All language subtitles for Fate.Chooses.You.E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 Good news. 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,200 and bad news. 3 00:01:46,479 --> 00:01:47,160 Which one first? 4 00:01:49,240 --> 00:01:49,720 Broken. 5 00:01:51,520 --> 00:01:52,560 I went to Fangfu Mountain. 6 00:01:52,920 --> 00:01:54,000 but I couldn't find 7 00:01:54,200 --> 00:01:55,080 that can change blood. 8 00:01:56,720 --> 00:01:57,520 What's the good news? 9 00:02:00,400 --> 00:02:01,440 I'm back safely. 10 00:02:03,360 --> 00:02:04,680 This is good news. 11 00:02:06,360 --> 00:02:07,480 What’s your next plan? 12 00:02:07,840 --> 00:02:08,639 I want to rest 13 00:02:08,759 --> 00:02:09,639 in Chong Ling Valley. 14 00:02:09,960 --> 00:02:11,120 or keep looking 15 00:02:11,360 --> 00:02:12,320 to change blood. 16 00:02:13,200 --> 00:02:14,000 I found it. 17 00:02:22,320 --> 00:02:23,920 Next, blood transfusion. 18 00:02:24,440 --> 00:02:26,079 We found a clue. 19 00:02:26,320 --> 00:02:28,079 There is a weapon 20 00:02:28,400 --> 00:02:29,360 called Suncrossbow. 21 00:02:30,079 --> 00:02:32,040 It was created by a master 22 00:02:32,280 --> 00:02:33,760 by a master of Beixiang. 23 00:02:34,040 --> 00:02:35,040 The crossbow 24 00:02:35,200 --> 00:02:36,640 is fed on blood. 25 00:02:36,880 --> 00:02:38,600 in the Blood Pool. 26 00:02:38,680 --> 00:02:40,000 9981. 27 00:02:40,440 --> 00:02:41,520 It was just out of the oven. 28 00:02:41,800 --> 00:02:42,760 On the day of transmutation, 29 00:02:43,280 --> 00:02:44,320 it drained 30 00:02:44,360 --> 00:02:46,440 the blood of the real person. 31 00:02:47,600 --> 00:02:48,400 Speaking of which, 32 00:02:48,640 --> 00:02:49,400 Grandmaster, 33 00:02:50,120 --> 00:02:51,360 I also saw the crossbow. 34 00:02:51,760 --> 00:02:52,800 Back in the capital, 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,800 in the capital. 36 00:02:55,000 --> 00:02:56,440 who fought with Ms. Xin 37 00:02:56,960 --> 00:02:59,680 used this evil weapon. 38 00:03:02,240 --> 00:03:03,200 I didn't expect 39 00:03:03,200 --> 00:03:04,080 would be so useful. 40 00:03:04,400 --> 00:03:05,240 I should have snatched it 41 00:03:05,240 --> 00:03:06,120 in the capital. 42 00:03:07,040 --> 00:03:08,000 Do you remember 43 00:03:08,040 --> 00:03:09,160 the woman we met 44 00:03:09,520 --> 00:03:10,640 at Ping’an Inn? 45 00:03:14,320 --> 00:03:15,600 Two beauties. 46 00:03:15,800 --> 00:03:16,600 are both pretty. 47 00:03:16,920 --> 00:03:17,840 Which one are you talking about? 48 00:03:18,520 --> 00:03:19,880 The one named Zuo Yingying. 49 00:03:21,280 --> 00:03:22,320 She's from Qinghong Sect. 50 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 She went out with Mr. Ghost. 51 00:03:25,120 --> 00:03:26,040 Mr. Ghost is dead. 52 00:03:26,400 --> 00:03:27,079 Suncrossbow 53 00:03:27,240 --> 00:03:28,480 is probably in her hands. 54 00:03:29,520 --> 00:03:31,120 Let's go to Bei Xiang. 55 00:03:31,640 --> 00:03:32,440 When are we leaving? 56 00:03:33,920 --> 00:03:34,520 This time, 57 00:03:34,960 --> 00:03:35,720 don't go with me. 58 00:03:36,360 --> 00:03:37,000 No. 59 00:03:37,480 --> 00:03:38,640 It's very dangerous to exchange blood. 60 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 And Qinghong Sect 61 00:03:40,640 --> 00:03:41,400 is powerful. 62 00:03:42,200 --> 00:03:43,320 I want to take back 63 00:03:43,400 --> 00:03:44,200 from them. 64 00:03:44,320 --> 00:03:45,200 It won't be that easy. 65 00:03:46,760 --> 00:03:47,720 The power of Qinghong Sect 66 00:03:47,800 --> 00:03:48,600 So what? 67 00:03:49,040 --> 00:03:49,600 I have help 68 00:03:49,600 --> 00:03:50,600 in Beijing Xiang. 69 00:03:52,040 --> 00:03:53,680 Master has been in seclusion for many years. 70 00:03:54,079 --> 00:03:54,560 I think 71 00:03:55,160 --> 00:03:56,680 has reached a great level. 72 00:03:59,040 --> 00:04:00,360 But even with her help, 73 00:04:00,520 --> 00:04:01,240 I have to accompany you. 74 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 I made you. 75 00:04:03,160 --> 00:04:04,120 After I transformed, 76 00:04:04,600 --> 00:04:05,520 my cultivation has decreased. 77 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 You're also weak. 78 00:04:09,200 --> 00:04:10,800 You can't maintain your human form for a long time. 79 00:04:11,560 --> 00:04:12,880 You'd better find a place 80 00:04:13,160 --> 00:04:14,400 and get some rest. 81 00:04:15,480 --> 00:04:16,000 But I... 82 00:04:17,000 --> 00:04:18,320 You and I have the same magic. 83 00:04:18,920 --> 00:04:19,880 You can sense 84 00:04:20,200 --> 00:04:21,079 you can feel it. 85 00:04:21,160 --> 00:04:22,000 and help me. 86 00:04:22,360 --> 00:04:22,880 right? 87 00:04:23,840 --> 00:04:24,680 Don't worry. 88 00:04:34,440 --> 00:04:35,680 Doctor Zhu Yu is not here today. 89 00:04:35,840 --> 00:04:37,040 Senior Chen is in the hall. 90 00:04:37,880 --> 00:04:38,800 Why isn't anyone here? 91 00:04:39,040 --> 00:04:39,600 My illness 92 00:04:39,680 --> 00:04:40,960 can only be treated by Doctor Joo Ok. 93 00:04:41,040 --> 00:04:41,360 Right 94 00:04:41,360 --> 00:04:42,120 Let others see it. 95 00:04:42,320 --> 00:04:43,560 I feel uneasy. 96 00:04:43,840 --> 00:04:44,560 What's the matter? 97 00:04:44,800 --> 00:04:45,720 Doctors are human too. 98 00:04:45,840 --> 00:04:46,920 He has his own business. 99 00:04:47,040 --> 00:04:48,080 I made it in time. 100 00:04:48,600 --> 00:04:50,040 It's the same for Senior Chen. 101 00:04:50,200 --> 00:04:52,000 Is Physician Xu here? 102 00:04:52,120 --> 00:04:53,360 Physician Xu will be in the court tomorrow. 103 00:04:53,520 --> 00:04:54,440 If it's not urgent, 104 00:04:54,680 --> 00:04:56,280 you can stay in the valley for a day. 105 00:04:56,440 --> 00:04:57,120 Come back tomorrow. 106 00:04:57,720 --> 00:04:58,360 I heard 107 00:04:58,600 --> 00:04:59,560 the Herbal Lord Su Taiyi 108 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 made this Immortal Pill 109 00:05:01,080 --> 00:05:01,960 It's not made. 110 00:05:02,360 --> 00:05:03,320 The furnace exploded. 111 00:05:03,520 --> 00:05:04,440 He's pissed off. 112 00:05:04,680 --> 00:05:05,600 So angry. 113 00:05:06,400 --> 00:05:07,040 I heard that 114 00:05:07,040 --> 00:05:07,920 he hung himself. 115 00:05:08,240 --> 00:05:09,080 Stop talking nonsense. 116 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 He died of old age. 117 00:05:10,640 --> 00:05:11,600 How can an immortal 118 00:05:11,800 --> 00:05:12,680 can die old? 119 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 I told you it's a stove. 120 00:05:14,800 --> 00:05:15,440 In my opinion, 121 00:05:15,680 --> 00:05:16,440 there is no such thing 122 00:05:16,560 --> 00:05:17,440 immortality. 123 00:05:17,680 --> 00:05:18,440 is a lie. 124 00:05:19,840 --> 00:05:20,800 Now the road is broken. 125 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 No one can become a god. 126 00:05:22,400 --> 00:05:23,920 Just live your life. 127 00:05:25,040 --> 00:05:25,920 Is Chong Ling Valley 128 00:05:25,920 --> 00:05:26,800 in Chong Ling Valley? 129 00:05:27,360 --> 00:05:28,080 Let me see. 130 00:05:28,400 --> 00:05:29,560 Why is it so hard? 131 00:05:30,280 --> 00:05:31,800 Are you here to seek immortality? 