Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,351 --> 00:01:02,646
You said they show case files
to family members, right?
2
00:01:07,526 --> 00:01:08,819
I'm immediate family.
3
00:01:08,902 --> 00:01:10,612
My dad is immediate family.
4
00:01:10,862 --> 00:01:12,698
SEO JUN-SEOK
5
00:01:12,781 --> 00:01:14,616
RESTRICTED DOCUMENT
IDENTIFICATION MUST BE VERIFIED
6
00:01:14,866 --> 00:01:16,451
Where are we going, mister?
7
00:01:16,576 --> 00:01:18,203
Master once said
8
00:01:18,287 --> 00:01:21,206
that the best bait when fishing
is yourself.
9
00:01:22,708 --> 00:01:25,711
But has Master ever gone fishing himself?
10
00:01:31,758 --> 00:01:33,135
So what's the deal?
11
00:01:33,719 --> 00:01:36,179
Why is the owner of Jeil News here?
12
00:01:36,555 --> 00:01:37,764
I wouldn't know.
13
00:01:38,098 --> 00:01:42,185
Maybe the plan was to send
his brother first to take over Someday,
14
00:01:42,269 --> 00:01:45,731
and now he's here to acquire it
as a subsidiary.
15
00:01:45,814 --> 00:01:46,648
Chief.
16
00:01:47,232 --> 00:01:50,444
That means I'll at least
be a chief at Jeil News.
17
00:01:50,652 --> 00:01:51,987
The salary raise alone...
18
00:01:52,487 --> 00:01:54,489
Stop drooling. You're dribbling.
19
00:02:05,626 --> 00:02:06,668
Have some citron tea.
20
00:02:06,793 --> 00:02:10,630
We don't have any nice tea sets, so...
21
00:02:11,131 --> 00:02:12,007
Thank you.
22
00:02:13,425 --> 00:02:15,177
I called Mun-ho, I mean...
23
00:02:15,636 --> 00:02:18,889
I called Mr. Kim, so he'll be here soon.
24
00:02:22,267 --> 00:02:24,519
Please, have some. I brought two.
25
00:02:29,608 --> 00:02:31,943
You're very cheerful and polite.
26
00:02:32,736 --> 00:02:34,654
Cheerful and polite?
27
00:02:37,199 --> 00:02:40,160
Well, I guess I am.
28
00:02:40,577 --> 00:02:41,453
Thank you.
29
00:03:11,525 --> 00:03:12,526
Are you thirsty?
30
00:03:13,235 --> 00:03:15,612
Wait here. I'll get you
something to drink.
31
00:03:16,613 --> 00:03:18,240
Stay right here.
32
00:03:30,210 --> 00:03:31,753
Mommy...
33
00:04:24,639 --> 00:04:27,267
I saw you
at Assemblyman Kim's press conference.
34
00:04:28,226 --> 00:04:29,644
You were very brave.
35
00:04:30,145 --> 00:04:34,316
Well, I only did as Mun-ho taught me.
36
00:04:35,108 --> 00:04:36,485
How tall are you?
37
00:04:36,860 --> 00:04:39,321
-Excuse me?
-You looked tall on TV.
38
00:04:41,114 --> 00:04:42,073
Let me see.
39
00:04:46,870 --> 00:04:50,123
Well, I was wearing high heels then.
40
00:04:50,207 --> 00:04:51,708
But now, I am...
41
00:04:51,958 --> 00:04:53,001
You're similar in height.
42
00:04:54,878 --> 00:04:55,837
Or aren't you?
43
00:04:57,506 --> 00:04:58,798
Are you smaller?
44
00:05:00,217 --> 00:05:01,301
Than who?
45
00:05:07,891 --> 00:05:08,975
Yeong-sin, get out.
46
00:05:09,434 --> 00:05:10,352
Sure.
47
00:05:29,871 --> 00:05:31,540
What is it? What's going on?
48
00:05:40,048 --> 00:05:41,424
You scared her.
49
00:05:44,761 --> 00:05:47,347
-How dare you come here.
-Mun-ho.
50
00:05:50,684 --> 00:05:52,477
How dare you meet her?
