All language subtitles for Hard Matter (2026) [720p] [WEBRip] [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,158 --> 00:00:29,657 In the near future, 2 00:00:29,741 --> 00:00:34,365 World War III shatters a vital part of the ecosystem. 3 00:00:34,490 --> 00:00:36,574 North America was divided into four quadrants and, 4 00:00:36,657 --> 00:00:39,057 with the help of nanorobotics researcher Eion Prescott, 5 00:00:39,116 --> 00:00:40,282 mankind avoided extinction. 6 00:00:40,365 --> 00:00:42,282 Alpire, Eion's company, invented Onyx, 7 00:00:42,365 --> 00:00:44,365 a deadly nanovirus distributed through a watch 8 00:00:44,449 --> 00:00:45,883 which infects the wearer and commands them to 9 00:00:45,907 --> 00:00:48,574 eliminate a target in order to receive the antidote. 10 00:01:49,741 --> 00:01:51,449 I am proud and honored 11 00:01:51,741 --> 00:01:55,866 to bring the new Texas quadrant a message of hope. 12 00:02:06,158 --> 00:02:10,365 The Onyx program will allow inmates to join 13 00:02:10,449 --> 00:02:14,239 their fellow citizens in our ever-changing world. 14 00:02:14,657 --> 00:02:20,615 Alpire's method of forcing inmates to eliminate each other 15 00:02:20,699 --> 00:02:24,490 in exchange for serving their sentence is controversial 16 00:02:24,574 --> 00:02:27,239 because the detention infrastructure is 17 00:02:27,282 --> 00:02:29,158 in decline for the incarcerated population. 18 00:02:29,365 --> 00:02:31,657 Because it's murder! We must make the distinction. 19 00:02:31,824 --> 00:02:34,657 People think they are jurors, judges and executioners. 20 00:02:34,991 --> 00:02:37,365 The First Amendment, yes, but... 21 00:02:38,741 --> 00:02:41,240 The distinction has always been made. 22 00:02:54,074 --> 00:02:55,116 Gentlemen! 23 00:02:56,699 --> 00:02:58,615 Who speaks first? 24 00:03:03,615 --> 00:03:04,615 Alpine! 25 00:03:06,240 --> 00:03:07,907 Who speaks first? 26 00:03:13,490 --> 00:03:16,282 You have knelt on hallowed ground. 27 00:03:17,323 --> 00:03:18,866 Your blood will flow 28 00:03:19,239 --> 00:03:23,116 over the blood of others who thought silence was noble. 29 00:03:31,158 --> 00:03:32,158 Alpine! 30 00:03:32,907 --> 00:03:35,116 Look ahead! They are dead. 31 00:03:36,032 --> 00:03:37,240 Will you speak? 32 00:03:37,657 --> 00:03:40,490 Are you telling me about D-Day from Alpire? 33 00:03:40,907 --> 00:03:41,991 What is D-Day? 34 00:03:43,282 --> 00:03:44,449 What is D-Day? 35 00:03:46,782 --> 00:03:48,907 - You are good for nothing. - Wait! 36 00:03:50,116 --> 00:03:53,323 I'm losing my patience. You have three seconds. What is D-Day? 37 00:03:53,782 --> 00:03:55,282 D-Day is the future, 38 00:03:56,116 --> 00:03:58,699 the end of suffering for the lost. 39 00:03:59,240 --> 00:04:00,365 That's all I know. 40 00:04:01,699 --> 00:04:03,532 Thank you for your cooperation. 41 00:04:08,866 --> 00:04:10,907 Micronanites are the future. 42 00:04:15,615 --> 00:04:18,699 The world of nanobots is shrouded in mystery, 43 00:04:19,240 --> 00:04:22,949 but imagine that the entire population 44 00:04:23,074 --> 00:04:24,782 could fit in a water bottle, 45 00:04:24,907 --> 00:04:26,532 in a nano dynamics. 46 00:04:26,907 --> 00:04:31,239 We can administer drugs to patients efficiently and painlessly. 47 00:04:32,490 --> 00:04:34,490 We can purify drinking water. 48 00:04:37,365 --> 00:04:40,323 We can create a new wave of renewable energy. 49 00:04:43,323 --> 00:04:45,199 After the Second Civil War, 50 00:04:45,949 --> 00:04:48,282 the nation faced a serious problem. 51 00:04:48,365 --> 00:04:50,741 Overpopulation and shortages. 52 00:04:51,991 --> 00:04:53,991 We reformed the detention system, 53 00:04:54,116 --> 00:04:56,782 we found a way to reintegrate into society 54 00:04:56,907 --> 00:04:59,824 offenders who took advantage of the Onyx program. 55 00:05:00,615 --> 00:05:02,240 This is my vocation, 56 00:05:03,032 --> 00:05:06,699 the purpose of the Alpire company, to offer hope. 57 00:05:09,699 --> 00:05:13,824 LETHAL MOTIVATION 58 00:05:19,782 --> 00:05:23,240 Translation and adaptation by NICOLETA DIMA 59 00:06:23,741 --> 00:06:25,239 Very good! 60 00:06:26,866 --> 00:06:27,949 You were right. 61 00:06:29,116 --> 00:06:32,239 Alpire will update the watches in three days. 62 00:06:33,158 --> 00:06:36,949 Other criminals will be released who will kill each other. 63 00:06:37,449 --> 00:06:40,074 They don't care about those who end up in the gunfight. 64 00:06:40,699 --> 00:06:42,365 They did not discover the "mole". 65 00:06:43,949 --> 00:06:46,490 They shut down the entire communications department. 66 00:06:47,365 --> 00:06:49,239 And I don't have access. 67 00:06:50,239 --> 00:06:53,323 Eion is preparing something, only he knows what. 68 00:06:53,574 --> 00:06:55,782 The quadrants did not give him total autonomy, 69 00:06:55,866 --> 00:06:57,532 so we have a chance to stop him. 70 00:06:57,699 --> 00:06:59,199 Damn it, Sawyer. 71 00:06:59,824 --> 00:07:01,949 The Onyx program was just the beginning. 72 00:07:02,116 --> 00:07:03,741 I know Eion. Do something! 73 00:07:03,866 --> 00:07:06,657 Delinquents eliminate each other, that's the problem. 74 00:07:06,782 --> 00:07:09,240 Elera, we won't be able to taste it! 75 00:07:09,323 --> 00:07:12,240 - We have to put the bone to work. - I put the bone to work. 76 00:07:21,407 --> 00:07:22,449 What am I looking for? 77 00:07:22,615 --> 00:07:25,199 The name of his priceless micronanites. 78 00:07:30,365 --> 00:07:31,365 Amanda. 79 00:07:32,574 --> 00:07:34,199 Why did he give them your mother's name? 80 00:07:35,407 --> 00:07:37,032 The bastard is making fun of us! 81 00:07:37,158 --> 00:07:40,282 - Calm down, I'll investigate. - No. Why did she give them her name? 82 00:07:42,657 --> 00:07:44,883 - That's it, you're out of the loop. - I said I'll take care of it. 83 00:07:44,907 --> 00:07:46,574 I don't want you to let her down again. 84 00:07:50,032 --> 00:07:54,824 - What I meant... - I said I would investigate. 85 00:08:00,782 --> 00:08:01,782 Damn it! 86 00:08:50,239 --> 00:08:51,239 Please! 87 00:08:53,866 --> 00:08:56,782 - Where is he? - I told you... 88 00:08:59,158 --> 00:09:00,699 Leave him alone! 89 00:09:19,532 --> 00:09:21,449 We try one more time. 90 00:09:23,199 --> 00:09:26,074 Where is it 91 00:09:29,991 --> 00:09:31,741 Please! 92 00:09:43,158 --> 00:09:45,240 We can keep it up all night, Cameron. 93 00:10:08,032 --> 00:10:12,657 I know you completed it. Tell me where it is 94 00:10:12,782 --> 00:10:15,741 Please, that watch cannot be copied. 95 00:10:15,866 --> 00:10:17,675 You are asking me for something that cannot be done. 96 00:10:17,699 --> 00:10:20,407 A motivated man can do anything. 97 00:10:20,532 --> 00:10:23,032 Daxon, I thought you were... 98 00:10:23,116 --> 00:10:26,991 - You were a motivated man, Cameron. - I did everything you asked me to do. 99 00:10:27,490 --> 00:10:31,866 You made my first Onyx watch. All I ask is that you make one more. 100 00:10:33,158 --> 00:10:34,574 "Son". Isn't that right? 101 00:10:34,699 --> 00:10:36,032 No, please! 102 00:10:36,239 --> 00:10:38,239 You let yourself talk. 103 00:10:40,574 --> 00:10:42,407 You haven't completed it, have you? 104 00:10:56,824 --> 00:10:58,239 Let him go! 105 00:11:00,240 --> 00:11:03,907 Tomorrow we will put the stick in the lion's cage. 106 00:11:16,158 --> 00:11:18,158 Know that this is none of my business. 