132 00:05:32,120 --> 00:05:33,560 Aren't you here to cure hemorrhoids? 133 00:05:34,200 --> 00:05:35,040 You're the one with hemorrhoids. 134 00:05:35,320 --> 00:05:36,080 It's not hemorrhoids. 135 00:05:36,320 --> 00:05:37,600 It's a willow disease. 136 00:05:37,880 --> 00:05:38,400 Screw you! 137 00:05:39,640 --> 00:05:41,320 I just have a stomachache. 138 00:05:42,640 --> 00:05:43,240 Gentlemen, 139 00:05:43,560 --> 00:05:44,840 Which doctor are you looking for? 140 00:05:46,000 --> 00:05:46,600 Do you have a brand? 141 00:05:47,000 --> 00:05:47,560 No. 142 00:05:47,600 --> 00:05:48,320 I have one here. 143 00:05:48,800 --> 00:05:49,320 Come with me. 144 00:05:49,600 --> 00:05:50,080 Go! 145 00:05:50,240 --> 00:05:50,600 Go. 146 00:05:50,840 --> 00:05:51,240 Let's go. 147 00:05:52,040 --> 00:05:52,720 This... 148 00:05:52,720 --> 00:05:53,360 It's in front. 149 00:05:53,360 --> 00:05:54,360 Yeah, jump the queue. 150 00:05:54,360 --> 00:05:55,680 We're in line. 151 00:06:18,640 --> 00:06:19,160 Xin. 152 00:06:20,240 --> 00:06:20,880 Let's talk. 153 00:06:28,200 --> 00:06:29,160 Are you going back to the Immortal Sects? 154 00:06:33,600 --> 00:06:34,360 A few days ago, 155 00:06:35,040 --> 00:06:36,440 a big case happened in the capital. 156 00:06:37,400 --> 00:06:39,480 A girl from the Immortal Sect killed four officials 157 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 and killed four officials in a row. 158 00:06:42,960 --> 00:06:44,080 and led 12 cultivating sects 159 00:06:44,240 --> 00:06:45,520 several warrants were issued. 160 00:06:45,800 --> 00:06:46,880 and caused a lot of trouble. 161 00:06:47,280 --> 00:06:47,800 In the end, 162 00:06:48,760 --> 00:06:50,200 we can reverse this case. 163 00:06:50,560 --> 00:06:51,520 and clear your name. 164 00:06:52,280 --> 00:06:53,520 You told me everything. 165 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 and I gave you the answer. 166 00:06:56,640 --> 00:06:57,159 Fine. 167 00:06:59,520 --> 00:07:00,640 You got revenge for no reason. 168 00:07:01,720 --> 00:07:03,360 You almost died after the surgery. 169 00:07:04,040 --> 00:07:04,960 Have you thought about the reason? 170 00:07:06,120 --> 00:07:06,840 What do you want to say? 171 00:07:07,280 --> 00:07:08,200 Just be frank. 172 00:07:08,400 --> 00:07:09,320 What I want to say is, 173 00:07:11,040 --> 00:07:11,920 have you ever thought 174 00:07:12,320 --> 00:07:13,600 you would be cursed? 175 00:07:14,040 --> 00:07:15,080 Because there is a spell 176 00:07:15,800 --> 00:07:17,040 can erase people's memories. 177 00:07:19,520 --> 00:07:20,280 You met your savior. 178 00:07:20,320 --> 00:07:21,440 without saying goodbye? 179 00:07:21,920 --> 00:07:22,880 Do we know each other? 180 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 You're really... 181 00:07:25,400 --> 00:07:26,280 If it weren't for me, 182 00:07:26,320 --> 00:07:27,200 would you still be alive? 183 00:07:28,120 --> 00:07:28,800 Last time, 184 00:07:30,480 --> 00:07:31,360 It was me. 185 00:07:31,600 --> 00:07:32,080 A sword 186 00:07:33,080 --> 00:07:34,280 killed the centipede demon. 187 00:07:34,400 --> 00:07:34,920 and saved you. 188 00:07:35,440 --> 00:07:35,880 I forgot. 189 00:07:39,040 --> 00:07:40,240 Senior Bai is waiting here 190 00:07:40,880 --> 00:07:42,120 just to tell me this? 191 00:07:42,960 --> 00:07:43,480 Yes. 192 00:07:44,120 --> 00:07:44,720 Why? 193 00:07:45,280 --> 00:07:46,480 I think you should know. 194 00:07:47,560 --> 00:07:48,840 Where should I find the answer? 195 00:07:50,360 --> 00:07:51,000 Maybe... 196 00:07:52,480 --> 00:07:53,040 I'll be back soon. Thank you. 197 00:07:55,600 --> 00:07:56,120 Thank you. 198 00:07:57,080 --> 00:07:57,600 Goodbye. 199 00:08:02,200 --> 00:08:03,600 The magma flower of Mount Tianyuan has blossomed. 200 00:08:04,560 --> 00:08:05,520 If you're on your way, 201 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 you can come back. 202 00:08:42,200 --> 00:08:42,760 Miss. 203 00:08:43,000 --> 00:08:43,840 You're awake. 204 00:08:44,120 --> 00:08:44,960 How do you feel? 205 00:08:45,200 --> 00:08:46,520 Are you feeling unwell? 206 00:08:48,560 --> 00:08:49,200 Madam. 207 00:08:50,080 --> 00:08:50,960 Where is this? 208 00:08:51,840 --> 00:08:52,760 This is my home. 209 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 The doctor of Chongling Valley sent you here. 210 00:08:55,000 --> 00:08:55,720 He asked me 211 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 to take care of you for a few days. 212 00:08:57,280 --> 00:08:58,480 Chong Ling Valley? 213 00:09:00,280 --> 00:09:01,040 We... 214 00:09:01,280 --> 00:09:01,760 Yes. 215 00:09:02,040 --> 00:09:02,920 I came with you. 216 00:09:03,040 --> 00:09:03,760 There's a man 217 00:09:03,960 --> 00:09:05,400 is making medicine for you in the yard. 218 00:09:09,160 --> 00:09:09,640 Miss. 219 00:09:09,960 --> 00:09:10,880 Slow down. 220 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 You just recovered. 221 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 Brother Yan. 222 00:09:34,440 --> 00:09:35,280 Great. 223 00:09:35,760 --> 00:09:36,760 You're not dead. 224 00:09:39,200 --> 00:09:39,800 It's okay. 225 00:09:41,040 --> 00:09:41,520 It's okay. 226 00:09:45,120 --> 00:09:46,240 What happened? 227 00:09:46,520 --> 00:09:48,000 Didn't you get beaten to death 228 00:09:48,080 --> 00:09:49,120 in the formation? 229 00:09:51,480 --> 00:09:52,880 Physician Su saved my life. 230 00:09:53,840 --> 00:09:55,160 He just built a cenotaph for me 231 00:09:55,560 --> 00:09:56,760 and treated me in the cellar. 232 00:09:57,080 --> 00:09:57,680 A few days ago, 233 00:09:58,080 --> 00:09:59,200 a few days ago. 234 00:09:59,760 --> 00:10:00,520 Until recently, 235 00:10:00,560 --> 00:10:01,320 until recently. 236 00:10:02,120 --> 00:10:03,040 I wanted to find you, 237 00:10:03,520 --> 00:10:04,800 But the doctor in Chong Ling Valley 238 00:10:05,160 --> 00:10:06,440 knocked me out and took me out of the valley. 239 00:10:11,560 --> 00:10:12,080 Luckily, 240 00:10:13,520 --> 00:10:14,320 I'm glad you're here too. 241 00:10:18,000 --> 00:10:18,640 But 242 00:10:18,960 --> 00:10:20,160 why did Su Taiyi 243 00:10:20,160 --> 00:10:21,240 save us? 244 00:10:21,480 --> 00:10:22,640 Doctor Su is kind. 245 00:10:22,960 --> 00:10:24,040 Besides him, 246 00:10:24,320 --> 00:10:24,960 who else 247 00:10:24,960 --> 00:10:26,520 to come back to life. 248 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 is just a pity. 249 00:10:28,840 --> 00:10:29,600 Such a good person 250 00:10:29,720 --> 00:10:30,720 died. 251 00:10:31,360 --> 00:10:32,240 Dead? 252 00:10:34,440 --> 00:10:35,520 When did that happen? 253 00:10:35,720 --> 00:10:37,000 Just a few days ago. 254 00:10:37,840 --> 00:10:38,440 Madam. 255 00:10:38,720 --> 00:10:40,040 Did you hear it wrong? 256 00:10:40,360 --> 00:10:41,120 No. 257 00:10:41,400 --> 00:10:43,120 Many people went to worship him. 258 00:10:43,280 --> 00:10:44,320 I saw it with my own eyes. 259 00:10:44,400 --> 00:10:45,040 It can't be wrong. 