Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,158 --> 00:00:29,657
In the near future,
2
00:00:29,741 --> 00:00:34,365
World War III shatters a
vital part of the ecosystem.
3
00:00:34,490 --> 00:00:36,574
North America was divided
into four quadrants and,
4
00:00:36,657 --> 00:00:39,057
with the help of nanorobotics
researcher Eion Prescott,
5
00:00:39,116 --> 00:00:40,282
mankind avoided extinction.
6
00:00:40,365 --> 00:00:42,282
Alpire, Eion's
company, invented Onyx,
7
00:00:42,365 --> 00:00:44,365
a deadly nanovirus
distributed through a watch
8
00:00:44,449 --> 00:00:45,883
which infects the wearer
and commands them to
9
00:00:45,907 --> 00:00:48,574
eliminate a target in order
to receive the antidote.
10
00:01:49,741 --> 00:01:51,449
I am proud and honored
11
00:01:51,741 --> 00:01:55,866
to bring the new Texas
quadrant a message of hope.
12
00:02:06,158 --> 00:02:10,365
The Onyx program
will allow inmates to join
13
00:02:10,449 --> 00:02:14,239
their fellow citizens in
our ever-changing world.
14
00:02:14,657 --> 00:02:20,615
Alpire's method of forcing
inmates to eliminate each other
15
00:02:20,699 --> 00:02:24,490
in exchange for serving
their sentence is controversial
16
00:02:24,574 --> 00:02:27,239
because the detention
infrastructure is
17
00:02:27,282 --> 00:02:29,158
in decline for the
incarcerated population.
18
00:02:29,365 --> 00:02:31,657
Because it's murder!
We must make the distinction.
19
00:02:31,824 --> 00:02:34,657
People think they are jurors,
judges and executioners.
20
00:02:34,991 --> 00:02:37,365
The First Amendment, yes, but...
21
00:02:38,741 --> 00:02:41,240
The distinction has always been made.
22
00:02:54,074 --> 00:02:55,116
Gentlemen!
23
00:02:56,699 --> 00:02:58,615
Who speaks first?
24
00:03:03,615 --> 00:03:04,615
Alpine!
25
00:03:06,240 --> 00:03:07,907
Who speaks first?
26
00:03:13,490 --> 00:03:16,282
You have knelt on hallowed ground.
27
00:03:17,323 --> 00:03:18,866
Your blood will flow
28
00:03:19,239 --> 00:03:23,116
over the blood of others who
thought silence was noble.
29
00:03:31,158 --> 00:03:32,158
Alpine!
30
00:03:32,907 --> 00:03:35,116
Look ahead! They are dead.
31
00:03:36,032 --> 00:03:37,240
Will you speak?
32
00:03:37,657 --> 00:03:40,490
Are you telling me about D-Day from Alpire?
33
00:03:40,907 --> 00:03:41,991
What is D-Day?
34
00:03:43,282 --> 00:03:44,449
What is D-Day?
35
00:03:46,782 --> 00:03:48,907
- You are good for nothing.
- Wait!
36
00:03:50,116 --> 00:03:53,323
I'm losing my patience.
You have three seconds. What is D-Day?
37
00:03:53,782 --> 00:03:55,282
D-Day is the future,
38
00:03:56,116 --> 00:03:58,699
the end of
suffering for the lost.
39
00:03:59,240 --> 00:04:00,365
That's all I know.
40
00:04:01,699 --> 00:04:03,532
Thank you for your cooperation.
41
00:04:08,866 --> 00:04:10,907
Micronanites are the future.
42
00:04:15,615 --> 00:04:18,699
The world of nanobots
is shrouded in mystery,
43
00:04:19,240 --> 00:04:22,949
but imagine that
the entire population
44
00:04:23,074 --> 00:04:24,782
could fit in a water bottle,
45
00:04:24,907 --> 00:04:26,532
in a nano dynamics.
46
00:04:26,907 --> 00:04:31,239
We can administer drugs to
patients efficiently and painlessly.
47
00:04:32,490 --> 00:04:34,490
We can purify drinking water.
48
00:04:37,365 --> 00:04:40,323
We can create a new
wave of renewable energy.
49
00:04:43,323 --> 00:04:45,199
After the Second Civil War,
50
00:04:45,949 --> 00:04:48,282
the nation faced
a serious problem.
51
00:04:48,365 --> 00:04:50,741
Overpopulation and shortages.
52
00:04:51,991 --> 00:04:53,991
We reformed the
detention system,
53
00:04:54,116 --> 00:04:56,782
we found a way to
reintegrate into society
54
00:04:56,907 --> 00:04:59,824
offenders who took
advantage of the Onyx program.
55
00:05:00,615 --> 00:05:02,240
This is my vocation,
56
00:05:03,032 --> 00:05:06,699
the purpose of the Alpire
company, to offer hope.
57
00:05:09,699 --> 00:05:13,824
LETHAL MOTIVATION
58
00:05:19,782 --> 00:05:23,240
Translation and adaptation
by NICOLETA DIMA
59
00:06:23,741 --> 00:06:25,239
Very good!
60
00:06:26,866 --> 00:06:27,949
You were right.
61
00:06:29,116 --> 00:06:32,239
Alpire will update the
watches in three days.
62
00:06:33,158 --> 00:06:36,949
Other criminals will be
released who will kill each other.
63
00:06:37,449 --> 00:06:40,074
They don't care about those
who end up in the gunfight.
64
00:06:40,699 --> 00:06:42,365
They did not discover the "mole".
65
00:06:43,949 --> 00:06:46,490
They shut down the entire
communications department.
66
00:06:47,365 --> 00:06:49,239
And I don't have access.
67
00:06:50,239 --> 00:06:53,323
Eion is preparing something,
only he knows what.
68
00:06:53,574 --> 00:06:55,782
The quadrants did not
give him total autonomy,
69
00:06:55,866 --> 00:06:57,532
so we have a chance to stop him.
70
00:06:57,699 --> 00:06:59,199
Damn it, Sawyer.
71
00:06:59,824 --> 00:07:01,949
The Onyx program
was just the beginning.
72
00:07:02,116 --> 00:07:03,741
I know Eion. Do something!
73
00:07:03,866 --> 00:07:06,657
Delinquents eliminate each
other, that's the problem.
74
00:07:06,782 --> 00:07:09,240
Elera, we won't
be able to taste it!
75
00:07:09,323 --> 00:07:12,240
- We have to put the bone to work.
- I put the bone to work.
76
00:07:21,407 --> 00:07:22,449
What am I looking for?
77
00:07:22,615 --> 00:07:25,199
The name of his
priceless micronanites.
78
00:07:30,365 --> 00:07:31,365
Amanda.
79
00:07:32,574 --> 00:07:34,199
Why did he give them
your mother's name?
80
00:07:35,407 --> 00:07:37,032
The bastard is making fun of us!
81
00:07:37,158 --> 00:07:40,282
- Calm down, I'll investigate.
- No. Why did she give them her name?
82
00:07:42,657 --> 00:07:44,883
- That's it, you're out of the loop.
- I said I'll take care of it.
83
00:07:44,907 --> 00:07:46,574
I don't want you to
let her down again.
84
00:07:50,032 --> 00:07:54,824
- What I meant...
- I said I would investigate.
85
00:08:00,782 --> 00:08:01,782
Damn it!
86
00:08:50,239 --> 00:08:51,239
Please!
87
00:08:53,866 --> 00:08:56,782
- Where is he? - I told you...
88
00:08:59,158 --> 00:09:00,699
Leave him alone!
89
00:09:19,532 --> 00:09:21,449
We try one more time.
90
00:09:23,199 --> 00:09:26,074
Where is it
91
00:09:29,991 --> 00:09:31,741
Please!
92
00:09:43,158 --> 00:09:45,240
We can keep it up
all night, Cameron.
93
00:10:08,032 --> 00:10:12,657
I know you completed it.
Tell me where it is
94
00:10:12,782 --> 00:10:15,741
Please, that watch
cannot be copied.
95
00:10:15,866 --> 00:10:17,675
You are asking me for
something that cannot be done.
96
00:10:17,699 --> 00:10:20,407
A motivated man can do anything.
97
00:10:20,532 --> 00:10:23,032
Daxon, I thought you were...
98
00:10:23,116 --> 00:10:26,991
- You were a motivated man, Cameron.
- I did everything you asked me to do.
99
00:10:27,490 --> 00:10:31,866
You made my first Onyx watch.
All I ask is that you make one more.
100
00:10:33,158 --> 00:10:34,574
"Son". Isn't that right?
101
00:10:34,699 --> 00:10:36,032
No, please!
102
00:10:36,239 --> 00:10:38,239
You let yourself talk.
103
00:10:40,574 --> 00:10:42,407
You haven't completed it, have you?
104
00:10:56,824 --> 00:10:58,239
Let him go!
105
00:11:00,240 --> 00:11:03,907
Tomorrow we will put
the stick in the lion's cage.
106
00:11:16,158 --> 00:11:18,158
Know that this is none of my business.