107 00:11:19,282 --> 00:11:21,574 If you don't do it, no one will. 108 00:11:25,199 --> 00:11:29,532 I love you, Elera, and that means I won't let you be a wimp. 109 00:11:52,574 --> 00:11:54,949 - Can you help me? - Hello! what's your name 110 00:11:56,407 --> 00:11:57,490 Sven. 111 00:11:57,615 --> 00:11:59,574 - Sven? - Don't move! 112 00:12:01,158 --> 00:12:02,365 It's okay. 113 00:12:04,239 --> 00:12:05,782 Who gave you the watch? 114 00:12:06,907 --> 00:12:08,365 He told me what to do. 115 00:12:10,490 --> 00:12:12,032 - Stop moving! - Okay. 116 00:12:15,532 --> 00:12:16,657 Who told you 117 00:12:17,407 --> 00:12:19,239 I have to kill you so he doesn't kill me. 118 00:12:19,907 --> 00:12:20,907 Sven... 119 00:12:21,699 --> 00:12:24,074 Sven, listen to me. Tell me how much time you have left. 120 00:12:25,323 --> 00:12:27,074 I can help you get it out. 121 00:12:32,615 --> 00:12:33,824 Are you a girl? 122 00:12:34,449 --> 00:12:35,657 It wasn't dangerous. 123 00:12:35,782 --> 00:12:37,782 He came into your house, put a gun to your temple. 124 00:12:37,866 --> 00:12:39,782 How dangerous can it be? 125 00:12:41,574 --> 00:12:43,199 They are old generation weapons. 126 00:12:43,824 --> 00:12:46,008 They are brought by smugglers from the North Easthole District. 127 00:12:46,032 --> 00:12:47,532 I don't care about the gun. 128 00:12:48,907 --> 00:12:52,116 I want to know why they put a kid who never fired a shot in his life 129 00:12:52,199 --> 00:12:53,199 to kill me 130 00:13:08,239 --> 00:13:10,699 shoot him! 131 00:13:13,240 --> 00:13:15,824 Don't lose your temper, Elera. That's exactly what they want. 132 00:13:16,741 --> 00:13:19,574 Take the body to the doorstep of the Alpire company, and that's it. 133 00:13:20,824 --> 00:13:24,532 - It's Daxon, I'm sure. - He died by my hand. 134 00:13:25,074 --> 00:13:27,199 Eion used that boy to distract you. 135 00:13:27,282 --> 00:13:29,239 That bastard killed my mother 136 00:13:29,949 --> 00:13:32,449 and he wanted to tell me that he was free. 137 00:13:33,699 --> 00:13:36,741 - Here, I put the bone to work. - Elera, listen to me! 138 00:13:36,866 --> 00:13:39,282 You must reach Eion before D-Day launches. 139 00:13:39,741 --> 00:13:43,239 Before they implement the Onyx program in the other three quadrants! 140 00:13:45,449 --> 00:13:46,532 Damn it! 141 00:13:49,323 --> 00:13:51,282 Kill as many as you can! 142 00:14:09,532 --> 00:14:11,991 No, I do anything! 143 00:14:13,824 --> 00:14:16,741 I don't know anything. Please! 144 00:14:16,866 --> 00:14:18,490 My baby... Please! 145 00:14:27,699 --> 00:14:30,323 End the mission on my signal! 146 00:15:50,282 --> 00:15:52,449 You didn't want to go out on a date with me. 147 00:15:53,490 --> 00:15:54,949 So you don't like to have fun. 148 00:15:55,490 --> 00:15:57,866 I didn't say I didn't like to have fun. 149 00:15:57,949 --> 00:15:59,323 Maybe I don't like you. 150 00:16:02,866 --> 00:16:04,074 You lose. 151 00:16:07,323 --> 00:16:10,449 I remember when they told me you were coming to my team. 152 00:16:11,116 --> 00:16:15,699 I was like, "This girl is so beautiful..." 153 00:16:16,657 --> 00:16:17,949 "What would she have done?" 154 00:16:19,074 --> 00:16:20,574 I missed field work. 155 00:16:31,949 --> 00:16:35,074 This is what happens when they send a B unit ahead of us. 156 00:16:36,949 --> 00:16:39,824 - Don't leave anyone at the scene of the crime! - Yes, sir. 157 00:16:39,949 --> 00:16:42,032 The army has no business in this perimeter. 158 00:16:51,239 --> 00:16:53,657 These people hate Alpire, 159 00:16:55,365 --> 00:16:57,699 but I hate Alpire employees even more. 160 00:17:09,240 --> 00:17:10,282 God! 161 00:17:14,490 --> 00:17:15,907 What do you notice, Lucas? 162 00:17:18,949 --> 00:17:25,741 I don't know, the position of the prisoners is strange... it seems premeditated. 163 00:17:26,116 --> 00:17:27,116 Yes. 164 00:17:27,490 --> 00:17:29,907 They all died within seconds. 165 00:17:29,991 --> 00:17:30,991 What do you think? 166 00:17:33,490 --> 00:17:37,574 - They sent a message. - A message? 167 00:17:38,449 --> 00:17:43,365 The inmates were competent and followed a plan. 168 00:17:47,199 --> 00:17:48,323 A plan? 169 00:17:55,824 --> 00:17:57,158 Where are you going 170 00:18:01,407 --> 00:18:04,949 Elera, what are you talking about? 171 00:18:05,907 --> 00:18:08,824 - Nothing. - What is it? 172 00:18:26,032 --> 00:18:32,365 There are corpses scattered everywhere. And what do you see, a conspiracy? 173 00:18:32,490 --> 00:18:33,824 I don't know. 174 00:18:35,741 --> 00:18:36,991 Don't you know 175 00:18:37,116 --> 00:18:40,240 They are old generation weapons, we cannot trace their provenance. 176 00:18:41,615 --> 00:18:43,782 The victims were not chosen at random. 177 00:18:43,866 --> 00:18:46,282 - It was a precise execution. - Precise? 178 00:18:47,407 --> 00:18:48,407 What do you think? 179 00:18:49,824 --> 00:18:54,158 If we weren't here, they'd pounce on the corpses like vultures. 180 00:18:54,240 --> 00:18:55,574 The woman was a police officer. 181 00:18:56,574 --> 00:18:57,866 Former policewoman. 182 00:18:59,949 --> 00:19:01,782 However you cut the thread in four, 183 00:19:02,199 --> 00:19:04,949 Alpire inmates become Alpire corpses. 184 00:19:06,323 --> 00:19:08,199 That's what everyone will believe. 185 00:19:08,490 --> 00:19:13,032 People who accuse Alpire end up disappearing. 186 00:19:15,407 --> 00:19:19,282 I warn you, be careful. That much I tell you. 187 00:19:21,699 --> 00:19:25,239 I'm taking today off. You sign the contract. 188 00:19:26,282 --> 00:19:30,032 You just don't want to go to North Easthole! 189 00:19:32,074 --> 00:19:34,949 Alpire can't protect you there. 190 00:19:35,239 --> 00:19:36,949 I can't protect you either. 191 00:19:38,615 --> 00:19:39,615 Elera! 192 00:19:42,239 --> 00:19:43,240 Elera! 193 00:20:05,699 --> 00:20:06,699 Kyron! 194 00:20:07,907 --> 00:20:10,032 When are you going to get back at me? 195 00:20:11,240 --> 00:20:14,282 Okay, talk to you when you get back. 196 00:20:17,741 --> 00:20:19,240 What are you staring at? 197 00:20:21,574 --> 00:20:25,532 So! Don't forget who's the boss here! 198 00:21:04,615 --> 00:21:05,615 Christmas! 199 00:21:37,239 --> 00:21:38,741 I'm looking for someone. 200 00:21:40,532 --> 00:21:45,239 - A guy with a green backpack. - I didn't see anything, bastard Alpire! 201 00:21:47,574 --> 00:21:49,949 I just want to talk to him. 202 00:21:52,282 --> 00:21:57,158 Do you know where you are? I think you are crazy! 203 00:21:57,282 --> 00:21:59,407 We're skinning the Alpire bastards. 204 00:22:00,074 --> 00:22:01,158 Do you see him 205 00:22:01,741 --> 00:22:03,866 He can't wait to get another medal. 206 00:22:04,824 --> 00:22:06,991 There is the panoply. 207 00:22:19,074 --> 00:22:22,407 He got into a mess and I want to help him. 208 00:22:22,782 --> 00:22:23,949 Bastard, I said... 209 00:22:26,782 --> 00:22:27,782 Shit! 210 00:22:29,239 --> 00:22:30,615 Smart bullets. 211 00:22:31,741 --> 00:22:36,490 With silver nitrate and mercury. Your blood boils. 212 00:22:39,239 --> 00:22:40,407 The green backpack? 213 00:22:41,323 --> 00:22:44,032 You mean Kyron! Yes! 214 00:22:45,240 --> 00:22:48,907 My memory leaves me. He went there. 215 00:22:50,074 --> 00:22:52,199 - Where? - At Christmas. 216 00:22:52,824 --> 00:22:56,866 It's full of demented people there, it's like you at work. 217 00:22:59,323 --> 00:23:00,323 Don't be upset. 