260 00:10:45,080 --> 00:10:45,520 What about 261 00:10:46,360 --> 00:10:47,160 Immortal Pill? 262 00:10:47,720 --> 00:10:48,760 Physician Su is dead. 263 00:10:48,880 --> 00:10:50,080 who can make Immortal Pill? 264 00:10:50,240 --> 00:10:50,880 Besides, 265 00:10:51,320 --> 00:10:52,720 if he could really create Immortal Pill, 266 00:10:52,960 --> 00:10:54,280 he wouldn't have died. 267 00:11:00,480 --> 00:11:01,720 You've worked hard 268 00:11:02,160 --> 00:11:03,520 to lead us to open the canal 269 00:11:04,400 --> 00:11:06,040 and saved our village's herbal fields. 270 00:11:06,440 --> 00:11:07,800 and our livelihood. 271 00:11:08,360 --> 00:11:09,800 Now the royal tax has been cancelled. 272 00:11:10,520 --> 00:11:11,560 Our future days 273 00:11:11,800 --> 00:11:12,840 in the future. 274 00:11:13,320 --> 00:11:13,800 Sir. 275 00:11:14,560 --> 00:11:15,120 These 276 00:11:15,240 --> 00:11:16,040 are 277 00:11:16,400 --> 00:11:17,520 from us. 278 00:11:17,680 --> 00:11:18,400 Please accept it. 279 00:11:19,280 --> 00:11:19,600 Yes. 280 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 Yes, please accept it. 281 00:11:20,680 --> 00:11:21,560 There's no need for a gift. 282 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 I appreciate 283 00:11:23,720 --> 00:11:24,440 your kindness. 284 00:11:25,120 --> 00:11:25,760 Please leave. 285 00:11:26,280 --> 00:11:26,800 We 286 00:11:26,880 --> 00:11:28,520 to thank you. 287 00:11:28,880 --> 00:11:30,160 That's right. 288 00:11:30,360 --> 00:11:31,040 Please accept it. 289 00:11:31,120 --> 00:11:31,640 Take it. 290 00:11:31,640 --> 00:11:32,240 No need to thank me. 291 00:11:33,280 --> 00:11:34,320 This is all 292 00:11:34,600 --> 00:11:35,240 owe you. 293 00:11:37,040 --> 00:11:37,600 Goodbye. 294 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 Sir. 295 00:11:41,440 --> 00:11:42,760 Don't go, sir. Don't go. 296 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Let's go. Look. 297 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 We just want to thank you. 298 00:11:46,000 --> 00:11:46,800 At least keep it. 299 00:11:46,800 --> 00:11:47,320 Yes. 300 00:11:51,520 --> 00:11:52,680 Be careful. 301 00:11:53,000 --> 00:11:54,360 The sand is too soft. 302 00:11:54,600 --> 00:11:55,520 Be careful. 303 00:11:56,600 --> 00:11:57,560 Be gentle. 304 00:11:57,960 --> 00:11:58,760 Don't drop it 305 00:11:59,080 --> 00:11:59,840 Go that way. 306 00:12:01,240 --> 00:12:01,800 Hold it. 307 00:12:02,960 --> 00:12:03,680 Slow down. 308 00:12:03,880 --> 00:12:04,520 Slowly. 309 00:12:04,920 --> 00:12:06,000 Don't get hurt. 310 00:12:06,720 --> 00:12:07,240 Be gentle. 311 00:12:15,640 --> 00:12:16,080 Tang Yu. 312 00:12:25,520 --> 00:12:26,440 Master Mei Shan. 313 00:12:27,440 --> 00:12:28,320 Don't call me. 314 00:12:28,680 --> 00:12:29,760 Pretend I'm dead, okay? 315 00:12:31,720 --> 00:12:32,880 But that coffin 316 00:12:33,280 --> 00:12:34,200 is a bit heavy. 317 00:12:35,520 --> 00:12:36,120 The coffin is heavy. 318 00:12:36,160 --> 00:12:37,240 What does it have to do with me? 319 00:12:37,640 --> 00:12:38,280 You hired me 320 00:12:38,320 --> 00:12:39,400 to keep you safe. 321 00:12:39,640 --> 00:12:40,480 not a labourer. 322 00:12:40,640 --> 00:12:41,280 Yes. 323 00:12:41,360 --> 00:12:42,480 But when the coffin is stuck, 324 00:12:42,480 --> 00:12:43,240 If we can't lift it out, 325 00:12:43,560 --> 00:12:44,800 We can't go either. 326 00:12:45,400 --> 00:12:46,320 Go? 327 00:12:46,640 --> 00:12:47,680 Take me to the afterlife. 328 00:12:47,680 --> 00:12:48,200 okay? 329 00:12:48,360 --> 00:12:48,720 I... 330 00:12:48,840 --> 00:12:50,160 I was the bounty guard. 331 00:12:50,800 --> 00:12:52,120 I was dismissed 332 00:12:52,160 --> 00:12:52,960 because of one case. 333 00:12:53,240 --> 00:12:53,840 I thought 334 00:12:53,880 --> 00:12:54,840 to be an armed escort 335 00:12:55,360 --> 00:12:55,880 Being an armed escort 336 00:12:55,920 --> 00:12:56,800 to make a living. 337 00:12:57,240 --> 00:12:57,680 Who would have thought 338 00:12:57,680 --> 00:12:58,920 I met a debt collector like you. 339 00:12:59,160 --> 00:13:00,040 He asked me to escort you 340 00:13:00,040 --> 00:13:00,840 to Beixiang. 341 00:13:01,680 --> 00:13:02,920 You didn't pay me on the way. 342 00:13:03,360 --> 00:13:04,280 I have to help you carry things. 343 00:13:04,320 --> 00:13:04,880 to earn travel expenses. 344 00:13:05,560 --> 00:13:07,000 I'm the No.2 345 00:13:07,040 --> 00:13:08,560 in the martial arts world. 346 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 Not even a shelter 347 00:13:10,040 --> 00:13:10,640 a shelter. 348 00:13:18,600 --> 00:13:19,240 Poor me. 349 00:13:19,280 --> 00:13:20,640 a sword that blows hair and cuts hair. 350 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 will suffer with me. 351 00:13:26,880 --> 00:13:27,760 Blow the hair. 352 00:13:28,160 --> 00:13:29,200 It's still working. 353 00:13:36,560 --> 00:13:37,440 I'll get back to work. 354 00:13:42,600 --> 00:13:43,720 Master, what's wrong? 355 00:13:46,800 --> 00:13:47,360 This... 356 00:13:50,320 --> 00:13:50,920 Use this. 357 00:14:00,360 --> 00:14:00,840 I told you. 358 00:14:00,880 --> 00:14:01,640 Don't follow me. 359 00:14:02,760 --> 00:14:03,560 You're a demon. 360 00:14:04,040 --> 00:14:04,800 I won't accept fairies 361 00:14:04,840 --> 00:14:05,480 as my disciple. 362 00:14:06,160 --> 00:14:07,560 Why, master? 363 00:14:08,000 --> 00:14:08,560 We used to 364 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 at a picnic in the mountain 365 00:14:09,600 --> 00:14:10,320 in the mountains in the city. 366 00:14:10,520 --> 00:14:11,880 We fought the centipede demon together. 367 00:14:12,040 --> 00:14:12,480 Look. 368 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 Bei Xiang is so big. 369 00:14:13,920 --> 00:14:14,800 We've met each other. 370 00:14:14,920 --> 00:14:16,080 What a coincidence. 371 00:14:16,240 --> 00:14:18,080 Who's fighting centipede demon with you? 372 00:14:18,440 --> 00:14:19,200 You are 373 00:14:19,200 --> 00:14:19,960 with that demon. 374 00:14:20,520 --> 00:14:21,640 I'm also a victim. 375 00:14:22,160 --> 00:14:23,320 I was forced. 376 00:14:23,560 --> 00:14:25,040 Didn't that nun say 377 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 I'm a good fairy. 378 00:14:26,360 --> 00:14:27,440 I'm not on their side. 379 00:14:33,440 --> 00:14:33,960 Master. 380 00:14:34,320 --> 00:14:34,960 Let's go. 381 00:14:35,880 --> 00:14:36,440 Let's go. 382 00:14:36,920 --> 00:14:37,640 Where are we going? 383 00:14:38,080 --> 00:14:39,120 They haven't paid me yet. 384 00:14:41,240 --> 00:14:41,920 Look. 385 00:14:42,160 --> 00:14:43,720 Do they look rich? 386 00:14:44,000 --> 00:14:44,560 Master. 387 00:14:44,840 --> 00:14:45,640 Bei Xiang is so big. 388 00:14:45,880 --> 00:14:47,280 Let's find a place to stay. 389 00:14:47,720 --> 00:14:48,640 You teach me swordsmanship. 390 00:14:48,800 --> 00:14:49,880 I'll steal and support you. 391 00:14:51,440 --> 00:14:53,200 If you don't learn well at such a young age, 392 00:14:53,480 --> 00:14:54,120 If you dare to steal again, 393 00:14:54,160 --> 00:14:55,080 I'll chop off your hand. 394 00:14:55,560 --> 00:14:56,000 And... 395 00:14:56,800 --> 00:14:57,600 Say it again. 396 00:14:58,040 --> 00:14:59,280 I'm not your master. 