Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,280 --> 00:01:45,120
Good news.
2
00:01:45,320 --> 00:01:46,200
and bad news.
3
00:01:46,479 --> 00:01:47,160
Which one first?
4
00:01:49,240 --> 00:01:49,720
Broken.
5
00:01:51,520 --> 00:01:52,560
I went to Fangfu Mountain.
6
00:01:52,920 --> 00:01:54,000
but I couldn't find
7
00:01:54,200 --> 00:01:55,080
that can change blood.
8
00:01:56,720 --> 00:01:57,520
What's the good news?
9
00:02:00,400 --> 00:02:01,440
I'm back safely.
10
00:02:03,360 --> 00:02:04,680
This is good news.
11
00:02:06,360 --> 00:02:07,480
What’s your next plan?
12
00:02:07,840 --> 00:02:08,639
I want to rest
13
00:02:08,759 --> 00:02:09,639
in Chong Ling Valley.
14
00:02:09,960 --> 00:02:11,120
or keep looking
15
00:02:11,360 --> 00:02:12,320
to change blood.
16
00:02:13,200 --> 00:02:14,000
I found it.
17
00:02:22,320 --> 00:02:23,920
Next, blood transfusion.
18
00:02:24,440 --> 00:02:26,079
We found a clue.
19
00:02:26,320 --> 00:02:28,079
There is a weapon
20
00:02:28,400 --> 00:02:29,360
called Suncrossbow.
21
00:02:30,079 --> 00:02:32,040
It was created by a master
22
00:02:32,280 --> 00:02:33,760
by a master of Beixiang.
23
00:02:34,040 --> 00:02:35,040
The crossbow
24
00:02:35,200 --> 00:02:36,640
is fed on blood.
25
00:02:36,880 --> 00:02:38,600
in the Blood Pool.
26
00:02:38,680 --> 00:02:40,000
9981.
27
00:02:40,440 --> 00:02:41,520
It was just out of the oven.
28
00:02:41,800 --> 00:02:42,760
On the day of transmutation,
29
00:02:43,280 --> 00:02:44,320
it drained
30
00:02:44,360 --> 00:02:46,440
the blood of the real person.
31
00:02:47,600 --> 00:02:48,400
Speaking of which,
32
00:02:48,640 --> 00:02:49,400
Grandmaster,
33
00:02:50,120 --> 00:02:51,360
I also saw the crossbow.
34
00:02:51,760 --> 00:02:52,800
Back in the capital,
35
00:02:53,120 --> 00:02:54,800
in the capital.
36
00:02:55,000 --> 00:02:56,440
who fought with Ms. Xin
37
00:02:56,960 --> 00:02:59,680
used this evil weapon.
38
00:03:02,240 --> 00:03:03,200
I didn't expect
39
00:03:03,200 --> 00:03:04,080
would be so useful.
40
00:03:04,400 --> 00:03:05,240
I should have snatched it
41
00:03:05,240 --> 00:03:06,120
in the capital.
42
00:03:07,040 --> 00:03:08,000
Do you remember
43
00:03:08,040 --> 00:03:09,160
the woman we met
44
00:03:09,520 --> 00:03:10,640
at Ping’an Inn?
45
00:03:14,320 --> 00:03:15,600
Two beauties.
46
00:03:15,800 --> 00:03:16,600
are both pretty.
47
00:03:16,920 --> 00:03:17,840
Which one are you talking about?
48
00:03:18,520 --> 00:03:19,880
The one named Zuo Yingying.
49
00:03:21,280 --> 00:03:22,320
She's from Qinghong Sect.
50
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
She went out with Mr. Ghost.
51
00:03:25,120 --> 00:03:26,040
Mr. Ghost is dead.
52
00:03:26,400 --> 00:03:27,079
Suncrossbow
53
00:03:27,240 --> 00:03:28,480
is probably in her hands.
54
00:03:29,520 --> 00:03:31,120
Let's go to Bei Xiang.
55
00:03:31,640 --> 00:03:32,440
When are we leaving?
56
00:03:33,920 --> 00:03:34,520
This time,
57
00:03:34,960 --> 00:03:35,720
don't go with me.
58
00:03:36,360 --> 00:03:37,000
No.
59
00:03:37,480 --> 00:03:38,640
It's very dangerous to exchange blood.
60
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
And Qinghong Sect
61
00:03:40,640 --> 00:03:41,400
is powerful.
62
00:03:42,200 --> 00:03:43,320
I want to take back
63
00:03:43,400 --> 00:03:44,200
from them.
64
00:03:44,320 --> 00:03:45,200
It won't be that easy.
65
00:03:46,760 --> 00:03:47,720
The power of Qinghong Sect
66
00:03:47,800 --> 00:03:48,600
So what?
67
00:03:49,040 --> 00:03:49,600
I have help
68
00:03:49,600 --> 00:03:50,600
in Beijing Xiang.
69
00:03:52,040 --> 00:03:53,680
Master has been in seclusion for many years.
70
00:03:54,079 --> 00:03:54,560
I think
71
00:03:55,160 --> 00:03:56,680
has reached a great level.
72
00:03:59,040 --> 00:04:00,360
But even with her help,
73
00:04:00,520 --> 00:04:01,240
I have to accompany you.
74
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
I made you.
75
00:04:03,160 --> 00:04:04,120
After I transformed,
76
00:04:04,600 --> 00:04:05,520
my cultivation has decreased.
77
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
You're also weak.
78
00:04:09,200 --> 00:04:10,800
You can't maintain your human form for a long time.
79
00:04:11,560 --> 00:04:12,880
You'd better find a place
80
00:04:13,160 --> 00:04:14,400
and get some rest.
81
00:04:15,480 --> 00:04:16,000
But I...
82
00:04:17,000 --> 00:04:18,320
You and I have the same magic.
83
00:04:18,920 --> 00:04:19,880
You can sense
84
00:04:20,200 --> 00:04:21,079
you can feel it.
85
00:04:21,160 --> 00:04:22,000
and help me.
86
00:04:22,360 --> 00:04:22,880
right?
87
00:04:23,840 --> 00:04:24,680
Don't worry.
88
00:04:34,440 --> 00:04:35,680
Doctor Zhu Yu is not here today.
89
00:04:35,840 --> 00:04:37,040
Senior Chen is in the hall.
90
00:04:37,880 --> 00:04:38,800
Why isn't anyone here?
91
00:04:39,040 --> 00:04:39,600
My illness
92
00:04:39,680 --> 00:04:40,960
can only be treated by Doctor Joo Ok.
93
00:04:41,040 --> 00:04:41,360
Right
94
00:04:41,360 --> 00:04:42,120
Let others see it.
95
00:04:42,320 --> 00:04:43,560
I feel uneasy.
96
00:04:43,840 --> 00:04:44,560
What's the matter?
97
00:04:44,800 --> 00:04:45,720
Doctors are human too.
98
00:04:45,840 --> 00:04:46,920
He has his own business.
99
00:04:47,040 --> 00:04:48,080
I made it in time.
100
00:04:48,600 --> 00:04:50,040
It's the same for Senior Chen.
101
00:04:50,200 --> 00:04:52,000
Is Physician Xu here?
102
00:04:52,120 --> 00:04:53,360
Physician Xu will be in the court tomorrow.
103
00:04:53,520 --> 00:04:54,440
If it's not urgent,
104
00:04:54,680 --> 00:04:56,280
you can stay in the valley for a day.
105
00:04:56,440 --> 00:04:57,120
Come back tomorrow.
106
00:04:57,720 --> 00:04:58,360
I heard
107
00:04:58,600 --> 00:04:59,560
the Herbal Lord Su Taiyi
108
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
made this Immortal Pill
109
00:05:01,080 --> 00:05:01,960
It's not made.
110
00:05:02,360 --> 00:05:03,320
The furnace exploded.
111
00:05:03,520 --> 00:05:04,440
He's pissed off.
112
00:05:04,680 --> 00:05:05,600
So angry.
113
00:05:06,400 --> 00:05:07,040
I heard that
114
00:05:07,040 --> 00:05:07,920
he hung himself.
115
00:05:08,240 --> 00:05:09,080
Stop talking nonsense.
116
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
He died of old age.
117
00:05:10,640 --> 00:05:11,600
How can an immortal
118
00:05:11,800 --> 00:05:12,680
can die old?
119
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
I told you it's a stove.
120
00:05:14,800 --> 00:05:15,440
In my opinion,
121
00:05:15,680 --> 00:05:16,440
there is no such thing
122
00:05:16,560 --> 00:05:17,440
immortality.
123
00:05:17,680 --> 00:05:18,440
is a lie.
124
00:05:19,840 --> 00:05:20,800
Now the road is broken.
125
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
No one can become a god.
126
00:05:22,400 --> 00:05:23,920
Just live your life.
127
00:05:25,040 --> 00:05:25,920
Is Chong Ling Valley
128
00:05:25,920 --> 00:05:26,800
in Chong Ling Valley?
129
00:05:27,360 --> 00:05:28,080
Let me see.
130
00:05:28,400 --> 00:05:29,560
Why is it so hard?
131
00:05:30,280 --> 00:05:31,800
Are you here to seek immortality?