218 00:23:01,741 --> 00:23:02,741 Kyron? 219 00:23:04,032 --> 00:23:05,032 Yes. 220 00:23:13,282 --> 00:23:15,907 I don't know who you are, but you're not from Alpire. 221 00:23:16,532 --> 00:23:20,574 If you enter Noel, you'll die in 15 minutes, so... 222 00:23:21,824 --> 00:23:23,365 You weren't going to help me? 223 00:23:24,949 --> 00:23:27,365 Have you seen G.I. Jane and you didn't want to help me? 224 00:23:27,490 --> 00:23:30,282 To hell with you! You cut from the portion with everything! 225 00:23:30,574 --> 00:23:33,782 I turn off the internet! Halve the rations! 226 00:23:34,532 --> 00:23:36,282 Don't see me coming! 227 00:23:36,365 --> 00:23:39,282 If you want something, go to New Texas! 228 00:23:39,407 --> 00:23:41,240 Let's see if they care about you! 229 00:23:42,199 --> 00:23:43,407 The bastards! 230 00:23:43,866 --> 00:23:45,449 He destroyed my dwarf! 231 00:23:46,991 --> 00:23:49,741 We have to get out of New Texas. Daxon is free. 232 00:23:50,365 --> 00:23:53,158 You said you would protect my father 233 00:23:53,239 --> 00:23:55,824 and that no one will escape the inmate program. 234 00:23:55,949 --> 00:23:58,116 Isn't that right, Noel? Listen to me! 235 00:23:58,239 --> 00:24:02,490 Daxon shot my father. He scoured the South Block neighborhood. 236 00:24:03,657 --> 00:24:07,699 Kyron, your father was the best thief in the underworld. 237 00:24:08,949 --> 00:24:10,407 You look like hell. 238 00:24:11,490 --> 00:24:14,991 That's why I left him alive and offered him protection. 239 00:24:16,032 --> 00:24:17,407 But now that he's dead... 240 00:24:17,949 --> 00:24:20,239 I need another reason to honor the deal. 241 00:24:20,323 --> 00:24:22,449 Go to hell! I give up. 242 00:24:22,532 --> 00:24:25,782 You begged me to help you reach Eion, the headmaster of Alpire. 243 00:24:25,907 --> 00:24:27,907 What did you think was going to happen? 244 00:24:31,449 --> 00:24:33,699 Such a sad boy... 245 00:24:34,741 --> 00:24:38,949 Give me what you promised me. 246 00:24:45,866 --> 00:24:48,199 I knew you wouldn't let me down, baby. 247 00:24:49,116 --> 00:24:50,782 I paid off my debts. 248 00:24:51,866 --> 00:24:53,116 Of everything. 249 00:24:54,323 --> 00:24:55,615 It's over, Noel. 250 00:24:57,365 --> 00:25:00,907 Kyron, what kind of girlfriend would I be if I let you go without a present? 251 00:25:08,116 --> 00:25:10,074 It's a private party by invitation. 252 00:25:10,158 --> 00:25:11,158 Easy. 253 00:25:11,991 --> 00:25:13,951 - I want to talk to Kyron. - Are you from Alpire? 254 00:25:14,949 --> 00:25:16,824 We have yet to receive the package. 255 00:25:28,490 --> 00:25:29,574 Back! 256 00:25:48,323 --> 00:25:49,532 You are dead! 257 00:26:03,490 --> 00:26:04,741 Go see it! 258 00:26:07,240 --> 00:26:10,116 - It seems I underestimated you. - What are you talking about? 259 00:26:10,239 --> 00:26:11,407 Put it on! 260 00:26:12,824 --> 00:26:14,490 - Put it on! - Good! 261 00:26:36,490 --> 00:26:38,323 Your target is Eion Prescott. 262 00:26:40,323 --> 00:26:41,532 You are crazy! 263 00:26:42,240 --> 00:26:47,532 Micronanites are like a virus, your body attacks your white blood cells. 264 00:26:48,032 --> 00:26:50,074 It's a programmable killing machine. 265 00:26:50,158 --> 00:26:52,574 You kill Eion, I take control of his network. 266 00:26:53,158 --> 00:26:55,407 You wanted to get to the man who destroyed your family. 267 00:26:56,532 --> 00:26:57,782 Now you have the chance. 268 00:26:58,782 --> 00:26:59,907 36 hours. 269 00:27:20,699 --> 00:27:22,407 Come on! Kill that bitch! 270 00:27:40,282 --> 00:27:41,824 Come here, shrew! 271 00:28:08,074 --> 00:28:09,365 Where is kyron 272 00:28:11,407 --> 00:28:13,199 I asked you nicely. 273 00:30:06,824 --> 00:30:08,365 - Help him! - What's his name? 274 00:30:08,490 --> 00:30:11,158 - Jacob. - Jacob! You're cool, okay? 275 00:30:12,032 --> 00:30:15,699 Click here. Press, yes? Breathe! 276 00:30:15,824 --> 00:30:17,615 Delta Agent Charlie... 277 00:30:26,907 --> 00:30:29,365 They don't have to pay rent if there is none. 278 00:30:32,240 --> 00:30:34,699 - How many people are staying here? - I don't know exactly. 279 00:30:34,866 --> 00:30:36,758 Do you want to count the cockroaches in the walls? 280 00:30:36,782 --> 00:30:38,239 - We have to help them. - How? 281 00:30:38,949 --> 00:30:42,365 - I can call for help. - They arrived here because of Alpire. 282 00:30:42,449 --> 00:30:45,490 Who do you think forced them out of their quadrant? 283 00:30:46,282 --> 00:30:47,282 Jacob! 284 00:30:47,365 --> 00:30:49,782 Somebody get me a medical kit! 285 00:31:03,116 --> 00:31:07,490 This man died today. You have it on your conscience. 286 00:31:09,199 --> 00:31:10,657 Now you can announce. 287 00:31:24,323 --> 00:31:26,741 The man who killed my mother wore that watch. 288 00:31:26,824 --> 00:31:29,949 It's impossible, it's my father's. 289 00:31:31,407 --> 00:31:34,741 - Where can I find it? - You won't find him... He's dead. 290 00:31:37,449 --> 00:31:40,365 Who are you why are you following me 291 00:31:42,949 --> 00:31:43,949 who are you 292 00:31:49,490 --> 00:31:51,032 can i help you 293 00:31:52,490 --> 00:31:55,866 but you must wake up quickly, because time is short. 294 00:31:58,282 --> 00:32:01,532 Eion wants to launch the D-Day program in three days. 295 00:32:04,741 --> 00:32:07,699 It's a relief, I have to kill him in two days. 296 00:32:08,824 --> 00:32:10,407 Kill him? What are you talking about? 297 00:32:12,657 --> 00:32:14,116 It's a personal matter. 298 00:32:14,824 --> 00:32:17,532 You are from Alpire. Why do you want to know? 299 00:32:19,239 --> 00:32:20,449 It's a personal matter. 300 00:32:22,158 --> 00:32:24,407 Listen, I don't have time for this. 301 00:32:29,741 --> 00:32:31,490 We have to get off the street. 302 00:32:31,615 --> 00:32:34,116 I can handle it. You will find the way out on your own. 303 00:32:37,199 --> 00:32:38,323 Think about it... 304 00:32:40,532 --> 00:32:44,074 Do you think the person who gave you the watch will stop by you? 305 00:32:48,032 --> 00:32:49,866 I can help you destroy Alpire. 306 00:32:53,365 --> 00:32:55,991 Without my help, the clock will go off... 307 00:32:57,282 --> 00:32:58,615 One less cockroach. 308 00:33:01,116 --> 00:33:02,407 What, are we friends now? 309 00:33:04,699 --> 00:33:05,782 Is everything okay? 310 00:33:07,116 --> 00:33:11,032 Yes, I was talking to my girlfriend. 311 00:33:11,824 --> 00:33:12,824 Good. 312 00:33:13,949 --> 00:33:16,032 Is that right my dear friend? 313 00:33:16,158 --> 00:33:18,657 If you want to help them, come with me. 314 00:33:19,449 --> 00:33:21,907 We need to find out why they want you to kill Eion. 315 00:33:22,365 --> 00:33:24,741 - If you lie to me... - we're both dead. 316 00:33:26,574 --> 00:33:31,574 My company does a lot, but, forgivably, it doesn't forgive. 317 00:33:33,991 --> 00:33:35,158 Come! 318 00:33:56,741 --> 00:33:59,407 Alpire sees you and appreciates you. 319 00:34:01,449 --> 00:34:02,574 Get in line! 320 00:34:06,991 --> 00:34:08,407 Order! 321 00:34:09,240 --> 00:34:12,866 Eion, we need to talk. 322 00:34:13,074 --> 00:34:19,116 Lukas, I have a schedule. You have to wait. 323 00:34:19,365 --> 00:34:21,866 Alpire sees you and appreciates you. 324 00:34:24,907 --> 00:34:29,866 If you're sticking to D-Day, I advise you to make an exception. 325 00:34:31,991 --> 00:34:33,449 Damn, he knows! 