.
11
00:01:10,247 --> 00:01:17,379
Kom op, Isla. Je kunt het. Ja.
Heel goed. Daar gaan ze.
12
00:01:20,175 --> 00:01:23,970
Isla, we gaan iets anders spelen.
Geef mama het snoep maar.
13
00:01:25,554 --> 00:01:27,264
Die blinddoek kan wel af.
14
00:01:31,977 --> 00:01:36,816
Heb je iets tegen piñata's?
-Ze heeft al te veel suiker gehad.
15
00:01:36,941 --> 00:01:40,278
Hé, gaat 't wel? Josie.
16
00:01:41,570 --> 00:01:45,157
Ja. Ik ben gewoon moe.
-Ik heb je wel vaker moe gezien.
17
00:01:45,282 --> 00:01:49,453
Kom op, ik ben het.
Wat is er aan de hand?
18
00:01:56,460 --> 00:01:58,087
Ik vertel 't je nog wel.
19
00:01:58,213 --> 00:02:02,633
God wil dicht bij je zijn.
20
00:02:02,759 --> 00:02:07,681
Hij wil bij je zijn.
21
00:02:07,806 --> 00:02:12,017
En Hij vraagt alleen geloof van je.
22
00:02:12,144 --> 00:02:17,398
Vertrouwen. Als jij er bent voor God...
-Is Hij er voor jou.
23
00:02:17,524 --> 00:02:21,027
Amen. Mijn beeldschone vrouw, Roxane.
24
00:02:21,152 --> 00:02:25,656
ooit dacht ik dat ik alles had
25
00:02:25,781 --> 00:02:33,415
maar ik voelde me leeg van binnen
-Dat klopt.
26
00:02:33,540 --> 00:02:38,503
maar toen besefte ik
27
00:02:38,628 --> 00:02:46,052
dat het niets meer was dan dwaze trots
28
00:02:46,177 --> 00:02:51,390
ik ga op m'n knieën
29
00:02:54,603 --> 00:02:58,647
Ze wilde het geld niet.
-Heb je haar meer geboden?
30
00:02:58,774 --> 00:03:05,196
Ze wil geen geld, Ellen.
Je moet dit oplossen. En snel.
31
00:03:05,322 --> 00:03:10,952
En de rechter? Simon Mackie.
Het is het proberen waard.
32
00:03:11,077 --> 00:03:16,917
Dat is interessant. Geen wortel?
Dan de stok. Ik bel hem meteen.
33
00:03:19,336 --> 00:03:21,838
Ik neem wel op. Ik kom zo.
34
00:03:23,881 --> 00:03:27,219
Rechter Mackie. Ellen?
35
00:03:29,012 --> 00:03:31,013
Waar heb ik dit aan te danken?
36
00:03:32,891 --> 00:03:34,351
Wat?
37
00:03:36,144 --> 00:03:37,604
Nou...
38
00:03:39,647 --> 00:03:43,443
Ik kan 't proberen,
maar 't zal niet meevallen.
39
00:03:47,739 --> 00:03:49,198
Oké.
40
00:03:50,283 --> 00:03:53,453
Geef me de naam maar. Spellen graag.
41
00:03:59,583 --> 00:04:06,590
Klaar?
-Sorry. Noodgeval op het werk.
42
00:04:06,715 --> 00:04:10,428
Ga jij maar vast. Ik kom vanavond.
43
00:04:10,554 --> 00:04:13,849
Mooi. Voer je wachtwoord in.
44
00:04:15,057 --> 00:04:20,020
Nee, je wachtwoord moet anders zijn
dan je gebruikersnaam.
45
00:04:23,148 --> 00:04:24,942
gebruiker gevonden
46
00:04:26,361 --> 00:04:28,238
Sorry, kan ik je terugbellen?
47
00:04:32,116 --> 00:04:33,742
Daar ben je.
48
00:04:41,459 --> 00:04:43,669
Hoi, Dina.
-Ik heb hem gevonden.
49
00:04:43,794 --> 00:04:47,298
Wat? Vertel.
50
00:04:50,426 --> 00:04:53,013
Nee, niet via de telefoon.
51
00:04:54,556 --> 00:04:56,223
Onze vaste plek?
52
00:05:32,218 --> 00:05:33,761
U mag daar niet zitten.
53
00:05:40,894 --> 00:05:46,441
Uw bloeddruk wordt opgenomen.
Blijf zitten en blijf rustig.
54
00:05:46,566 --> 00:05:50,612
Druk in geval van nood
op de stopknop.
55
00:06:18,927 --> 00:06:22,028
Vertaling: Dave Franken
Iyuno
56
00:06:29,847 --> 00:06:32,351
Dina Patesh, 35. Vrijgezel.
57
00:06:32,476 --> 00:06:37,815
IT'er bij een investeringsbedrijf
dat aan de PATH ligt. Neergestoken.
58
00:06:37,940 --> 00:06:41,109
Getuigen?
-Ze hadden niet door dat ze dood was.
59
00:06:41,234 --> 00:06:43,653
Het personeel dacht dat ze sliep.
60
00:06:43,778 --> 00:06:45,404
Hier?
61
00:06:45,530 --> 00:06:48,407
Geen plek voor een siësta.
-Zijn er beelden?
62
00:06:48,533 --> 00:06:50,661
Ja. Alsjeblieft.
63
00:06:53,080 --> 00:06:59,544
Hij liep recht op haar af. Liep weg alsof er
niets gebeurd was. Kalm, professioneel.
64
00:06:59,670 --> 00:07:02,256
Niet echt.
65
00:07:02,381 --> 00:07:04,883
Zo'n steek bij het sleutelbeen...
66
00:07:05,008 --> 00:07:10,888
heet een subclavia-steek.
Die ken ik van de maffia.
67
00:07:11,013 --> 00:07:15,561
Je snijdt de zenuwen door, waardoor
de arm verlamt, en ook de slagader.
68
00:07:15,686 --> 00:07:18,646
Je bezwijkt en bloedt inwendig.
-Met één steek.
69
00:07:18,771 --> 00:07:22,900
Maar in dit geval heeft
de moordenaar twee keer gestoken.
70
00:07:23,025 --> 00:07:27,614
Bloed op het shirt en de kraag
duidt erop dat hij de slagader miste.
71
00:07:27,740 --> 00:07:34,329
Het is dus iemand die de methode alleen
in theorie kent. Een amateur met haast.
72
00:07:34,455 --> 00:07:40,501
Dina belde me op m'n werk.
Ze zei dat ze me hier wilde spreken.
73
00:07:40,626 --> 00:07:44,922
Waar wilde ze over praten?
-Je hebt alles op je werk laten vallen.
74
00:07:45,047 --> 00:07:50,636
Dat zei ze niet via de telefoon.
Toen ik aankwam, was ze al dood.
75
00:07:50,763 --> 00:07:55,933
Weet je echt niet wat ze wilde?
-Nee, dat zei ik toch? Ik weet 't niet.
76
00:07:56,058 --> 00:07:58,061
Het spijt me.
77
00:07:58,187 --> 00:08:03,650
Had ze vijanden? Ruzie op het werk?
Een ex die haar kwaad wilde doen?
78
00:08:04,818 --> 00:08:09,782
Dina is een fantastisch mens.
Iedereen is dol op haar.
79
00:08:09,907 --> 00:08:12,367
Oké. Bedankt.
80
00:08:15,870 --> 00:08:20,958
Je zegt toch meteen wat je dwarszit?