132
00:05:32,120 --> 00:05:33,560
Aren't you here to cure hemorrhoids?
133
00:05:34,200 --> 00:05:35,040
You're the one with hemorrhoids.
134
00:05:35,320 --> 00:05:36,080
It's not hemorrhoids.
135
00:05:36,320 --> 00:05:37,600
It's a willow disease.
136
00:05:37,880 --> 00:05:38,400
Screw you!
137
00:05:39,640 --> 00:05:41,320
I just have a stomachache.
138
00:05:42,640 --> 00:05:43,240
Gentlemen,
139
00:05:43,560 --> 00:05:44,840
Which doctor are you looking for?
140
00:05:46,000 --> 00:05:46,600
Do you have a brand?
141
00:05:47,000 --> 00:05:47,560
No.
142
00:05:47,600 --> 00:05:48,320
I have one here.
143
00:05:48,800 --> 00:05:49,320
Come with me.
144
00:05:49,600 --> 00:05:50,080
Go!
145
00:05:50,240 --> 00:05:50,600
Go.
146
00:05:50,840 --> 00:05:51,240
Let's go.
147
00:05:52,040 --> 00:05:52,720
This...
148
00:05:52,720 --> 00:05:53,360
It's in front.
149
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
Yeah, jump the queue.
150
00:05:54,360 --> 00:05:55,680
We're in line.
151
00:06:18,640 --> 00:06:19,160
Xin.
152
00:06:20,240 --> 00:06:20,880
Let's talk.
153
00:06:28,200 --> 00:06:29,160
Are you going back to the Immortal Sects?
154
00:06:33,600 --> 00:06:34,360
A few days ago,
155
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
a big case happened in the capital.
156
00:06:37,400 --> 00:06:39,480
A girl from the Immortal Sect killed four officials
157
00:06:40,920 --> 00:06:42,520
and killed four officials in a row.
158
00:06:42,960 --> 00:06:44,080
and led 12 cultivating sects
159
00:06:44,240 --> 00:06:45,520
several warrants were issued.
160
00:06:45,800 --> 00:06:46,880
and caused a lot of trouble.
161
00:06:47,280 --> 00:06:47,800
In the end,
162
00:06:48,760 --> 00:06:50,200
we can reverse this case.
163
00:06:50,560 --> 00:06:51,520
and clear your name.
164
00:06:52,280 --> 00:06:53,520
You told me everything.
165
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
and I gave you the answer.
166
00:06:56,640 --> 00:06:57,159
Fine.
167
00:06:59,520 --> 00:07:00,640
You got revenge for no reason.
168
00:07:01,720 --> 00:07:03,360
You almost died after the surgery.
169
00:07:04,040 --> 00:07:04,960
Have you thought about the reason?
170
00:07:06,120 --> 00:07:06,840
What do you want to say?
171
00:07:07,280 --> 00:07:08,200
Just be frank.
172
00:07:08,400 --> 00:07:09,320
What I want to say is,
173
00:07:11,040 --> 00:07:11,920
have you ever thought
174
00:07:12,320 --> 00:07:13,600
you would be cursed?
175
00:07:14,040 --> 00:07:15,080
Because there is a spell
176
00:07:15,800 --> 00:07:17,040
can erase people's memories.
177
00:07:19,520 --> 00:07:20,280
You met your savior.
178
00:07:20,320 --> 00:07:21,440
without saying goodbye?
179
00:07:21,920 --> 00:07:22,880
Do we know each other?
180
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
You're really...
181
00:07:25,400 --> 00:07:26,280
If it weren't for me,
182
00:07:26,320 --> 00:07:27,200
would you still be alive?
183
00:07:28,120 --> 00:07:28,800
Last time,
184
00:07:30,480 --> 00:07:31,360
It was me.
185
00:07:31,600 --> 00:07:32,080
A sword
186
00:07:33,080 --> 00:07:34,280
killed the centipede demon.
187
00:07:34,400 --> 00:07:34,920
and saved you.
188
00:07:35,440 --> 00:07:35,880
I forgot.
189
00:07:39,040 --> 00:07:40,240
Senior Bai is waiting here
190
00:07:40,880 --> 00:07:42,120
just to tell me this?
191
00:07:42,960 --> 00:07:43,480
Yes.
192
00:07:44,120 --> 00:07:44,720
Why?
193
00:07:45,280 --> 00:07:46,480
I think you should know.
194
00:07:47,560 --> 00:07:48,840
Where should I find the answer?
195
00:07:50,360 --> 00:07:51,000
Maybe...
196
00:07:52,480 --> 00:07:53,040
I'll be back soon. Thank you.
197
00:07:55,600 --> 00:07:56,120
Thank you.
198
00:07:57,080 --> 00:07:57,600
Goodbye.
199
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
The magma flower of Mount Tianyuan has blossomed.
200
00:08:04,560 --> 00:08:05,520
If you're on your way,
201
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
you can come back.
202
00:08:42,200 --> 00:08:42,760
Miss.
203
00:08:43,000 --> 00:08:43,840
You're awake.
204
00:08:44,120 --> 00:08:44,960
How do you feel?
205
00:08:45,200 --> 00:08:46,520
Are you feeling unwell?
206
00:08:48,560 --> 00:08:49,200
Madam.
207
00:08:50,080 --> 00:08:50,960
Where is this?
208
00:08:51,840 --> 00:08:52,760
This is my home.
209
00:08:53,080 --> 00:08:54,840
The doctor of Chongling Valley sent you here.
210
00:08:55,000 --> 00:08:55,720
He asked me
211
00:08:55,800 --> 00:08:56,840
to take care of you for a few days.
212
00:08:57,280 --> 00:08:58,480
Chong Ling Valley?
213
00:09:00,280 --> 00:09:01,040
We...
214
00:09:01,280 --> 00:09:01,760
Yes.
215
00:09:02,040 --> 00:09:02,920
I came with you.
216
00:09:03,040 --> 00:09:03,760
There's a man
217
00:09:03,960 --> 00:09:05,400
is making medicine for you in the yard.
218
00:09:09,160 --> 00:09:09,640
Miss.
219
00:09:09,960 --> 00:09:10,880
Slow down.
220
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
You just recovered.
221
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
Brother Yan.
222
00:09:34,440 --> 00:09:35,280
Great.
223
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
You're not dead.
224
00:09:39,200 --> 00:09:39,800
It's okay.
225
00:09:41,040 --> 00:09:41,520
It's okay.
226
00:09:45,120 --> 00:09:46,240
What happened?
227
00:09:46,520 --> 00:09:48,000
Didn't you get beaten to death
228
00:09:48,080 --> 00:09:49,120
in the formation?
229
00:09:51,480 --> 00:09:52,880
Physician Su saved my life.
230
00:09:53,840 --> 00:09:55,160
He just built a cenotaph for me
231
00:09:55,560 --> 00:09:56,760
and treated me in the cellar.
232
00:09:57,080 --> 00:09:57,680
A few days ago,
233
00:09:58,080 --> 00:09:59,200
a few days ago.
234
00:09:59,760 --> 00:10:00,520
Until recently,
235
00:10:00,560 --> 00:10:01,320
until recently.
236
00:10:02,120 --> 00:10:03,040
I wanted to find you,
237
00:10:03,520 --> 00:10:04,800
But the doctor in Chong Ling Valley
238
00:10:05,160 --> 00:10:06,440
knocked me out and took me out of the valley.
239
00:10:11,560 --> 00:10:12,080
Luckily,
240
00:10:13,520 --> 00:10:14,320
I'm glad you're here too.
241
00:10:18,000 --> 00:10:18,640
But
242
00:10:18,960 --> 00:10:20,160
why did Su Taiyi
243
00:10:20,160 --> 00:10:21,240
save us?
244
00:10:21,480 --> 00:10:22,640
Doctor Su is kind.
245
00:10:22,960 --> 00:10:24,040
Besides him,
246
00:10:24,320 --> 00:10:24,960
who else
247
00:10:24,960 --> 00:10:26,520
to come back to life.
248
00:10:27,440 --> 00:10:28,600
is just a pity.
249
00:10:28,840 --> 00:10:29,600
Such a good person
250
00:10:29,720 --> 00:10:30,720
died.
251
00:10:31,360 --> 00:10:32,240
Dead?
252
00:10:34,440 --> 00:10:35,520
When did that happen?
253
00:10:35,720 --> 00:10:37,000
Just a few days ago.
254
00:10:37,840 --> 00:10:38,440
Madam.
255
00:10:38,720 --> 00:10:40,040
Did you hear it wrong?
256
00:10:40,360 --> 00:10:41,120
No.
257
00:10:41,400 --> 00:10:43,120
Many people went to worship him.
258
00:10:43,280 --> 00:10:44,320
I saw it with my own eyes.
259
00:10:44,400 --> 00:10:45,040
It can't be wrong.
260
00:10:45,080 --> 00:10:45,520
What about
261
00:10:46,360 --> 00:10:47,160
Immortal Pill?
262
00:10:47,720 --> 00:10:48,760
Physician Su is dead.
263
00:10:48,880 --> 00:10:50,080
who can make Immortal Pill?