326 00:34:33,615 --> 00:34:36,158 Do you know that I grew up in this district? 327 00:34:38,158 --> 00:34:39,782 In a nearby area. 328 00:34:42,282 --> 00:34:46,949 I was a boy scared that I was going to be killed or kidnapped. 329 00:34:47,741 --> 00:34:52,824 The hands that fed me clenched into fists. 330 00:34:53,991 --> 00:34:58,282 That's why we founded Alpire and the Onyx program, 331 00:34:58,449 --> 00:35:01,741 so that people can enjoy the peace that I enjoyed. 332 00:35:01,824 --> 00:35:07,282 To look into each other's eyes and see that what sets us apart... 333 00:35:18,239 --> 00:35:19,824 it's just the circumstances. 334 00:35:25,949 --> 00:35:27,158 So... 335 00:35:30,407 --> 00:35:37,699 a heinous deed is a beautiful bond between people of the same kind. 336 00:35:39,116 --> 00:35:45,490 We understand what is important, the desirable outcome. 337 00:35:46,239 --> 00:35:49,323 - Which one is it? - Survival. 338 00:35:51,991 --> 00:35:54,032 What did our "mole" find out? 339 00:35:54,116 --> 00:35:55,407 Elera is smart. 340 00:35:56,490 --> 00:36:01,615 He put together all the information I gave him. 341 00:36:01,991 --> 00:36:06,240 - What's the problem? - He knows Daxon is alive. 342 00:36:06,365 --> 00:36:10,991 If he finds out who he is and what I've done... 343 00:36:11,282 --> 00:36:13,574 I'm ready for it. 344 00:36:13,741 --> 00:36:16,282 - Eion... - Go home, Lukas. 345 00:36:16,407 --> 00:36:17,574 What about Elera? 346 00:36:17,699 --> 00:36:21,116 I assigned her to you to keep an eye on her 347 00:36:21,824 --> 00:36:24,782 and make sure we maintain our advantage. 348 00:36:25,074 --> 00:36:27,449 Since you have not completed your task, 349 00:36:27,574 --> 00:36:30,323 you are no longer valuable. 350 00:36:31,199 --> 00:36:34,240 So you don't do anything anymore, you don't say anything anymore. 351 00:36:34,991 --> 00:36:41,657 The Minister of Defense will not agree with this project of yours. 352 00:36:43,323 --> 00:36:45,074 They don't know what I know. 353 00:36:45,741 --> 00:36:51,032 Think about what you value. 354 00:36:52,574 --> 00:36:53,824 Don't touch me! 355 00:37:00,032 --> 00:37:01,199 Think again. 356 00:37:13,239 --> 00:37:16,365 Amanda taught us the value of sacrifice. 357 00:37:17,866 --> 00:37:20,407 The measure of a man's life 358 00:37:20,490 --> 00:37:25,741 it's in how he made his peers feel seen and listened to. 359 00:37:26,158 --> 00:37:27,282 Recognized. 360 00:37:27,741 --> 00:37:30,365 Even when the odds are against them. 361 00:37:30,449 --> 00:37:33,532 Like the brothers and sisters who died in the line of duty 362 00:37:34,074 --> 00:37:38,074 following today's violent acts in the center. 363 00:37:41,365 --> 00:37:45,907 She showed us what it means to wear the uniform 364 00:37:48,323 --> 00:37:50,116 and be at the service of the community. 365 00:37:53,074 --> 00:37:54,699 In your memory, my dear! 366 00:37:57,323 --> 00:37:59,866 - For Amanda! - For Amanda! 367 00:38:04,490 --> 00:38:06,407 Thank you for coming. 368 00:38:07,490 --> 00:38:10,824 - Thank you very much. - No, it's great. Thank you. 369 00:38:10,907 --> 00:38:12,158 Thank you, brother. 370 00:38:12,991 --> 00:38:14,199 Thanks, man. 371 00:38:39,449 --> 00:38:41,907 - I'll give it to you. - No, Robert. Keep it. 372 00:38:42,490 --> 00:38:43,824 It wasn't a question. 373 00:38:47,239 --> 00:38:48,282 Thank you. 374 00:38:50,199 --> 00:38:51,949 He would have been on the field today. 375 00:38:52,782 --> 00:38:57,158 Yes, he anticipated before everyone else what Alpire would become. 376 00:38:58,365 --> 00:38:59,741 What would become... 377 00:39:02,866 --> 00:39:05,490 Do you remember when she and Jessica put their... 378 00:39:06,365 --> 00:39:08,490 - Officer Brown's shirt? - Yes. 379 00:39:08,615 --> 00:39:13,074 And Amanda said, "If Alpire wants to ban the police on the street," 380 00:39:13,158 --> 00:39:16,199 "let's start with the cowards who voted for the Onyx program." 381 00:39:16,282 --> 00:39:18,074 Brown blushed. 382 00:39:18,699 --> 00:39:20,239 He had courage. 383 00:39:22,323 --> 00:39:25,782 I wonder how they found it 384 00:39:27,323 --> 00:39:29,574 right before we destroy their plans. 385 00:39:32,907 --> 00:39:34,199 Thank you for coming. 386 00:39:34,282 --> 00:39:35,949 - Of course. - No, I'm serious. 387 00:39:36,158 --> 00:39:42,199 - Elera rarely talks about her mother. - Can you condemn her? 388 00:39:42,657 --> 00:39:45,449 I also have a hard time looking at Jessie's stuff. 389 00:39:48,407 --> 00:39:50,991 Did you follow the clues I gave you? 390 00:39:51,116 --> 00:39:52,116 I sure do, Robert. 391 00:39:52,199 --> 00:39:55,199 Are you sure the solution is to infiltrate Elera? 392 00:39:55,282 --> 00:39:57,574 - Let me ask you something. - Yes. 393 00:39:58,032 --> 00:39:59,532 Why did you resign? 394 00:40:00,574 --> 00:40:02,074 See you soon, Carl! 395 00:40:03,615 --> 00:40:08,615 You came to Amanda's memorial, you gave me her badge. 396 00:40:08,741 --> 00:40:10,782 We talked about old times... 397 00:40:10,866 --> 00:40:12,949 - The time has come. - For what, Robert? 398 00:40:13,949 --> 00:40:15,949 Everyone was of the opinion that we were the 399 00:40:16,074 --> 00:40:17,914 problem, long before we were in the Alpire job. 400 00:40:18,032 --> 00:40:20,032 If you don't live by their rules, you're a nobody. 401 00:40:20,116 --> 00:40:24,741 And whatever you think, Sawyer, they're right. 402 00:40:24,866 --> 00:40:27,615 We have time. We can finish what she started. 403 00:40:28,116 --> 00:40:30,574 Have you seen today's footage from North Easthole? 404 00:40:30,699 --> 00:40:32,490 Kill ex-cops, Sawyer. 405 00:40:32,782 --> 00:40:34,216 What do you think will happen when Alpire 406 00:40:34,240 --> 00:40:36,490 penetrates every corner of the country? 407 00:40:36,574 --> 00:40:38,741 - It won't penetrate. - How are you going to stop them? 408 00:40:38,824 --> 00:40:40,949 - With bloody fists! - Yes, good. 409 00:40:41,907 --> 00:40:44,532 Amanda knew that this road led nowhere. 410 00:40:44,949 --> 00:40:47,657 She wanted us to have a seat at the negotiating table. 411 00:40:47,782 --> 00:40:49,490 And she was shot in the head. 412 00:40:49,699 --> 00:40:51,615 Don't talk about my wife! You didn't know her. 413 00:40:51,741 --> 00:40:53,741 Come on Sawyer! He told me. 414 00:40:54,407 --> 00:40:57,282 Before he died he told me he wanted to leave you. 415 00:40:59,824 --> 00:41:00,866 Get out of my house! 416 00:41:01,407 --> 00:41:04,341 Because you wouldn't have understood and you wouldn't have done what was necessary 417 00:41:04,365 --> 00:41:07,032 so that Elera does not lead her life with her boots on the ground! 418 00:41:07,158 --> 00:41:10,532 That evening's mission was the last. He wanted to take Elera and leave. 419 00:41:10,657 --> 00:41:12,897 - I won't tell you again. - If you had listened to her... 420 00:41:13,239 --> 00:41:15,741 If you had stopped Alpire, he would have lived! 421 00:41:16,407 --> 00:41:17,407 Get out of my house! 422 00:41:19,199 --> 00:41:20,240 What's going on here? 423 00:41:22,782 --> 00:41:23,866 We were just leaving. 424 00:41:29,615 --> 00:41:33,699 - We have a problem. - Yes, I'll be right back. 425 00:41:38,574 --> 00:41:39,824 Come wash yourself! 426 00:41:53,782 --> 00:41:55,866 I think it was a wild party. 427 00:41:59,158 --> 00:42:00,158 Beautiful! 