397 00:14:59,600 --> 00:15:00,520 Don't call me master anymore. 398 00:15:01,360 --> 00:15:03,000 If you don't want to be my master today, 399 00:15:03,200 --> 00:15:04,760 Maybe tomorrow. 400 00:15:05,080 --> 00:15:05,760 From now on, 401 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 every day. 402 00:15:06,880 --> 00:15:07,680 Maybe one day, 403 00:15:07,760 --> 00:15:08,480 one day. 404 00:15:13,560 --> 00:15:13,880 Let's go. 405 00:15:14,000 --> 00:15:14,640 What are you doing, Young? 406 00:15:14,840 --> 00:15:15,640 Are you a man? 407 00:15:15,800 --> 00:15:16,400 Come and help. 408 00:15:17,040 --> 00:15:18,080 I'm not going. 409 00:15:18,440 --> 00:15:18,840 Ahn. 410 00:15:19,080 --> 00:15:19,520 Help me. 411 00:15:19,520 --> 00:15:19,840 I... 412 00:15:20,160 --> 00:15:20,560 Okay. 413 00:15:20,680 --> 00:15:21,400 She won't help you. 414 00:15:21,680 --> 00:15:22,040 Okay. 415 00:15:22,520 --> 00:15:22,840 Let's go. 416 00:15:23,360 --> 00:15:23,960 Let's go, master. 417 00:15:24,040 --> 00:15:24,880 You stinky rabbit. 418 00:15:24,880 --> 00:15:25,400 Hurry up. 419 00:15:25,520 --> 00:15:26,120 How dare you push me? 420 00:15:26,440 --> 00:15:27,080 Get up. 421 00:15:50,520 --> 00:15:51,520 Chenzi is back. 422 00:15:51,680 --> 00:15:52,760 Chenzi is back. 423 00:16:00,800 --> 00:16:01,320 Master. 424 00:16:01,640 --> 00:16:02,240 Chenzi. 425 00:16:03,800 --> 00:16:04,280 Master. 426 00:16:04,960 --> 00:16:05,440 Senior. 427 00:16:07,200 --> 00:16:08,120 Senior Sima. 428 00:16:13,440 --> 00:16:14,920 Please remove your swords. 429 00:16:19,440 --> 00:16:21,160 Grandmaster is waiting in the hall. 430 00:16:21,520 --> 00:16:21,920 Everyone, 431 00:16:22,600 --> 00:16:23,200 please come with me. 432 00:16:46,560 --> 00:16:47,920 The path of nature is quiet. 433 00:16:48,400 --> 00:16:50,600 Therefore, all beings are born. 434 00:16:51,120 --> 00:16:52,400 The way of heaven and earth is soaked 435 00:16:52,720 --> 00:16:53,920 So Yin and Yang win. 436 00:16:54,600 --> 00:16:57,800 Yin and Yang will change smoothly. 437 00:17:05,560 --> 00:17:06,839 Greetings, Grandmaster. 438 00:17:07,119 --> 00:17:07,599 Master. 439 00:17:09,359 --> 00:17:10,040 You're back. 440 00:17:15,040 --> 00:17:16,119 I haven't done my job. 441 00:17:16,640 --> 00:17:17,680 I've let you down. 442 00:17:18,079 --> 00:17:19,000 I'm willing to be punished. 443 00:17:19,440 --> 00:17:20,880 This matter is very tricky. 444 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 As a talented disciple of our sect, 445 00:17:23,760 --> 00:17:24,800 you can’t finish it. 446 00:17:25,319 --> 00:17:26,160 If it were someone else, 447 00:17:26,680 --> 00:17:28,160 there might be a worse result. 448 00:17:29,040 --> 00:17:30,280 Don't blame yourself. 449 00:17:30,720 --> 00:17:32,000 Just go back and rest. 450 00:17:36,160 --> 00:17:36,720 What? 451 00:17:37,120 --> 00:17:38,080 Do you have something to say? 452 00:17:38,280 --> 00:17:39,080 I have 453 00:17:39,920 --> 00:17:40,680 I don’t understand. 454 00:17:41,560 --> 00:17:42,520 During this trip to Chong Ling Valley, 455 00:17:42,880 --> 00:17:43,960 I'll exchange the jade tablet 456 00:17:44,000 --> 00:17:44,880 for Immortal Pill. 457 00:17:45,200 --> 00:17:46,720 When the Immortal Pill was first created, 458 00:17:47,040 --> 00:17:48,280 the Immortal Sects needed to 459 00:17:48,320 --> 00:17:49,360 to Chong Ling Valley. 460 00:17:49,880 --> 00:17:51,440 and distribute the jade tablets according to the contribution ratio. 461 00:17:52,160 --> 00:17:52,840 But this time, 462 00:17:53,840 --> 00:17:54,600 I found that... 463 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 the distribution of the jade token 464 00:17:56,320 --> 00:17:57,120 is neither fair 465 00:17:57,840 --> 00:17:58,800 and unfaithful. 466 00:18:02,960 --> 00:18:03,840 Get up first. 467 00:18:04,160 --> 00:18:05,080 Come to think of it, 468 00:18:09,560 --> 00:18:11,800 there are 30 jade tokens in total. 469 00:18:12,240 --> 00:18:13,560 only to all Immortal Sects. 470 00:18:13,560 --> 00:18:14,520 and royal families. 471 00:18:14,960 --> 00:18:16,240 can provide human resources 472 00:18:16,600 --> 00:18:17,840 come from the people. 473 00:18:18,040 --> 00:18:19,160 They gave up everything 474 00:18:19,560 --> 00:18:20,920 but they couldn't get half of the jade token. 475 00:18:21,760 --> 00:18:22,720 This is unfair. 476 00:18:23,440 --> 00:18:24,520 Under the royal tax, 477 00:18:24,760 --> 00:18:25,960 the people suffered a lot. 478 00:18:26,560 --> 00:18:27,240 They even 479 00:18:27,840 --> 00:18:28,880 live. 480 00:18:29,280 --> 00:18:30,520 why do you want to be immortal? 481 00:18:31,040 --> 00:18:31,520 It shows that 482 00:18:32,280 --> 00:18:33,360 what the people have done 483 00:18:33,400 --> 00:18:34,320 for Immortal Elixir 484 00:18:35,000 --> 00:18:35,960 is forced. 485 00:18:36,720 --> 00:18:37,680 This is injustice. 486 00:18:38,480 --> 00:18:39,160 This is unfair. 487 00:18:39,480 --> 00:18:39,880 Unfair. 488 00:18:40,320 --> 00:18:41,160 Unrighteous. 489 00:18:42,080 --> 00:18:43,120 and take the heavenly secret. 490 00:18:43,560 --> 00:18:45,240 The elixir that troubled the people was born. 491 00:18:45,680 --> 00:18:46,920 Is it right or wrong? 492 00:18:47,560 --> 00:18:48,840 Su Taiyi failed in alchemy. 493 00:18:49,320 --> 00:18:50,040 Is it good 494 00:18:51,200 --> 00:18:51,840 or bad. 495 00:18:57,240 --> 00:18:58,280 Everything can be explained. 496 00:18:58,600 --> 00:18:59,640 What can I say? 497 00:19:00,520 --> 00:19:02,440 I failed to cultivate the Immortal Pill. 498 00:19:02,720 --> 00:19:03,640 and couldn't be born. 499 00:19:04,320 --> 00:19:06,440 This has never happened. 500 00:19:07,040 --> 00:19:08,080 Of course not. 501 00:19:08,240 --> 00:19:09,800 Before we see the progress, 502 00:19:10,080 --> 00:19:11,400 before seeing the progress. 503 00:19:12,040 --> 00:19:13,080 How do you know 504 00:19:13,440 --> 00:19:15,120 the result will be bad? 505 00:19:15,760 --> 00:19:16,520 But now, 506 00:19:17,800 --> 00:19:18,880 there's already a disadvantage. 507 00:19:21,760 --> 00:19:23,560 What if the world is at a disadvantage? 508 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 what would you do? 509 00:19:24,920 --> 00:19:26,080 will be ruined? 510 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 You're still young. 511 00:19:35,960 --> 00:19:38,440 You don't know 512 00:19:39,160 --> 00:19:41,160 is not right or wrong. 513 00:19:41,880 --> 00:19:42,960 There are pros and cons. 514 00:19:43,160 --> 00:19:45,040 You need to do your best to make profits. 515 00:19:46,520 --> 00:19:47,320 A blade 516 00:19:47,840 --> 00:19:49,720 It's bad to hurt the innocent. 517 00:19:50,320 --> 00:19:51,840 It's good to get rid of the evildoers. 518 00:19:52,560 --> 00:19:54,400 The knife itself is the same. 519 00:19:55,000 --> 00:19:56,120 There is no right or wrong. 520 00:19:56,440 --> 00:19:57,600 It depends on how to use it. 521 00:19:57,920 --> 00:19:59,040 Who will use it? 522 00:20:05,080 --> 00:20:07,360 Some die with food. 523 00:20:08,000 --> 00:20:10,320 But food can't be forbidden. 