264
00:10:50,240 --> 00:10:50,880
Besides,
265
00:10:51,320 --> 00:10:52,720
if he could really create Immortal Pill,
266
00:10:52,960 --> 00:10:54,280
he wouldn't have died.
267
00:11:00,480 --> 00:11:01,720
You've worked hard
268
00:11:02,160 --> 00:11:03,520
to lead us to open the canal
269
00:11:04,400 --> 00:11:06,040
and saved our village's herbal fields.
270
00:11:06,440 --> 00:11:07,800
and our livelihood.
271
00:11:08,360 --> 00:11:09,800
Now the royal tax has been cancelled.
272
00:11:10,520 --> 00:11:11,560
Our future days
273
00:11:11,800 --> 00:11:12,840
in the future.
274
00:11:13,320 --> 00:11:13,800
Sir.
275
00:11:14,560 --> 00:11:15,120
These
276
00:11:15,240 --> 00:11:16,040
are
277
00:11:16,400 --> 00:11:17,520
from us.
278
00:11:17,680 --> 00:11:18,400
Please accept it.
279
00:11:19,280 --> 00:11:19,600
Yes.
280
00:11:19,640 --> 00:11:20,640
Yes, please accept it.
281
00:11:20,680 --> 00:11:21,560
There's no need for a gift.
282
00:11:22,560 --> 00:11:23,400
I appreciate
283
00:11:23,720 --> 00:11:24,440
your kindness.
284
00:11:25,120 --> 00:11:25,760
Please leave.
285
00:11:26,280 --> 00:11:26,800
We
286
00:11:26,880 --> 00:11:28,520
to thank you.
287
00:11:28,880 --> 00:11:30,160
That's right.
288
00:11:30,360 --> 00:11:31,040
Please accept it.
289
00:11:31,120 --> 00:11:31,640
Take it.
290
00:11:31,640 --> 00:11:32,240
No need to thank me.
291
00:11:33,280 --> 00:11:34,320
This is all
292
00:11:34,600 --> 00:11:35,240
owe you.
293
00:11:37,040 --> 00:11:37,600
Goodbye.
294
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
Sir.
295
00:11:41,440 --> 00:11:42,760
Don't go, sir. Don't go.
296
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
Let's go. Look.
297
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
We just want to thank you.
298
00:11:46,000 --> 00:11:46,800
At least keep it.
299
00:11:46,800 --> 00:11:47,320
Yes.
300
00:11:51,520 --> 00:11:52,680
Be careful.
301
00:11:53,000 --> 00:11:54,360
The sand is too soft.
302
00:11:54,600 --> 00:11:55,520
Be careful.
303
00:11:56,600 --> 00:11:57,560
Be gentle.
304
00:11:57,960 --> 00:11:58,760
Don't drop it
305
00:11:59,080 --> 00:11:59,840
Go that way.
306
00:12:01,240 --> 00:12:01,800
Hold it.
307
00:12:02,960 --> 00:12:03,680
Slow down.
308
00:12:03,880 --> 00:12:04,520
Slowly.
309
00:12:04,920 --> 00:12:06,000
Don't get hurt.
310
00:12:06,720 --> 00:12:07,240
Be gentle.
311
00:12:15,640 --> 00:12:16,080
Tang Yu.
312
00:12:25,520 --> 00:12:26,440
Master Mei Shan.
313
00:12:27,440 --> 00:12:28,320
Don't call me.
314
00:12:28,680 --> 00:12:29,760
Pretend I'm dead, okay?
315
00:12:31,720 --> 00:12:32,880
But that coffin
316
00:12:33,280 --> 00:12:34,200
is a bit heavy.
317
00:12:35,520 --> 00:12:36,120
The coffin is heavy.
318
00:12:36,160 --> 00:12:37,240
What does it have to do with me?
319
00:12:37,640 --> 00:12:38,280
You hired me
320
00:12:38,320 --> 00:12:39,400
to keep you safe.
321
00:12:39,640 --> 00:12:40,480
not a labourer.
322
00:12:40,640 --> 00:12:41,280
Yes.
323
00:12:41,360 --> 00:12:42,480
But when the coffin is stuck,
324
00:12:42,480 --> 00:12:43,240
If we can't lift it out,
325
00:12:43,560 --> 00:12:44,800
We can't go either.
326
00:12:45,400 --> 00:12:46,320
Go?
327
00:12:46,640 --> 00:12:47,680
Take me to the afterlife.
328
00:12:47,680 --> 00:12:48,200
okay?
329
00:12:48,360 --> 00:12:48,720
I...
330
00:12:48,840 --> 00:12:50,160
I was the bounty guard.
331
00:12:50,800 --> 00:12:52,120
I was dismissed
332
00:12:52,160 --> 00:12:52,960
because of one case.
333
00:12:53,240 --> 00:12:53,840
I thought
334
00:12:53,880 --> 00:12:54,840
to be an armed escort
335
00:12:55,360 --> 00:12:55,880
Being an armed escort
336
00:12:55,920 --> 00:12:56,800
to make a living.
337
00:12:57,240 --> 00:12:57,680
Who would have thought
338
00:12:57,680 --> 00:12:58,920
I met a debt collector like you.
339
00:12:59,160 --> 00:13:00,040
He asked me to escort you
340
00:13:00,040 --> 00:13:00,840
to Beixiang.
341
00:13:01,680 --> 00:13:02,920
You didn't pay me on the way.
342
00:13:03,360 --> 00:13:04,280
I have to help you carry things.
343
00:13:04,320 --> 00:13:04,880
to earn travel expenses.
344
00:13:05,560 --> 00:13:07,000
I'm the No.2
345
00:13:07,040 --> 00:13:08,560
in the martial arts world.
346
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Not even a shelter
347
00:13:10,040 --> 00:13:10,640
a shelter.
348
00:13:18,600 --> 00:13:19,240
Poor me.
349
00:13:19,280 --> 00:13:20,640
a sword that blows hair and cuts hair.
350
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
will suffer with me.
351
00:13:26,880 --> 00:13:27,760
Blow the hair.
352
00:13:28,160 --> 00:13:29,200
It's still working.
353
00:13:36,560 --> 00:13:37,440
I'll get back to work.
354
00:13:42,600 --> 00:13:43,720
Master, what's wrong?
355
00:13:46,800 --> 00:13:47,360
This...
356
00:13:50,320 --> 00:13:50,920
Use this.
357
00:14:00,360 --> 00:14:00,840
I told you.
358
00:14:00,880 --> 00:14:01,640
Don't follow me.
359
00:14:02,760 --> 00:14:03,560
You're a demon.
360
00:14:04,040 --> 00:14:04,800
I won't accept fairies
361
00:14:04,840 --> 00:14:05,480
as my disciple.
362
00:14:06,160 --> 00:14:07,560
Why, master?
363
00:14:08,000 --> 00:14:08,560
We used to
364
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
at a picnic in the mountain
365
00:14:09,600 --> 00:14:10,320
in the mountains in the city.
366
00:14:10,520 --> 00:14:11,880
We fought the centipede demon together.
367
00:14:12,040 --> 00:14:12,480
Look.
368
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
Bei Xiang is so big.
369
00:14:13,920 --> 00:14:14,800
We've met each other.
370
00:14:14,920 --> 00:14:16,080
What a coincidence.
371
00:14:16,240 --> 00:14:18,080
Who's fighting centipede demon with you?
372
00:14:18,440 --> 00:14:19,200
You are
373
00:14:19,200 --> 00:14:19,960
with that demon.
374
00:14:20,520 --> 00:14:21,640
I'm also a victim.
375
00:14:22,160 --> 00:14:23,320
I was forced.
376
00:14:23,560 --> 00:14:25,040
Didn't that nun say
377
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
I'm a good fairy.
378
00:14:26,360 --> 00:14:27,440
I'm not on their side.
379
00:14:33,440 --> 00:14:33,960
Master.
380
00:14:34,320 --> 00:14:34,960
Let's go.
381
00:14:35,880 --> 00:14:36,440
Let's go.
382
00:14:36,920 --> 00:14:37,640
Where are we going?
383
00:14:38,080 --> 00:14:39,120
They haven't paid me yet.
384
00:14:41,240 --> 00:14:41,920
Look.
385
00:14:42,160 --> 00:14:43,720
Do they look rich?
386
00:14:44,000 --> 00:14:44,560
Master.
387
00:14:44,840 --> 00:14:45,640
Bei Xiang is so big.
388
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
Let's find a place to stay.
389
00:14:47,720 --> 00:14:48,640
You teach me swordsmanship.
390
00:14:48,800 --> 00:14:49,880
I'll steal and support you.
391
00:14:51,440 --> 00:14:53,200
If you don't learn well at such a young age,
392
00:14:53,480 --> 00:14:54,120
If you dare to steal again,
393
00:14:54,160 --> 00:14:55,080
I'll chop off your hand.
394
00:14:55,560 --> 00:14:56,000
And...
395
00:14:56,800 --> 00:14:57,600
Say it again.
396
00:14:58,040 --> 00:14:59,280
I'm not your master.