428 00:42:00,949 --> 00:42:02,925 I've determined that you're just getting their attention. 429 00:42:02,949 --> 00:42:05,449 Calm down! They're going to be blamed for killing the cops, 430 00:42:05,532 --> 00:42:07,199 and we follow our plan. 431 00:42:08,032 --> 00:42:13,574 - It's not Alpire's operating mode. - He's not. He seems like a rebel. 432 00:42:14,407 --> 00:42:16,949 - Kyron has the watch. - And Eion? 433 00:42:17,074 --> 00:42:20,449 Kyron will get him to him somehow. He's a survivor. 434 00:42:20,574 --> 00:42:24,032 Let him do so. Eion is going to pay for what he did to me. 435 00:42:24,239 --> 00:42:27,116 - What did he do to us! - I have never seen such talent. 436 00:42:32,199 --> 00:42:34,532 - How many did you say there were? - Only one. 437 00:42:41,282 --> 00:42:43,866 Mason moved up the Alpire hierarchy. 438 00:42:45,365 --> 00:42:47,615 To extract from my head what 439 00:42:47,741 --> 00:42:49,407 they needed to launch the program, 440 00:42:49,490 --> 00:42:52,407 he needed to see how the algorithm worked on another soldier. 441 00:42:54,116 --> 00:42:55,574 After killing his parents, 442 00:42:55,657 --> 00:42:58,032 they had him kill more important targets. 443 00:42:58,116 --> 00:43:01,199 Scientists were so intrigued, 444 00:43:01,240 --> 00:43:04,240 so they didn't think about the effects on the human mind. 445 00:43:04,949 --> 00:43:08,615 Some say they made him an instrument of death. 446 00:43:11,741 --> 00:43:13,032 Then what are you 447 00:43:16,490 --> 00:43:18,323 I can get you out of the Alpire system, 448 00:43:18,991 --> 00:43:21,532 with a code that removes the algorithm of the Onyx program. 449 00:43:22,282 --> 00:43:25,949 After Eion dies, the program will automatically restart. 450 00:43:26,782 --> 00:43:27,782 Will it reboot? 451 00:43:28,657 --> 00:43:31,824 Each watch will have new guidelines for potential owners. 452 00:43:31,907 --> 00:43:34,907 The owners will be willing and ready to comply with the new code. 453 00:43:34,991 --> 00:43:37,158 Our code, our orders. 454 00:43:37,240 --> 00:43:39,282 Do we just have to put a clock on 455 00:43:39,365 --> 00:43:40,991 everyone to take over the Onyx program? 456 00:43:41,199 --> 00:43:42,866 I hope you managed to get his attention. 457 00:43:44,991 --> 00:43:48,074 - Yes. As for my soldiers... - I have a new requirement. 458 00:43:49,866 --> 00:43:51,866 - An amendment? - Rather, a bonus. 459 00:43:52,657 --> 00:43:54,657 - I'm listening to you. - The girl. 460 00:43:55,407 --> 00:43:58,007 I know from my sources that she is the daughter of Bennett Sawyer, 461 00:43:58,741 --> 00:44:01,741 the man who kept you on a leash and tortured you for ten years, 462 00:44:02,116 --> 00:44:05,574 the man who stole your life to build an empire. 463 00:44:05,699 --> 00:44:08,574 Yes. It really was a wild party. 464 00:44:09,323 --> 00:44:10,323 Daxon! 465 00:44:11,074 --> 00:44:13,240 - This time give yourself free rein! - It's done. 466 00:44:26,116 --> 00:44:27,615 It was crazy. 467 00:44:30,239 --> 00:44:32,116 Are you from Easthole District? 468 00:44:33,158 --> 00:44:34,615 My mother was from there. 469 00:44:35,199 --> 00:44:37,699 Cameron took me in and taught me about the underworld. 470 00:44:37,782 --> 00:44:39,907 Cameron was your father? 471 00:44:41,449 --> 00:44:42,615 Yes, in a way. 472 00:44:42,699 --> 00:44:45,866 I don't want you to feel offended, but I don't like to bring up the past. 473 00:44:45,949 --> 00:44:47,741 They're just ghosts. 474 00:44:48,824 --> 00:44:51,784 Whoever gave you the watch knows how to make it undetectable in the system. 475 00:44:52,949 --> 00:44:53,949 What does this mean? 476 00:44:54,199 --> 00:44:57,116 It means that if I try to remove it without the code, we lose the watch. 477 00:44:58,782 --> 00:45:00,158 And you will die. 478 00:45:02,199 --> 00:45:04,782 - We need more time. - Time is a luxury. 479 00:45:04,907 --> 00:45:07,239 - I agree. - We have to go to Alpire. 480 00:45:07,782 --> 00:45:09,615 We kill Eion and solve the problem! 481 00:45:10,282 --> 00:45:13,407 In 24 hours, the clock will release 482 00:45:13,532 --> 00:45:15,292 micronanites into your body and you will die. 483 00:45:16,615 --> 00:45:17,615 Kyron... 484 00:45:19,657 --> 00:45:20,657 Christmas. 485 00:45:23,158 --> 00:45:24,199 Who is it 486 00:45:24,991 --> 00:45:26,407 Write subversive codes. 487 00:45:26,532 --> 00:45:28,365 He was writing secret programs for Alpire. 488 00:45:28,741 --> 00:45:31,239 I was running errands for him once, in the underworld. 489 00:45:31,323 --> 00:45:33,782 I can corner her, alone, if need be. 490 00:45:34,699 --> 00:45:35,782 Are you stubborn? 491 00:45:36,032 --> 00:45:39,407 He's Cameron Sharpe's son. We are wasting our time! 492 00:45:39,532 --> 00:45:42,407 Hoiters do whatever it takes to survive. 493 00:45:43,532 --> 00:45:45,741 Your father invented Onyx watches. 494 00:45:45,866 --> 00:45:47,741 Man cannot choose his circumstances. 495 00:45:47,824 --> 00:45:51,074 Everyone is doing what they can to weather the storm. 496 00:45:51,158 --> 00:45:52,824 What storm are you referring to? 497 00:45:53,074 --> 00:45:55,741 How your luck turns, how it's other people's fault. 498 00:45:56,407 --> 00:46:00,782 My mother died in the ghetto, begging scraps 499 00:46:00,907 --> 00:46:03,074 from Alpire, the company you work for. 500 00:46:03,365 --> 00:46:05,866 The company wouldn't exist without your father's invention. 501 00:46:05,949 --> 00:46:09,199 Cameron died because he tried not to leave the clock on their hands. 502 00:46:09,240 --> 00:46:10,240 Stop it! 503 00:46:13,116 --> 00:46:14,449 I'll handle it myself. 504 00:46:15,199 --> 00:46:18,449 I only came here because Daxon never misses the mark. 505 00:46:18,574 --> 00:46:20,240 I may have gained two hours. 506 00:46:20,866 --> 00:46:21,866 Daxon? 507 00:46:24,199 --> 00:46:26,365 He killed those people in the center. 508 00:46:27,741 --> 00:46:30,239 He killed Cameron for not giving him the watch. 509 00:46:30,323 --> 00:46:33,116 - I can't take my eyes off that watch. - Are you threatening me? 510 00:46:33,239 --> 00:46:35,615 Are you sure, have you seen him? 511 00:46:36,158 --> 00:46:37,158 Yes. 512 00:46:43,449 --> 00:46:46,490 I've known Eion since the beginning. I wanted to help him change the world. 513 00:46:46,615 --> 00:46:48,032 We all wanted this. 514 00:46:49,615 --> 00:46:54,532 But that night, something was wrong... 515 00:46:55,199 --> 00:46:56,991 I remember everything like a fog. 516 00:46:58,907 --> 00:47:00,449 - No! - Where do you want to go? 517 00:47:04,949 --> 00:47:07,240 Put the gun down! He's going to shoot her! 518 00:47:14,991 --> 00:47:16,116 Not! 519 00:47:17,574 --> 00:47:19,907 Eion, his words, his vision... 520 00:47:24,158 --> 00:47:26,407 It was the beginning of the Onyx program. 521 00:47:31,239 --> 00:47:32,907 Amanda was the first target. 522 00:47:34,074 --> 00:47:36,116 Even though Eion didn't pull the trigger, 523 00:47:37,240 --> 00:47:38,657 remember what I tell you, 524 00:47:40,907 --> 00:47:42,365 that was Alpire's plan. 525 00:47:42,615 --> 00:47:44,782 So the mother was a collateral victim? 526 00:47:44,907 --> 00:47:47,842 You don't understand what she was capable of and what she would have been willing to do. 527 00:47:47,866 --> 00:47:50,532 - And you didn't know her at all. - No, Elera. Listen to me! 528 00:47:52,615 --> 00:47:54,699 They came! Leave now! 529 00:48:06,699 --> 00:48:08,574 - Come on! - You are already dead. 530 00:48:18,866 --> 00:48:19,866 Go! 531 00:48:21,158 --> 00:48:24,032 Sawyer is nowhere to be found. There is no one in the house. 