524 00:20:10,920 --> 00:20:12,320 Some are defeated by cars, 525 00:20:12,880 --> 00:20:14,520 and restrict the ride of the world. 526 00:20:15,120 --> 00:20:16,560 There's no definition between good and bad. 527 00:20:16,840 --> 00:20:18,320 There's no law for right or wrong. 528 00:20:18,680 --> 00:20:20,680 There's always a way 529 00:20:21,120 --> 00:20:23,640 but not to do anything. 530 00:20:27,120 --> 00:20:28,920 Yes, Grandmaster. 531 00:20:29,520 --> 00:20:31,320 Yes, Grandmaster. 532 00:20:31,560 --> 00:20:33,360 Yes, Grandmaster. 533 00:20:46,960 --> 00:20:48,360 Based on my experience, 534 00:20:48,600 --> 00:20:50,040 it should be here. 535 00:20:50,080 --> 00:20:51,280 You can take this road. 536 00:20:53,720 --> 00:20:54,360 Let me see. 537 00:20:54,480 --> 00:20:55,000 This place... 538 00:20:55,440 --> 00:20:56,320 Don't talk nonsense. 539 00:20:56,320 --> 00:20:56,880 Listen to me. 540 00:20:57,120 --> 00:20:57,800 Don't order around. 541 00:20:57,800 --> 00:20:58,240 Look here. 542 00:21:00,440 --> 00:21:01,520 You don't understand. 543 00:21:01,560 --> 00:21:02,520 Just listen to me. 544 00:21:11,680 --> 00:21:12,640 Biscuits again. 545 00:21:13,040 --> 00:21:14,160 It's good to have food 546 00:21:14,600 --> 00:21:15,680 We don't have enough food. 547 00:21:15,880 --> 00:21:17,040 We have to buy more when we get back. 548 00:21:22,280 --> 00:21:23,760 We're in the same situation. 549 00:21:24,560 --> 00:21:25,400 You were hired too. 550 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 You're a practitioner. 551 00:21:28,480 --> 00:21:30,000 You work hard every day. 552 00:21:30,520 --> 00:21:31,120 Eat this. 553 00:21:31,680 --> 00:21:32,520 You're still in a good mood. 554 00:21:33,360 --> 00:21:34,080 What can I do? 555 00:21:34,440 --> 00:21:35,160 Since we're here, 556 00:21:47,320 --> 00:21:48,040 I know them. 557 00:21:48,720 --> 00:21:49,920 You'll know when you get to know them. 558 00:21:50,560 --> 00:21:51,400 They are nice. 559 00:21:53,040 --> 00:21:53,880 A bunch of poor people. 560 00:21:54,040 --> 00:21:54,840 More poor than me. 561 00:21:55,240 --> 00:21:56,160 How good can he be? 562 00:21:59,400 --> 00:22:00,040 Where's Ahn? 563 00:22:51,480 --> 00:22:51,880 A ghost. 564 00:22:52,440 --> 00:22:52,840 Ghost. 565 00:22:53,560 --> 00:22:54,000 Ghost. 566 00:22:54,200 --> 00:22:54,880 Master. 567 00:22:55,240 --> 00:22:56,160 Master! 568 00:22:57,280 --> 00:22:57,800 Master! 569 00:22:58,880 --> 00:22:59,400 Master. 570 00:22:59,560 --> 00:23:00,320 That coffin... 571 00:23:00,680 --> 00:23:02,000 There's a ghost in that coffin. 572 00:23:02,520 --> 00:23:03,760 What nonsense are you talking about? 573 00:23:04,000 --> 00:23:05,120 There's someone in the coffin. 574 00:23:05,400 --> 00:23:05,960 Nonsense. 575 00:23:06,400 --> 00:23:07,440 Why not lie in the coffin? 576 00:23:07,600 --> 00:23:09,000 The coffin is a living person. 577 00:23:09,160 --> 00:23:09,880 Keep moving. 578 00:23:10,040 --> 00:23:11,120 and smashing the coffin. 579 00:23:11,400 --> 00:23:11,800 Master. 580 00:23:12,160 --> 00:23:13,400 Kill him now! 581 00:23:13,760 --> 00:23:15,000 There's no ghost in this world. 582 00:23:15,480 --> 00:23:16,160 Could it be... 583 00:23:17,000 --> 00:23:18,160 you want to trick Mr. Mei 584 00:23:18,280 --> 00:23:19,120 to take you as my disciple. 585 00:23:19,320 --> 00:23:20,240 It's true. 586 00:23:20,400 --> 00:23:21,880 I saw it with my own eyes. 587 00:23:22,120 --> 00:23:23,160 Okay. 588 00:23:23,200 --> 00:23:24,240 I see it 589 00:23:24,440 --> 00:23:25,000 Come on. 590 00:23:25,400 --> 00:23:26,000 Have some pancakes. 591 00:23:51,440 --> 00:23:52,400 It hurts. 592 00:23:52,480 --> 00:23:52,840 It hurts. 593 00:23:54,520 --> 00:23:55,200 Come in. 594 00:24:06,560 --> 00:24:07,080 Master. 595 00:24:08,920 --> 00:24:09,720 I called you here 596 00:24:10,360 --> 00:24:12,200 to do something for you. 597 00:24:13,040 --> 00:24:14,080 A few days ago, 598 00:24:14,440 --> 00:24:16,080 a group of human beings 599 00:24:16,360 --> 00:24:17,880 sneaked into our Collection Pavilion 600 00:24:18,400 --> 00:24:19,440 and stole the books. 601 00:24:19,560 --> 00:24:20,640 and hurt my disciple. 602 00:24:20,920 --> 00:24:22,400 The possession of the demon 603 00:24:22,560 --> 00:24:23,520 is very related. 604 00:24:24,040 --> 00:24:25,200 I'm afraid he's up to something. 605 00:24:26,480 --> 00:24:27,720 These people 606 00:24:27,960 --> 00:24:28,880 to Bei Xiang. 607 00:24:29,760 --> 00:24:30,640 Go now 608 00:24:31,000 --> 00:24:32,760 to meet the disciples of Ilwol Cave 609 00:24:32,960 --> 00:24:35,000 and capture them together. 610 00:24:35,440 --> 00:24:36,120 I understand. 611 00:24:36,600 --> 00:24:38,200 You stole something from the Collection Pavilion. 612 00:24:38,200 --> 00:24:39,080 and hurt people. 613 00:24:39,840 --> 00:24:40,640 No, Father. 614 00:24:41,200 --> 00:24:41,880 I want to go too. 615 00:24:42,200 --> 00:24:43,280 Stop causing trouble. 616 00:24:43,600 --> 00:24:44,520 You're incompetent. 617 00:24:44,720 --> 00:24:45,560 You've done more than enough. 618 00:24:45,960 --> 00:24:46,760 I forgot 619 00:24:47,040 --> 00:24:48,120 punish you just now? 620 00:24:48,760 --> 00:24:49,560 In the capital, 621 00:24:49,560 --> 00:24:51,040 I didn't run away. 622 00:24:51,360 --> 00:24:52,840 It was an emergency. 623 00:24:52,840 --> 00:24:54,200 I have something important to deal with. 624 00:24:56,000 --> 00:24:57,640 Shiyi can be my witness. 625 00:24:59,160 --> 00:24:59,920 Indeed. 626 00:25:01,600 --> 00:25:02,720 I have something important to do. 627 00:25:03,640 --> 00:25:05,040 Do you really think 628 00:25:05,200 --> 00:25:06,160 I know nothing? 629 00:25:09,560 --> 00:25:10,200 Chen. 630 00:25:10,840 --> 00:25:12,720 You've been improving recently. 631 00:25:13,120 --> 00:25:14,400 and are near the Golden Elixir Realm. 632 00:25:14,560 --> 00:25:16,480 Don't let your guard down. 633 00:25:17,120 --> 00:25:18,000 and delay your practice. 634 00:25:19,120 --> 00:25:19,520 Yes. 635 00:25:23,320 --> 00:25:23,600 Father. 636 00:25:23,600 --> 00:25:24,840 Just stay at home. 637 00:25:25,120 --> 00:25:26,040 and reflect on your mistakes. 638 00:25:39,640 --> 00:25:40,200 Leng Ning. 639 00:25:42,480 --> 00:25:42,960 Leng Ning. 640 00:25:43,240 --> 00:25:44,280 Junior Jiang, wait for me! 641 00:25:45,920 --> 00:25:46,480 Junior Jiang. 642 00:25:47,120 --> 00:25:48,240 Bei Xiang, you go first. 643 00:25:48,600 --> 00:25:49,400 Wait for me at the pass. 644 00:25:49,720 --> 00:25:50,880 I'll find you in a few days. 645 00:25:51,480 --> 00:25:52,280 Didn't Master ask you 646 00:25:52,280 --> 00:25:53,120 to reflect on your mistakes? 647 00:25:53,400 --> 00:25:54,000 Then I'll 648 00:25:54,400 --> 00:25:55,080 sneak out. 649 00:25:55,680 --> 00:25:56,800 It's hard to walk in the northern desert. 650 00:25:56,960 --> 00:25:57,760 The terrain is dangerous. 651 00:25:58,000 --> 00:25:58,760 How can I be at ease? 652 00:25:58,760 --> 00:25:59,680 go there alone? 653 00:26:00,200 --> 00:26:01,560 I can do it myself. 654 00:26:01,880 --> 00:26:03,040 You'd better not make trouble. 655 00:26:03,640 --> 00:26:04,920 What do you mean? 656 00:26:05,400 --> 00:26:06,400 I was going to help. 657 00:26:06,720 --> 00:26:08,040 Senior, you'd better save it. 658 00:26:08,400 --> 00:26:09,880 Don't run away again. 