51
00:05:54,396 --> 00:05:58,650
How could you not tremble or
fall to your knees at the sight of her?
52
00:06:01,611 --> 00:06:02,696
You do realize...
53
00:06:05,198 --> 00:06:06,825
she is in danger now
54
00:06:10,161 --> 00:06:11,371
because of you, right?
55
00:06:13,915 --> 00:06:18,086
If you stay out of her life,
she won't be in danger.
56
00:06:18,753 --> 00:06:21,506
You probably thought
if you showed her to the world on TV,
57
00:06:22,048 --> 00:06:25,927
no one would be able to touch her.
58
00:06:26,052 --> 00:06:28,805
Why? Was it insufficient?
59
00:06:29,681 --> 00:06:30,890
Should I do it again?
60
00:06:30,974 --> 00:06:31,975
Thanks to you,
61
00:06:32,851 --> 00:06:36,021
I may be running for mayor of Seoul.
62
00:06:37,606 --> 00:06:40,984
You dragged Kim Ui-chan down
with that ridiculous broadcast,
63
00:06:41,568 --> 00:06:44,738
so I'm being pushed into that spot.
64
00:06:44,863 --> 00:06:47,073
Is that person pushing you
65
00:06:47,657 --> 00:06:50,994
the one your people call Boss?
66
00:06:51,828 --> 00:06:56,458
Yes, Boss thinks Ji-an is my weakness.
67
00:06:58,084 --> 00:07:02,589
He thinks he needs
to eliminate my weaknesses.
68
00:07:09,346 --> 00:07:12,474
That kid is in danger, Mun-ho.
69
00:07:16,645 --> 00:07:18,146
So I need to take her.
70
00:07:19,105 --> 00:07:20,315
I'll keep her safe
71
00:07:21,650 --> 00:07:23,068
by my side.
72
00:07:27,030 --> 00:07:29,324
-You'll take her and keep her safe?
-Yes.
73
00:07:32,285 --> 00:07:33,161
How?
74
00:07:34,704 --> 00:07:37,290
Will you break her legs,
so she can't move?
75
00:07:38,500 --> 00:07:42,212
Will you build a cage
and lock her up in it?
76
00:07:42,587 --> 00:07:44,964
That way you can keep her safe, right?
77
00:07:52,097 --> 00:07:53,306
Watch what you're saying.
78
00:07:54,265 --> 00:07:56,059
That's how you protect people.
79
00:07:56,184 --> 00:07:59,396
What are you doing
using kids who know nothing?
80
00:07:59,688 --> 00:08:02,357
Did you bring Seo Jeong-hu?
81
00:08:02,524 --> 00:08:04,109
What are you thinking?
82
00:08:04,317 --> 00:08:07,362
Are you two digging up
what happened 22 years ago?
83
00:08:10,990 --> 00:08:11,992
Seo Jeong-hu?
84
00:08:13,326 --> 00:08:14,577
Do you mean Jun-seok's son?
85
00:08:16,705 --> 00:08:18,832
You found him too? So, what?
86
00:08:19,165 --> 00:08:21,710
Will you get rid of him
like you did with Ji-an?
87
00:08:22,460 --> 00:08:25,130
You can't afford him to
become your weakness
88
00:08:25,296 --> 00:08:26,715
and have your past revealed.
89
00:08:29,426 --> 00:08:30,427
Not long ago,
90
00:08:31,845 --> 00:08:33,722
someone came to my house.
91
00:08:35,098 --> 00:08:37,642
I think it may have been him.
92
00:08:38,643 --> 00:08:39,894
I didn't get to ask him
93
00:08:41,396 --> 00:08:42,897
because he left in such a hurry.
94
00:09:21,394 --> 00:09:22,520
Seo Jeong-hu?
95
00:09:27,442 --> 00:09:29,986
That's the fifth time
someone asked me my name.
96
00:09:30,904 --> 00:09:33,198
"Seo Jeong-hu? Are you Seo Jeong-hu?"
97
00:09:34,240 --> 00:09:36,034
Yes, I am Seo Jeong-hu.