107
00:11:19,282 --> 00:11:21,574
If you don't do it, no one will.
108
00:11:25,199 --> 00:11:29,532
I love you, Elera, and that
means I won't let you be a wimp.
109
00:11:52,574 --> 00:11:54,949
- Can you help me?
- Hello! what's your name
110
00:11:56,407 --> 00:11:57,490
Sven.
111
00:11:57,615 --> 00:11:59,574
- Sven?
- Don't move!
112
00:12:01,158 --> 00:12:02,365
It's okay.
113
00:12:04,239 --> 00:12:05,782
Who gave you the watch?
114
00:12:06,907 --> 00:12:08,365
He told me what to do.
115
00:12:10,490 --> 00:12:12,032
- Stop moving!
- Okay.
116
00:12:15,532 --> 00:12:16,657
Who told you
117
00:12:17,407 --> 00:12:19,239
I have to kill you
so he doesn't kill me.
118
00:12:19,907 --> 00:12:20,907
Sven...
119
00:12:21,699 --> 00:12:24,074
Sven, listen to me.
Tell me how much time you have left.
120
00:12:25,323 --> 00:12:27,074
I can help you get it out.
121
00:12:32,615 --> 00:12:33,824
Are you a girl?
122
00:12:34,449 --> 00:12:35,657
It wasn't dangerous.
123
00:12:35,782 --> 00:12:37,782
He came into your house,
put a gun to your temple.
124
00:12:37,866 --> 00:12:39,782
How dangerous can it be?
125
00:12:41,574 --> 00:12:43,199
They are old generation weapons.
126
00:12:43,824 --> 00:12:46,008
They are brought by smugglers
from the North Easthole District.
127
00:12:46,032 --> 00:12:47,532
I don't care about the gun.
128
00:12:48,907 --> 00:12:52,116
I want to know why they put a
kid who never fired a shot in his life
129
00:12:52,199 --> 00:12:53,199
to kill me
130
00:13:08,239 --> 00:13:10,699
shoot him!
131
00:13:13,240 --> 00:13:15,824
Don't lose your temper, Elera.
That's exactly what they want.
132
00:13:16,741 --> 00:13:19,574
Take the body to the doorstep of
the Alpire company, and that's it.
133
00:13:20,824 --> 00:13:24,532
- It's Daxon, I'm sure.
- He died by my hand.
134
00:13:25,074 --> 00:13:27,199
Eion used that
boy to distract you.
135
00:13:27,282 --> 00:13:29,239
That bastard killed my mother
136
00:13:29,949 --> 00:13:32,449
and he wanted to tell
me that he was free.
137
00:13:33,699 --> 00:13:36,741
- Here, I put the bone to work.
- Elera, listen to me!
138
00:13:36,866 --> 00:13:39,282
You must reach Eion
before D-Day launches.
139
00:13:39,741 --> 00:13:43,239
Before they implement the Onyx
program in the other three quadrants!
140
00:13:45,449 --> 00:13:46,532
Damn it!
141
00:13:49,323 --> 00:13:51,282
Kill as many as you can!
142
00:14:09,532 --> 00:14:11,991
No, I do anything!
143
00:14:13,824 --> 00:14:16,741
I don't know anything. Please!
144
00:14:16,866 --> 00:14:18,490
My baby... Please!
145
00:14:27,699 --> 00:14:30,323
End the mission on my signal!
146
00:15:50,282 --> 00:15:52,449
You didn't want to go
out on a date with me.
147
00:15:53,490 --> 00:15:54,949
So you don't like to have fun.
148
00:15:55,490 --> 00:15:57,866
I didn't say I didn't
like to have fun.
149
00:15:57,949 --> 00:15:59,323
Maybe I don't like you.
150
00:16:02,866 --> 00:16:04,074
You lose.
151
00:16:07,323 --> 00:16:10,449
I remember when they told
me you were coming to my team.
152
00:16:11,116 --> 00:16:15,699
I was like, "This
girl is so beautiful..."
153
00:16:16,657 --> 00:16:17,949
"What would she have done?"
154
00:16:19,074 --> 00:16:20,574
I missed field work.
155
00:16:31,949 --> 00:16:35,074
This is what happens when
they send a B unit ahead of us.
156
00:16:36,949 --> 00:16:39,824
- Don't leave anyone at the scene of the crime!
- Yes, sir.
157
00:16:39,949 --> 00:16:42,032
The army has no
business in this perimeter.
158
00:16:51,239 --> 00:16:53,657
These people hate Alpire,
159
00:16:55,365 --> 00:16:57,699
but I hate Alpire
employees even more.
160
00:17:09,240 --> 00:17:10,282
God!
161
00:17:14,490 --> 00:17:15,907
What do you notice, Lucas?
162
00:17:18,949 --> 00:17:25,741
I don't know, the position of the prisoners
is strange... it seems premeditated.
163
00:17:26,116 --> 00:17:27,116
Yes.
164
00:17:27,490 --> 00:17:29,907
They all died within seconds.
165
00:17:29,991 --> 00:17:30,991
What do you think?
166
00:17:33,490 --> 00:17:37,574
- They sent a message.
- A message?
167
00:17:38,449 --> 00:17:43,365
The inmates were
competent and followed a plan.
168
00:17:47,199 --> 00:17:48,323
A plan?
169
00:17:55,824 --> 00:17:57,158
Where are you going
170
00:18:01,407 --> 00:18:04,949
Elera, what are you talking about?
171
00:18:05,907 --> 00:18:08,824
- Nothing.
- What is it?
172
00:18:26,032 --> 00:18:32,365
There are corpses scattered everywhere.
And what do you see, a conspiracy?
173
00:18:32,490 --> 00:18:33,824
I don't know.
174
00:18:35,741 --> 00:18:36,991
Don't you know
175
00:18:37,116 --> 00:18:40,240
They are old generation weapons,
we cannot trace their provenance.
176
00:18:41,615 --> 00:18:43,782
The victims were
not chosen at random.
177
00:18:43,866 --> 00:18:46,282
- It was a precise execution.
- Precise?
178
00:18:47,407 --> 00:18:48,407
What do you think?
179
00:18:49,824 --> 00:18:54,158
If we weren't here, they'd
pounce on the corpses like vultures.
180
00:18:54,240 --> 00:18:55,574
The woman was a police officer.
181
00:18:56,574 --> 00:18:57,866
Former policewoman.
182
00:18:59,949 --> 00:19:01,782
However you cut the thread in four,
183
00:19:02,199 --> 00:19:04,949
Alpire inmates
become Alpire corpses.
184
00:19:06,323 --> 00:19:08,199
That's what everyone will believe.
185
00:19:08,490 --> 00:19:13,032
People who accuse
Alpire end up disappearing.
186
00:19:15,407 --> 00:19:19,282
I warn you, be careful.
That much I tell you.
187
00:19:21,699 --> 00:19:25,239
I'm taking today off.
You sign the contract.
188
00:19:26,282 --> 00:19:30,032
You just don't want to
go to North Easthole!
189
00:19:32,074 --> 00:19:34,949
Alpire can't protect you there.
190
00:19:35,239 --> 00:19:36,949
I can't protect you either.
191
00:19:38,615 --> 00:19:39,615
Elera!
192
00:19:42,239 --> 00:19:43,240
Elera!
193
00:20:05,699 --> 00:20:06,699
Kyron!
194
00:20:07,907 --> 00:20:10,032
When are you going
to get back at me?
195
00:20:11,240 --> 00:20:14,282
Okay, talk to you when you get back.
196
00:20:17,741 --> 00:20:19,240
What are you staring at?
197
00:20:21,574 --> 00:20:25,532
So! Don't forget
who's the boss here!
198
00:21:04,615 --> 00:21:05,615
Christmas!
199
00:21:37,239 --> 00:21:38,741
I'm looking for someone.
200
00:21:40,532 --> 00:21:45,239
- A guy with a green backpack.
- I didn't see anything, bastard Alpire!
201
00:21:47,574 --> 00:21:49,949
I just want to talk to him.
202
00:21:52,282 --> 00:21:57,158
Do you know where you are?
I think you are crazy!
203
00:21:57,282 --> 00:21:59,407
We're skinning
the Alpire bastards.
204
00:22:00,074 --> 00:22:01,158
Do you see him
205
00:22:01,741 --> 00:22:03,866
He can't wait to
get another medal.
206
00:22:04,824 --> 00:22:06,991
There is the panoply.
207
00:22:19,074 --> 00:22:22,407
He got into a mess
and I want to help him.
208
00:22:22,782 --> 00:22:23,949
Bastard, I said...
209
00:22:26,782 --> 00:22:27,782
Shit!
210
00:22:29,239 --> 00:22:30,615
Smart bullets.
211
00:22:31,741 --> 00:22:36,490
With silver nitrate and mercury.
Your blood boils.
212
00:22:39,239 --> 00:22:40,407
The green backpack?
213
00:22:41,323 --> 00:22:44,032
You mean Kyron! Yes!
214
00:22:45,240 --> 00:22:48,907
My memory leaves me.
He went there.
215
00:22:50,074 --> 00:22:52,199
- Where?