532 00:48:25,657 --> 00:48:26,741 Set it on fire! 533 00:48:27,741 --> 00:48:30,490 And bring me Sawyer's head! Find it! 534 00:49:00,991 --> 00:49:03,074 Don't tell me you're letting me win, Eion. 535 00:49:06,407 --> 00:49:09,907 - Queen at D4. - Pawn on D5. 536 00:49:13,199 --> 00:49:14,449 And my pawn is gone! 537 00:49:16,116 --> 00:49:20,365 We're talking global Onyx deployment, not just national. 538 00:49:20,490 --> 00:49:21,907 I think the American state has every 539 00:49:21,991 --> 00:49:24,615 right to ask for a higher percentage. 540 00:49:26,199 --> 00:49:29,239 This is only if you do not doubt the success of the launch. 541 00:49:29,282 --> 00:49:32,282 Benjamin, we have offers from Russia and China. 542 00:49:32,907 --> 00:49:36,323 Offers that far exceed your generous contributions. 543 00:49:36,449 --> 00:49:38,032 These countries are aware of the 544 00:49:38,158 --> 00:49:41,657 success and potential of the program. 545 00:49:42,991 --> 00:49:47,116 Three trillion from Dimochka, five trillion from Wang Xui. 546 00:49:47,239 --> 00:49:52,407 I don't even want to wake up. My wife is doing better. 547 00:49:53,824 --> 00:49:57,365 If you want to turn me on, Eion, 548 00:49:58,199 --> 00:50:01,741 come up with an idea that will make me not 549 00:50:01,824 --> 00:50:03,050 stop your experiment for the next few days. 550 00:50:03,074 --> 00:50:04,782 The Onyx program was more 551 00:50:04,866 --> 00:50:08,365 than a tool to distribute criminals. 552 00:50:08,490 --> 00:50:09,949 It was a subversive mechanism. 553 00:50:10,032 --> 00:50:14,323 Our formula produced an unexpected effect. 554 00:50:14,449 --> 00:50:18,116 Which? That people have criminal instincts? 555 00:50:18,199 --> 00:50:24,116 That there is a purposeful imbalance in each of us. 556 00:50:24,239 --> 00:50:25,239 Yes. 557 00:50:25,532 --> 00:50:31,158 And what do criminals who kill civilians without hesitation have to do with it? 558 00:50:31,490 --> 00:50:37,907 Starting tonight, criminals in New Texas are getting Alpire watches. 559 00:50:38,991 --> 00:50:40,199 Enter! 560 00:50:43,158 --> 00:50:45,239 - What do you want? - Patrick Surtain III? 561 00:50:45,323 --> 00:50:46,532 Yes, who are you? 562 00:50:47,365 --> 00:50:48,907 I told the bastard 563 00:50:48,991 --> 00:50:51,240 that I sent him the child support check! 564 00:50:51,449 --> 00:50:53,239 It's the post office's fault, man! 565 00:50:53,657 --> 00:50:56,866 Listen, the postman lives a little down from my house! 566 00:50:57,239 --> 00:50:58,991 We can take the money right now. 567 00:50:59,074 --> 00:51:02,323 Pursuant to Article 34, under the authority of the American State... 568 00:51:02,449 --> 00:51:03,949 Wait a minute! Wait! 569 00:51:04,074 --> 00:51:06,407 Alpire orders you to enter the Onyx program. 570 00:51:06,532 --> 00:51:07,991 I don't wear that shit! 571 00:51:09,615 --> 00:51:11,991 Get out of the window! I told you I'm in charge. 572 00:51:13,365 --> 00:51:15,824 - Cute baby! - Don't get attached to my family! 573 00:51:16,240 --> 00:51:18,032 Don't make me fool you! 574 00:51:18,991 --> 00:51:21,949 Take back this fitness watch! I don't put it. 575 00:51:23,782 --> 00:51:26,991 If you refuse to comply, you are breaking the laws of enlistment, 576 00:51:27,074 --> 00:51:30,532 and the penalty is immediate expulsion of you and your assets. 577 00:51:31,574 --> 00:51:32,574 Of my assets? 578 00:51:47,532 --> 00:51:49,074 Thank you for your cooperation. 579 00:51:58,239 --> 00:51:59,239 Damn it! 580 00:52:12,949 --> 00:52:14,365 Lucas McNairy? 581 00:52:16,615 --> 00:52:18,574 I have not set up any visits. 582 00:52:19,407 --> 00:52:21,116 Did something happen at the headquarters? 583 00:52:21,239 --> 00:52:23,574 In accordance with Article 34... 584 00:52:24,158 --> 00:52:27,323 I know which article! what is this 585 00:52:28,365 --> 00:52:30,574 Welcome to the Onyx program, sir! 586 00:52:31,741 --> 00:52:35,365 There must be a mistake. I'll call Eion. 587 00:52:35,490 --> 00:52:39,282 - We are authorized from above, sir. - To hell with your orders! 588 00:53:02,949 --> 00:53:03,949 Damn it! 589 00:53:21,490 --> 00:53:24,158 - Robert Langley? - Can I help you with something? 590 00:53:24,866 --> 00:53:29,407 In accordance with Article 34, we welcome you to the Onyx program. 591 00:53:32,199 --> 00:53:33,824 I don't understand. What? 592 00:53:33,949 --> 00:53:36,907 Put your watch on your wrist and we won't have any problems. 593 00:53:37,657 --> 00:53:39,323 Why do I get a watch? 594 00:53:40,574 --> 00:53:43,158 I work at Trinity Spire. I was dealing with... 595 00:53:44,240 --> 00:53:45,240 who are you 596 00:53:45,907 --> 00:53:48,116 - Who else gets a watch? - Everyone. 597 00:53:48,907 --> 00:53:50,074 What do you mean everyone? 598 00:53:50,158 --> 00:53:52,949 The entire New Texas district is adopting the Onyx program. 599 00:53:57,949 --> 00:53:59,866 Yes, good. I have to get my things. 600 00:54:00,699 --> 00:54:03,158 My wife Jessica has to get ready. 601 00:54:03,239 --> 00:54:07,991 Your wife died years ago, Langly. 602 00:54:09,449 --> 00:54:10,574 Cancer. 603 00:54:12,574 --> 00:54:14,449 Yes, that's right. Cancer. 604 00:54:14,699 --> 00:54:17,074 Circumstances made me... 605 00:54:17,574 --> 00:54:20,991 The clock, Robert. Now! 606 00:54:42,866 --> 00:54:45,323 Thank you for your cooperation. 607 00:54:46,615 --> 00:54:47,615 Let's go! 608 00:55:02,657 --> 00:55:05,907 Because of yesterday's tragedy, I couldn't wait for you to agree, 609 00:55:05,991 --> 00:55:08,657 because I would have compromised our ultimate goal. 610 00:55:08,866 --> 00:55:09,949 You bastard! 611 00:55:10,949 --> 00:55:14,158 Did you launch D-Day without authorization from the US government? 612 00:55:14,240 --> 00:55:16,240 I could bury you, Eion. 613 00:55:16,532 --> 00:55:20,282 No, Benjamin. The president gave his consent a long time ago. 614 00:55:20,365 --> 00:55:23,657 I had fun trying to convince you. 615 00:55:23,991 --> 00:55:27,907 The Onyx program is reckless! It's a scam, it won't work. 616 00:55:28,158 --> 00:55:30,866 It won't last forever! This country is founded on law. 617 00:55:30,991 --> 00:55:35,239 You take away people's free will, you inject them with a programmed virus. 618 00:55:35,574 --> 00:55:38,158 It's not only immoral, Eion, it's illegal! 619 00:55:38,365 --> 00:55:41,490 We allow people to live under the same 620 00:55:41,574 --> 00:55:43,866 principles that formed the basis of our ideals. 621 00:55:43,991 --> 00:55:46,365 The illusion of democracy will dissipate. 622 00:55:47,199 --> 00:55:50,657 We're starting in New Texas and we're going to implement the Onyx program 623 00:55:50,782 --> 00:55:54,199 in what is left of the civilized world. 624 00:55:54,282 --> 00:55:56,258 All crimes, regardless of their seriousness, will be 625 00:55:56,282 --> 00:55:59,449 under the same jurisdiction and under the same law. 626 00:55:59,824 --> 00:56:03,239 After they destroy each other, they will want order. 627 00:56:03,282 --> 00:56:06,365 Structure. And we will control the structure. 628 00:56:06,907 --> 00:56:08,657 Congratulations Benjamin! 