397
00:14:59,600 --> 00:15:00,520
Don't call me master anymore.
398
00:15:01,360 --> 00:15:03,000
If you don't want to be my master today,
399
00:15:03,200 --> 00:15:04,760
Maybe tomorrow.
400
00:15:05,080 --> 00:15:05,760
From now on,
401
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
every day.
402
00:15:06,880 --> 00:15:07,680
Maybe one day,
403
00:15:07,760 --> 00:15:08,480
one day.
404
00:15:13,560 --> 00:15:13,880
Let's go.
405
00:15:14,000 --> 00:15:14,640
What are you doing, Young?
406
00:15:14,840 --> 00:15:15,640
Are you a man?
407
00:15:15,800 --> 00:15:16,400
Come and help.
408
00:15:17,040 --> 00:15:18,080
I'm not going.
409
00:15:18,440 --> 00:15:18,840
Ahn.
410
00:15:19,080 --> 00:15:19,520
Help me.
411
00:15:19,520 --> 00:15:19,840
I...
412
00:15:20,160 --> 00:15:20,560
Okay.
413
00:15:20,680 --> 00:15:21,400
She won't help you.
414
00:15:21,680 --> 00:15:22,040
Okay.
415
00:15:22,520 --> 00:15:22,840
Let's go.
416
00:15:23,360 --> 00:15:23,960
Let's go, master.
417
00:15:24,040 --> 00:15:24,880
You stinky rabbit.
418
00:15:24,880 --> 00:15:25,400
Hurry up.
419
00:15:25,520 --> 00:15:26,120
How dare you push me?
420
00:15:26,440 --> 00:15:27,080
Get up.
421
00:15:50,520 --> 00:15:51,520
Chenzi is back.
422
00:15:51,680 --> 00:15:52,760
Chenzi is back.
423
00:16:00,800 --> 00:16:01,320
Master.
424
00:16:01,640 --> 00:16:02,240
Chenzi.
425
00:16:03,800 --> 00:16:04,280
Master.
426
00:16:04,960 --> 00:16:05,440
Senior.
427
00:16:07,200 --> 00:16:08,120
Senior Sima.
428
00:16:13,440 --> 00:16:14,920
Please remove your swords.
429
00:16:19,440 --> 00:16:21,160
Grandmaster is waiting in the hall.
430
00:16:21,520 --> 00:16:21,920
Everyone,
431
00:16:22,600 --> 00:16:23,200
please come with me.
432
00:16:46,560 --> 00:16:47,920
The path of nature is quiet.
433
00:16:48,400 --> 00:16:50,600
Therefore, all beings are born.
434
00:16:51,120 --> 00:16:52,400
The way of heaven and earth is soaked
435
00:16:52,720 --> 00:16:53,920
So Yin and Yang win.
436
00:16:54,600 --> 00:16:57,800
Yin and Yang will change smoothly.
437
00:17:05,560 --> 00:17:06,839
Greetings, Grandmaster.
438
00:17:07,119 --> 00:17:07,599
Master.
439
00:17:09,359 --> 00:17:10,040
You're back.
440
00:17:15,040 --> 00:17:16,119
I haven't done my job.
441
00:17:16,640 --> 00:17:17,680
I've let you down.
442
00:17:18,079 --> 00:17:19,000
I'm willing to be punished.
443
00:17:19,440 --> 00:17:20,880
This matter is very tricky.
444
00:17:21,760 --> 00:17:23,520
As a talented disciple of our sect,
445
00:17:23,760 --> 00:17:24,800
you can’t finish it.
446
00:17:25,319 --> 00:17:26,160
If it were someone else,
447
00:17:26,680 --> 00:17:28,160
there might be a worse result.
448
00:17:29,040 --> 00:17:30,280
Don't blame yourself.
449
00:17:30,720 --> 00:17:32,000
Just go back and rest.
450
00:17:36,160 --> 00:17:36,720
What?
451
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
Do you have something to say?
452
00:17:38,280 --> 00:17:39,080
I have
453
00:17:39,920 --> 00:17:40,680
I don’t understand.
454
00:17:41,560 --> 00:17:42,520
During this trip to Chong Ling Valley,
455
00:17:42,880 --> 00:17:43,960
I'll exchange the jade tablet
456
00:17:44,000 --> 00:17:44,880
for Immortal Pill.
457
00:17:45,200 --> 00:17:46,720
When the Immortal Pill was first created,
458
00:17:47,040 --> 00:17:48,280
the Immortal Sects needed to
459
00:17:48,320 --> 00:17:49,360
to Chong Ling Valley.
460
00:17:49,880 --> 00:17:51,440
and distribute the jade tablets according to the contribution ratio.
461
00:17:52,160 --> 00:17:52,840
But this time,
462
00:17:53,840 --> 00:17:54,600
I found that...
463
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
the distribution of the jade token
464
00:17:56,320 --> 00:17:57,120
is neither fair
465
00:17:57,840 --> 00:17:58,800
and unfaithful.
466
00:18:02,960 --> 00:18:03,840
Get up first.
467
00:18:04,160 --> 00:18:05,080
Come to think of it,
468
00:18:09,560 --> 00:18:11,800
there are 30 jade tokens in total.
469
00:18:12,240 --> 00:18:13,560
only to all Immortal Sects.
470
00:18:13,560 --> 00:18:14,520
and royal families.
471
00:18:14,960 --> 00:18:16,240
can provide human resources
472
00:18:16,600 --> 00:18:17,840
come from the people.
473
00:18:18,040 --> 00:18:19,160
They gave up everything
474
00:18:19,560 --> 00:18:20,920
but they couldn't get half of the jade token.
475
00:18:21,760 --> 00:18:22,720
This is unfair.
476
00:18:23,440 --> 00:18:24,520
Under the royal tax,
477
00:18:24,760 --> 00:18:25,960
the people suffered a lot.
478
00:18:26,560 --> 00:18:27,240
They even
479
00:18:27,840 --> 00:18:28,880
live.
480
00:18:29,280 --> 00:18:30,520
why do you want to be immortal?
481
00:18:31,040 --> 00:18:31,520
It shows that
482
00:18:32,280 --> 00:18:33,360
what the people have done
483
00:18:33,400 --> 00:18:34,320
for Immortal Elixir
484
00:18:35,000 --> 00:18:35,960
is forced.
485
00:18:36,720 --> 00:18:37,680
This is injustice.
486
00:18:38,480 --> 00:18:39,160
This is unfair.
487
00:18:39,480 --> 00:18:39,880
Unfair.
488
00:18:40,320 --> 00:18:41,160
Unrighteous.
489
00:18:42,080 --> 00:18:43,120
and take the heavenly secret.
490
00:18:43,560 --> 00:18:45,240
The elixir that troubled the people was born.
491
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Is it right or wrong?
492
00:18:47,560 --> 00:18:48,840
Su Taiyi failed in alchemy.
493
00:18:49,320 --> 00:18:50,040
Is it good
494
00:18:51,200 --> 00:18:51,840
or bad.
495
00:18:57,240 --> 00:18:58,280
Everything can be explained.
496
00:18:58,600 --> 00:18:59,640
What can I say?
497
00:19:00,520 --> 00:19:02,440
I failed to cultivate the Immortal Pill.
498
00:19:02,720 --> 00:19:03,640
and couldn't be born.
499
00:19:04,320 --> 00:19:06,440
This has never happened.
500
00:19:07,040 --> 00:19:08,080
Of course not.
501
00:19:08,240 --> 00:19:09,800
Before we see the progress,
502
00:19:10,080 --> 00:19:11,400
before seeing the progress.
503
00:19:12,040 --> 00:19:13,080
How do you know
504
00:19:13,440 --> 00:19:15,120
the result will be bad?
505
00:19:15,760 --> 00:19:16,520
But now,
506
00:19:17,800 --> 00:19:18,880
there's already a disadvantage.
507
00:19:21,760 --> 00:19:23,560
What if the world is at a disadvantage?
508
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
what would you do?
509
00:19:24,920 --> 00:19:26,080
will be ruined?
510
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
You're still young.
511
00:19:35,960 --> 00:19:38,440
You don't know
512
00:19:39,160 --> 00:19:41,160
is not right or wrong.
513
00:19:41,880 --> 00:19:42,960
There are pros and cons.
514
00:19:43,160 --> 00:19:45,040
You need to do your best to make profits.
515
00:19:46,520 --> 00:19:47,320
A blade
516
00:19:47,840 --> 00:19:49,720
It's bad to hurt the innocent.
517
00:19:50,320 --> 00:19:51,840
It's good to get rid of the evildoers.
518
00:19:52,560 --> 00:19:54,400
The knife itself is the same.
519
00:19:55,000 --> 00:19:56,120
There is no right or wrong.
520
00:19:56,440 --> 00:19:57,600
It depends on how to use it.
521
00:19:57,920 --> 00:19:59,040
Who will use it?
522
00:20:05,080 --> 00:20:07,360
Some die with food.
523
00:20:08,000 --> 00:20:10,320
But food can't be forbidden.
524
00:20:10,920 --> 00:20:12,320
Some are defeated by cars,
525
00:20:12,880 --> 00:20:14,520
and restrict the ride of the world.