- At Christmas.
216
00:22:52,824 --> 00:22:56,866
It's full of demented people
there, it's like you at work.
217
00:22:59,323 --> 00:23:00,323
Don't be upset.
218
00:23:01,741 --> 00:23:02,741
Kyron?
219
00:23:04,032 --> 00:23:05,032
Yes.
220
00:23:13,282 --> 00:23:15,907
I don't know who you are,
but you're not from Alpire.
221
00:23:16,532 --> 00:23:20,574
If you enter Noel, you'll
die in 15 minutes, so...
222
00:23:21,824 --> 00:23:23,365
You weren't going to help me?
223
00:23:24,949 --> 00:23:27,365
Have you seen G.I. Jane
and you didn't want to help me?
224
00:23:27,490 --> 00:23:30,282
To hell with you!
You cut from the portion with everything!
225
00:23:30,574 --> 00:23:33,782
I turn off the internet!
Halve the rations!
226
00:23:34,532 --> 00:23:36,282
Don't see me coming!
227
00:23:36,365 --> 00:23:39,282
If you want something,
go to New Texas!
228
00:23:39,407 --> 00:23:41,240
Let's see if they care about you!
229
00:23:42,199 --> 00:23:43,407
The bastards!
230
00:23:43,866 --> 00:23:45,449
He destroyed my dwarf!
231
00:23:46,991 --> 00:23:49,741
We have to get out of New Texas.
Daxon is free.
232
00:23:50,365 --> 00:23:53,158
You said you would
protect my father
233
00:23:53,239 --> 00:23:55,824
and that no one will
escape the inmate program.
234
00:23:55,949 --> 00:23:58,116
Isn't that right, Noel? Listen to me!
235
00:23:58,239 --> 00:24:02,490
Daxon shot my father.
He scoured the South Block neighborhood.
236
00:24:03,657 --> 00:24:07,699
Kyron, your father was the
best thief in the underworld.
237
00:24:08,949 --> 00:24:10,407
You look like hell.
238
00:24:11,490 --> 00:24:14,991
That's why I left him alive
and offered him protection.
239
00:24:16,032 --> 00:24:17,407
But now that he's dead...
240
00:24:17,949 --> 00:24:20,239
I need another reason
to honor the deal.
241
00:24:20,323 --> 00:24:22,449
Go to hell! I give up.
242
00:24:22,532 --> 00:24:25,782
You begged me to help you reach
Eion, the headmaster of Alpire.
243
00:24:25,907 --> 00:24:27,907
What did you think was going to happen?
244
00:24:31,449 --> 00:24:33,699
Such a sad boy...
245
00:24:34,741 --> 00:24:38,949
Give me what you promised me.
246
00:24:45,866 --> 00:24:48,199
I knew you wouldn't
let me down, baby.
247
00:24:49,116 --> 00:24:50,782
I paid off my debts.
248
00:24:51,866 --> 00:24:53,116
Of everything.
249
00:24:54,323 --> 00:24:55,615
It's over, Noel.
250
00:24:57,365 --> 00:25:00,907
Kyron, what kind of girlfriend would
I be if I let you go without a present?
251
00:25:08,116 --> 00:25:10,074
It's a private
party by invitation.
252
00:25:10,158 --> 00:25:11,158
Easy.
253
00:25:11,991 --> 00:25:13,951
- I want to talk to Kyron.
- Are you from Alpire?
254
00:25:14,949 --> 00:25:16,824
We have yet to receive the package.
255
00:25:28,490 --> 00:25:29,574
Back!
256
00:25:48,323 --> 00:25:49,532
You are dead!
257
00:26:03,490 --> 00:26:04,741
Go see it!
258
00:26:07,240 --> 00:26:10,116
- It seems I underestimated you.
- What are you talking about?
259
00:26:10,239 --> 00:26:11,407
Put it on!
260
00:26:12,824 --> 00:26:14,490
- Put it on! - Good!
261
00:26:36,490 --> 00:26:38,323
Your target is Eion Prescott.
262
00:26:40,323 --> 00:26:41,532
You are crazy!
263
00:26:42,240 --> 00:26:47,532
Micronanites are like a virus, your
body attacks your white blood cells.
264
00:26:48,032 --> 00:26:50,074
It's a programmable killing machine.
265
00:26:50,158 --> 00:26:52,574
You kill Eion, I take
control of his network.
266
00:26:53,158 --> 00:26:55,407
You wanted to get to the
man who destroyed your family.
267
00:26:56,532 --> 00:26:57,782
Now you have the chance.
268
00:26:58,782 --> 00:26:59,907
36 hours.
269
00:27:20,699 --> 00:27:22,407
Come on! Kill that bitch!
270
00:27:40,282 --> 00:27:41,824
Come here, shrew!
271
00:28:08,074 --> 00:28:09,365
Where is kyron
272
00:28:11,407 --> 00:28:13,199
I asked you nicely.
273
00:30:06,824 --> 00:30:08,365
- Help him! - What's his name?
274
00:30:08,490 --> 00:30:11,158
- Jacob.
- Jacob! You're cool, okay?
275
00:30:12,032 --> 00:30:15,699
Click here.
Press, yes? Breathe!
276
00:30:15,824 --> 00:30:17,615
Delta Agent Charlie...
277
00:30:26,907 --> 00:30:29,365
They don't have to
pay rent if there is none.
278
00:30:32,240 --> 00:30:34,699
- How many people are staying here?
- I don't know exactly.
279
00:30:34,866 --> 00:30:36,758
Do you want to count the
cockroaches in the walls?
280
00:30:36,782 --> 00:30:38,239
- We have to help them. - How?
281
00:30:38,949 --> 00:30:42,365
- I can call for help.
- They arrived here because of Alpire.
282
00:30:42,449 --> 00:30:45,490
Who do you think forced
them out of their quadrant?
283
00:30:46,282 --> 00:30:47,282
Jacob!
284
00:30:47,365 --> 00:30:49,782
Somebody get me a medical kit!
285
00:31:03,116 --> 00:31:07,490
This man died today.
You have it on your conscience.
286
00:31:09,199 --> 00:31:10,657
Now you can announce.
287
00:31:24,323 --> 00:31:26,741
The man who killed my
mother wore that watch.
288
00:31:26,824 --> 00:31:29,949
It's impossible, it's my father's.
289
00:31:31,407 --> 00:31:34,741
- Where can I find it?
- You won't find him... He's dead.
290
00:31:37,449 --> 00:31:40,365
Who are you why
are you following me
291
00:31:42,949 --> 00:31:43,949
who are you
292
00:31:49,490 --> 00:31:51,032
can i help you
293
00:31:52,490 --> 00:31:55,866
but you must wake up
quickly, because time is short.
294
00:31:58,282 --> 00:32:01,532
Eion wants to launch the
D-Day program in three days.
295
00:32:04,741 --> 00:32:07,699
It's a relief, I have
to kill him in two days.
296
00:32:08,824 --> 00:32:10,407
Kill him?
What are you talking about?
297
00:32:12,657 --> 00:32:14,116
It's a personal matter.
298
00:32:14,824 --> 00:32:17,532
You are from Alpire.
Why do you want to know?
299
00:32:19,239 --> 00:32:20,449
It's a personal matter.
300
00:32:22,158 --> 00:32:24,407
Listen, I don't have time for this.
301
00:32:29,741 --> 00:32:31,490
We have to get off the street.
302
00:32:31,615 --> 00:32:34,116
I can handle it.
You will find the way out on your own.
303
00:32:37,199 --> 00:32:38,323
Think about it...
304
00:32:40,532 --> 00:32:44,074
Do you think the person who
gave you the watch will stop by you?
305
00:32:48,032 --> 00:32:49,866
I can help you destroy Alpire.
306
00:32:53,365 --> 00:32:55,991
Without my help,
the clock will go off...
307
00:32:57,282 --> 00:32:58,615
One less cockroach.
308
00:33:01,116 --> 00:33:02,407
What, are we friends now?
309
00:33:04,699 --> 00:33:05,782
Is everything okay?
310
00:33:07,116 --> 00:33:11,032
Yes, I was talking
to my girlfriend.
311
00:33:11,824 --> 00:33:12,824
Good.
312
00:33:13,949 --> 00:33:16,032
Is that right my dear friend?
313
00:33:16,158 --> 00:33:18,657
If you want to help
them, come with me.
314
00:33:19,449 --> 00:33:21,907
We need to find out why
they want you to kill Eion.
315
00:33:22,365 --> 00:33:24,741
- If you lie to me...
- we're both dead.
316
00:33:26,574 --> 00:33:31,574
My company does a lot, but,
forgivably, it doesn't forgive.
317
00:33:33,991 --> 00:33:35,158
Come!
318
00:33:56,741 --> 00:33:59,407
Alpire sees you and appreciates you.
319
00:34:01,449 --> 00:34:02,574
Get in line!
320
00:34:06,991 --> 00:34:08,407
Order!
321
00:34:09,240 --> 00:34:12,866
Eion, we need to talk.