629 00:56:10,116 --> 00:56:14,490 You and the US government bought the end of so called freedoms. 630 00:56:14,574 --> 00:56:17,907 Only obedience and civic duty will remain. 631 00:56:18,074 --> 00:56:19,949 You are crazy! People will revolt! 632 00:56:20,032 --> 00:56:22,074 Yes! And who do you think owns the hospitals? 633 00:56:22,158 --> 00:56:25,866 And the vaccines for each virus in the Onyx watches? 634 00:56:25,991 --> 00:56:30,532 Where will they go when their world comes crashing down? 635 00:56:32,782 --> 00:56:35,741 Horse at F4. Checkmate! 636 00:56:39,866 --> 00:56:41,949 We'll see. Success! 637 00:56:43,282 --> 00:56:44,449 Benjamin! 638 00:56:46,282 --> 00:56:48,532 Don't forget to take a watch when you leave. 639 00:56:57,574 --> 00:57:01,199 They won't find us here. We have to get to Noel. 640 00:57:03,949 --> 00:57:05,323 It was there. 641 00:57:07,615 --> 00:57:09,490 When I saw his face... 642 00:57:11,949 --> 00:57:13,782 I was like 15 years old again. 643 00:57:17,449 --> 00:57:21,991 I ran instead of fighting. 644 00:57:27,699 --> 00:57:29,032 I had to kill him. 645 00:57:30,158 --> 00:57:33,490 If you hadn't run, he would have killed you. 646 00:57:34,699 --> 00:57:37,032 How could dad trust him? 647 00:57:42,824 --> 00:57:46,449 They used the people in the ghettos to test their weapons. 648 00:57:48,782 --> 00:57:50,490 When I first saw this, 649 00:57:50,699 --> 00:57:53,365 it looked like something out of a comic book. 650 00:57:57,699 --> 00:58:00,074 Eion shot my mother in the head. 651 00:58:02,532 --> 00:58:05,490 The world trampled her without remorse. 652 00:58:06,532 --> 00:58:08,199 As if it wasn't even there. 653 00:58:10,657 --> 00:58:14,239 So I don't think there is any grand plan for us. 654 00:58:16,490 --> 00:58:20,657 We're going to pound the asphalt with our fists until we get to the bone. 655 00:58:22,949 --> 00:58:24,449 And then we shut up. 656 00:58:28,657 --> 00:58:29,991 Kyron... 657 00:58:31,866 --> 00:58:33,741 i feel good 658 00:58:35,782 --> 00:58:37,991 We cover a larger area if we split up. 659 00:58:38,574 --> 00:58:42,365 - Are you doing well? - Go! i feel good 660 00:58:43,741 --> 00:58:45,282 I want to know more. 661 00:59:03,866 --> 00:59:04,949 Here! 662 00:59:07,032 --> 00:59:08,239 Lukas, what happened? 663 00:59:10,199 --> 00:59:11,490 Do you know what the peak is? 664 00:59:11,782 --> 00:59:14,782 I took you on my team to spy on you. 665 00:59:16,323 --> 00:59:17,866 Why do you have a watch 666 00:59:17,991 --> 00:59:22,949 this? I don't know. It makes my eyes stand out. 667 00:59:26,282 --> 00:59:28,323 Alpire started D-Day. 668 00:59:28,699 --> 00:59:34,657 Yes. Did you know that Eion based the Onyx program 669 00:59:34,782 --> 00:59:38,991 on the mind of a criminal? Of a serial killer, Daxon. 670 00:59:40,991 --> 00:59:44,240 - It's brilliant, if you think about it. - We have to stop him. 671 00:59:46,490 --> 00:59:47,574 Can you help me 672 00:59:50,991 --> 00:59:52,991 Everyone will have a watch, Elera. 673 00:59:55,490 --> 00:59:57,032 This is his ultimate plan. 674 01:00:01,240 --> 01:00:03,365 He wants us to kill each other. 675 01:00:05,449 --> 01:00:08,449 Where can I find it? Lukas! 676 01:00:11,949 --> 01:00:14,532 We've been following you since your mother died. 677 01:00:15,907 --> 01:00:18,741 Eion wanted to see if he could corrupt someone like you. 678 01:00:19,657 --> 01:00:20,824 What are you talking about? 679 01:00:21,074 --> 01:00:24,449 Ask your father why he never attacked Eion. 680 01:00:25,116 --> 01:00:26,699 Ask yourself 681 01:00:29,407 --> 01:00:30,782 why a father 682 01:00:33,032 --> 01:00:35,782 he would send his only daughter into the mouth of the wolf. 683 01:00:37,199 --> 01:00:38,407 He wrote me... 684 01:00:43,239 --> 01:00:44,949 and I made a phone call. 685 01:00:47,239 --> 01:00:48,240 He is with us. 686 01:00:54,032 --> 01:00:57,199 - That's how it should be. - What did you do? 687 01:00:58,323 --> 01:00:59,782 The weapons are ready. 688 01:01:03,532 --> 01:01:04,741 The Alfa team is in position. 689 01:01:06,615 --> 01:01:08,782 Bravo team is in position. 690 01:01:10,158 --> 01:01:12,782 I didn't know Eion wanted to betray us. 691 01:01:14,782 --> 01:01:15,949 What did you do 692 01:01:16,199 --> 01:01:17,490 what did i do 693 01:01:22,365 --> 01:01:25,449 Elera, you killed the Alpire detectives. 694 01:01:29,657 --> 01:01:32,699 There are several individuals inside. 695 01:01:34,239 --> 01:01:35,866 Wait for instructions. 696 01:01:39,699 --> 01:01:42,824 Be careful! It won't hurt you. 697 01:01:42,949 --> 01:01:44,866 They just want you to put on your watch. 698 01:02:23,239 --> 01:02:24,239 Hello! 699 01:02:35,449 --> 01:02:36,615 What are you up to? 700 01:02:37,240 --> 01:02:39,074 I told you I know how to have fun. 701 01:02:42,240 --> 01:02:44,449 Go away! Go now! 702 01:03:27,116 --> 01:03:28,615 Take a look! 703 01:03:30,574 --> 01:03:32,323 Here's who made it big! 704 01:03:54,866 --> 01:03:56,907 How did you know I wasn't going to kill you? 705 01:03:58,657 --> 01:04:00,991 I need the code you programmed the watch with. 706 01:04:03,365 --> 01:04:06,074 Please! It is not normal to live like this. 707 01:04:06,907 --> 01:04:09,365 I know that's what you think too. 708 01:04:11,490 --> 01:04:13,657 Daxon wasn't going to use my codes. 709 01:04:13,782 --> 01:04:17,323 - Where is he going? - At Trinity Spire. 710 01:04:17,824 --> 01:04:20,074 There is Alpire's central server. 711 01:04:20,199 --> 01:04:22,365 If Daxon breaks into the server... 712 01:04:22,490 --> 01:04:26,532 No one will be able to erase his fingerprint from Alpire's source code. 713 01:04:26,699 --> 01:04:29,199 His perverted mind will remain imprinted in the Onyx code. 714 01:04:33,074 --> 01:04:34,407 There is another solution. 715 01:04:44,407 --> 01:04:47,615 I admit, I'm impressed. 716 01:04:48,490 --> 01:04:50,657 They are very cute! 717 01:04:54,991 --> 01:04:58,449 Wait for the body to get used to it, to settle down. 718 01:05:01,158 --> 01:05:04,949 I gave you something to do while we admire the view. 719 01:05:06,032 --> 01:05:07,407 What did you do to me 720 01:05:08,407 --> 01:05:12,365 listen to me In six hours you have to find it 721 01:05:12,490 --> 01:05:15,282 and eliminate the target if you want the antidote. 722 01:05:16,116 --> 01:05:21,991 Kyron is a slippery guy, but I believe in you. 723 01:05:23,323 --> 01:05:25,032 Open the door! Come on up! 724 01:05:35,782 --> 01:05:39,116 You bastard! Leave the shoe, you fool! 725 01:05:40,199 --> 01:05:43,074 G.I. Jane! I see they caught you too. 726 01:05:44,532 --> 01:05:46,116 What, you haven't been attacked before? 727 01:05:47,699 --> 01:05:49,199 Brothers and sisters! 728 01:05:50,365 --> 01:05:52,407 We are reaching a historic moment 729 01:05:52,574 --> 01:05:55,907 where the books that have been written become irrelevant, 730 01:05:56,699 --> 01:05:59,532 and what follows will be the truth. 731 01:06:01,657 --> 01:06:04,282 - You have to hide. - I have to look for Kyron. 732 01:06:04,407 --> 01:06:06,741 You can't look for anyone in this state! 733 01:06:09,323 --> 01:06:11,532 We only have old weapons in our arsenal. 734 01:06:16,239 --> 01:06:18,574 Do not insert the magazine when there is still a cartridge. 735 01:06:18,699 --> 01:06:20,032 The barrel is blocked. 