526
00:20:15,120 --> 00:20:16,560
There's no definition between good and bad.
527
00:20:16,840 --> 00:20:18,320
There's no law for right or wrong.
528
00:20:18,680 --> 00:20:20,680
There's always a way
529
00:20:21,120 --> 00:20:23,640
but not to do anything.
530
00:20:27,120 --> 00:20:28,920
Yes, Grandmaster.
531
00:20:29,520 --> 00:20:31,320
Yes, Grandmaster.
532
00:20:31,560 --> 00:20:33,360
Yes, Grandmaster.
533
00:20:46,960 --> 00:20:48,360
Based on my experience,
534
00:20:48,600 --> 00:20:50,040
it should be here.
535
00:20:50,080 --> 00:20:51,280
You can take this road.
536
00:20:53,720 --> 00:20:54,360
Let me see.
537
00:20:54,480 --> 00:20:55,000
This place...
538
00:20:55,440 --> 00:20:56,320
Don't talk nonsense.
539
00:20:56,320 --> 00:20:56,880
Listen to me.
540
00:20:57,120 --> 00:20:57,800
Don't order around.
541
00:20:57,800 --> 00:20:58,240
Look here.
542
00:21:00,440 --> 00:21:01,520
You don't understand.
543
00:21:01,560 --> 00:21:02,520
Just listen to me.
544
00:21:11,680 --> 00:21:12,640
Biscuits again.
545
00:21:13,040 --> 00:21:14,160
It's good to have food
546
00:21:14,600 --> 00:21:15,680
We don't have enough food.
547
00:21:15,880 --> 00:21:17,040
We have to buy more when we get back.
548
00:21:22,280 --> 00:21:23,760
We're in the same situation.
549
00:21:24,560 --> 00:21:25,400
You were hired too.
550
00:21:25,760 --> 00:21:26,800
You're a practitioner.
551
00:21:28,480 --> 00:21:30,000
You work hard every day.
552
00:21:30,520 --> 00:21:31,120
Eat this.
553
00:21:31,680 --> 00:21:32,520
You're still in a good mood.
554
00:21:33,360 --> 00:21:34,080
What can I do?
555
00:21:34,440 --> 00:21:35,160
Since we're here,
556
00:21:47,320 --> 00:21:48,040
I know them.
557
00:21:48,720 --> 00:21:49,920
You'll know when you get to know them.
558
00:21:50,560 --> 00:21:51,400
They are nice.
559
00:21:53,040 --> 00:21:53,880
A bunch of poor people.
560
00:21:54,040 --> 00:21:54,840
More poor than me.
561
00:21:55,240 --> 00:21:56,160
How good can he be?
562
00:21:59,400 --> 00:22:00,040
Where's Ahn?
563
00:22:51,480 --> 00:22:51,880
A ghost.
564
00:22:52,440 --> 00:22:52,840
Ghost.
565
00:22:53,560 --> 00:22:54,000
Ghost.
566
00:22:54,200 --> 00:22:54,880
Master.
567
00:22:55,240 --> 00:22:56,160
Master!
568
00:22:57,280 --> 00:22:57,800
Master!
569
00:22:58,880 --> 00:22:59,400
Master.
570
00:22:59,560 --> 00:23:00,320
That coffin...
571
00:23:00,680 --> 00:23:02,000
There's a ghost in that coffin.
572
00:23:02,520 --> 00:23:03,760
What nonsense are you talking about?
573
00:23:04,000 --> 00:23:05,120
There's someone in the coffin.
574
00:23:05,400 --> 00:23:05,960
Nonsense.
575
00:23:06,400 --> 00:23:07,440
Why not lie in the coffin?
576
00:23:07,600 --> 00:23:09,000
The coffin is a living person.
577
00:23:09,160 --> 00:23:09,880
Keep moving.
578
00:23:10,040 --> 00:23:11,120
and smashing the coffin.
579
00:23:11,400 --> 00:23:11,800
Master.
580
00:23:12,160 --> 00:23:13,400
Kill him now!
581
00:23:13,760 --> 00:23:15,000
There's no ghost in this world.
582
00:23:15,480 --> 00:23:16,160
Could it be...
583
00:23:17,000 --> 00:23:18,160
you want to trick Mr. Mei
584
00:23:18,280 --> 00:23:19,120
to take you as my disciple.
585
00:23:19,320 --> 00:23:20,240
It's true.
586
00:23:20,400 --> 00:23:21,880
I saw it with my own eyes.
587
00:23:22,120 --> 00:23:23,160
Okay.
588
00:23:23,200 --> 00:23:24,240
I see it
589
00:23:24,440 --> 00:23:25,000
Come on.
590
00:23:25,400 --> 00:23:26,000
Have some pancakes.
591
00:23:51,440 --> 00:23:52,400
It hurts.
592
00:23:52,480 --> 00:23:52,840
It hurts.
593
00:23:54,520 --> 00:23:55,200
Come in.
594
00:24:06,560 --> 00:24:07,080
Master.
595
00:24:08,920 --> 00:24:09,720
I called you here
596
00:24:10,360 --> 00:24:12,200
to do something for you.
597
00:24:13,040 --> 00:24:14,080
A few days ago,
598
00:24:14,440 --> 00:24:16,080
a group of human beings
599
00:24:16,360 --> 00:24:17,880
sneaked into our Collection Pavilion
600
00:24:18,400 --> 00:24:19,440
and stole the books.
601
00:24:19,560 --> 00:24:20,640
and hurt my disciple.
602
00:24:20,920 --> 00:24:22,400
The possession of the demon
603
00:24:22,560 --> 00:24:23,520
is very related.
604
00:24:24,040 --> 00:24:25,200
I'm afraid he's up to something.
605
00:24:26,480 --> 00:24:27,720
These people
606
00:24:27,960 --> 00:24:28,880
to Bei Xiang.
607
00:24:29,760 --> 00:24:30,640
Go now
608
00:24:31,000 --> 00:24:32,760
to meet the disciples of Ilwol Cave
609
00:24:32,960 --> 00:24:35,000
and capture them together.
610
00:24:35,440 --> 00:24:36,120
I understand.
611
00:24:36,600 --> 00:24:38,200
You stole something from the Collection Pavilion.
612
00:24:38,200 --> 00:24:39,080
and hurt people.
613
00:24:39,840 --> 00:24:40,640
No, Father.
614
00:24:41,200 --> 00:24:41,880
I want to go too.
615
00:24:42,200 --> 00:24:43,280
Stop causing trouble.
616
00:24:43,600 --> 00:24:44,520
You're incompetent.
617
00:24:44,720 --> 00:24:45,560
You've done more than enough.
618
00:24:45,960 --> 00:24:46,760
I forgot
619
00:24:47,040 --> 00:24:48,120
punish you just now?
620
00:24:48,760 --> 00:24:49,560
In the capital,
621
00:24:49,560 --> 00:24:51,040
I didn't run away.
622
00:24:51,360 --> 00:24:52,840
It was an emergency.
623
00:24:52,840 --> 00:24:54,200
I have something important to deal with.
624
00:24:56,000 --> 00:24:57,640
Shiyi can be my witness.
625
00:24:59,160 --> 00:24:59,920
Indeed.
626
00:25:01,600 --> 00:25:02,720
I have something important to do.
627
00:25:03,640 --> 00:25:05,040
Do you really think
628
00:25:05,200 --> 00:25:06,160
I know nothing?
629
00:25:09,560 --> 00:25:10,200
Chen.
630
00:25:10,840 --> 00:25:12,720
You've been improving recently.
631
00:25:13,120 --> 00:25:14,400
and are near the Golden Elixir Realm.
632
00:25:14,560 --> 00:25:16,480
Don't let your guard down.
633
00:25:17,120 --> 00:25:18,000
and delay your practice.
634
00:25:19,120 --> 00:25:19,520
Yes.
635
00:25:23,320 --> 00:25:23,600
Father.
636
00:25:23,600 --> 00:25:24,840
Just stay at home.
637
00:25:25,120 --> 00:25:26,040
and reflect on your mistakes.
638
00:25:39,640 --> 00:25:40,200
Leng Ning.
639
00:25:42,480 --> 00:25:42,960
Leng Ning.
640
00:25:43,240 --> 00:25:44,280
Junior Jiang, wait for me!
641
00:25:45,920 --> 00:25:46,480
Junior Jiang.
642
00:25:47,120 --> 00:25:48,240
Bei Xiang, you go first.
643
00:25:48,600 --> 00:25:49,400
Wait for me at the pass.
644
00:25:49,720 --> 00:25:50,880
I'll find you in a few days.
645
00:25:51,480 --> 00:25:52,280
Didn't Master ask you
646
00:25:52,280 --> 00:25:53,120
to reflect on your mistakes?
647
00:25:53,400 --> 00:25:54,000
Then I'll
648
00:25:54,400 --> 00:25:55,080
sneak out.
649
00:25:55,680 --> 00:25:56,800
It's hard to walk in the northern desert.
650
00:25:56,960 --> 00:25:57,760
The terrain is dangerous.
651
00:25:58,000 --> 00:25:58,760
How can I be at ease?