322
00:34:13,074 --> 00:34:19,116
Lukas, I have a schedule.
You have to wait.
323
00:34:19,365 --> 00:34:21,866
Alpire sees you and appreciates you.
324
00:34:24,907 --> 00:34:29,866
If you're sticking to D-Day, I
advise you to make an exception.
325
00:34:31,991 --> 00:34:33,449
Damn, he knows!
326
00:34:33,615 --> 00:34:36,158
Do you know that I
grew up in this district?
327
00:34:38,158 --> 00:34:39,782
In a nearby area.
328
00:34:42,282 --> 00:34:46,949
I was a boy scared that I was
going to be killed or kidnapped.
329
00:34:47,741 --> 00:34:52,824
The hands that fed
me clenched into fists.
330
00:34:53,991 --> 00:34:58,282
That's why we founded
Alpire and the Onyx program,
331
00:34:58,449 --> 00:35:01,741
so that people can enjoy
the peace that I enjoyed.
332
00:35:01,824 --> 00:35:07,282
To look into each other's eyes
and see that what sets us apart...
333
00:35:18,239 --> 00:35:19,824
it's just the circumstances.
334
00:35:25,949 --> 00:35:27,158
So...
335
00:35:30,407 --> 00:35:37,699
a heinous deed is a beautiful bond
between people of the same kind.
336
00:35:39,116 --> 00:35:45,490
We understand what is
important, the desirable outcome.
337
00:35:46,239 --> 00:35:49,323
- Which one is it?
- Survival.
338
00:35:51,991 --> 00:35:54,032
What did our "mole" find out?
339
00:35:54,116 --> 00:35:55,407
Elera is smart.
340
00:35:56,490 --> 00:36:01,615
He put together all the
information I gave him.
341
00:36:01,991 --> 00:36:06,240
- What's the problem?
- He knows Daxon is alive.
342
00:36:06,365 --> 00:36:10,991
If he finds out who he
is and what I've done...
343
00:36:11,282 --> 00:36:13,574
I'm ready for it.
344
00:36:13,741 --> 00:36:16,282
- Eion...
- Go home, Lukas.
345
00:36:16,407 --> 00:36:17,574
What about Elera?
346
00:36:17,699 --> 00:36:21,116
I assigned her to you
to keep an eye on her
347
00:36:21,824 --> 00:36:24,782
and make sure we
maintain our advantage.
348
00:36:25,074 --> 00:36:27,449
Since you have not
completed your task,
349
00:36:27,574 --> 00:36:30,323
you are no longer valuable.
350
00:36:31,199 --> 00:36:34,240
So you don't do anything anymore,
you don't say anything anymore.
351
00:36:34,991 --> 00:36:41,657
The Minister of Defense will not
agree with this project of yours.
352
00:36:43,323 --> 00:36:45,074
They don't know what I know.
353
00:36:45,741 --> 00:36:51,032
Think about what you value.
354
00:36:52,574 --> 00:36:53,824
Don't touch me!
355
00:37:00,032 --> 00:37:01,199
Think again.
356
00:37:13,239 --> 00:37:16,365
Amanda taught us
the value of sacrifice.
357
00:37:17,866 --> 00:37:20,407
The measure of a man's life
358
00:37:20,490 --> 00:37:25,741
it's in how he made his
peers feel seen and listened to.
359
00:37:26,158 --> 00:37:27,282
Recognized.
360
00:37:27,741 --> 00:37:30,365
Even when the odds
are against them.
361
00:37:30,449 --> 00:37:33,532
Like the brothers and sisters
who died in the line of duty
362
00:37:34,074 --> 00:37:38,074
following today's
violent acts in the center.
363
00:37:41,365 --> 00:37:45,907
She showed us what it
means to wear the uniform
364
00:37:48,323 --> 00:37:50,116
and be at the service of the community.
365
00:37:53,074 --> 00:37:54,699
In your memory, my dear!
366
00:37:57,323 --> 00:37:59,866
- For Amanda!
- For Amanda!
367
00:38:04,490 --> 00:38:06,407
Thank you for coming.
368
00:38:07,490 --> 00:38:10,824
- Thank you very much.
- No, it's great. Thank you.
369
00:38:10,907 --> 00:38:12,158
Thank you, brother.
370
00:38:12,991 --> 00:38:14,199
Thanks, man.
371
00:38:39,449 --> 00:38:41,907
- I'll give it to you.
- No, Robert. Keep it.
372
00:38:42,490 --> 00:38:43,824
It wasn't a question.
373
00:38:47,239 --> 00:38:48,282
Thank you.
374
00:38:50,199 --> 00:38:51,949
He would have been on the field today.
375
00:38:52,782 --> 00:38:57,158
Yes, he anticipated before everyone
else what Alpire would become.
376
00:38:58,365 --> 00:38:59,741
What would become...
377
00:39:02,866 --> 00:39:05,490
Do you remember when
she and Jessica put their...
378
00:39:06,365 --> 00:39:08,490
- Officer Brown's shirt?
- Yes.
379
00:39:08,615 --> 00:39:13,074
And Amanda said, "If Alpire wants
to ban the police on the street,"
380
00:39:13,158 --> 00:39:16,199
"let's start with the cowards
who voted for the Onyx program."
381
00:39:16,282 --> 00:39:18,074
Brown blushed.
382
00:39:18,699 --> 00:39:20,239
He had courage.
383
00:39:22,323 --> 00:39:25,782
I wonder how they found it
384
00:39:27,323 --> 00:39:29,574
right before we
destroy their plans.
385
00:39:32,907 --> 00:39:34,199
Thank you for coming.
386
00:39:34,282 --> 00:39:35,949
- Of course.
- No, I'm serious.
387
00:39:36,158 --> 00:39:42,199
- Elera rarely talks about her mother.
- Can you condemn her?
388
00:39:42,657 --> 00:39:45,449
I also have a hard time
looking at Jessie's stuff.
389
00:39:48,407 --> 00:39:50,991
Did you follow the
clues I gave you?
390
00:39:51,116 --> 00:39:52,116
I sure do, Robert.
391
00:39:52,199 --> 00:39:55,199
Are you sure the solution
is to infiltrate Elera?
392
00:39:55,282 --> 00:39:57,574
- Let me ask you something.
- Yes.
393
00:39:58,032 --> 00:39:59,532
Why did you resign?
394
00:40:00,574 --> 00:40:02,074
See you soon, Carl!
395
00:40:03,615 --> 00:40:08,615
You came to Amanda's
memorial, you gave me her badge.
396
00:40:08,741 --> 00:40:10,782
We talked about old times...
397
00:40:10,866 --> 00:40:12,949
- The time has come.
- For what, Robert?
398
00:40:13,949 --> 00:40:15,949
Everyone was of the
opinion that we were the
399
00:40:16,074 --> 00:40:17,914
problem, long before
we were in the Alpire job.
400
00:40:18,032 --> 00:40:20,032
If you don't live by their
rules, you're a nobody.
401
00:40:20,116 --> 00:40:24,741
And whatever you think,
Sawyer, they're right.
402
00:40:24,866 --> 00:40:27,615
We have time.
We can finish what she started.
403
00:40:28,116 --> 00:40:30,574
Have you seen today's
footage from North Easthole?
404
00:40:30,699 --> 00:40:32,490
Kill ex-cops, Sawyer.
405
00:40:32,782 --> 00:40:34,216
What do you think
will happen when Alpire
406
00:40:34,240 --> 00:40:36,490
penetrates every
corner of the country?
407
00:40:36,574 --> 00:40:38,741
- It won't penetrate.
- How are you going to stop them?
408
00:40:38,824 --> 00:40:40,949
- With bloody fists!
- Yes, good.
409
00:40:41,907 --> 00:40:44,532
Amanda knew that
this road led nowhere.
410
00:40:44,949 --> 00:40:47,657
She wanted us to have a
seat at the negotiating table.
411
00:40:47,782 --> 00:40:49,490
And she was shot in the head.
412
00:40:49,699 --> 00:40:51,615
Don't talk about my wife!
You didn't know her.
413
00:40:51,741 --> 00:40:53,741
Come on Sawyer! He told me.
414
00:40:54,407 --> 00:40:57,282
Before he died he told
me he wanted to leave you.
415
00:40:59,824 --> 00:41:00,866
Get out of my house!
416
00:41:01,407 --> 00:41:04,341
Because you wouldn't have understood and
you wouldn't have done what was necessary
417
00:41:04,365 --> 00:41:07,032
so that Elera does not lead her
life with her boots on the ground!
418
00:41:07,158 --> 00:41:10,532
That evening's mission was the last.
He wanted to take Elera and leave.
419
00:41:10,657 --> 00:41:12,897
- I won't tell you again.
- If you had listened to her...
420
00:41:13,239 --> 00:41:15,741
If you had stopped
Alpire, he would have lived!
421
00:41:16,407 --> 00:41:17,407
Get out of my house!
422
00:41:19,199 --> 00:41:20,240
What's going on here?
423
00:41:22,782 --> 00:41:23,866
We were just leaving.
424
00:41:29,615 --> 00:41:33,699
- We have a problem.