Je laat iemand toch niet wachten?
81
00:08:21,083 --> 00:08:24,795
Afgezien van 't feit
dat jij een hekel hebt aan bellen.
82
00:08:24,921 --> 00:08:30,927
Als ik je iets wil zeggen, wil ik je kunnen
aankijken. Zeker als 't belangrijk is.
83
00:08:32,179 --> 00:08:33,889
Wat had Dina te zeggen?
84
00:08:34,014 --> 00:08:37,476
En heeft iemand haar vermoord
voordat ze 't kon zeggen?
85
00:08:39,228 --> 00:08:44,191
Dina Patesh. Geen gokker,
geen schulden, geen criminele banden.
86
00:08:44,316 --> 00:08:47,485
Haar enige overtreding
is rijden onder invloed.
87
00:08:47,610 --> 00:08:50,572
Was ze verslaafd?
Een ruzie met een dealer?
88
00:08:50,697 --> 00:08:55,284
Da Silva heeft geen sporen
van drugs of alcohol gevonden.
89
00:08:55,410 --> 00:09:00,790
Ze was single. Haar baas vond haar
de beste beveiligingsdeskundige.
90
00:09:00,915 --> 00:09:05,963
Was 't niet willekeurig? Ken je Rohinie
Bisesar nog, de shoppermoordenaar?
91
00:09:06,088 --> 00:09:09,131
Geestesziek.
Die kende haar doelwitten ook niet.
92
00:09:09,257 --> 00:09:13,719
Zij had waanideeën, maar Dina's
moordenaar hield z'n identiteit geheim.
93
00:09:13,844 --> 00:09:18,433
Zo goed zelfs dat Mark hem niet heeft
gezien toen hij weer op straat was.
94
00:09:18,559 --> 00:09:22,186
Ze was een doelwit.
Het was misschien geen professional...
95
00:09:22,311 --> 00:09:27,358
maar zo'n subclavia-steek
is niet algemeen bekend.
96
00:09:27,483 --> 00:09:34,907
Heeft Da Silva dat bevestigd?
-Ja. Als je 't over de duivel hebt...
97
00:09:36,867 --> 00:09:39,955
Ja, natuurlijk. Oké.
98
00:09:41,038 --> 00:09:44,877
Da Silva wil ons persoonlijk spreken.
Ze zei niet waarom.
99
00:09:47,379 --> 00:09:50,840
Dit moet even zo
vanwege de aard van z'n overlijden.
100
00:09:50,965 --> 00:09:54,593
Dit is rechter Simon Mackie.
-Verrek.
101
00:09:54,719 --> 00:09:59,724
Kende je hem?
-Ja. Hij was een goede rechter. Redelijk.
102
00:09:59,849 --> 00:10:04,479
De buurman vond hem rond de middag.
-Lijkt op zelfmoord. Koolmonoxide.
103
00:10:04,605 --> 00:10:09,483
Aangezien hij met criminelen werkte
en geen zelfmoordneigingen had...
104
00:10:09,608 --> 00:10:11,653
wil de politie opzet uitsluiten.
105
00:10:11,778 --> 00:10:15,532
Wat is jouw oordeel?
-Z'n kleur wijst op CO-vergiftiging.
106
00:10:15,657 --> 00:10:20,953
Geen sporen van geweld. Absoluut
zelfmoord. Hij liet zelfs een briefje achter.
107
00:10:21,078 --> 00:10:24,041
'Kay, herinner me zoals ik was.
Ik hou van je.'
108
00:10:24,166 --> 00:10:27,502
Zo te horen
maakte hij zich zorgen om z'n reputatie.
109
00:10:27,628 --> 00:10:32,298
Zo te zien ook. Je sloopt zoiets alleen
als je iets te verbergen hebt.
110
00:10:32,423 --> 00:10:35,801
Als dit zelfmoord is,
wat doen wij hier dan?
111
00:10:35,926 --> 00:10:39,221
Ik vond dit in z'n zak.
112
00:10:42,308 --> 00:10:45,270
Dina Patesh. Ons slachtoffer.
113
00:10:48,398 --> 00:10:51,151
Ik heb geen idee wie Dina Patesh is.
114
00:10:51,276 --> 00:10:56,530
Waarom vraagt u me dat?
-Ze is eerder vandaag vermoord.
115
00:10:56,655 --> 00:10:59,784
Denkt u dat Simon erbij betrokken was?
-Niet echt.
116
00:10:59,909 --> 00:11:04,372
Ze overleden rond dezelfde tijd,
maar in andere delen van de stad.
117
00:11:04,497 --> 00:11:09,628
En u zei dat uw man u vroeg zonder hem
naar het huisje te gaan. Waarom?
118
00:11:09,753 --> 00:11:15,384
Hij werd gebeld voordat we vertrokken.
Hij nam hier op. Noodgeval op z'n werk.
119
00:11:16,426 --> 00:11:21,390
'Patesh'. Mogelijk 't laatste
wat hij schreef. Wat moest hij met haar?
120
00:11:21,515 --> 00:11:23,433
Wat suggereert u, rechercheur?
121
00:11:23,558 --> 00:11:27,980
Hoewel u niet weet wie Miss Patesh is,
wist uw man dat wel.
122
00:11:28,105 --> 00:11:30,774
Hij dacht aan haar voordat hij overleed.
123
00:11:30,899 --> 00:11:38,323
M'n man is pas een paar uur dood.
Ga nou geen twijfel zaaien over hem.
124
00:11:38,448 --> 00:11:44,370
Simon was 'n goede man. Hij hield van z'n
leven, z'n kinderen, z'n werk en van mij.
125
00:11:44,495 --> 00:11:48,541
Hij wilde niet dood. Dat geloof ik niet.
Dat kan ik niet geloven.
126
00:11:49,751 --> 00:11:51,712
Ja, mevrouw.
127
00:11:51,837 --> 00:11:53,422
Dood? Hoezo dood?
128
00:11:53,547 --> 00:11:59,136
Dood. Dat betekent dood, Nathan.
Hij is weg. Belangrijker nog, Dina ook.
129
00:11:59,261 --> 00:12:02,180
We zijn veilig.
-Hoe kon dit gebeuren?
130
00:12:03,223 --> 00:12:08,020
Ik zou zeggen dat God ons goed gezind is,
maar dat is meer jouw ding.
131
00:12:08,145 --> 00:12:12,315
De bank is er.
-Mooi. Nathan, ik moet ophangen.
132
00:12:12,441 --> 00:12:14,984
Wacht. Is het echt voorbij?
133
00:12:15,109 --> 00:12:20,614
We hebben 't nooit meer over wat jij
en ik hebben gedaan. Het is voorbij.
134
00:12:22,617 --> 00:12:28,081
Pamela. Ken je Aaron nog, m'n advocaat?
Taj, m'n hoofd IT.
135
00:12:28,206 --> 00:12:32,127
Ik vroeg hem naar je nieuwe
beveiligingsplan. Het voldoet niet.
136
00:12:32,252 --> 00:12:35,045
Dat moet beter
voor we de beursgang afronden.
137
00:12:35,171 --> 00:12:39,551
Je bedrijf draait op de belofte van privacy.
De waarde hangt ervan af.
138
00:12:39,676 --> 00:12:44,180
In mijn bedrijf blijft
de digitale lippenstift op je kraag geheim.
139
00:12:44,305 --> 00:12:47,934
Er is nooit ingebroken.