652
00:25:58,760 --> 00:25:59,680
go there alone?
653
00:26:00,200 --> 00:26:01,560
I can do it myself.
654
00:26:01,880 --> 00:26:03,040
You'd better not make trouble.
655
00:26:03,640 --> 00:26:04,920
What do you mean?
656
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
I was going to help.
657
00:26:06,720 --> 00:26:08,040
Senior, you'd better save it.
658
00:26:08,400 --> 00:26:09,880
Don't run away again.
659
00:26:14,080 --> 00:26:15,480
They don't trust me.
660
00:26:15,480 --> 00:26:16,360
They look down on me.
661
00:26:17,000 --> 00:26:18,560
When I catch those demons,
662
00:26:19,880 --> 00:26:20,880
I'll see what you'll say.
663
00:26:39,720 --> 00:26:40,440
Master.
664
00:26:40,920 --> 00:26:42,240
Do you think there's something wrong
665
00:26:42,240 --> 00:26:43,080
with the coffin?
666
00:26:43,840 --> 00:26:45,560
That coffin keeps making noises.
667
00:26:45,920 --> 00:26:46,920
Maybe
668
00:26:47,400 --> 00:26:49,280
something dirty inside.
669
00:27:01,680 --> 00:27:03,320
I'm the second in the list of martial artists.
670
00:27:03,920 --> 00:27:04,760
How dare you kill a demon?
671
00:27:05,680 --> 00:27:06,680
I'm not afraid of your tricks.
672
00:27:20,400 --> 00:27:21,480
I'll just die.
673
00:27:22,200 --> 00:27:23,360
If you really scare me to death,
674
00:27:24,000 --> 00:27:25,320
I'll fight you as a ghost.
675
00:27:37,080 --> 00:27:37,720
Come on.
676
00:27:37,720 --> 00:27:39,040
Don't pull me. What are you doing?
677
00:27:41,600 --> 00:27:42,200
See for yourself.
678
00:27:42,640 --> 00:27:43,160
What's wrong?
679
00:27:44,320 --> 00:27:45,160
Can't you see?
680
00:27:45,800 --> 00:27:46,840
There's no one in the coffin.
681
00:27:47,680 --> 00:27:49,920
He can't always lie in there.
682
00:27:51,840 --> 00:27:53,280
Do you know what you're talking about?
683
00:27:55,000 --> 00:27:56,040
He's tired.
684
00:27:56,200 --> 00:27:57,040
He went out for a walk.
685
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
Isn't that normal?
686
00:28:07,400 --> 00:28:08,120
Master Yi Dao.
687
00:28:34,920 --> 00:28:35,560
Who are you?
688
00:28:35,800 --> 00:28:36,400
Don't fight back.
689
00:28:36,600 --> 00:28:37,200
Don't shout.
690
00:28:38,240 --> 00:28:39,040
You...
691
00:28:39,680 --> 00:28:40,440
You know me?
692
00:28:42,200 --> 00:28:43,480
Answer my questions
693
00:28:44,200 --> 00:28:45,320
Answer me.
694
00:28:49,640 --> 00:28:50,360
Okay.
695
00:29:02,720 --> 00:29:03,960
This person is Lu Huai.
696
00:29:06,040 --> 00:29:06,840
Do you know how to draw?
697
00:29:09,000 --> 00:29:09,560
I can.
698
00:29:10,200 --> 00:29:11,920
draw Lu Huai.
699
00:29:14,520 --> 00:29:15,160
Okay.
700
00:29:22,680 --> 00:29:23,200
Senior.
701
00:29:30,560 --> 00:29:31,440
You knew it?
702
00:29:35,000 --> 00:29:36,560
I went to the capital before I went to Chong Ling Valley.
703
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
I guessed something.
704
00:29:39,080 --> 00:29:40,240
I was just not sure.
705
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
why he lied to me.
706
00:29:42,560 --> 00:29:44,040
I have to ask Mr. Lu.
707
00:29:54,720 --> 00:29:55,760
I bought this coffin
708
00:29:56,040 --> 00:29:57,360
was bought by me in Central Plain.
709
00:29:57,840 --> 00:29:59,360
I wanted to bring it back to Bei Xiang.
710
00:29:59,720 --> 00:30:02,040
and bury it inside after I die.
711
00:30:02,280 --> 00:30:03,400
and rest in peace.
712
00:30:03,760 --> 00:30:05,840
But we have a rule in our hometown.
713
00:30:06,200 --> 00:30:07,680
we can't leave this coffin empty.
714
00:30:08,120 --> 00:30:08,560
Otherwise,
715
00:30:09,080 --> 00:30:10,160
there will be something dirty.
716
00:30:10,240 --> 00:30:10,760
If you move in,
717
00:30:11,200 --> 00:30:12,120
you must find someone
718
00:30:12,120 --> 00:30:13,040
who has strong yang energy
719
00:30:13,200 --> 00:30:15,200
You need to keep lying in there to carry it.
720
00:30:17,280 --> 00:30:18,200
How much did he pay you
721
00:30:18,640 --> 00:30:19,280
How much did he pay you?
722
00:30:20,080 --> 00:30:20,680
It's free.
723
00:30:22,520 --> 00:30:23,360
He doesn't give you money?
724
00:30:25,240 --> 00:30:26,000
We have enough wine.
725
00:30:26,640 --> 00:30:28,480
That's why Warrior Lu is benevolent.
726
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
He calls you Warrior Lu.
727
00:30:33,240 --> 00:30:33,800
Your surname is Lu?
728
00:30:35,040 --> 00:30:35,400
Yes.
729
00:30:35,680 --> 00:30:36,520
Lu QianQiao.
730
00:30:37,320 --> 00:30:38,080
Feng Hong Knife
731
00:30:38,200 --> 00:30:39,800
is my nickname.
732
00:30:41,480 --> 00:30:43,080
I'll call you Brother Lu from now on.
733
00:30:43,880 --> 00:30:44,480
Whatever.
734
00:30:45,560 --> 00:30:46,600
Where's the elite brother?
735
00:30:46,840 --> 00:30:47,640
Why isn't he with you?
736
00:30:50,160 --> 00:30:51,000
He's busy.
737
00:30:53,680 --> 00:30:54,200
Lu,
738
00:30:55,200 --> 00:30:56,280
I still don't understand.
739
00:30:56,600 --> 00:30:57,480
You help him.
740
00:30:58,560 --> 00:30:59,320
without paying.
741
00:30:59,800 --> 00:31:00,560
just to drink.
742
00:31:02,320 --> 00:31:04,040
I was injured a while ago.
743
00:31:04,480 --> 00:31:05,920
I haven't fully recovered.
744
00:31:06,680 --> 00:31:07,880
I have something urgent to do in Bei Xiang.
745
00:31:08,680 --> 00:31:10,320
I wanted to join Xiang with the caravan.
746
00:31:11,480 --> 00:31:13,560
but I met them.
747
00:31:15,200 --> 00:31:16,800
Actually, this coffin is quite comfortable.
748
00:31:16,960 --> 00:31:17,800
If you're tired,
749
00:31:18,120 --> 00:31:18,840
come in and lie down.
750
00:31:20,760 --> 00:31:21,560
Thank you for your concern.
751
00:31:21,800 --> 00:31:22,560
No need.
752
00:31:25,120 --> 00:31:25,720
What about you?
753
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
Why did you come to Bei Xiang?
754
00:31:27,760 --> 00:31:28,240
I...
755
00:31:30,720 --> 00:31:32,200
It's a long story.
756
00:31:32,920 --> 00:31:34,080
I've suffered more
757
00:31:34,600 --> 00:31:36,040
than the sand on the ground.
758
00:31:38,600 --> 00:31:39,760
These poor people.
759
00:31:40,120 --> 00:31:41,280
They didn't pay me.
760
00:31:41,400 --> 00:31:42,880
I have to spend my money for dinner.
761
00:31:43,520 --> 00:31:44,240
I spent all my money.
762
00:31:44,680 --> 00:31:46,120
you work as a worker to make money.
763
00:31:46,720 --> 00:31:48,240
I, Mount Mei,
764
00:31:48,240 --> 00:31:49,520
in the martial arts world.
765
00:31:49,520 --> 00:31:50,480
a famous man.
766
00:31:51,000 --> 00:31:52,800
I can't believe they're eating on their own.
767
00:31:55,160 --> 00:31:56,440
Look at them.
768
00:31:56,960 --> 00:31:57,880
They're so poor.
769
00:31:58,480 --> 00:31:59,520
They even hired guards.
770
00:31:59,880 --> 00:32:01,000
I wonder who wants to kidnap them.
771
00:32:14,760 --> 00:32:15,640
Immortality tax.
772
00:32:16,360 --> 00:32:17,480
[The number of people]
773
00:32:18,120 --> 00:32:19,320
From the beginning of the birth.
774
00:32:19,360 --> 00:32:20,560
A crying child.
775
00:32:21,040 --> 00:32:22,200
From old age to dizzy
776
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
An old man who can't take care of himself
777
00:32:23,840 --> 00:32:24,680
No exception.