659 00:26:14,080 --> 00:26:15,480 They don't trust me. 660 00:26:15,480 --> 00:26:16,360 They look down on me. 661 00:26:17,000 --> 00:26:18,560 When I catch those demons, 662 00:26:19,880 --> 00:26:20,880 I'll see what you'll say. 663 00:26:39,720 --> 00:26:40,440 Master. 664 00:26:40,920 --> 00:26:42,240 Do you think there's something wrong 665 00:26:42,240 --> 00:26:43,080 with the coffin? 666 00:26:43,840 --> 00:26:45,560 That coffin keeps making noises. 667 00:26:45,920 --> 00:26:46,920 Maybe 668 00:26:47,400 --> 00:26:49,280 something dirty inside. 669 00:27:01,680 --> 00:27:03,320 I'm the second in the list of martial artists. 670 00:27:03,920 --> 00:27:04,760 How dare you kill a demon? 671 00:27:05,680 --> 00:27:06,680 I'm not afraid of your tricks. 672 00:27:20,400 --> 00:27:21,480 I'll just die. 673 00:27:22,200 --> 00:27:23,360 If you really scare me to death, 674 00:27:24,000 --> 00:27:25,320 I'll fight you as a ghost. 675 00:27:37,080 --> 00:27:37,720 Come on. 676 00:27:37,720 --> 00:27:39,040 Don't pull me. What are you doing? 677 00:27:41,600 --> 00:27:42,200 See for yourself. 678 00:27:42,640 --> 00:27:43,160 What's wrong? 679 00:27:44,320 --> 00:27:45,160 Can't you see? 680 00:27:45,800 --> 00:27:46,840 There's no one in the coffin. 681 00:27:47,680 --> 00:27:49,920 He can't always lie in there. 682 00:27:51,840 --> 00:27:53,280 Do you know what you're talking about? 683 00:27:55,000 --> 00:27:56,040 He's tired. 684 00:27:56,200 --> 00:27:57,040 He went out for a walk. 685 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 Isn't that normal? 686 00:28:07,400 --> 00:28:08,120 Master Yi Dao. 687 00:28:34,920 --> 00:28:35,560 Who are you? 688 00:28:35,800 --> 00:28:36,400 Don't fight back. 689 00:28:36,600 --> 00:28:37,200 Don't shout. 690 00:28:38,240 --> 00:28:39,040 You... 691 00:28:39,680 --> 00:28:40,440 You know me? 692 00:28:42,200 --> 00:28:43,480 Answer my questions 693 00:28:44,200 --> 00:28:45,320 Answer me. 694 00:28:49,640 --> 00:28:50,360 Okay. 695 00:29:02,720 --> 00:29:03,960 This person is Lu Huai. 696 00:29:06,040 --> 00:29:06,840 Do you know how to draw? 697 00:29:09,000 --> 00:29:09,560 I can. 698 00:29:10,200 --> 00:29:11,920 draw Lu Huai. 699 00:29:14,520 --> 00:29:15,160 Okay. 700 00:29:22,680 --> 00:29:23,200 Senior. 701 00:29:30,560 --> 00:29:31,440 You knew it? 702 00:29:35,000 --> 00:29:36,560 I went to the capital before I went to Chong Ling Valley. 703 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 I guessed something. 704 00:29:39,080 --> 00:29:40,240 I was just not sure. 705 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 why he lied to me. 706 00:29:42,560 --> 00:29:44,040 I have to ask Mr. Lu. 707 00:29:54,720 --> 00:29:55,760 I bought this coffin 708 00:29:56,040 --> 00:29:57,360 was bought by me in Central Plain. 709 00:29:57,840 --> 00:29:59,360 I wanted to bring it back to Bei Xiang. 710 00:29:59,720 --> 00:30:02,040 and bury it inside after I die. 711 00:30:02,280 --> 00:30:03,400 and rest in peace. 712 00:30:03,760 --> 00:30:05,840 But we have a rule in our hometown. 713 00:30:06,200 --> 00:30:07,680 we can't leave this coffin empty. 714 00:30:08,120 --> 00:30:08,560 Otherwise, 715 00:30:09,080 --> 00:30:10,160 there will be something dirty. 716 00:30:10,240 --> 00:30:10,760 If you move in, 717 00:30:11,200 --> 00:30:12,120 you must find someone 718 00:30:12,120 --> 00:30:13,040 who has strong yang energy 719 00:30:13,200 --> 00:30:15,200 You need to keep lying in there to carry it. 720 00:30:17,280 --> 00:30:18,200 How much did he pay you 721 00:30:18,640 --> 00:30:19,280 How much did he pay you? 722 00:30:20,080 --> 00:30:20,680 It's free. 723 00:30:22,520 --> 00:30:23,360 He doesn't give you money? 724 00:30:25,240 --> 00:30:26,000 We have enough wine. 725 00:30:26,640 --> 00:30:28,480 That's why Warrior Lu is benevolent. 726 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 He calls you Warrior Lu. 727 00:30:33,240 --> 00:30:33,800 Your surname is Lu? 728 00:30:35,040 --> 00:30:35,400 Yes. 729 00:30:35,680 --> 00:30:36,520 Lu QianQiao. 730 00:30:37,320 --> 00:30:38,080 Feng Hong Knife 731 00:30:38,200 --> 00:30:39,800 is my nickname. 732 00:30:41,480 --> 00:30:43,080 I'll call you Brother Lu from now on. 733 00:30:43,880 --> 00:30:44,480 Whatever. 734 00:30:45,560 --> 00:30:46,600 Where's the elite brother? 735 00:30:46,840 --> 00:30:47,640 Why isn't he with you? 736 00:30:50,160 --> 00:30:51,000 He's busy. 737 00:30:53,680 --> 00:30:54,200 Lu, 738 00:30:55,200 --> 00:30:56,280 I still don't understand. 739 00:30:56,600 --> 00:30:57,480 You help him. 740 00:30:58,560 --> 00:30:59,320 without paying. 741 00:30:59,800 --> 00:31:00,560 just to drink. 742 00:31:02,320 --> 00:31:04,040 I was injured a while ago. 743 00:31:04,480 --> 00:31:05,920 I haven't fully recovered. 744 00:31:06,680 --> 00:31:07,880 I have something urgent to do in Bei Xiang. 745 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 I wanted to join Xiang with the caravan. 746 00:31:11,480 --> 00:31:13,560 but I met them. 747 00:31:15,200 --> 00:31:16,800 Actually, this coffin is quite comfortable. 748 00:31:16,960 --> 00:31:17,800 If you're tired, 749 00:31:18,120 --> 00:31:18,840 come in and lie down. 750 00:31:20,760 --> 00:31:21,560 Thank you for your concern. 751 00:31:21,800 --> 00:31:22,560 No need. 752 00:31:25,120 --> 00:31:25,720 What about you? 753 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 Why did you come to Bei Xiang? 754 00:31:27,760 --> 00:31:28,240 I... 755 00:31:30,720 --> 00:31:32,200 It's a long story. 756 00:31:32,920 --> 00:31:34,080 I've suffered more 757 00:31:34,600 --> 00:31:36,040 than the sand on the ground. 758 00:31:38,600 --> 00:31:39,760 These poor people. 759 00:31:40,120 --> 00:31:41,280 They didn't pay me. 760 00:31:41,400 --> 00:31:42,880 I have to spend my money for dinner. 761 00:31:43,520 --> 00:31:44,240 I spent all my money. 762 00:31:44,680 --> 00:31:46,120 you work as a worker to make money. 763 00:31:46,720 --> 00:31:48,240 I, Mount Mei, 764 00:31:48,240 --> 00:31:49,520 in the martial arts world. 765 00:31:49,520 --> 00:31:50,480 a famous man. 766 00:31:51,000 --> 00:31:52,800 I can't believe they're eating on their own. 767 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 Look at them. 768 00:31:56,960 --> 00:31:57,880 They're so poor. 769 00:31:58,480 --> 00:31:59,520 They even hired guards. 770 00:31:59,880 --> 00:32:01,000 I wonder who wants to kidnap them. 771 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 Immortality tax. 772 00:32:16,360 --> 00:32:17,480 [The number of people] 773 00:32:18,120 --> 00:32:19,320 From the beginning of the birth. 774 00:32:19,360 --> 00:32:20,560 A crying child. 775 00:32:21,040 --> 00:32:22,200 From old age to dizzy 776 00:32:22,240 --> 00:32:23,240 An old man who can't take care of himself 777 00:32:23,840 --> 00:32:24,680 No exception. 778 00:32:24,960 --> 00:32:25,840 In order to avoid tax evasion, 779 00:32:25,960 --> 00:32:26,920 a better family 780 00:32:27,360 --> 00:32:28,560 They don't get married and have children anymore. 