-Ik wil 'n onafhankelijk oordeel.
140
00:12:48,060 --> 00:12:53,063
Deze deal gaat pas door
als ik zeker ben van de zaak.
141
00:12:56,485 --> 00:12:59,320
We weten waar Mackie was
voor z'n zelfmoord.
142
00:12:59,445 --> 00:13:02,657
Na dat telefoontje
ging hij naar de roosteraar.
143
00:13:02,783 --> 00:13:06,036
Hij smeekte haar
Dina's zitting te mogen behandelen.
144
00:13:06,161 --> 00:13:10,414
Zodat hij haar kon matsen?
-We denken dat het chantage was.
145
00:13:10,539 --> 00:13:15,586
Hoe kan ze iets over Mackie weten?
Hij steunt ngo's en goede doelen.
146
00:13:15,711 --> 00:13:20,217
Hij blijkt ook
andere vrouwen nogal te steunen.
147
00:13:24,970 --> 00:13:29,934
Zulke naaktfoto's kunnen je carrière
wel verpesten. Hoe kom je eraan?
148
00:13:30,059 --> 00:13:35,607
Van z'n kapotte laptop.
Onze brave rechter Mackie ging vreemd.
149
00:13:35,732 --> 00:13:39,485
Deze foto's zijn naar vrouwen
gestuurd via Scarlett Riley.
150
00:13:39,610 --> 00:13:44,199
De datingapp voor vreemdgangers.
-Mackie had meerdere affaires.
151
00:13:44,324 --> 00:13:48,787
Mackie moest haar zaak overnemen,
anders zou ze dit publiceren.
152
00:13:48,912 --> 00:13:53,208
Dat lukte niet. Hij pleegde zelfmoord
voor de afperser werd vermoord.
153
00:13:53,333 --> 00:13:57,211
Hoe wist Dina hier überhaupt iets van?
Had ze iets met Mackie?
154
00:13:57,336 --> 00:14:00,589
Nee, ze had de app niet.
155
00:14:00,714 --> 00:14:05,220
Ze had geen app nodig om de foto's
te zien. Was ze geen ethisch hacker?
156
00:14:05,345 --> 00:14:07,430
Een onethische.
-Misschien.
157
00:14:07,556 --> 00:14:11,601
Dina zal de rechter niet gehackt hebben
met haar eigen laptop.
158
00:14:11,726 --> 00:14:13,812
We moeten haar werkcomputer zien.
159
00:14:16,313 --> 00:14:18,650
Dina was iets van plan.
160
00:14:18,775 --> 00:14:22,112
Ze bediende
een virtuele machine via deze computer.
161
00:14:22,237 --> 00:14:23,737
Een verborgen profiel?
162
00:14:23,864 --> 00:14:29,243
Zo verbergen hackers hun activiteiten.
Eigen besturingssysteem, e-mail... Kijk.
163
00:14:30,495 --> 00:14:31,954
Een losgeldbrief.
164
00:14:33,414 --> 00:14:35,791
Niet voor Mackie, maar Ellen Stewart.
165
00:14:35,916 --> 00:14:39,212
'Lippenstift op 35 miljoen kragen.
Stop met je app...
166
00:14:39,337 --> 00:14:43,133
anders maak ik
je gebruikersinformatie openbaar.'
167
00:14:43,258 --> 00:14:46,019
Ze chanteerde de CEO van Scarlett Riley.
168
00:14:46,145 --> 00:14:51,859
De deadline is 17.00 uur vandaag.
-Maar zonder Dina is er geen deadline.
169
00:14:58,610 --> 00:15:03,741
Dina weet de namen en seksuele
voorkeuren van 35 miljoen gebruikers.
170
00:15:03,866 --> 00:15:10,080
Knap. De meest wellustige misdaad uit
mijn carrière. Hoe heeft ze dat geflikt?
171
00:15:10,205 --> 00:15:14,126
Ze is goed.
-En ze vond een achterdeurtje.
172
00:15:14,251 --> 00:15:21,050
Ze heeft de gebruikersdata op het dark
web gezet. Versleuteld. Niemand kan erbij.
173
00:15:21,175 --> 00:15:27,889
Waarom vroeg ze er geen geld voor?
-Ze wilde het bedrijf ruïneren.
174
00:15:28,014 --> 00:15:32,311
Door de namen vrij te geven.
-Waarom? Haatte ze overspeligen?
175
00:15:32,437 --> 00:15:36,190
Ze wilde Ellen Stewart terugpakken.
Ik zag haar op tv.
176
00:15:36,315 --> 00:15:39,444
Ellen gaat met die beursgang
miljoenen verdienen.
177
00:15:39,569 --> 00:15:44,282
Dat is een motief om de hacker te vinden
en de dreiging uit te schakelen.
178
00:15:44,407 --> 00:15:47,701
Maar hoe weet Ellen
dat Dina erachter zat?
179
00:15:47,826 --> 00:15:49,411
Dat gaan we haar vragen.
180
00:15:51,997 --> 00:15:57,252
Dina Patesh. Ja. Ze probeerde
m'n bedrijf te ruïneren. M'n leven.
181
00:15:57,377 --> 00:16:02,424
De losgeldbrief kwam van een hacktivist.
Hoe wist u dat hij van Dina kwam?
182
00:16:02,550 --> 00:16:07,972
Ze was geen Edward Snowden.
M'n techneut heeft haar IP-spoor gevolgd.
183
00:16:08,097 --> 00:16:14,060
Grappig, want u liet ook een spoor achter.
En kijk eens, we hebben u gevonden.
184
00:16:14,186 --> 00:16:19,816
Mackie had haar naam opgeschreven.
Hij was klant. U wist dat u gehackt was.
185
00:16:19,941 --> 00:16:22,777
Door Dina,
en u wist dat ze moest voorkomen.
186
00:16:22,903 --> 00:16:28,283
U belde hem, maar hij kreeg de zaak niet.
-Het zou z'n leven verwoesten...
187
00:16:28,408 --> 00:16:32,789
en hij pleegde zelfmoord.
-Jammer, want een dagje later...
188
00:16:32,914 --> 00:16:37,375
was Dina vermoord voordat ze
35 miljoen geheimpjes kon verklappen.
189
00:16:37,501 --> 00:16:40,378
Ms Stewart,
waar was u maandag om 13.00 uur?
190
00:16:40,504 --> 00:16:47,470
O, wacht even.
Jullie denken dat ik het heb gedaan.
191
00:16:47,595 --> 00:16:51,140
Ik heb niemand vermoord.
-Geef eens antwoord.
192
00:16:51,265 --> 00:16:55,519
Ik was in de Cleo Club.
Er was een feest voor m'n beursgang.
193
00:16:55,644 --> 00:17:00,525
Iedereen was er. M'n techneut, Taj.
M'n advocaat, Aaron...
194
00:17:00,650 --> 00:17:04,653
De helft van het personeel.
-Had u Mackie over de hack verteld?
195
00:17:04,778 --> 00:17:08,866
Nee. Ik heb Mackie en m'n cliënten
niets verteld...
196
00:17:08,991 --> 00:17:11,660
ook niet dat Dina de hacker was.
197
00:17:11,785 --> 00:17:15,790
Discretie is essentieel in m'n bedrijf.
-Daar draait 't op.
198
00:17:15,915 --> 00:17:18,084
Om affaires geheim te houden.