- Yes, I'll be right back.
425
00:41:38,574 --> 00:41:39,824
Come wash yourself!
426
00:41:53,782 --> 00:41:55,866
I think it was a wild party.
427
00:41:59,158 --> 00:42:00,158
Beautiful!
428
00:42:00,949 --> 00:42:02,925
I've determined that you're
just getting their attention.
429
00:42:02,949 --> 00:42:05,449
Calm down! They're going to
be blamed for killing the cops,
430
00:42:05,532 --> 00:42:07,199
and we follow our plan.
431
00:42:08,032 --> 00:42:13,574
- It's not Alpire's operating mode.
- He's not. He seems like a rebel.
432
00:42:14,407 --> 00:42:16,949
- Kyron has the watch.
- And Eion?
433
00:42:17,074 --> 00:42:20,449
Kyron will get him to him somehow.
He's a survivor.
434
00:42:20,574 --> 00:42:24,032
Let him do so. Eion is going
to pay for what he did to me.
435
00:42:24,239 --> 00:42:27,116
- What did he do to us!
- I have never seen such talent.
436
00:42:32,199 --> 00:42:34,532
- How many did you say there were?
- Only one.
437
00:42:41,282 --> 00:42:43,866
Mason moved up
the Alpire hierarchy.
438
00:42:45,365 --> 00:42:47,615
To extract from my head what
439
00:42:47,741 --> 00:42:49,407
they needed to
launch the program,
440
00:42:49,490 --> 00:42:52,407
he needed to see how the
algorithm worked on another soldier.
441
00:42:54,116 --> 00:42:55,574
After killing his parents,
442
00:42:55,657 --> 00:42:58,032
they had him kill
more important targets.
443
00:42:58,116 --> 00:43:01,199
Scientists were so intrigued,
444
00:43:01,240 --> 00:43:04,240
so they didn't think about
the effects on the human mind.
445
00:43:04,949 --> 00:43:08,615
Some say they made
him an instrument of death.
446
00:43:11,741 --> 00:43:13,032
Then what are you
447
00:43:16,490 --> 00:43:18,323
I can get you out of the Alpire system,
448
00:43:18,991 --> 00:43:21,532
with a code that removes the
algorithm of the Onyx program.
449
00:43:22,282 --> 00:43:25,949
After Eion dies, the program
will automatically restart.
450
00:43:26,782 --> 00:43:27,782
Will it reboot?
451
00:43:28,657 --> 00:43:31,824
Each watch will have new
guidelines for potential owners.
452
00:43:31,907 --> 00:43:34,907
The owners will be willing and
ready to comply with the new code.
453
00:43:34,991 --> 00:43:37,158
Our code, our orders.
454
00:43:37,240 --> 00:43:39,282
Do we just have
to put a clock on
455
00:43:39,365 --> 00:43:40,991
everyone to take over
the Onyx program?
456
00:43:41,199 --> 00:43:42,866
I hope you managed
to get his attention.
457
00:43:44,991 --> 00:43:48,074
- Yes. As for my soldiers...
- I have a new requirement.
458
00:43:49,866 --> 00:43:51,866
- An amendment?
- Rather, a bonus.
459
00:43:52,657 --> 00:43:54,657
- I'm listening to you.
- The girl.
460
00:43:55,407 --> 00:43:58,007
I know from my sources that she
is the daughter of Bennett Sawyer,
461
00:43:58,741 --> 00:44:01,741
the man who kept you on a
leash and tortured you for ten years,
462
00:44:02,116 --> 00:44:05,574
the man who stole your
life to build an empire.
463
00:44:05,699 --> 00:44:08,574
Yes. It really
was a wild party.
464
00:44:09,323 --> 00:44:10,323
Daxon!
465
00:44:11,074 --> 00:44:13,240
- This time give yourself free rein!
- It's done.
466
00:44:26,116 --> 00:44:27,615
It was crazy.
467
00:44:30,239 --> 00:44:32,116
Are you from Easthole District?
468
00:44:33,158 --> 00:44:34,615
My mother was from there.
469
00:44:35,199 --> 00:44:37,699
Cameron took me in and
taught me about the underworld.
470
00:44:37,782 --> 00:44:39,907
Cameron was your father?
471
00:44:41,449 --> 00:44:42,615
Yes, in a way.
472
00:44:42,699 --> 00:44:45,866
I don't want you to feel offended,
but I don't like to bring up the past.
473
00:44:45,949 --> 00:44:47,741
They're just ghosts.
474
00:44:48,824 --> 00:44:51,784
Whoever gave you the watch knows
how to make it undetectable in the system.
475
00:44:52,949 --> 00:44:53,949
What does this mean?
476
00:44:54,199 --> 00:44:57,116
It means that if I try to remove it
without the code, we lose the watch.
477
00:44:58,782 --> 00:45:00,158
And you will die.
478
00:45:02,199 --> 00:45:04,782
- We need more time.
- Time is a luxury.
479
00:45:04,907 --> 00:45:07,239
- I agree.
- We have to go to Alpire.
480
00:45:07,782 --> 00:45:09,615
We kill Eion and
solve the problem!
481
00:45:10,282 --> 00:45:13,407
In 24 hours, the
clock will release
482
00:45:13,532 --> 00:45:15,292
micronanites into your
body and you will die.
483
00:45:16,615 --> 00:45:17,615
Kyron...
484
00:45:19,657 --> 00:45:20,657
Christmas.
485
00:45:23,158 --> 00:45:24,199
Who is it
486
00:45:24,991 --> 00:45:26,407
Write subversive codes.
487
00:45:26,532 --> 00:45:28,365
He was writing secret
programs for Alpire.
488
00:45:28,741 --> 00:45:31,239
I was running errands for
him once, in the underworld.
489
00:45:31,323 --> 00:45:33,782
I can corner her,
alone, if need be.
490
00:45:34,699 --> 00:45:35,782
Are you stubborn?
491
00:45:36,032 --> 00:45:39,407
He's Cameron Sharpe's son.
We are wasting our time!
492
00:45:39,532 --> 00:45:42,407
Hoiters do whatever
it takes to survive.
493
00:45:43,532 --> 00:45:45,741
Your father invented
Onyx watches.
494
00:45:45,866 --> 00:45:47,741
Man cannot choose
his circumstances.
495
00:45:47,824 --> 00:45:51,074
Everyone is doing what
they can to weather the storm.
496
00:45:51,158 --> 00:45:52,824
What storm are you referring to?
497
00:45:53,074 --> 00:45:55,741
How your luck turns, how
it's other people's fault.
498
00:45:56,407 --> 00:46:00,782
My mother died in the
ghetto, begging scraps
499
00:46:00,907 --> 00:46:03,074
from Alpire, the
company you work for.
500
00:46:03,365 --> 00:46:05,866
The company wouldn't exist
without your father's invention.
501
00:46:05,949 --> 00:46:09,199
Cameron died because he tried
not to leave the clock on their hands.
502
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
Stop it!
503
00:46:13,116 --> 00:46:14,449
I'll handle it myself.
504
00:46:15,199 --> 00:46:18,449
I only came here because
Daxon never misses the mark.
505
00:46:18,574 --> 00:46:20,240
I may have gained two hours.
506
00:46:20,866 --> 00:46:21,866
Daxon?
507
00:46:24,199 --> 00:46:26,365
He killed those
people in the center.
508
00:46:27,741 --> 00:46:30,239
He killed Cameron for
not giving him the watch.
509
00:46:30,323 --> 00:46:33,116
- I can't take my eyes off that watch.
- Are you threatening me?
510
00:46:33,239 --> 00:46:35,615
Are you sure, have you seen him?
511
00:46:36,158 --> 00:46:37,158
Yes.
512
00:46:43,449 --> 00:46:46,490
I've known Eion since the beginning.
I wanted to help him change the world.
513
00:46:46,615 --> 00:46:48,032
We all wanted this.
514
00:46:49,615 --> 00:46:54,532
But that night,
something was wrong...
515
00:46:55,199 --> 00:46:56,991
I remember everything like a fog.
516
00:46:58,907 --> 00:47:00,449
- No!
- Where do you want to go?
517
00:47:04,949 --> 00:47:07,240
Put the gun down!
He's going to shoot her!
518
00:47:14,991 --> 00:47:16,116
Not!
519
00:47:17,574 --> 00:47:19,907
Eion, his words, his vision...
520
00:47:24,158 --> 00:47:26,407
It was the beginning of the Onyx program.
521
00:47:31,239 --> 00:47:32,907
Amanda was the first target.
522
00:47:34,074 --> 00:47:36,116
Even though Eion
didn't pull the trigger,
523
00:47:37,240 --> 00:47:38,657
remember what I tell you,
524
00:47:40,907 --> 00:47:42,365
that was Alpire's plan.
525
00:47:42,615 --> 00:47:44,782
So the mother was
a collateral victim?
526
00:47:44,907 --> 00:47:47,842
You don't understand what she was capable of
and what she would have been willing to do.
527
00:47:47,866 --> 00:47:50,532
- And you didn't know her at all.