781 00:32:29,080 --> 00:32:30,200 In order not to 782 00:32:30,200 --> 00:32:31,000 to avoid burden for the child, 783 00:32:31,400 --> 00:32:32,720 and committed suicide by swallowing medicine. 784 00:32:34,560 --> 00:32:36,280 Some abandoned their family 785 00:32:36,440 --> 00:32:37,960 to become refugees. 786 00:32:38,520 --> 00:32:39,640 All beings are equal. 787 00:32:40,120 --> 00:32:41,360 But people are equal. 788 00:32:41,360 --> 00:32:42,160 Three, six, nine. 789 00:32:42,960 --> 00:32:43,880 Is this what you want? 790 00:32:43,880 --> 00:32:44,680 you want? 791 00:32:44,960 --> 00:32:45,320 Shin. 792 00:32:49,520 --> 00:32:50,120 Do you still believe 793 00:32:50,120 --> 00:32:51,120 the Crazy Taoist prophecy? 794 00:32:51,640 --> 00:32:52,960 He said he was born on September 9th. 795 00:32:52,960 --> 00:32:53,800 one of the best 796 00:32:54,360 --> 00:32:55,320 there will be people who help the world. 797 00:32:55,840 --> 00:32:56,800 I really believed 798 00:32:56,800 --> 00:32:58,000 that person would be you. 799 00:32:59,040 --> 00:32:59,880 Is this your plan? 800 00:32:59,880 --> 00:33:00,920 to help people? 801 00:33:15,120 --> 00:33:15,800 Do you really believe 802 00:33:15,800 --> 00:33:16,720 what my master said? 803 00:33:24,440 --> 00:33:25,800 Nothing is right or wrong. 804 00:33:27,400 --> 00:33:28,560 It depends on how to use it. 805 00:33:28,600 --> 00:33:29,400 who will use it. 806 00:33:29,960 --> 00:33:30,920 I have a blade. 807 00:33:31,840 --> 00:33:32,520 to protect myself. 808 00:33:33,120 --> 00:33:33,800 but hurt people. 809 00:33:34,360 --> 00:33:35,400 As long as the method is right, 810 00:33:37,280 --> 00:33:38,280 it shouldn't be destroyed. 811 00:33:38,720 --> 00:33:39,600 Even if this blade 812 00:33:40,360 --> 00:33:42,160 was made from skeletons, 813 00:33:42,520 --> 00:33:43,840 It was soaked 814 00:33:43,840 --> 00:33:44,760 of the people? 815 00:33:45,040 --> 00:33:46,080 Anything 816 00:33:46,080 --> 00:33:46,960 will be sacrificed. 817 00:33:48,280 --> 00:33:49,680 There are thousands of herbs in the mortal world. 818 00:33:50,240 --> 00:33:51,600 Once the Shennong clan tries it, 819 00:33:51,880 --> 00:33:53,160 it's inevitable to eat poisonous herbs by mistake. 820 00:33:53,520 --> 00:33:54,840 This is also a sacrifice. 821 00:33:55,320 --> 00:33:56,080 Is sacrifice 822 00:33:57,200 --> 00:33:58,360 should be measured by numbers. 823 00:33:59,200 --> 00:34:00,040 If there are more people, 824 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 Isn't that enough? 825 00:34:02,120 --> 00:34:03,680 The Shennong family tried all kinds of herbs. 826 00:34:04,480 --> 00:34:05,880 He sacrificed himself. 827 00:34:06,440 --> 00:34:07,440 and the people. 828 00:34:08,080 --> 00:34:09,000 who will sacrifice 829 00:34:10,000 --> 00:34:10,880 Who sacrificed? 830 00:34:12,000 --> 00:34:13,239 and who is beneficial. 831 00:34:17,800 --> 00:34:18,600 Bai. 832 00:34:26,159 --> 00:34:26,960 Bai. 833 00:34:27,880 --> 00:34:28,560 It seems 834 00:34:29,560 --> 00:34:31,080 you still haven't figured it out. 835 00:34:38,600 --> 00:34:39,159 Please... 836 00:34:39,800 --> 00:34:40,679 Master, please enlighten me. 837 00:34:49,440 --> 00:34:51,400 You have practised with me for years. 838 00:34:52,040 --> 00:34:53,080 Although you are a genius, 839 00:34:53,639 --> 00:34:54,719 but no pride. 840 00:34:55,560 --> 00:34:56,960 Working hard is the most concentrated. 841 00:34:57,440 --> 00:34:58,400 But because 842 00:34:58,440 --> 00:34:59,520 it's easier for you 843 00:34:59,720 --> 00:35:00,600 you'll easily 844 00:35:00,880 --> 00:35:03,000 by some nonsense. 845 00:35:06,800 --> 00:35:07,680 But what they said 846 00:35:08,800 --> 00:35:09,720 really wrong? 847 00:35:10,440 --> 00:35:11,400 Training Immortal Pill 848 00:35:11,720 --> 00:35:12,880 did hurt the people. 849 00:35:14,400 --> 00:35:15,400 Don’t we 850 00:35:15,520 --> 00:35:16,240 sacrifice 851 00:35:16,240 --> 00:35:17,120 No sacrifice? 852 00:35:17,680 --> 00:35:19,280 Everything is mutual. 853 00:35:20,280 --> 00:35:22,040 People feed the cultivating sects with supplies. 854 00:35:22,640 --> 00:35:24,760 While when the war spirit came, 855 00:35:24,760 --> 00:35:26,480 to kill the enemy and protect the people. 856 00:35:26,800 --> 00:35:27,600 In terms of that, 857 00:35:28,560 --> 00:35:29,680 our disciples 858 00:35:30,120 --> 00:35:31,400 sacrifices are not inferior to anyone. 859 00:35:32,320 --> 00:35:33,480 The government provided soldiers 860 00:35:33,600 --> 00:35:35,280 to provide for soldiers to protect the country. 861 00:35:36,440 --> 00:35:38,000 Don't you need money? 862 00:35:38,440 --> 00:35:39,520 But we have paid 863 00:35:40,400 --> 00:35:41,200 and got it. 864 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 As you said, 865 00:35:43,240 --> 00:35:45,320 what will happen 866 00:35:45,400 --> 00:35:46,360 what will happen? 867 00:35:51,040 --> 00:35:52,600 If the people take Immortal Pill, 868 00:35:53,160 --> 00:35:54,440 one can live at most. 869 00:35:54,920 --> 00:35:55,600 But if 870 00:35:55,600 --> 00:35:56,560 in our hands, 871 00:35:57,120 --> 00:35:58,440 can protect the people 872 00:35:58,720 --> 00:36:00,160 with one person. 873 00:36:00,480 --> 00:36:01,440 Can't you tell 874 00:36:02,240 --> 00:36:03,400 Can't you tell? 875 00:36:04,960 --> 00:36:06,280 The elixir is in the hands of the strong. 876 00:36:06,480 --> 00:36:07,240 it's good. 877 00:36:07,720 --> 00:36:08,560 But what if 878 00:36:08,920 --> 00:36:09,960 is not kind? 879 00:36:12,160 --> 00:36:13,600 If it falls into the hands of the evil, 880 00:36:15,400 --> 00:36:16,760 you can take it back. 881 00:36:19,640 --> 00:36:20,200 Xiao Bai. 882 00:36:20,600 --> 00:36:21,320 In this world, 883 00:36:22,320 --> 00:36:23,720 in this world. 884 00:36:25,200 --> 00:36:26,040 Kindness 885 00:36:26,760 --> 00:36:27,600 evil, 886 00:36:28,040 --> 00:36:28,840 and light, 887 00:36:29,200 --> 00:36:30,040 there will be darkness. 888 00:36:30,760 --> 00:36:31,760 We can't 889 00:36:31,920 --> 00:36:33,080 we can't stop 890 00:36:33,760 --> 00:36:34,720 will stop. 891 00:36:36,400 --> 00:36:38,040 Although you still don't understand, 892 00:36:38,440 --> 00:36:39,640 you don't have to hesitate. 893 00:36:40,400 --> 00:36:41,320 Work hard 894 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 and improve myself. 895 00:36:42,920 --> 00:36:43,760 to do 896 00:36:44,480 --> 00:36:45,600 who can 897 00:36:45,600 --> 00:36:46,800 to the weak. 898 00:36:53,960 --> 00:36:55,000 Thank you for your teaching. 899 00:36:56,000 --> 00:36:56,840 I understand. 900 00:37:30,480 --> 00:37:31,760 I didn't expect 901 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 to be like this. 902 00:37:33,520 --> 00:37:34,560 The real world is intertwined. 903 00:37:34,680 --> 00:37:35,680 Inhale into the body. 904 00:37:36,280 --> 00:37:37,120 You're really amazing. 905 00:37:41,840 --> 00:37:43,720 Congratulations on your cultivation. 906 00:37:43,920 --> 00:37:45,800 You’re promoted to the peak of Nascent Soul. 907 00:37:46,920 --> 00:37:47,960 What’s the matter? 908 00:37:48,920 --> 00:37:50,640 Grandmaster is waiting for you at Guiyuan Hall. 909 00:38:08,320 --> 00:38:09,120 This time, 910 00:38:10,120 --> 00:38:11,600 you are going to Beixiang. 