199
00:17:19,127 --> 00:17:21,962
Luister. Ik zou willen dat het anders was.
200
00:17:23,129 --> 00:17:30,011
Ik ben dankbaar voor m'n succes, maar
er is zo veel schaamte in de maatschappij.
201
00:17:30,138 --> 00:17:34,642
Worstelen met monogamie maakt je
geen sociopaat. Het maakt je menselijk.
202
00:17:34,767 --> 00:17:39,772
Waarom hebt u de hack niet gemeld?
-De politie had haar kunnen arresteren.
203
00:17:39,897 --> 00:17:42,148
Ze had 'n misdrijf gepleegd.
-Klopt.
204
00:17:42,274 --> 00:17:44,901
Maar dan was de beursgang
niet doorgegaan.
205
00:17:45,026 --> 00:17:50,449
Ik heb nu een overleg. Voor verdere
vragen verwijs ik je naar m'n advocaat.
206
00:17:50,575 --> 00:17:52,910
Aaron, kun je even komen?
207
00:17:55,579 --> 00:17:59,624
Die trouwring. Is die echt of is die nep?
208
00:17:59,750 --> 00:18:05,672
Als ik hem draag, wordt er meer geflirt.
Mensen willen wat ze niet kunnen krijgen.
209
00:18:09,843 --> 00:18:15,056
Ja. We hielden de hack
en de identiteit van de hacker geheim.
210
00:18:15,183 --> 00:18:19,519
Toch is Dina gevonden.
-Ellen moet 't doorverteld hebben.
211
00:18:19,645 --> 00:18:25,817
Aan wie? Een speciale cliënt? Een vriend?
Kom op. Help ons 'n moord op te lossen.
212
00:18:25,942 --> 00:18:31,406
Dat weet ik niet, en ik mag
om privacyredenen geen namen geven.
213
00:18:31,532 --> 00:18:35,827
Wat loyaal voor een bedrijf
dat gebaseerd is op trouweloosheid.
214
00:18:35,952 --> 00:18:39,581
Heel pakkend. Succes
met jullie onderzoek, rechercheurs.
215
00:18:42,626 --> 00:18:48,882
Wat moest ze nou met rechter Mackie?
Ze had Dina zo kunnen afkopen.
216
00:18:49,008 --> 00:18:52,177
Wat doet een bank
als die een beursgang beoordeelt?
217
00:18:52,302 --> 00:18:55,597
Bedrijfsonderzoek.
De financiële gezondheid checken.
218
00:18:55,722 --> 00:19:01,895
Als Ellens financiën ingezien worden...
-Is Dina misschien zwart omgekocht.
219
00:19:02,020 --> 00:19:05,483
Wie is Dina Patesh,
en waarom heb je geld overgemaakt?
220
00:19:10,278 --> 00:19:15,283
Dat was een vergissing.
-Stiekem? Waar was 't voor?
221
00:19:15,409 --> 00:19:20,163
Een hacker die Ellen chanteert.
Ze wil haar zaak ruïneren.
222
00:19:20,289 --> 00:19:23,668
Ach ja, Ellen. Tuurlijk.
-Een vriendin had hulp nodig.
223
00:19:23,793 --> 00:19:27,963
Steekpenningen? Om die gore website
van haar in de lucht te houden?
224
00:19:28,088 --> 00:19:32,342
Ellens problemen zijn niet de onze.
Waarom help je haar?
225
00:19:32,467 --> 00:19:35,179
Dat is wat we doen. We helpen mensen.
226
00:19:36,346 --> 00:19:38,890
Wat verzwijg je voor me?
227
00:19:39,015 --> 00:19:44,646
Dina's bankgegevens. De dag voor
haar dood weigerde ze 500.000 dollar.
228
00:19:44,771 --> 00:19:46,564
Wie slaat er nou 500.000 af?
229
00:19:46,691 --> 00:19:52,153
Iemand die overspel hartgrondig haat.
Het komt van een geregistreerd bedrijf.
230
00:19:52,278 --> 00:19:56,991
En de eigenaar is ene Nathan Renslow.
231
00:19:57,118 --> 00:20:01,496
Waarom komt die naam me bekend voor?
-Heel even...
232
00:20:01,621 --> 00:20:07,461
Misschien ken je hem beter
als pastor Nate van de evolutiekerk.
233
00:20:07,586 --> 00:20:11,089
Charismatisch,
en mogelijk gebruiker van Scarlett Riley.
234
00:20:11,215 --> 00:20:13,967
Heb je iets met hipsterkerkdiensten?
-Nee.
235
00:20:14,093 --> 00:20:18,304
Maar een geestelijke
met zo veel leer vergeet je niet snel.
236
00:20:21,142 --> 00:20:27,314
Ellen Stewart. Die kent iedereen.
-Een vriendin sinds de debatclub.
237
00:20:27,439 --> 00:20:33,069
Het perfecte startpunt voor iedereen die
een succesvolle carrière als spreker wil.
238
00:20:33,194 --> 00:20:36,740
Dat is lang geleden.
We hebben niet zo veel meer gemeen.
239
00:20:36,865 --> 00:20:42,203
Behalve Scarlett Riley.
-Sorry, ik ben gelukkig getrouwd.
240
00:20:42,328 --> 00:20:48,168
Je stuurde 500.000 dollar naar een vrouw
die dreigde de gebruikers te ontmaskeren.
241
00:20:48,293 --> 00:20:53,757
Omdat Ellen dat vroeg. Niet omdat ik de
site gebruik. Ik wilde een vriendin helpen.
242
00:20:53,883 --> 00:20:56,968
Sorry, maar staat er
'idioot' op m'n voorhoofd?
243
00:21:03,183 --> 00:21:04,768
Oké, luister.
244
00:21:06,519 --> 00:21:10,024
Maanden geleden hadden
m'n vrouw Roxane en ik problemen.
245
00:21:10,149 --> 00:21:15,362
Ellen zei dat 't veilig was en ik geloofde
haar. Ik heb een paar koffiedates gehad.
246
00:21:15,487 --> 00:21:19,949
Geen seks. Ik heb 't m'n vrouw verteld
en ze heeft me vergeven.
247
00:21:20,074 --> 00:21:24,496
Heel nobel van haar, maar
zou je gemeente ook zo inschikkelijk zijn?
248
00:21:24,622 --> 00:21:28,583
Want als je op de lijst staat,
sta je erop.
249
00:21:28,708 --> 00:21:33,630
Daarom heb ik Dina dat geld gestuurd,
maar ze wilde 't niet.
250
00:21:33,756 --> 00:21:36,883
Wat deed je toen?
-Niets. Ik zei het tegen Ellen.
251
00:21:37,008 --> 00:21:42,138
Ze zei dat ze een ander plan had.
-Waar was je maandag om 13.00 uur?
252
00:21:42,263 --> 00:21:45,558
Nathan, lieverd? Is alles in orde?
-Ja, natuurlijk.
253
00:21:45,683 --> 00:21:47,811
Waar was ik maandag om 13.00 uur?
254
00:21:47,937 --> 00:21:52,190
Bij Lunch Hour of Power.
Onze gebedsgroep.
255
00:21:56,195 --> 00:22:00,990
'Lunch Hour of Power'?
Klinkt als aerobics-les uit de jaren 80.
256
00:22:01,117 --> 00:22:03,993
Al klopt Nathans alibi,
dan kan 't nog steeds.
257
00:22:04,118 --> 00:22:06,955
Want hij wist dat Dina de hacker was.