- No, Elera. Listen to me!
528
00:47:52,615 --> 00:47:54,699
They came! Leave now!
529
00:48:06,699 --> 00:48:08,574
- Come on!
- You are already dead.
530
00:48:18,866 --> 00:48:19,866
Go!
531
00:48:21,158 --> 00:48:24,032
Sawyer is nowhere to be found.
There is no one in the house.
532
00:48:25,657 --> 00:48:26,741
Set it on fire!
533
00:48:27,741 --> 00:48:30,490
And bring me Sawyer's head!
Find it!
534
00:49:00,991 --> 00:49:03,074
Don't tell me you're
letting me win, Eion.
535
00:49:06,407 --> 00:49:09,907
- Queen at D4.
- Pawn on D5.
536
00:49:13,199 --> 00:49:14,449
And my pawn is gone!
537
00:49:16,116 --> 00:49:20,365
We're talking global Onyx
deployment, not just national.
538
00:49:20,490 --> 00:49:21,907
I think the American
state has every
539
00:49:21,991 --> 00:49:24,615
right to ask for a
higher percentage.
540
00:49:26,199 --> 00:49:29,239
This is only if you do not
doubt the success of the launch.
541
00:49:29,282 --> 00:49:32,282
Benjamin, we have offers
from Russia and China.
542
00:49:32,907 --> 00:49:36,323
Offers that far exceed
your generous contributions.
543
00:49:36,449 --> 00:49:38,032
These countries are aware of the
544
00:49:38,158 --> 00:49:41,657
success and potential
of the program.
545
00:49:42,991 --> 00:49:47,116
Three trillion from Dimochka,
five trillion from Wang Xui.
546
00:49:47,239 --> 00:49:52,407
I don't even want to wake up.
My wife is doing better.
547
00:49:53,824 --> 00:49:57,365
If you want to turn me on, Eion,
548
00:49:58,199 --> 00:50:01,741
come up with an idea
that will make me not
549
00:50:01,824 --> 00:50:03,050
stop your experiment
for the next few days.
550
00:50:03,074 --> 00:50:04,782
The Onyx program was more
551
00:50:04,866 --> 00:50:08,365
than a tool to
distribute criminals.
552
00:50:08,490 --> 00:50:09,949
It was a subversive mechanism.
553
00:50:10,032 --> 00:50:14,323
Our formula produced
an unexpected effect.
554
00:50:14,449 --> 00:50:18,116
Which? That people
have criminal instincts?
555
00:50:18,199 --> 00:50:24,116
That there is a purposeful
imbalance in each of us.
556
00:50:24,239 --> 00:50:25,239
Yes.
557
00:50:25,532 --> 00:50:31,158
And what do criminals who kill civilians
without hesitation have to do with it?
558
00:50:31,490 --> 00:50:37,907
Starting tonight, criminals in New
Texas are getting Alpire watches.
559
00:50:38,991 --> 00:50:40,199
Enter!
560
00:50:43,158 --> 00:50:45,239
- What do you want?
- Patrick Surtain III?
561
00:50:45,323 --> 00:50:46,532
Yes, who are you?
562
00:50:47,365 --> 00:50:48,907
I told the bastard
563
00:50:48,991 --> 00:50:51,240
that I sent him the
child support check!
564
00:50:51,449 --> 00:50:53,239
It's the post office's fault, man!
565
00:50:53,657 --> 00:50:56,866
Listen, the postman lives
a little down from my house!
566
00:50:57,239 --> 00:50:58,991
We can take the money right now.
567
00:50:59,074 --> 00:51:02,323
Pursuant to Article 34, under the
authority of the American State...
568
00:51:02,449 --> 00:51:03,949
Wait a minute! Wait!
569
00:51:04,074 --> 00:51:06,407
Alpire orders you to
enter the Onyx program.
570
00:51:06,532 --> 00:51:07,991
I don't wear that shit!
571
00:51:09,615 --> 00:51:11,991
Get out of the window!
I told you I'm in charge.
572
00:51:13,365 --> 00:51:15,824
- Cute baby!
- Don't get attached to my family!
573
00:51:16,240 --> 00:51:18,032
Don't make me fool you!
574
00:51:18,991 --> 00:51:21,949
Take back this fitness watch!
I don't put it.
575
00:51:23,782 --> 00:51:26,991
If you refuse to comply, you are
breaking the laws of enlistment,
576
00:51:27,074 --> 00:51:30,532
and the penalty is immediate
expulsion of you and your assets.
577
00:51:31,574 --> 00:51:32,574
Of my assets?
578
00:51:47,532 --> 00:51:49,074
Thank you for your cooperation.
579
00:51:58,239 --> 00:51:59,239
Damn it!
580
00:52:12,949 --> 00:52:14,365
Lucas McNairy?
581
00:52:16,615 --> 00:52:18,574
I have not set up any visits.
582
00:52:19,407 --> 00:52:21,116
Did something happen at the headquarters?
583
00:52:21,239 --> 00:52:23,574
In accordance with Article 34...
584
00:52:24,158 --> 00:52:27,323
I know which article! what is this
585
00:52:28,365 --> 00:52:30,574
Welcome to the
Onyx program, sir!
586
00:52:31,741 --> 00:52:35,365
There must be a mistake.
I'll call Eion.
587
00:52:35,490 --> 00:52:39,282
- We are authorized from above, sir.
- To hell with your orders!
588
00:53:02,949 --> 00:53:03,949
Damn it!
589
00:53:21,490 --> 00:53:24,158
- Robert Langley?
- Can I help you with something?
590
00:53:24,866 --> 00:53:29,407
In accordance with Article 34, we
welcome you to the Onyx program.
591
00:53:32,199 --> 00:53:33,824
I don't understand. What?
592
00:53:33,949 --> 00:53:36,907
Put your watch on your wrist
and we won't have any problems.
593
00:53:37,657 --> 00:53:39,323
Why do I get a watch?
594
00:53:40,574 --> 00:53:43,158
I work at Trinity Spire.
I was dealing with...
595
00:53:44,240 --> 00:53:45,240
who are you
596
00:53:45,907 --> 00:53:48,116
- Who else gets a watch?
- Everyone.
597
00:53:48,907 --> 00:53:50,074
What do you mean everyone?
598
00:53:50,158 --> 00:53:52,949
The entire New Texas district
is adopting the Onyx program.
599
00:53:57,949 --> 00:53:59,866
Yes, good.
I have to get my things.
600
00:54:00,699 --> 00:54:03,158
My wife Jessica
has to get ready.
601
00:54:03,239 --> 00:54:07,991
Your wife died
years ago, Langly.
602
00:54:09,449 --> 00:54:10,574
Cancer.
603
00:54:12,574 --> 00:54:14,449
Yes, that's right. Cancer.
604
00:54:14,699 --> 00:54:17,074
Circumstances made me...
605
00:54:17,574 --> 00:54:20,991
The clock, Robert. Now!
606
00:54:42,866 --> 00:54:45,323
Thank you for your cooperation.
607
00:54:46,615 --> 00:54:47,615
Let's go!
608
00:55:02,657 --> 00:55:05,907
Because of yesterday's tragedy,
I couldn't wait for you to agree,
609
00:55:05,991 --> 00:55:08,657
because I would have
compromised our ultimate goal.
610
00:55:08,866 --> 00:55:09,949
You bastard!
611
00:55:10,949 --> 00:55:14,158
Did you launch D-Day without
authorization from the US government?
612
00:55:14,240 --> 00:55:16,240
I could bury you, Eion.
613
00:55:16,532 --> 00:55:20,282
No, Benjamin. The president
gave his consent a long time ago.
614
00:55:20,365 --> 00:55:23,657
I had fun trying
to convince you.
615
00:55:23,991 --> 00:55:27,907
The Onyx program is reckless!
It's a scam, it won't work.
616
00:55:28,158 --> 00:55:30,866
It won't last forever!
This country is founded on law.
617
00:55:30,991 --> 00:55:35,239
You take away people's free will, you
inject them with a programmed virus.
618
00:55:35,574 --> 00:55:38,158
It's not only immoral, Eion, it's illegal!
619
00:55:38,365 --> 00:55:41,490
We allow people to
live under the same
620
00:55:41,574 --> 00:55:43,866
principles that formed
the basis of our ideals.
621
00:55:43,991 --> 00:55:46,365
The illusion of democracy will dissipate.
622
00:55:47,199 --> 00:55:50,657
We're starting in New Texas and we're
going to implement the Onyx program
623
00:55:50,782 --> 00:55:54,199
in what is left of
the civilized world.
624
00:55:54,282 --> 00:55:56,258
All crimes, regardless of
their seriousness, will be
625
00:55:56,282 --> 00:55:59,449
under the same jurisdiction
and under the same law.
626
00:55:59,824 --> 00:56:03,239
After they destroy each
other, they will want order.
627
00:56:03,282 --> 00:56:06,365
Structure.
And we will control the structure.
628
00:56:06,907 --> 00:56:08,657
Congratulations Benjamin!