98
00:09:36,242 --> 00:09:39,621
You requested documents on Seo Jun-seok?
99
00:09:42,624 --> 00:09:43,875
Yes, I did.
100
00:09:45,502 --> 00:09:47,378
You're Seo Jun-seok's son, correct?
101
00:09:48,213 --> 00:09:50,840
Yes, my dad's name was Seo Jun-seok.
102
00:09:52,217 --> 00:09:55,470
Someone would like to meet you.
Would you come with me?
103
00:09:57,680 --> 00:10:00,934
Your father's friend is waiting for you.
104
00:10:05,605 --> 00:10:06,439
Fine.
105
00:10:08,316 --> 00:10:09,150
Jeez.
106
00:10:12,320 --> 00:10:13,446
I'm still half-asleep.
107
00:10:21,079 --> 00:10:24,040
What are you doing? Hurry up.
108
00:10:24,624 --> 00:10:27,293
Hurry up. Let's go.
109
00:10:37,595 --> 00:10:38,847
You seem tired.
110
00:10:39,931 --> 00:10:42,600
Yes. I just got to Korea,
111
00:10:43,518 --> 00:10:45,603
so I'm still jetlagged.
112
00:10:46,187 --> 00:10:48,940
I should get some sleep.
113
00:11:07,000 --> 00:11:09,210
You're so lucky
114
00:11:09,294 --> 00:11:11,045
to live in a nice house like this.
115
00:11:11,337 --> 00:11:13,298
Please, it's this way.
116
00:11:13,381 --> 00:11:15,091
Where? There? Okay.
117
00:11:18,970 --> 00:11:20,847
Wow. Are these all books?
118
00:11:21,180 --> 00:11:22,765
On the upper floor too!
119
00:11:22,891 --> 00:11:25,226
Do they collect books or something?
120
00:11:25,727 --> 00:11:27,478
This is amazing.
121
00:11:28,646 --> 00:11:29,522
Hello.
122
00:11:33,651 --> 00:11:34,944
Are you Seo Jeong-hu?
123
00:11:35,945 --> 00:11:36,863
Sixth time.
124
00:11:37,864 --> 00:11:40,575
That was the sixth time today.
Yes, I am Seo Jeong-hu.
125
00:11:41,159 --> 00:11:43,411
My gosh, Jeong-hu.
126
00:11:45,246 --> 00:11:46,205
Welcome.
127
00:11:49,709 --> 00:11:50,585
Thanks.
128
00:11:52,378 --> 00:11:53,922
Don't you remember me at all?
129
00:11:56,341 --> 00:11:57,508
No, I don't.
130
00:12:01,930 --> 00:12:04,390
-Here, come and sit.
-I was too young.
131
00:12:08,978 --> 00:12:10,855
Still, I'm hurt.
132
00:12:11,648 --> 00:12:13,483
I used to give you piggyback rides.
133
00:12:13,942 --> 00:12:15,777
Your dad and I were very close.
134
00:12:18,613 --> 00:12:21,950
Then are you one of them?
135
00:12:22,241 --> 00:12:25,453
-What?
-You see, I have a photo.
136
00:12:25,954 --> 00:12:28,706
There are five people in it.
137
00:12:28,915 --> 00:12:32,085
So, my dad's there, and some woman and...
138
00:12:33,753 --> 00:12:35,088
Are you one of...
139
00:12:35,630 --> 00:12:37,215
-Yes.
-Really?
140
00:12:37,632 --> 00:12:40,259
I was one of them. There were five of us.
141
00:12:40,885 --> 00:12:44,597
Awesome! I hit the jackpot
as soon as I came to Korea.
142
00:12:46,599 --> 00:12:47,976
Weren't you in Korea?
143
00:12:48,518 --> 00:12:50,812
No, I was in Russia.
144
00:12:51,813 --> 00:12:53,231
-Russia?
-Yes.
145
00:12:53,648 --> 00:12:55,483
I studied abroad.
146
00:12:56,359 --> 00:12:57,568
Who's here?
147
00:12:57,944 --> 00:13:00,613
He said it's someone you must meet.