258
00:22:07,080 --> 00:22:10,083
Dus we kunnen
de gebruikerslijst opvragen.
259
00:22:10,208 --> 00:22:15,840
Heel fijn. Dus dan hebben we
nog maar 35 miljoen verdachten over.
260
00:22:19,973 --> 00:22:23,477
Ik heb zo'n zin
om die database met namen door te lopen.
261
00:22:23,602 --> 00:22:25,103
Niet te enthousiast.
262
00:22:25,228 --> 00:22:31,360
Van de rechter mag je maar tien namen
van Scarlett Riley's gebruikerslijst inzien.
263
00:22:31,485 --> 00:22:35,531
Een uitdaging.
'Twenty Questions, de ontrouweditie'.
264
00:22:35,656 --> 00:22:39,326
Ik weet dat 't maar tien vragen zijn.
Speel nou mee.
265
00:22:39,452 --> 00:22:42,913
Zou iemand erachter komen
als we er elf bekijken?
266
00:22:43,039 --> 00:22:48,168
Jullie zoektocht wordt gevolgd
door een FTK. Een soort digitale controle.
267
00:22:48,294 --> 00:22:51,631
Kijk aan.
Dus verspil er geen aan je ex-vriendje.
268
00:22:53,466 --> 00:22:55,009
Tien.
-Tien.
269
00:22:55,134 --> 00:22:56,968
Succes.
270
00:22:57,095 --> 00:23:01,765
Ik heb alvast iets opgezocht.
Ellen, Aaron en Taj hebben een profiel.
271
00:23:01,891 --> 00:23:08,730
Rechter Mackie is 'BigMan_x74'
en Nathan is 'Jesus Saves U 33'.
272
00:23:08,856 --> 00:23:12,651
Zou hij daarom maar een paar
kuise koffiedates hebben gehad?
273
00:23:12,777 --> 00:23:16,196
Wie kan er nog meer een gebruiker zijn?
274
00:23:16,321 --> 00:23:20,659
Nog vijf. Kunnen we iedereen opzoeken?
-Op naam en e-mail.
275
00:23:20,784 --> 00:23:27,582
Eerst iedereen die met de zaak te maken
heeft. Mannen, vrouwen, partners?
276
00:23:27,709 --> 00:23:30,085
Kay Mackie. De vrouw van de rechter.
277
00:23:34,005 --> 00:23:36,258
Ze staat er niet bij.
278
00:23:36,383 --> 00:23:39,386
Oké, Frankie. Gooi de dobbelsteen maar.
279
00:23:39,511 --> 00:23:46,059
Oké. Geluksgetal zeven.
Russ Bennett. Josie's man?
280
00:23:47,687 --> 00:23:51,356
Nee. Nog drie wensen over.
-Oké, denk na.
281
00:23:51,481 --> 00:23:53,985
Roxane? De vrouw van de pastor.
282
00:23:55,444 --> 00:23:57,321
Negatief.
283
00:23:57,446 --> 00:24:00,533
Rustig. Nog maar twee pogingen.
284
00:24:03,785 --> 00:24:09,291
Scroll eens terug. Josie.
Dina's beste vriendin. Josie Bennett.
285
00:24:12,878 --> 00:24:18,467
We hebben een match.
-Josie Bennett. 'LADYLOVE1987.'
286
00:24:18,592 --> 00:24:20,385
Krijg nou wat.
287
00:24:23,213 --> 00:24:26,258
Ja, ik wist van de hack.
288
00:24:26,383 --> 00:24:30,221
Maar ik was bang om 't te zeggen.
-Waar was je bang voor?
289
00:24:31,638 --> 00:24:35,142
Wat Dina deed was illegaal
en ze deed het voor mij.
290
00:24:35,267 --> 00:24:41,648
Dus je zocht iets. Iemand.
-Ja. Iemand die ik van de site kende.
291
00:24:41,773 --> 00:24:44,277
Ze hielp me z'n echte naam te vinden.
292
00:24:46,236 --> 00:24:49,490
Ik moet even opnemen. Pardon.
293
00:24:56,663 --> 00:24:58,248
Josie, wat is er gebeurd?
294
00:25:01,835 --> 00:25:07,967
Een maand geleden hadden Russ en ik
problemen. Ik was het mama zijn zat.
295
00:25:09,176 --> 00:25:13,096
Ik heb me ingeschreven.
Stom, ik weet het.
296
00:25:13,222 --> 00:25:20,604
Het is niet stom. Nee hoor, ik snap 't wel.
297
00:25:22,023 --> 00:25:23,482
Echt.
298
00:25:25,275 --> 00:25:28,945
Vertel eens over die man
die je op de site hebt ontmoet.
299
00:25:30,073 --> 00:25:33,158
Z'n schermnaam is 'Don Juan 423'.
300
00:25:34,869 --> 00:25:39,623
Ja, hij was charmant.
Ik voelde me speciaal.
301
00:25:41,708 --> 00:25:48,507
Hij wilde afspreken. Hij stelde iets voor,
dat heet 'deur op een kier'.
302
00:25:49,549 --> 00:25:56,182
Daar heb ik wel van gehoord.
Je opent de deur, je wacht geblinddoekt...
303
00:25:57,767 --> 00:25:59,852
Het leek me wel spannend, maar...
304
00:26:03,855 --> 00:26:07,943
Ik huurde een Airbnb omdat hij dat vroeg.
305
00:26:08,068 --> 00:26:12,864
Maar toen hij er was, werd het bizar.
306
00:26:12,989 --> 00:26:16,743
Ik wilde hem zien,
dus probeerde ik de blinddoek af te doen.
307
00:26:16,868 --> 00:26:20,288
En dat vond hij niet leuk?
308
00:26:22,834 --> 00:26:24,585
Hij duwde me op de grond.
309
00:26:26,044 --> 00:26:29,923
Ik kon me niet bewegen.
Ik kon niets zien. Ik kreeg geen adem.
310
00:26:32,092 --> 00:26:33,719
En hij verkrachtte me.
311
00:26:37,432 --> 00:26:39,142
En toen ging hij weg.
312
00:26:40,268 --> 00:26:42,103
Hij blokkeerde me in de app.
313
00:26:43,438 --> 00:26:46,147
Al onze berichten waren weg.
314
00:26:47,440 --> 00:26:51,778
Ik gaf het aan bij Scarlett Riley,
maar ze reageerden niet.
315
00:26:51,903 --> 00:26:57,617
Heb je de politie ingelicht?
-Hoe? Ik weet z'n echte naam niet eens.
316
00:26:57,743 --> 00:27:00,245
Ik weet dat hij dit vaker heeft gedaan.
317
00:27:00,371 --> 00:27:03,999
Sorry, hoezo?
-Voor ik 't Dina vertelde, was ik wanhopig.
318
00:27:04,124 --> 00:27:08,753
Ik postte over hem op een forum
om mensen te waarschuwen.
319
00:27:08,880 --> 00:27:13,216
Ene Fiona zei dat hij
bij haar hetzelfde had gedaan.
320
00:27:13,342 --> 00:27:16,970
De politie zei
dat ze er geen zaak van konden maken.
321
00:27:17,095 --> 00:27:19,764
Geen naam, geen gezicht.
-Geen zaak.
322
00:27:20,807 --> 00:27:24,978
Dina zei dat ze de site kon hacken
om z'n naam te vinden.