629
00:56:10,116 --> 00:56:14,490
You and the US government
bought the end of so called freedoms.
630
00:56:14,574 --> 00:56:17,907
Only obedience and
civic duty will remain.
631
00:56:18,074 --> 00:56:19,949
You are crazy!
People will revolt!
632
00:56:20,032 --> 00:56:22,074
Yes! And who do you
think owns the hospitals?
633
00:56:22,158 --> 00:56:25,866
And the vaccines for each
virus in the Onyx watches?
634
00:56:25,991 --> 00:56:30,532
Where will they go when their
world comes crashing down?
635
00:56:32,782 --> 00:56:35,741
Horse at F4. Checkmate!
636
00:56:39,866 --> 00:56:41,949
We'll see. Success!
637
00:56:43,282 --> 00:56:44,449
Benjamin!
638
00:56:46,282 --> 00:56:48,532
Don't forget to take a
watch when you leave.
639
00:56:57,574 --> 00:57:01,199
They won't find us here.
We have to get to Noel.
640
00:57:03,949 --> 00:57:05,323
It was there.
641
00:57:07,615 --> 00:57:09,490
When I saw his face...
642
00:57:11,949 --> 00:57:13,782
I was like 15 years old again.
643
00:57:17,449 --> 00:57:21,991
I ran instead of fighting.
644
00:57:27,699 --> 00:57:29,032
I had to kill him.
645
00:57:30,158 --> 00:57:33,490
If you hadn't run, he
would have killed you.
646
00:57:34,699 --> 00:57:37,032
How could dad trust him?
647
00:57:42,824 --> 00:57:46,449
They used the people in the
ghettos to test their weapons.
648
00:57:48,782 --> 00:57:50,490
When I first saw this,
649
00:57:50,699 --> 00:57:53,365
it looked like something
out of a comic book.
650
00:57:57,699 --> 00:58:00,074
Eion shot my mother in the head.
651
00:58:02,532 --> 00:58:05,490
The world trampled
her without remorse.
652
00:58:06,532 --> 00:58:08,199
As if it wasn't even there.
653
00:58:10,657 --> 00:58:14,239
So I don't think there
is any grand plan for us.
654
00:58:16,490 --> 00:58:20,657
We're going to pound the asphalt
with our fists until we get to the bone.
655
00:58:22,949 --> 00:58:24,449
And then we shut up.
656
00:58:28,657 --> 00:58:29,991
Kyron...
657
00:58:31,866 --> 00:58:33,741
i feel good
658
00:58:35,782 --> 00:58:37,991
We cover a larger
area if we split up.
659
00:58:38,574 --> 00:58:42,365
- Are you doing well?
- Go! i feel good
660
00:58:43,741 --> 00:58:45,282
I want to know more.
661
00:59:03,866 --> 00:59:04,949
Here!
662
00:59:07,032 --> 00:59:08,239
Lukas, what happened?
663
00:59:10,199 --> 00:59:11,490
Do you know what the peak is?
664
00:59:11,782 --> 00:59:14,782
I took you on my
team to spy on you.
665
00:59:16,323 --> 00:59:17,866
Why do you have a watch
666
00:59:17,991 --> 00:59:22,949
this? I don't know.
It makes my eyes stand out.
667
00:59:26,282 --> 00:59:28,323
Alpire started D-Day.
668
00:59:28,699 --> 00:59:34,657
Yes. Did you know that
Eion based the Onyx program
669
00:59:34,782 --> 00:59:38,991
on the mind of a criminal?
Of a serial killer, Daxon.
670
00:59:40,991 --> 00:59:44,240
- It's brilliant, if you think about it.
- We have to stop him.
671
00:59:46,490 --> 00:59:47,574
Can you help me
672
00:59:50,991 --> 00:59:52,991
Everyone will
have a watch, Elera.
673
00:59:55,490 --> 00:59:57,032
This is his ultimate plan.
674
01:00:01,240 --> 01:00:03,365
He wants us to kill each other.
675
01:00:05,449 --> 01:00:08,449
Where can I find it? Lukas!
676
01:00:11,949 --> 01:00:14,532
We've been following
you since your mother died.
677
01:00:15,907 --> 01:00:18,741
Eion wanted to see if he
could corrupt someone like you.
678
01:00:19,657 --> 01:00:20,824
What are you talking about?
679
01:00:21,074 --> 01:00:24,449
Ask your father why
he never attacked Eion.
680
01:00:25,116 --> 01:00:26,699
Ask yourself
681
01:00:29,407 --> 01:00:30,782
why a father
682
01:00:33,032 --> 01:00:35,782
he would send his only daughter
into the mouth of the wolf.
683
01:00:37,199 --> 01:00:38,407
He wrote me...
684
01:00:43,239 --> 01:00:44,949
and I made a phone call.
685
01:00:47,239 --> 01:00:48,240
He is with us.
686
01:00:54,032 --> 01:00:57,199
- That's how it should be.
- What did you do?
687
01:00:58,323 --> 01:00:59,782
The weapons are ready.
688
01:01:03,532 --> 01:01:04,741
The Alfa team is in position.
689
01:01:06,615 --> 01:01:08,782
Bravo team is in position.
690
01:01:10,158 --> 01:01:12,782
I didn't know Eion
wanted to betray us.
691
01:01:14,782 --> 01:01:15,949
What did you do
692
01:01:16,199 --> 01:01:17,490
what did i do
693
01:01:22,365 --> 01:01:25,449
Elera, you killed
the Alpire detectives.
694
01:01:29,657 --> 01:01:32,699
There are several individuals inside.
695
01:01:34,239 --> 01:01:35,866
Wait for instructions.
696
01:01:39,699 --> 01:01:42,824
Be careful! It won't hurt you.
697
01:01:42,949 --> 01:01:44,866
They just want you to put on your watch.
698
01:02:23,239 --> 01:02:24,239
Hello!
699
01:02:35,449 --> 01:02:36,615
What are you up to?
700
01:02:37,240 --> 01:02:39,074
I told you I know how to have fun.
701
01:02:42,240 --> 01:02:44,449
Go away! Go now!
702
01:03:27,116 --> 01:03:28,615
Take a look!
703
01:03:30,574 --> 01:03:32,323
Here's who made it big!
704
01:03:54,866 --> 01:03:56,907
How did you know I
wasn't going to kill you?
705
01:03:58,657 --> 01:04:00,991
I need the code you
programmed the watch with.
706
01:04:03,365 --> 01:04:06,074
Please!
It is not normal to live like this.
707
01:04:06,907 --> 01:04:09,365
I know that's what you think too.
708
01:04:11,490 --> 01:04:13,657
Daxon wasn't going
to use my codes.
709
01:04:13,782 --> 01:04:17,323
- Where is he going?
- At Trinity Spire.
710
01:04:17,824 --> 01:04:20,074
There is Alpire's central server.
711
01:04:20,199 --> 01:04:22,365
If Daxon breaks into the server...
712
01:04:22,490 --> 01:04:26,532
No one will be able to erase his
fingerprint from Alpire's source code.
713
01:04:26,699 --> 01:04:29,199
His perverted mind will remain
imprinted in the Onyx code.
714
01:04:33,074 --> 01:04:34,407
There is another solution.
715
01:04:44,407 --> 01:04:47,615
I admit, I'm impressed.
716
01:04:48,490 --> 01:04:50,657
They are very cute!
717
01:04:54,991 --> 01:04:58,449
Wait for the body to get
used to it, to settle down.
718
01:05:01,158 --> 01:05:04,949
I gave you something to
do while we admire the view.
719
01:05:06,032 --> 01:05:07,407
What did you do to me
720
01:05:08,407 --> 01:05:12,365
listen to me In six
hours you have to find it
721
01:05:12,490 --> 01:05:15,282
and eliminate the target
if you want the antidote.
722
01:05:16,116 --> 01:05:21,991
Kyron is a slippery
guy, but I believe in you.
723
01:05:23,323 --> 01:05:25,032
Open the door! Come on up!
724
01:05:35,782 --> 01:05:39,116
You bastard!
Leave the shoe, you fool!
725
01:05:40,199 --> 01:05:43,074
G.I. Jane!
I see they caught you too.
726
01:05:44,532 --> 01:05:46,116
What, you haven't been attacked before?
727
01:05:47,699 --> 01:05:49,199
Brothers and sisters!
728
01:05:50,365 --> 01:05:52,407
We are reaching a historic moment
729
01:05:52,574 --> 01:05:55,907
where the books that have
been written become irrelevant,
730
01:05:56,699 --> 01:05:59,532
and what follows will be the truth.
731
01:06:01,657 --> 01:06:04,282
- You have to hide.
- I have to look for Kyron.
732
01:06:04,407 --> 01:06:06,741
You can't look for
anyone in this state!
733
01:06:09,323 --> 01:06:11,532
We only have old weapons in our arsenal.
734
01:06:16,239 --> 01:06:18,574
Do not insert the magazine
when there is still a cartridge.
735
01:06:18,699 --> 01:06:20,032
The barrel is blocked.
736
01:06:22,949 --> 01:06:25,240
When not shooting, keep
it with the barrel down.