911 00:38:12,000 --> 00:38:13,280 to capture a group of devils. 912 00:38:13,680 --> 00:38:14,480 Devils? 913 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 After the war between the gods and devils, 914 00:38:16,960 --> 00:38:17,720 the gods disappeared. 915 00:38:18,120 --> 00:38:19,360 the demons should have been killed long ago. 916 00:38:19,680 --> 00:38:20,840 How can there be demons in the mortal world? 917 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 Demon comes from the heart. 918 00:38:24,640 --> 00:38:26,480 Greed and hatred 919 00:38:27,120 --> 00:38:28,320 will bring evil energy. 920 00:38:29,680 --> 00:38:30,640 Humanity desires 921 00:38:31,360 --> 00:38:32,200 can't be cut off. 922 00:38:33,680 --> 00:38:34,720 These demons 923 00:38:35,040 --> 00:38:36,080 stole 924 00:38:36,080 --> 00:38:37,000 of Lingjing Mountain 925 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 and killed the disciples of Lingbi Mountain. 926 00:38:38,960 --> 00:38:39,520 Now, 927 00:38:40,320 --> 00:38:41,600 to Beixiang. 928 00:38:41,880 --> 00:38:43,080 But they don’t have Immortal perception. 929 00:38:43,920 --> 00:38:45,880 What's the use of 930 00:38:46,840 --> 00:38:47,560 What's the use? 931 00:38:49,440 --> 00:38:50,040 They 932 00:38:50,720 --> 00:38:52,480 established an evil sect. 933 00:38:53,120 --> 00:38:55,080 called Unstoppable Association. 934 00:38:55,560 --> 00:38:56,960 They are extremely vengeful to the Immortal Sect. 935 00:38:57,840 --> 00:38:58,760 They even 936 00:38:58,760 --> 00:38:59,960 a large number of ignorant people. 937 00:39:00,800 --> 00:39:02,840 spread evil religion 938 00:39:03,320 --> 00:39:04,840 between the human race 939 00:39:05,440 --> 00:39:06,520 and mislead the people. 940 00:39:07,560 --> 00:39:08,960 They also adopted 941 00:39:09,200 --> 00:39:10,440 with Immortal perception. 942 00:39:11,640 --> 00:39:13,040 stole the cultivation of immortals 943 00:39:13,640 --> 00:39:14,800 for children to cultivate. 944 00:39:15,280 --> 00:39:16,400 as their help. 945 00:39:17,200 --> 00:39:18,000 All these years, 946 00:39:18,720 --> 00:39:19,840 they fought against the government 947 00:39:20,560 --> 00:39:22,400 and killed the cultivators in secret. 948 00:39:23,000 --> 00:39:24,280 and caused a lot of trouble. 949 00:39:25,400 --> 00:39:26,600 They went to Beixiang 950 00:39:26,960 --> 00:39:28,680 because of a magic spell. 951 00:39:29,400 --> 00:39:31,480 The magic skill is hidden in Phoenix City. 952 00:39:31,480 --> 00:39:32,680 in the Library of Phoenix City. 953 00:39:33,400 --> 00:39:35,240 can disrupt people's mind. 954 00:39:35,360 --> 00:39:36,560 and bewitch people. 955 00:39:36,640 --> 00:39:37,800 If they succeed, 956 00:39:39,040 --> 00:39:40,680 I'm afraid they'll make a big trouble. 957 00:39:41,520 --> 00:39:43,520 By then, the world will be demonic. 958 00:39:44,000 --> 00:39:46,080 We can’t kill them all. 959 00:39:46,480 --> 00:39:47,320 We can't kill them all. 960 00:39:47,800 --> 00:39:48,800 But the Sihe Library 961 00:39:49,240 --> 00:39:50,400 was built by Qinghong Sect. 962 00:39:50,800 --> 00:39:52,200 They are very powerful in Beixiang. 963 00:39:52,880 --> 00:39:53,400 It doesn't matter. 964 00:39:53,960 --> 00:39:55,320 I've sent a letter to Qinghong Sect 965 00:39:55,520 --> 00:39:56,120 to Qinghong Sect. 966 00:39:57,040 --> 00:39:58,280 Just do whatever you want. 967 00:40:00,440 --> 00:40:01,120 I know. 968 00:40:01,480 --> 00:40:03,200 I'll definitely stop the demonic cultivators. 969 00:40:06,080 --> 00:40:08,200 I'll let the lamp 970 00:40:08,320 --> 00:40:09,160 to go with you. 971 00:40:09,920 --> 00:40:11,280 He is about to ascend to Nascent Soul. 972 00:40:11,840 --> 00:40:13,640 and fought with the Demon-Enter many times. 973 00:40:14,720 --> 00:40:16,240 It will definitely help you. 974 00:40:17,000 --> 00:40:17,800 Remember, 975 00:40:18,760 --> 00:40:20,760 these devils are best at disguise. 976 00:40:21,320 --> 00:40:22,520 They usually like 977 00:40:22,720 --> 00:40:24,120 to cover themselves 978 00:40:24,160 --> 00:40:25,000 with a weak and kind appearance. 979 00:40:25,440 --> 00:40:26,440 Then use words 980 00:40:26,640 --> 00:40:28,160 with words. 981 00:40:29,240 --> 00:40:29,920 You... 982 00:40:30,680 --> 00:40:32,520 Don't be assimilated by them. 983 00:40:33,120 --> 00:40:33,960 To prevent accidents, 984 00:40:34,720 --> 00:40:35,520 catch him, 985 00:40:36,360 --> 00:40:37,320 you can kill him. 986 00:40:39,000 --> 00:40:39,440 Yes. 987 00:41:21,480 --> 00:41:22,560 What do you want to know? 988 00:41:23,320 --> 00:41:24,120 Who is he? 989 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 What's his name? 990 00:41:26,120 --> 00:41:27,320 Why did you approach me? 991 00:41:27,680 --> 00:41:28,360 Name. 992 00:41:30,720 --> 00:41:31,600 This... 993 00:41:32,160 --> 00:41:33,120 I really don't know. 994 00:41:33,680 --> 00:41:35,080 I only know his surname is Lu. 995 00:41:35,480 --> 00:41:36,880 So I know him 996 00:41:37,360 --> 00:41:38,160 more than you. 997 00:41:39,360 --> 00:41:40,080 But one thing 998 00:41:40,120 --> 00:41:41,280 I can be sure that 999 00:41:42,360 --> 00:41:43,080 he 1000 00:41:43,400 --> 00:41:44,320 to you. 1001 00:41:45,520 --> 00:41:47,000 That day, he took you 1002 00:41:47,000 --> 00:41:47,800 to the inn. 1003 00:41:47,960 --> 00:41:49,200 and take care of her day and night. 1004 00:41:50,680 --> 00:41:51,400 Ms. Xin. 1005 00:41:51,920 --> 00:41:53,560 He is really a good person. 1006 00:41:54,680 --> 00:41:55,400 At least, 1007 00:41:55,960 --> 00:41:57,280 he treats you well. 1008 00:42:05,680 --> 00:42:06,240 Senior. 1009 00:42:08,840 --> 00:42:09,400 Senior. 1010 00:42:13,160 --> 00:42:13,760 Eat it while it's hot. 1011 00:42:15,720 --> 00:42:16,400 It's burnt. 1012 00:42:16,440 --> 00:42:17,040 Stop eating. 1013 00:42:17,640 --> 00:42:18,160 It's okay. 1014 00:42:18,720 --> 00:42:19,640 I like this kind of food. 1015 00:42:23,400 --> 00:42:23,920 Senior. 1016 00:42:24,280 --> 00:42:25,840 I went to a nearby village 1017 00:42:26,160 --> 00:42:27,120 and spent some money 1018 00:42:27,240 --> 00:42:28,720 to draw the public map of Bei Xiang. 1019 00:42:29,160 --> 00:42:30,760 There are three roads to Beixiang. 1020 00:42:30,920 --> 00:42:31,920 Only one official road. 1021 00:42:32,000 --> 00:42:33,240 The route for goods 1022 00:42:33,480 --> 00:42:34,480 is the road south. 1023 00:42:34,840 --> 00:42:35,880 But it's a bit far. 1024 00:42:36,160 --> 00:42:37,400 We have to cross two mountain walls. 1025 00:42:38,080 --> 00:42:39,480 The north road is short, 1026 00:42:39,880 --> 00:42:41,280 but it's just sandy roads. 1027 00:42:41,600 --> 00:42:42,200 It's hard to walk. 1028 00:42:43,320 --> 00:42:44,280 There's another west road. 1029 00:42:44,680 --> 00:42:46,000 It's longer than the north road. 1030 00:42:46,320 --> 00:42:47,760 But we can take half of the official road. 1031 00:42:47,880 --> 00:42:48,560 It's easier to walk. 1032 00:42:49,160 --> 00:42:49,600 Okay. 1033 00:42:49,840 --> 00:42:51,280 Let's go west 61779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.