323
00:27:26,563 --> 00:27:30,318
Het duurde een paar dagen,
maar ze heeft hem gevonden.
324
00:27:32,612 --> 00:27:38,325
Daarom wilde ze afspreken.
-Zodat ze kon zeggen wie 't was.
325
00:27:38,450 --> 00:27:40,203
Persoonlijk.
326
00:27:42,120 --> 00:27:44,998
Wat erg.
-Ze was m'n beste vriendin.
327
00:27:45,124 --> 00:27:47,918
En ze heeft hem gevonden via mij.
328
00:27:50,338 --> 00:27:56,551
Ik heb geen idee wie 'Don Juan 423' is
of waarom hij niet op jullie lijst staat.
329
00:27:56,677 --> 00:28:03,308
Hij zit niet in mijn systeem. Je informatie
klopt niet. 'Don Juan 423' bestaat niet.
330
00:28:03,434 --> 00:28:09,064
Of je hebt hem na de hack gewist
omdat hij een moordenaar is.
331
00:28:09,190 --> 00:28:12,943
Er is nog nooit een beschuldiging geuit
tegen een gebruiker.
332
00:28:13,069 --> 00:28:14,778
Dan heb je niet opgelet.
333
00:28:14,904 --> 00:28:19,491
Eén slachtoffer heeft gewaarschuwd.
Josie Bennett. Dit zijn haar e-mails.
334
00:28:29,876 --> 00:28:32,504
Die ken ik niet.
-En deze?
335
00:28:32,630 --> 00:28:35,257
Het tweede slachtoffer dat aangifte deed.
336
00:28:35,382 --> 00:28:39,552
Er loopt een verkrachter rond.
Moeten we je gebruikers waarschuwen?
337
00:28:40,888 --> 00:28:45,558
Niet doen. Echt, dit is een misverstand.
338
00:28:45,685 --> 00:28:51,481
Het is onmogelijk dat 'Don Juan 423'
bestond en nu weg is.
339
00:28:51,607 --> 00:28:55,319
Hoezo?
-Wij hebben dat onmogelijk gemaakt.
340
00:28:57,071 --> 00:29:04,453
Een Scarlett Riley-profiel is niet te wissen.
Zo behoud ik 35 miljoen gebruikers.
341
00:29:05,578 --> 00:29:13,962
Die is goed. Dus je wilt geen relatie,
maar je zorgt wel dat niemand weg kan.
342
00:29:14,088 --> 00:29:17,382
En je overschat je bedrijf.
Een win-winsituatie.
343
00:29:17,507 --> 00:29:20,427
Op papier ziet 't er goed uit.
Daar gaat 't om.
344
00:29:20,553 --> 00:29:23,638
Het is de waarheid.
'Don Juan 423' bestaat niet.
345
00:29:23,763 --> 00:29:28,435
Je hebt al eens tegen ons gelogen.
Dus kom maar met z'n echte naam...
346
00:29:28,560 --> 00:29:32,314
anders moeten we
dit misschien openbaar maken.
347
00:29:32,439 --> 00:29:37,485
Ik zou een persconferentie houden
om die engerd te kunnen vinden.
348
00:29:37,610 --> 00:29:39,071
Oké.
349
00:29:40,488 --> 00:29:44,534
Er is één manier
waarop een gebruiker lijkt te verdwijnen.
350
00:29:44,659 --> 00:29:47,663
Maar alleen Taj van IT kan 't goedkeuren.
351
00:29:50,957 --> 00:29:53,209
De gebruikersnaam veranderen.
352
00:29:53,334 --> 00:29:56,463
Ik heb geen gebruikersnaam veranderd.
353
00:29:56,589 --> 00:30:03,720
Ze mag me de schuld geven van die hack,
maar ik heb niks te maken met een moord.
354
00:30:03,846 --> 00:30:08,475
Ik moet echt weer aan het werk.
-Tuurlijk.
355
00:30:08,600 --> 00:30:11,353
Als jij het niet was,
was het iemand anders.
356
00:30:11,478 --> 00:30:15,316
Wat denk je? Een van jouw jongens?
-Wegwezen, jullie.
357
00:30:17,943 --> 00:30:21,988
Niemand verandert iets in de database
zonder mijn toestemming.
358
00:30:22,114 --> 00:30:25,283
Dan is er iemand hier geweest
toen jij er niet was.
359
00:30:25,409 --> 00:30:29,079
M'n baan staat op de tocht.
-We hebben 't wel over moord.
360
00:30:29,204 --> 00:30:30,706
En verkrachting.
361
00:30:37,171 --> 00:30:41,716
Iemand heeft laatst mijn gegevens
gebruikt om in de database te komen.
362
00:30:41,842 --> 00:30:48,306
Je hebt vast meteen aan de hand
van de keycardlogs uitgezocht wie 't was.
363
00:30:48,432 --> 00:30:51,101
Ja.
-Nu hoor jij verder te praten.
364
00:30:54,689 --> 00:30:57,107
Het was Aaron.
-Ellens advocaat.
365
00:30:58,441 --> 00:31:01,236
Hoe kwam hij aan je wachtwoord?
366
00:31:01,361 --> 00:31:06,075
Dat had ik hem gegeven.
Hij wilde gevoelige e-mails lozen...
367
00:31:06,200 --> 00:31:10,078
voordat de bank
ons beveiligingssysteem kwam checken.
368
00:31:10,203 --> 00:31:13,915
E-mails waarvan hij dacht
dat ik ze niet kende.
369
00:31:14,040 --> 00:31:18,044
E-mails over verkrachtingen?
-Ja.
370
00:31:20,588 --> 00:31:24,926
Daarom besloot ik
van baan te veranderen.
371
00:31:25,051 --> 00:31:29,514
Het was allemaal zo heftig geworden.
372
00:31:29,640 --> 00:31:36,229
Ik was gevoelloos geworden voor
het geweld, de mishandelingen, het bloed.
373
00:31:37,564 --> 00:31:39,357
Er was altijd zo veel bloed.
374
00:31:40,484 --> 00:31:42,277
Ik kon het niet aanzien.
375
00:31:44,863 --> 00:31:47,448
Ik werd steeds ongevoeliger.
376
00:31:49,160 --> 00:31:53,204
Deze bijeenkomst
is het enige wat echt helpt.
377
00:31:54,455 --> 00:31:56,875
Dat was heel dapper, Aaron.
378
00:31:57,001 --> 00:32:02,630
Laten we van je probleem
een gebed maken.
379
00:32:02,757 --> 00:32:05,758
Een probleem kan een gebed worden.
380
00:32:05,885 --> 00:32:10,972
Wat is er emotioneler, oprechter
of echter dan onrecht voelen?
381
00:32:11,098 --> 00:32:14,100
Je denkt: 'God, wat doet U me aan?'
382
00:32:14,226 --> 00:32:18,313
Maar Hij doet je niets aan
wat je niet ongedaan kunt maken.
383
00:32:18,438 --> 00:32:22,777
God wil vergeven.
En dat moeten wij ook doen.
384
00:32:24,612 --> 00:32:27,655
Oké, mensen.
Dat was 't voor vandaag. Fijne week.
385
00:32:31,911 --> 00:32:33,870
We dragen elkaars lasten.
386
00:32:35,080 --> 00:32:39,792
Wij kunnen hem niet de juiste hulp geven.
-Dan draag ik zijn last.
387
00:32:40,877 --> 00:32:46,550
En als die mij breekt, dan leun ik op jou.