778
00:32:24,960 --> 00:32:25,840
In order to avoid tax evasion,
779
00:32:25,960 --> 00:32:26,920
a better family
780
00:32:27,360 --> 00:32:28,560
They don't get married and have children anymore.
781
00:32:29,080 --> 00:32:30,200
In order not to
782
00:32:30,200 --> 00:32:31,000
to avoid burden for the child,
783
00:32:31,400 --> 00:32:32,720
and committed suicide by swallowing medicine.
784
00:32:34,560 --> 00:32:36,280
Some abandoned their family
785
00:32:36,440 --> 00:32:37,960
to become refugees.
786
00:32:38,520 --> 00:32:39,640
All beings are equal.
787
00:32:40,120 --> 00:32:41,360
But people are equal.
788
00:32:41,360 --> 00:32:42,160
Three, six, nine.
789
00:32:42,960 --> 00:32:43,880
Is this what you want?
790
00:32:43,880 --> 00:32:44,680
you want?
791
00:32:44,960 --> 00:32:45,320
Shin.
792
00:32:49,520 --> 00:32:50,120
Do you still believe
793
00:32:50,120 --> 00:32:51,120
the Crazy Taoist prophecy?
794
00:32:51,640 --> 00:32:52,960
He said he was born on September 9th.
795
00:32:52,960 --> 00:32:53,800
one of the best
796
00:32:54,360 --> 00:32:55,320
there will be people who help the world.
797
00:32:55,840 --> 00:32:56,800
I really believed
798
00:32:56,800 --> 00:32:58,000
that person would be you.
799
00:32:59,040 --> 00:32:59,880
Is this your plan?
800
00:32:59,880 --> 00:33:00,920
to help people?
801
00:33:15,120 --> 00:33:15,800
Do you really believe
802
00:33:15,800 --> 00:33:16,720
what my master said?
803
00:33:24,440 --> 00:33:25,800
Nothing is right or wrong.
804
00:33:27,400 --> 00:33:28,560
It depends on how to use it.
805
00:33:28,600 --> 00:33:29,400
who will use it.
806
00:33:29,960 --> 00:33:30,920
I have a blade.
807
00:33:31,840 --> 00:33:32,520
to protect myself.
808
00:33:33,120 --> 00:33:33,800
but hurt people.
809
00:33:34,360 --> 00:33:35,400
As long as the method is right,
810
00:33:37,280 --> 00:33:38,280
it shouldn't be destroyed.
811
00:33:38,720 --> 00:33:39,600
Even if this blade
812
00:33:40,360 --> 00:33:42,160
was made from skeletons,
813
00:33:42,520 --> 00:33:43,840
It was soaked
814
00:33:43,840 --> 00:33:44,760
of the people?
815
00:33:45,040 --> 00:33:46,080
Anything
816
00:33:46,080 --> 00:33:46,960
will be sacrificed.
817
00:33:48,280 --> 00:33:49,680
There are thousands of herbs in the mortal world.
818
00:33:50,240 --> 00:33:51,600
Once the Shennong clan tries it,
819
00:33:51,880 --> 00:33:53,160
it's inevitable to eat poisonous herbs by mistake.
820
00:33:53,520 --> 00:33:54,840
This is also a sacrifice.
821
00:33:55,320 --> 00:33:56,080
Is sacrifice
822
00:33:57,200 --> 00:33:58,360
should be measured by numbers.
823
00:33:59,200 --> 00:34:00,040
If there are more people,
824
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
Isn't that enough?
825
00:34:02,120 --> 00:34:03,680
The Shennong family tried all kinds of herbs.
826
00:34:04,480 --> 00:34:05,880
He sacrificed himself.
827
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
and the people.
828
00:34:08,080 --> 00:34:09,000
who will sacrifice
829
00:34:10,000 --> 00:34:10,880
Who sacrificed?
830
00:34:12,000 --> 00:34:13,239
and who is beneficial.
831
00:34:17,800 --> 00:34:18,600
Bai.
832
00:34:26,159 --> 00:34:26,960
Bai.
833
00:34:27,880 --> 00:34:28,560
It seems
834
00:34:29,560 --> 00:34:31,080
you still haven't figured it out.
835
00:34:38,600 --> 00:34:39,159
Please...
836
00:34:39,800 --> 00:34:40,679
Master, please enlighten me.
837
00:34:49,440 --> 00:34:51,400
You have practised with me for years.
838
00:34:52,040 --> 00:34:53,080
Although you are a genius,
839
00:34:53,639 --> 00:34:54,719
but no pride.
840
00:34:55,560 --> 00:34:56,960
Working hard is the most concentrated.
841
00:34:57,440 --> 00:34:58,400
But because
842
00:34:58,440 --> 00:34:59,520
it's easier for you
843
00:34:59,720 --> 00:35:00,600
you'll easily
844
00:35:00,880 --> 00:35:03,000
by some nonsense.
845
00:35:06,800 --> 00:35:07,680
But what they said
846
00:35:08,800 --> 00:35:09,720
really wrong?
847
00:35:10,440 --> 00:35:11,400
Training Immortal Pill
848
00:35:11,720 --> 00:35:12,880
did hurt the people.
849
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Don’t we
850
00:35:15,520 --> 00:35:16,240
sacrifice
851
00:35:16,240 --> 00:35:17,120
No sacrifice?
852
00:35:17,680 --> 00:35:19,280
Everything is mutual.
853
00:35:20,280 --> 00:35:22,040
People feed the cultivating sects with supplies.
854
00:35:22,640 --> 00:35:24,760
While when the war spirit came,
855
00:35:24,760 --> 00:35:26,480
to kill the enemy and protect the people.
856
00:35:26,800 --> 00:35:27,600
In terms of that,
857
00:35:28,560 --> 00:35:29,680
our disciples
858
00:35:30,120 --> 00:35:31,400
sacrifices are not inferior to anyone.
859
00:35:32,320 --> 00:35:33,480
The government provided soldiers
860
00:35:33,600 --> 00:35:35,280
to provide for soldiers to protect the country.
861
00:35:36,440 --> 00:35:38,000
Don't you need money?
862
00:35:38,440 --> 00:35:39,520
But we have paid
863
00:35:40,400 --> 00:35:41,200
and got it.
864
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
As you said,
865
00:35:43,240 --> 00:35:45,320
what will happen
866
00:35:45,400 --> 00:35:46,360
what will happen?
867
00:35:51,040 --> 00:35:52,600
If the people take Immortal Pill,
868
00:35:53,160 --> 00:35:54,440
one can live at most.
869
00:35:54,920 --> 00:35:55,600
But if
870
00:35:55,600 --> 00:35:56,560
in our hands,
871
00:35:57,120 --> 00:35:58,440
can protect the people
872
00:35:58,720 --> 00:36:00,160
with one person.
873
00:36:00,480 --> 00:36:01,440
Can't you tell
874
00:36:02,240 --> 00:36:03,400
Can't you tell?
875
00:36:04,960 --> 00:36:06,280
The elixir is in the hands of the strong.
876
00:36:06,480 --> 00:36:07,240
it's good.
877
00:36:07,720 --> 00:36:08,560
But what if
878
00:36:08,920 --> 00:36:09,960
is not kind?
879
00:36:12,160 --> 00:36:13,600
If it falls into the hands of the evil,
880
00:36:15,400 --> 00:36:16,760
you can take it back.
881
00:36:19,640 --> 00:36:20,200
Xiao Bai.
882
00:36:20,600 --> 00:36:21,320
In this world,
883
00:36:22,320 --> 00:36:23,720
in this world.
884
00:36:25,200 --> 00:36:26,040
Kindness
885
00:36:26,760 --> 00:36:27,600
evil,
886
00:36:28,040 --> 00:36:28,840
and light,
887
00:36:29,200 --> 00:36:30,040
there will be darkness.
888
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
We can't
889
00:36:31,920 --> 00:36:33,080
we can't stop
890
00:36:33,760 --> 00:36:34,720
will stop.
891
00:36:36,400 --> 00:36:38,040
Although you still don't understand,
892
00:36:38,440 --> 00:36:39,640
you don't have to hesitate.
893
00:36:40,400 --> 00:36:41,320
Work hard
894
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
and improve myself.
895
00:36:42,920 --> 00:36:43,760
to do
896
00:36:44,480 --> 00:36:45,600
who can
897
00:36:45,600 --> 00:36:46,800
to the weak.
898
00:36:53,960 --> 00:36:55,000
Thank you for your teaching.
899
00:36:56,000 --> 00:36:56,840
I understand.
900
00:37:30,480 --> 00:37:31,760
I didn't expect
901
00:37:32,280 --> 00:37:33,280
to be like this.
902
00:37:33,520 --> 00:37:34,560
The real world is intertwined.
903
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
Inhale into the body.
904
00:37:36,280 --> 00:37:37,120
You're really amazing.
905
00:37:41,840 --> 00:37:43,720
Congratulations on your cultivation.
906
00:37:43,920 --> 00:37:45,800
You’re promoted to the peak of Nascent Soul.
907
00:37:46,920 --> 00:37:47,960
What’s the matter?
908
00:37:48,920 --> 00:37:50,640
Grandmaster is waiting for you at Guiyuan Hall.