737
01:06:26,240 --> 01:06:28,615
It can accidentally go
off and cut your hand.
738
01:06:28,699 --> 01:06:29,699
Correct.
739
01:06:29,782 --> 01:06:31,907
I don't know what you're
up to, but do it quickly!
740
01:06:32,032 --> 01:06:33,907
From tonight we
will be free again.
741
01:06:34,032 --> 01:06:35,782
The time has come!
742
01:06:37,074 --> 01:06:38,449
This is our chance!
743
01:06:39,032 --> 01:06:42,449
The chance to prove to Alpire
that they will not control us!
744
01:06:42,574 --> 01:06:45,615
That we don't allow criminals
to walk the streets freely.
745
01:06:45,699 --> 01:06:47,032
Yes!
746
01:06:47,158 --> 01:06:49,449
That we will not be mastered!
747
01:06:50,699 --> 01:06:52,574
The time has come! Take action!
748
01:06:52,741 --> 01:06:54,949
Patrick, we only have
a few minutes until we...
749
01:07:16,282 --> 01:07:17,574
what are you doing
750
01:07:18,824 --> 01:07:20,032
Who is your target?
751
01:07:53,907 --> 01:07:56,699
Stay on the set route.
Keep an eye on the caravan...
752
01:07:56,824 --> 01:07:58,116
- No!
- Sir!
753
01:07:58,407 --> 01:08:00,158
Take a tour of the city!
754
01:08:00,323 --> 01:08:02,991
Sir, I recommend that we
follow diplomatic protocol.
755
01:08:03,116 --> 01:08:06,323
Was Michelangelo absent from
the opening of the Sistine Chapel?
756
01:08:06,490 --> 01:08:09,949
Didn't Galileo look at the stars?
757
01:08:12,032 --> 01:08:14,615
Sir, if we go any further,
we're going to get lost...
758
01:08:14,699 --> 01:08:17,240
I am from the people,
therefore I am the people.
759
01:08:17,365 --> 01:08:18,657
This is our victory.
760
01:08:18,991 --> 01:08:21,490
I can't enjoy it in a
conference room.
761
01:09:43,949 --> 01:09:45,657
Why did you do that, Robert?
762
01:09:47,699 --> 01:09:51,032
They had you in their sights
long before I betrayed you.
763
01:09:56,907 --> 01:09:58,490
You are Eion's "mole".
764
01:10:00,824 --> 01:10:04,824
Elera... Have you thought
about how it will affect her?
765
01:10:04,949 --> 01:10:06,032
Of course yes!
766
01:10:07,741 --> 01:10:09,490
Alpire is everywhere!
767
01:10:10,449 --> 01:10:11,824
And now it's with everyone.
768
01:10:22,032 --> 01:10:23,074
Not!
769
01:10:25,991 --> 01:10:27,158
Start!
770
01:11:48,866 --> 01:11:51,407
- Why did you run away?
- We must kill Eion.
771
01:11:51,574 --> 01:11:54,116
Daxon will upload a virus
to Alpire's central server.
772
01:11:54,199 --> 01:11:55,199
Get off me!
773
01:12:03,323 --> 01:12:06,074
People were dispersed.
774
01:12:10,239 --> 01:12:12,449
The system will
reboot if I kill Eion, and
775
01:12:12,574 --> 01:12:15,449
Daxon's code will
be destroyed forever.
776
01:12:19,239 --> 01:12:21,116
Damn it! did you see
777
01:12:21,239 --> 01:12:24,239
Go! I defend you.
For the city!
778
01:13:44,490 --> 01:13:47,615
Not killing you is my
greatest achievement.
779
01:13:50,490 --> 01:13:54,199
- Look at you!
- You won't get another chance.
780
01:13:55,657 --> 01:14:00,239
Maybe so, but the
night is just beginning.
781
01:14:03,949 --> 01:14:06,116
Really, after he
turned his back?
782
01:14:07,574 --> 01:14:10,323
So we can end our dance.
783
01:14:12,449 --> 01:14:14,199
I knew we were destined
784
01:14:14,657 --> 01:14:17,239
since then, since I
saw you at your house.
785
01:14:19,949 --> 01:14:23,949
We are driven by the same things.
786
01:14:25,365 --> 01:14:28,240
Hate, revenge...
787
01:14:30,907 --> 01:14:32,490
Elera, tell me...
788
01:14:35,949 --> 01:14:38,199
What did you have
to do for those gloves?
789
01:14:43,199 --> 01:14:48,323
When your mother
died, I saw in your eyes...
790
01:14:49,949 --> 01:14:52,699
We are both the same.
791
01:15:08,907 --> 01:15:11,032
Don't you feel the same, Elera?
792
01:15:19,449 --> 01:15:23,824
D-Day is underway.
Amanda fought in vain.
793
01:15:24,158 --> 01:15:28,282
It wasn't meant to be.
He told me he could help her.
794
01:15:29,407 --> 01:15:32,490
On my wife!
He told me he would find the cure.
795
01:15:33,824 --> 01:15:35,240
How do we stop the program?
796
01:15:36,282 --> 01:15:37,699
How do we stop it?
797
01:15:38,074 --> 01:15:40,699
We can't stop it from here,
but we can bide our time.
798
01:15:40,824 --> 01:15:42,116
We have to stop him!
799
01:15:44,532 --> 01:15:47,116
Put the gun down!
800
01:15:48,866 --> 01:15:52,824
I have you to thank
for giving me purpose.
801
01:15:58,907 --> 01:16:01,282
Real artists are
not recognized here.
802
01:16:09,782 --> 01:16:12,782
You recognize that sound, don't you?
803
01:16:15,657 --> 01:16:21,365
It's quiet, no one will save you
in these moments of despair.
804
01:16:22,490 --> 01:16:27,574
It is the disturbing silence of justice.
805
01:16:29,365 --> 01:16:31,949
It is our essence!
806
01:16:35,407 --> 01:16:38,158
This gives us breath.
807
01:17:21,282 --> 01:17:22,824
I'll give you something to feel!
808
01:17:43,199 --> 01:17:47,032
I hated you so bitterly for a long time
because you shut me up like a dog.
809
01:17:49,574 --> 01:17:51,032
I had no choice.
810
01:17:51,116 --> 01:17:53,741
You were a criminal before
Eion put a watch on your wrist.
811
01:17:53,824 --> 01:17:55,199
I was a survivor!
812
01:17:58,158 --> 01:18:00,782
But what was was.
813
01:18:02,116 --> 01:18:04,991
Now everyone will understand
what it means to be desperate.
814
01:18:05,866 --> 01:18:09,991
When the program will be
activated and everyone will find out
815
01:18:10,449 --> 01:18:15,074
that there is no hope,
no escape, no future,
816
01:18:15,699 --> 01:18:18,824
only then will we see
whose truth will prevail!
817
01:18:20,240 --> 01:18:21,449
Until then...
818
01:18:32,824 --> 01:18:35,699
We don't have time.
819
01:18:44,158 --> 01:18:47,407
Until tonight, we
considered you a mistake,
820
01:18:48,116 --> 01:18:52,032
the unimaginable effect
of carnal lusts, but now...
821
01:18:53,158 --> 01:18:54,323
Here it is!
822
01:18:55,199 --> 01:18:57,824
Even you can kneel
before the future
823
01:18:58,532 --> 01:19:00,282
and kiss him on the eye.
824
01:19:02,282 --> 01:19:03,991
You killed my mother.
825
01:19:04,449 --> 01:19:08,949
I honor her memory with
what I leave behind her.
826
01:19:14,574 --> 01:19:15,824
Stop it!
827
01:19:17,449 --> 01:19:20,991
Stop it now!
828
01:19:21,866 --> 01:19:23,991
Only you have the power to do that.
829
01:19:27,699 --> 01:19:31,532
You came here on a mission,
to finish a life, didn't you?
830
01:19:33,116 --> 01:19:35,240
Are we so different?
831
01:19:44,824 --> 01:19:47,991
You trust a man you
barely know and kill me?
832
01:19:48,074 --> 01:19:51,032
Do you think this is how
the Onyx program will stop?
833
01:19:53,282 --> 01:19:56,323
Or take the antidote
and come to my side.
834
01:19:59,158 --> 01:20:01,574
Will you shape the future?
835
01:20:06,907 --> 01:20:08,239
Father, open your eyes!
836
01:20:14,657 --> 01:20:15,824
Damn it!
837
01:20:16,532 --> 01:20:19,949
The algorithm showed
me that we need structure.
838
01:20:21,074 --> 01:20:23,657
This version of
humanity is irretrievable.
839
01:20:24,657 --> 01:20:26,574
We must let it be destroyed.
840
01:20:26,657 --> 01:20:29,239
You showed me that
you are a survivor, like me.
841
01:20:29,323 --> 01:20:32,158
You understand more than
this world will ever understand.
842
01:20:33,282 --> 01:20:37,615
Take my hand, son!
It's time to change your destiny!
843
01:20:39,449 --> 01:20:40,782
I make it with my own hand!63822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.