736 01:06:22,949 --> 01:06:25,240 When not shooting, keep it with the barrel down. 737 01:06:26,240 --> 01:06:28,615 It can accidentally go off and cut your hand. 738 01:06:28,699 --> 01:06:29,699 Correct. 739 01:06:29,782 --> 01:06:31,907 I don't know what you're up to, but do it quickly! 740 01:06:32,032 --> 01:06:33,907 From tonight we will be free again. 741 01:06:34,032 --> 01:06:35,782 The time has come! 742 01:06:37,074 --> 01:06:38,449 This is our chance! 743 01:06:39,032 --> 01:06:42,449 The chance to prove to Alpire that they will not control us! 744 01:06:42,574 --> 01:06:45,615 That we don't allow criminals to walk the streets freely. 745 01:06:45,699 --> 01:06:47,032 Yes! 746 01:06:47,158 --> 01:06:49,449 That we will not be mastered! 747 01:06:50,699 --> 01:06:52,574 The time has come! Take action! 748 01:06:52,741 --> 01:06:54,949 Patrick, we only have a few minutes until we... 749 01:07:16,282 --> 01:07:17,574 what are you doing 750 01:07:18,824 --> 01:07:20,032 Who is your target? 751 01:07:53,907 --> 01:07:56,699 Stay on the set route. Keep an eye on the caravan... 752 01:07:56,824 --> 01:07:58,116 - No! - Sir! 753 01:07:58,407 --> 01:08:00,158 Take a tour of the city! 754 01:08:00,323 --> 01:08:02,991 Sir, I recommend that we follow diplomatic protocol. 755 01:08:03,116 --> 01:08:06,323 Was Michelangelo absent from the opening of the Sistine Chapel? 756 01:08:06,490 --> 01:08:09,949 Didn't Galileo look at the stars? 757 01:08:12,032 --> 01:08:14,615 Sir, if we go any further, we're going to get lost... 758 01:08:14,699 --> 01:08:17,240 I am from the people, therefore I am the people. 759 01:08:17,365 --> 01:08:18,657 This is our victory. 760 01:08:18,991 --> 01:08:21,490 I can't enjoy it in a conference room. 761 01:09:43,949 --> 01:09:45,657 Why did you do that, Robert? 762 01:09:47,699 --> 01:09:51,032 They had you in their sights long before I betrayed you. 763 01:09:56,907 --> 01:09:58,490 You are Eion's "mole". 764 01:10:00,824 --> 01:10:04,824 Elera... Have you thought about how it will affect her? 765 01:10:04,949 --> 01:10:06,032 Of course yes! 766 01:10:07,741 --> 01:10:09,490 Alpire is everywhere! 767 01:10:10,449 --> 01:10:11,824 And now it's with everyone. 768 01:10:22,032 --> 01:10:23,074 Not! 769 01:10:25,991 --> 01:10:27,158 Start! 770 01:11:48,866 --> 01:11:51,407 - Why did you run away? - We must kill Eion. 771 01:11:51,574 --> 01:11:54,116 Daxon will upload a virus to Alpire's central server. 772 01:11:54,199 --> 01:11:55,199 Get off me! 773 01:12:03,323 --> 01:12:06,074 People were dispersed. 774 01:12:10,239 --> 01:12:12,449 The system will reboot if I kill Eion, and 775 01:12:12,574 --> 01:12:15,449 Daxon's code will be destroyed forever. 776 01:12:19,239 --> 01:12:21,116 Damn it! did you see 777 01:12:21,239 --> 01:12:24,239 Go! I defend you. For the city! 778 01:13:44,490 --> 01:13:47,615 Not killing you is my greatest achievement. 779 01:13:50,490 --> 01:13:54,199 - Look at you! - You won't get another chance. 780 01:13:55,657 --> 01:14:00,239 Maybe so, but the night is just beginning. 781 01:14:03,949 --> 01:14:06,116 Really, after he turned his back? 782 01:14:07,574 --> 01:14:10,323 So we can end our dance. 783 01:14:12,449 --> 01:14:14,199 I knew we were destined 784 01:14:14,657 --> 01:14:17,239 since then, since I saw you at your house. 785 01:14:19,949 --> 01:14:23,949 We are driven by the same things. 786 01:14:25,365 --> 01:14:28,240 Hate, revenge... 787 01:14:30,907 --> 01:14:32,490 Elera, tell me... 788 01:14:35,949 --> 01:14:38,199 What did you have to do for those gloves? 789 01:14:43,199 --> 01:14:48,323 When your mother died, I saw in your eyes... 790 01:14:49,949 --> 01:14:52,699 We are both the same. 791 01:15:08,907 --> 01:15:11,032 Don't you feel the same, Elera? 792 01:15:19,449 --> 01:15:23,824 D-Day is underway. Amanda fought in vain. 793 01:15:24,158 --> 01:15:28,282 It wasn't meant to be. He told me he could help her. 794 01:15:29,407 --> 01:15:32,490 On my wife! He told me he would find the cure. 795 01:15:33,824 --> 01:15:35,240 How do we stop the program? 796 01:15:36,282 --> 01:15:37,699 How do we stop it? 797 01:15:38,074 --> 01:15:40,699 We can't stop it from here, but we can bide our time. 798 01:15:40,824 --> 01:15:42,116 We have to stop him! 799 01:15:44,532 --> 01:15:47,116 Put the gun down! 800 01:15:48,866 --> 01:15:52,824 I have you to thank for giving me purpose. 801 01:15:58,907 --> 01:16:01,282 Real artists are not recognized here. 802 01:16:09,782 --> 01:16:12,782 You recognize that sound, don't you? 803 01:16:15,657 --> 01:16:21,365 It's quiet, no one will save you in these moments of despair. 804 01:16:22,490 --> 01:16:27,574 It is the disturbing silence of justice. 805 01:16:29,365 --> 01:16:31,949 It is our essence! 806 01:16:35,407 --> 01:16:38,158 This gives us breath. 807 01:17:21,282 --> 01:17:22,824 I'll give you something to feel! 808 01:17:43,199 --> 01:17:47,032 I hated you so bitterly for a long time because you shut me up like a dog. 809 01:17:49,574 --> 01:17:51,032 I had no choice. 810 01:17:51,116 --> 01:17:53,741 You were a criminal before Eion put a watch on your wrist. 811 01:17:53,824 --> 01:17:55,199 I was a survivor! 812 01:17:58,158 --> 01:18:00,782 But what was was. 813 01:18:02,116 --> 01:18:04,991 Now everyone will understand what it means to be desperate. 814 01:18:05,866 --> 01:18:09,991 When the program will be activated and everyone will find out 815 01:18:10,449 --> 01:18:15,074 that there is no hope, no escape, no future, 816 01:18:15,699 --> 01:18:18,824 only then will we see whose truth will prevail! 817 01:18:20,240 --> 01:18:21,449 Until then... 818 01:18:32,824 --> 01:18:35,699 We don't have time. 819 01:18:44,158 --> 01:18:47,407 Until tonight, we considered you a mistake, 820 01:18:48,116 --> 01:18:52,032 the unimaginable effect of carnal lusts, but now... 821 01:18:53,158 --> 01:18:54,323 Here it is! 822 01:18:55,199 --> 01:18:57,824 Even you can kneel before the future 823 01:18:58,532 --> 01:19:00,282 and kiss him on the eye. 824 01:19:02,282 --> 01:19:03,991 You killed my mother. 825 01:19:04,449 --> 01:19:08,949 I honor her memory with what I leave behind her. 826 01:19:14,574 --> 01:19:15,824 Stop it! 827 01:19:17,449 --> 01:19:20,991 Stop it now! 828 01:19:21,866 --> 01:19:23,991 Only you have the power to do that. 829 01:19:27,699 --> 01:19:31,532 You came here on a mission, to finish a life, didn't you? 830 01:19:33,116 --> 01:19:35,240 Are we so different? 831 01:19:44,824 --> 01:19:47,991 You trust a man you barely know and kill me? 832 01:19:48,074 --> 01:19:51,032 Do you think this is how the Onyx program will stop? 833 01:19:53,282 --> 01:19:56,323 Or take the antidote and come to my side. 834 01:19:59,158 --> 01:20:01,574 Will you shape the future? 835 01:20:06,907 --> 01:20:08,239 Father, open your eyes! 836 01:20:14,657 --> 01:20:15,824 Damn it! 837 01:20:16,532 --> 01:20:19,949 The algorithm showed me that we need structure. 838 01:20:21,074 --> 01:20:23,657 This version of humanity is irretrievable. 839 01:20:24,657 --> 01:20:26,574 We must let it be destroyed. 840 01:20:26,657 --> 01:20:29,239 You showed me that you are a survivor, like me. 841 01:20:29,323 --> 01:20:32,158 You understand more than this world will ever understand. 842 01:20:33,282 --> 01:20:37,615 Take my hand, son! It's time to change your destiny! 843 01:20:39,449 --> 01:20:40,782 I make it with my own hand!63822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.