909
00:38:08,320 --> 00:38:09,120
This time,
910
00:38:10,120 --> 00:38:11,600
you are going to Beixiang.
911
00:38:12,000 --> 00:38:13,280
to capture a group of devils.
912
00:38:13,680 --> 00:38:14,480
Devils?
913
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
After the war between the gods and devils,
914
00:38:16,960 --> 00:38:17,720
the gods disappeared.
915
00:38:18,120 --> 00:38:19,360
the demons should have been killed long ago.
916
00:38:19,680 --> 00:38:20,840
How can there be demons in the mortal world?
917
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
Demon comes from the heart.
918
00:38:24,640 --> 00:38:26,480
Greed and hatred
919
00:38:27,120 --> 00:38:28,320
will bring evil energy.
920
00:38:29,680 --> 00:38:30,640
Humanity desires
921
00:38:31,360 --> 00:38:32,200
can't be cut off.
922
00:38:33,680 --> 00:38:34,720
These demons
923
00:38:35,040 --> 00:38:36,080
stole
924
00:38:36,080 --> 00:38:37,000
of Lingjing Mountain
925
00:38:37,320 --> 00:38:38,840
and killed the disciples of Lingbi Mountain.
926
00:38:38,960 --> 00:38:39,520
Now,
927
00:38:40,320 --> 00:38:41,600
to Beixiang.
928
00:38:41,880 --> 00:38:43,080
But they don’t have Immortal perception.
929
00:38:43,920 --> 00:38:45,880
What's the use of
930
00:38:46,840 --> 00:38:47,560
What's the use?
931
00:38:49,440 --> 00:38:50,040
They
932
00:38:50,720 --> 00:38:52,480
established an evil sect.
933
00:38:53,120 --> 00:38:55,080
called Unstoppable Association.
934
00:38:55,560 --> 00:38:56,960
They are extremely vengeful to the Immortal Sect.
935
00:38:57,840 --> 00:38:58,760
They even
936
00:38:58,760 --> 00:38:59,960
a large number of ignorant people.
937
00:39:00,800 --> 00:39:02,840
spread evil religion
938
00:39:03,320 --> 00:39:04,840
between the human race
939
00:39:05,440 --> 00:39:06,520
and mislead the people.
940
00:39:07,560 --> 00:39:08,960
They also adopted
941
00:39:09,200 --> 00:39:10,440
with Immortal perception.
942
00:39:11,640 --> 00:39:13,040
stole the cultivation of immortals
943
00:39:13,640 --> 00:39:14,800
for children to cultivate.
944
00:39:15,280 --> 00:39:16,400
as their help.
945
00:39:17,200 --> 00:39:18,000
All these years,
946
00:39:18,720 --> 00:39:19,840
they fought against the government
947
00:39:20,560 --> 00:39:22,400
and killed the cultivators in secret.
948
00:39:23,000 --> 00:39:24,280
and caused a lot of trouble.
949
00:39:25,400 --> 00:39:26,600
They went to Beixiang
950
00:39:26,960 --> 00:39:28,680
because of a magic spell.
951
00:39:29,400 --> 00:39:31,480
The magic skill is hidden in Phoenix City.
952
00:39:31,480 --> 00:39:32,680
in the Library of Phoenix City.
953
00:39:33,400 --> 00:39:35,240
can disrupt people's mind.
954
00:39:35,360 --> 00:39:36,560
and bewitch people.
955
00:39:36,640 --> 00:39:37,800
If they succeed,
956
00:39:39,040 --> 00:39:40,680
I'm afraid they'll make a big trouble.
957
00:39:41,520 --> 00:39:43,520
By then, the world will be demonic.
958
00:39:44,000 --> 00:39:46,080
We can’t kill them all.
959
00:39:46,480 --> 00:39:47,320
We can't kill them all.
960
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
But the Sihe Library
961
00:39:49,240 --> 00:39:50,400
was built by Qinghong Sect.
962
00:39:50,800 --> 00:39:52,200
They are very powerful in Beixiang.
963
00:39:52,880 --> 00:39:53,400
It doesn't matter.
964
00:39:53,960 --> 00:39:55,320
I've sent a letter to Qinghong Sect
965
00:39:55,520 --> 00:39:56,120
to Qinghong Sect.
966
00:39:57,040 --> 00:39:58,280
Just do whatever you want.
967
00:40:00,440 --> 00:40:01,120
I know.
968
00:40:01,480 --> 00:40:03,200
I'll definitely stop the demonic cultivators.
969
00:40:06,080 --> 00:40:08,200
I'll let the lamp
970
00:40:08,320 --> 00:40:09,160
to go with you.
971
00:40:09,920 --> 00:40:11,280
He is about to ascend to Nascent Soul.
972
00:40:11,840 --> 00:40:13,640
and fought with the Demon-Enter many times.
973
00:40:14,720 --> 00:40:16,240
It will definitely help you.
974
00:40:17,000 --> 00:40:17,800
Remember,
975
00:40:18,760 --> 00:40:20,760
these devils are best at disguise.
976
00:40:21,320 --> 00:40:22,520
They usually like
977
00:40:22,720 --> 00:40:24,120
to cover themselves
978
00:40:24,160 --> 00:40:25,000
with a weak and kind appearance.
979
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
Then use words
980
00:40:26,640 --> 00:40:28,160
with words.
981
00:40:29,240 --> 00:40:29,920
You...
982
00:40:30,680 --> 00:40:32,520
Don't be assimilated by them.
983
00:40:33,120 --> 00:40:33,960
To prevent accidents,
984
00:40:34,720 --> 00:40:35,520
catch him,
985
00:40:36,360 --> 00:40:37,320
you can kill him.
986
00:40:39,000 --> 00:40:39,440
Yes.
987
00:41:21,480 --> 00:41:22,560
What do you want to know?
988
00:41:23,320 --> 00:41:24,120
Who is he?
989
00:41:24,840 --> 00:41:25,680
What's his name?
990
00:41:26,120 --> 00:41:27,320
Why did you approach me?
991
00:41:27,680 --> 00:41:28,360
Name.
992
00:41:30,720 --> 00:41:31,600
This...
993
00:41:32,160 --> 00:41:33,120
I really don't know.
994
00:41:33,680 --> 00:41:35,080
I only know his surname is Lu.
995
00:41:35,480 --> 00:41:36,880
So I know him
996
00:41:37,360 --> 00:41:38,160
more than you.
997
00:41:39,360 --> 00:41:40,080
But one thing
998
00:41:40,120 --> 00:41:41,280
I can be sure that
999
00:41:42,360 --> 00:41:43,080
he
1000
00:41:43,400 --> 00:41:44,320
to you.
1001
00:41:45,520 --> 00:41:47,000
That day, he took you
1002
00:41:47,000 --> 00:41:47,800
to the inn.
1003
00:41:47,960 --> 00:41:49,200
and take care of her day and night.
1004
00:41:50,680 --> 00:41:51,400
Ms. Xin.
1005
00:41:51,920 --> 00:41:53,560
He is really a good person.
1006
00:41:54,680 --> 00:41:55,400
At least,
1007
00:41:55,960 --> 00:41:57,280
he treats you well.
1008
00:42:05,680 --> 00:42:06,240
Senior.
1009
00:42:08,840 --> 00:42:09,400
Senior.
1010
00:42:13,160 --> 00:42:13,760
Eat it while it's hot.
1011
00:42:15,720 --> 00:42:16,400
It's burnt.
1012
00:42:16,440 --> 00:42:17,040
Stop eating.
1013
00:42:17,640 --> 00:42:18,160
It's okay.
1014
00:42:18,720 --> 00:42:19,640
I like this kind of food.
1015
00:42:23,400 --> 00:42:23,920
Senior.
1016
00:42:24,280 --> 00:42:25,840
I went to a nearby village
1017
00:42:26,160 --> 00:42:27,120
and spent some money
1018
00:42:27,240 --> 00:42:28,720
to draw the public map of Bei Xiang.
1019
00:42:29,160 --> 00:42:30,760
There are three roads to Beixiang.
1020
00:42:30,920 --> 00:42:31,920
Only one official road.
1021
00:42:32,000 --> 00:42:33,240
The route for goods
1022
00:42:33,480 --> 00:42:34,480
is the road south.
1023
00:42:34,840 --> 00:42:35,880
But it's a bit far.
1024
00:42:36,160 --> 00:42:37,400
We have to cross two mountain walls.
1025
00:42:38,080 --> 00:42:39,480
The north road is short,
1026
00:42:39,880 --> 00:42:41,280
but it's just sandy roads.
1027
00:42:41,600 --> 00:42:42,200
It's hard to walk.
1028
00:42:43,320 --> 00:42:44,280
There's another west road.
1029
00:42:44,680 --> 00:42:46,000
It's longer than the north road.
1030
00:42:46,320 --> 00:42:47,760
But we can take half of the official road.
1031
00:42:47,880 --> 00:42:48,560
It's easier to walk.
1032
00:42:49,160 --> 00:42:49,600
Okay.
1033
00:42:49,840 --> 00:42:51,280
Let's go west
61779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.