388
00:32:47,802 --> 00:32:50,053
We buigen, maar we breken niet.
389
00:32:50,179 --> 00:32:54,390
Jij bent m'n kracht, Roxane.
Jij draagt ons allemaal.
390
00:33:03,089 --> 00:33:06,676
Aaron Smith kan Josie verkracht
en Dina vermoord hebben.
391
00:33:06,801 --> 00:33:11,305
Hij heeft Don Juan 423's
gebruikersnaam veranderd...
392
00:33:11,430 --> 00:33:14,016
op de dag dat wij toegang vroegen.
393
00:33:14,143 --> 00:33:17,020
Hij heeft Josie's mails
van de server gewist.
394
00:33:17,145 --> 00:33:21,733
Om alles te zuiveren voor de beursgang.
-Of om z'n sporen uit te wissen.
395
00:33:21,858 --> 00:33:27,030
Hij blokkeert de vrouwen die hij verkracht,
wist 't bewijs en blokkeert dit ook.
396
00:33:27,155 --> 00:33:32,285
Hij is bedrijfsjurist bij Scarlett Riley.
Hoe kent hij de subclavia-steek?
397
00:33:32,411 --> 00:33:37,290
Hij is er niet goed in,
maar hij heeft die van iemand geleerd.
398
00:33:48,759 --> 00:33:54,682
Waarom ging je voor 't bedrijfsleven?
Meer geld? Voor de afwisseling?
399
00:33:54,808 --> 00:33:58,394
Ik was al die moorden zat.
-Zoals deze?
400
00:33:59,478 --> 00:34:06,444
Je verdedigde een ex-militair die z'n vrouw
doodde met de subclavia-steek. Bekend?
401
00:34:06,570 --> 00:34:08,070
Bij mij?
-Mag ik hopen.
402
00:34:08,197 --> 00:34:13,242
Je hebt er drie dagen lang een expert
over ondervraagd. Weet je dat niet meer?
403
00:34:13,368 --> 00:34:17,413
Herinnert u zich al uw zaken nog,
rechercheur Graff?
404
00:34:17,539 --> 00:34:20,541
Alleen de zaken
die me 's nachts wakker houden.
405
00:34:22,044 --> 00:34:26,047
Waarom vraagt u me dat?
-Omdat Dina Patesh zo is vermoord.
406
00:34:26,173 --> 00:34:28,257
Je had de middelen, het motief...
407
00:34:28,382 --> 00:34:33,221
Maar niet de mogelijkheid,
want ik was bij Ellen.
408
00:34:33,346 --> 00:34:39,268
In de Cleo Club. Kan iemand bevestigen
dat je daar de hele tijd was?
409
00:34:39,394 --> 00:34:44,732
Even naar het winkelcentrum, en een
kwartier later zit je aan je tweede martini.
410
00:34:44,858 --> 00:34:49,362
Dina is weg, je geheim is veilig.
-Dat jij 'Don Juan 423' bent.
411
00:34:49,487 --> 00:34:55,451
Je wilde je betrokkenheid bij twee
verkrachtingen en een moord verdoezelen.
412
00:34:55,577 --> 00:34:59,705
We hebben de keycardgegevens.
We weten dat je in de IT-ruimte was.
413
00:35:03,627 --> 00:35:07,338
Goed. Het is niet wat je denkt.
-O nee?
414
00:35:07,463 --> 00:35:12,844
We klagen je aan voor moord.
Sta op, we nemen je mee.
415
00:35:12,969 --> 00:35:18,099
Ik heb 't niet gedaan. Wacht even.
Ik heb de gebruikersnaam veranderd.
416
00:35:18,225 --> 00:35:22,396
In wat?
-Ik heb 'Don Juan 423' veranderd...
417
00:35:22,521 --> 00:35:24,647
in 'Jesus Saves U 33'.
418
00:35:26,983 --> 00:35:33,447
Was Nathan Renslow 'Don Juan 423?'
Moest je 't van hem veranderen?
419
00:35:33,572 --> 00:35:36,576
Dat heb ik aangeboden.
Nathan is een goed mens.
420
00:35:36,701 --> 00:35:41,706
Josie maakte hem zwart. Ze kenden elkaar
niet eens. Er was geen contact geweest.
421
00:35:41,831 --> 00:35:46,712
En die subclavia-steek? Heb je Nathan
specifiek over deze misdaad verteld?
422
00:35:50,965 --> 00:35:53,509
Je weet toch dat het zondag is?
423
00:35:53,635 --> 00:35:57,430
Er is geen bewijs dat Nathan
bij Dina in de buurt is geweest.
424
00:35:57,555 --> 00:36:01,894
Als we hem aanklagen voor verkrachting,
bekent hij de moord ook wel.
425
00:36:02,019 --> 00:36:04,312
En als hij niet bekent? Wat dan?
426
00:36:07,064 --> 00:36:09,567
Ik kan Nathan niet eens vervolgen.
427
00:36:09,692 --> 00:36:12,069
Waarom niet?
-Er is nauwelijks bewijs.
428
00:36:12,194 --> 00:36:17,283
Ze hebben z'n gezicht niet gezien. Geen
digitaal spoor. Ze weten z'n naam niet...
429
00:36:17,408 --> 00:36:20,453
Hij vermoordde Dina
om dat te voorkomen.
430
00:36:20,578 --> 00:36:26,834
Doet er niet toe. Je hoopt dat die aanval
de zaak oplost. En als dat niet zo is?
431
00:36:28,836 --> 00:36:34,550
Nathan weet dat hij niet voor verkrachting
veroordeeld wordt. Waar sta je dan?
432
00:36:34,675 --> 00:36:40,806
Nergens. En hij weet wat we
van plan zijn. Nee, we hebben niets.
433
00:36:40,931 --> 00:36:45,144
Er komt dus geen gerechtigheid
voor Dina. Je hebt gelijk.
434
00:36:46,645 --> 00:36:48,564
Dat is verrassend verfrissend.
435
00:36:51,901 --> 00:36:55,321
Maar?
-Het is meer een 'ja en', Theo.
436
00:36:55,446 --> 00:36:57,907
Je hebt gelijk. We kunnen iets doen.
437
00:36:58,032 --> 00:37:02,454
Als Nathan Dina heeft vermoord
om z'n reputatie te beschermen...
438
00:37:02,579 --> 00:37:04,539
moet hij hulp gehad hebben.
439
00:37:04,665 --> 00:37:08,542
Hij is niet de Heilige Geest
en kan niet overal tegelijk zijn.
440
00:37:08,669 --> 00:37:14,215
Als je dat alibi kunt ontkrachten,
heb je misschien een moordzaak.
441
00:37:14,340 --> 00:37:17,677
Zullen we een dienst binnenvallen?
-Op naar de kerk.
442
00:37:17,802 --> 00:37:22,098
Die verleiding die je voelt?
Zie die niet als kwaad.
443
00:37:22,224 --> 00:37:27,812
Dat is je energie die eruit wil. Die wil
je ontroeren. Je dichter bij God brengen.
444
00:37:27,938 --> 00:37:33,401
Je moet die energie gebruiken.
Benutten. Laat die voor je werken.
445
00:37:33,526 --> 00:37:38,448
Vraag Jezus je te helpen het te sturen,
een intentie te creëren.
446
00:37:38,573 --> 00:37:43,202
Intentie brengt ons
op het pad naar voorspoed.
447
00:37:43,327 --> 00:37:47,540
Je denkt vast:
'Hoe weet ik welke kant ik op moet?'
448
00:37:47,665 --> 00:37:50,501
God weet 't.
En Hij zal het je laten zien.
449
00:37:50,626 --> 00:37:54,922
Waag de sprong en volg Hem.
Dit is het moment.
450
00:38:14,484 --> 00:38:17,945
Pastor Nate.
-Laat me heel even.
451
00:38:18,071 --> 00:38:23,033
Ander keertje. M'n deur staat altijd open.
-Ik dacht dat hij op een kier stond.
452
00:38:27,288 --> 00:38:30,833
Is dat een raadsel?
Wanneer is een deur geen deur?
453
00:38:30,958 --> 00:38:36,214
Ze doelt op een misdaad die jij pleegde.
Die Dina Patesh moest verdoezelen.
454
00:38:36,339 --> 00:38:39,091
Ik heb al gezegd
dat Dina het geld weigerde.
455
00:38:39,216 --> 00:38:45,514
Je kunt niet zomaar van 't podium lopen.
Ze zijn er voor jou. Ik regel dit wel.
456
00:38:45,640 --> 00:38:49,518
Laat maar. Hou ze even bezig.
Speel een van je liedjes of zo.
457
00:38:49,643 --> 00:38:52,146
Sorry, 'liedjes'?
-Dat is prima.
458
00:38:52,271 --> 00:38:56,692
Het stelt niets voor, vergeleken
met wat Nathan voor de kerk doet.
459
00:38:56,817 --> 00:38:59,445
Heb je daarom voor hem gelogen?
-Roxane...
460
00:38:59,570 --> 00:39:01,865
We hebben wat mensen ondervraagd...
461
00:39:01,990 --> 00:39:07,746
die bij de Lunch Hour of Power waren
op de dag dat Dina stierf.
462
00:39:09,664 --> 00:39:15,879
Wel vreemd. Ze vertelden allemaal
hetzelfde verhaal. Geen variatie.
463
00:39:16,004 --> 00:39:19,298
Alsof iemand ze had verteld
wat ze moesten zeggen.
464
00:39:21,550 --> 00:39:25,012
Ik weet van het schandaal.
En het smeergeld.
465
00:39:25,137 --> 00:39:30,309
Nathan is geen vreemdganger.
-Klopt. Hij is een verkrachter.
466
00:39:33,271 --> 00:39:36,857
De vrouwen
die je blinddoekte en verkrachtte.
467
00:39:36,982 --> 00:39:39,026
Die je kende via Scarlett Riley.
468
00:39:39,151 --> 00:39:43,822
Dat is z'n modus operandi.
Doen wat hij wil zonder gezien te worden.
469
00:39:43,948 --> 00:39:49,537
Hij wil dat z'n slachtoffers vrijwillig
blind zijn. Klinkt dat bekend?
470
00:39:49,662 --> 00:39:56,335
Ze dronken koffie. Hij is met niemand naar
bed geweest. Dat is geen vreemdgaan.
471
00:39:58,504 --> 00:40:00,257
Je weet dat ik van je hou.
472
00:40:02,843 --> 00:40:05,428
Heb je een vrouw verkracht?
-Nee.
473
00:40:05,554 --> 00:40:08,931
Klopt, het waren er twee.
-Het was geen verkrachting.
474
00:40:10,225 --> 00:40:14,271
Het was met wederzijds goedvinden.
Ze vroegen me. Ze zeiden ja.
475
00:40:15,939 --> 00:40:19,900
Ik had een uitlaatklep nodig.
Daar is Ellens site voor.
476
00:40:20,026 --> 00:40:23,196
Help me
m'n belofte aan deze kerk na te komen.
477
00:40:23,321 --> 00:40:27,950
En jouw belofte aan mij dan?
-En de belofte aan iedereen hier?
478
00:40:28,075 --> 00:40:32,038
Moet ik ze laten vallen
omdat jij m'n behoeften niet begrijpt?
479
00:40:33,665 --> 00:40:38,753
Ik leef onder druk. Ik moet alles en
iedereen zijn, en ook nog eens een heilige.
480
00:40:44,216 --> 00:40:48,387
Die vrouwen betekenden niets.
Ik deed 't om ons huwelijk te redden.
481
00:40:48,512 --> 00:40:52,517
Ons huwelijk is de basis van deze kerk.
Ik deed het voor jou.
482
00:40:54,519 --> 00:40:58,148
Voor ons.
-Heb je ze pijn gedaan voor mij?
483
00:40:58,273 --> 00:41:02,902
Zij hielden zich niet aan de afspraak
door de blinddoek af te doen.
484
00:41:03,027 --> 00:41:09,618
Er was niets aan de hand toen ik wegging.
Er was niets aan de hand met die vrouw.
485
00:41:12,245 --> 00:41:14,038
Het stelde niets voor.
486
00:41:15,497 --> 00:41:22,130
Zo voelt het niet, hè, Roxane? Het doet
pijn als iemand je verraadt. Veel pijn.
487
00:41:22,255 --> 00:41:27,509
Zeker als 't iemand is met wie je een leven
hebt opgebouwd. Je carrière, je roeping.
488
00:41:27,635 --> 00:41:32,432
Ik sta hier nederig voor je...
-Je wilt geloven dat hij een goed mens is.
489
00:41:32,557 --> 00:41:37,187
Je denkt dat je zonder hem verloren bent.
-Maar dat is niet waar.
490
00:41:37,312 --> 00:41:42,691
Ik erken nederig...
-Zoek iemand die echt van je houdt.
491
00:41:42,816 --> 00:41:46,278
Die geen vrouwen verkracht
en erover liegt.
492
00:41:46,403 --> 00:41:51,700
Die Dina Patesh niet vermoordde om
z'n zonden te verhullen. Hou je kop nou.
493
00:41:55,704 --> 00:42:01,960
Roxane? Door je man te beschermen,
ontzeg je drie vrouwen gerechtigheid.
494
00:42:02,086 --> 00:42:08,050
Josie en Fiona, de vrouwen die hij heeft
verkracht. En Dina, die de site hackte.
495
00:42:08,175 --> 00:42:13,389
Je wist van 't smeergeld. Hij heeft Dina
vermoord voor ze hem kon ontmaskeren.
496
00:42:13,514 --> 00:42:18,561
Hij heeft gelogen. Je huwelijk is kapot,
maar laat hem niet ook jou kapotmaken.
497
00:42:18,686 --> 00:42:21,897
Wij zullen nooit breken, Roxane.
Weet je nog?
498
00:42:27,486 --> 00:42:29,571
Denk aan wat we opgebouwd hebben.
499
00:42:36,870 --> 00:42:38,832
Hij was hier pas om twee uur.
500
00:42:40,834 --> 00:42:46,548
Ik mocht 't niet zeggen omdat ik zou
verpesten wat we hadden opgebouwd.
501
00:42:54,221 --> 00:42:59,519
Ik erken nederig m'n behoefte
aan redding en verlossing.
502
00:43:03,231 --> 00:43:07,067
We staan achter u.
-We bidden voor u. Dit is verkeerd.
503
00:43:08,277 --> 00:43:11,531
We bidden voor u, pastor Nate.
-We houden van u.
504
00:43:15,285 --> 00:43:21,916
Daar gaat je 'in voor- en tegenspoed'.
-Als dat liefde is, is ze alleen beter af.
46012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.