148
00:13:03,282 --> 00:13:06,369
You must be super rich
149
00:13:06,744 --> 00:13:08,496
and very high up, right?
150
00:13:08,788 --> 00:13:11,165
I don't know if I'm that high up.
151
00:13:12,917 --> 00:13:16,879
That's how you got me out
when I was locked up.
152
00:13:17,213 --> 00:13:18,965
Oh, that?
153
00:13:20,008 --> 00:13:21,217
I'm curious though.
154
00:13:22,510 --> 00:13:24,679
Why was I locked up earlier?
155
00:13:25,304 --> 00:13:28,683
And how did you know I was locked up?
156
00:13:29,559 --> 00:13:32,395
If anyone asks about your father,
157
00:13:32,478 --> 00:13:35,189
they're supposed to keep them there
and report to me.
158
00:13:35,481 --> 00:13:39,485
I made sure that when they report it,
I hear about it first.
159
00:13:41,404 --> 00:13:43,156
-Why?
-I told you.
160
00:13:43,614 --> 00:13:45,825
We were very close friends.
161
00:13:48,411 --> 00:13:51,706
So, friends tell each other everything?
162
00:13:51,789 --> 00:13:53,082
It's so cool, isn't it?
163
00:13:56,044 --> 00:13:57,295
I hear we have a guest.
164
00:14:02,467 --> 00:14:03,426
Say hello.
165
00:14:06,763 --> 00:14:07,597
Hello.
166
00:14:09,307 --> 00:14:10,600
We have a young guest.
167
00:14:11,559 --> 00:14:14,103
Don't you recognize him?
Doesn't he look like someone?
168
00:14:14,771 --> 00:14:17,398
-Who?
-He looks like Seo Jun-seok.
169
00:14:21,736 --> 00:14:24,197
I don't see it. No way.
170
00:14:26,407 --> 00:14:27,575
He's Jun-seok's son.
171
00:14:33,081 --> 00:14:33,915
Hello.
172
00:14:34,874 --> 00:14:36,125
I'm Seo Jeong-hu.
173
00:14:49,806 --> 00:14:53,267
Can you come over here?
174
00:15:07,532 --> 00:15:08,491
I...
175
00:15:10,493 --> 00:15:12,245
I can't stand up.
176
00:15:13,246 --> 00:15:14,414
So, do you mind sitting?
177
00:15:17,250 --> 00:15:18,251
Let me see
178
00:15:19,961 --> 00:15:21,045
your face up close.
179
00:15:37,854 --> 00:15:38,813
Jeong-hu.
180
00:15:40,398 --> 00:15:41,232
Yes?
181
00:15:42,775 --> 00:15:44,068
You have gotten so big.
182
00:15:46,446 --> 00:15:48,531
You were so small, but you're so big now.
183
00:16:12,180 --> 00:16:14,974
I have seen this face before.
184
00:16:17,393 --> 00:16:18,519
I know I have.
185
00:16:29,864 --> 00:16:30,698
What?
186
00:16:31,908 --> 00:16:34,076
Oh, I have something to tell you...
187
00:16:36,329 --> 00:16:38,039
I'll come back later.
188
00:16:38,414 --> 00:16:39,248
Come in.
189
00:17:01,854 --> 00:17:05,066
I have an item
that I would like to work on.
190
00:17:05,441 --> 00:17:06,651
I really want to do it.
191
00:17:07,568 --> 00:17:08,402
What is it?
192
00:17:10,112 --> 00:17:13,282
I want to reinvestigate Hwang Je-guk.
193
00:17:14,116 --> 00:17:15,534
I looked into it and they say
194
00:17:16,619 --> 00:17:18,079
Hwang Je-guk committed suicide.
195
00:17:18,287 --> 00:17:21,624
He left a suicide note
and the case has been closed.
196
00:17:22,083 --> 00:17:24,126
Something feels wrong.
197
00:17:24,919 --> 00:17:27,255
-What?
-It's too easy.
198
00:17:27,630 --> 00:17:29,423
Well, it's sort of like someone
199
00:17:29,757 --> 00:17:32,385
framed him for all of the crimes
200
00:17:32,468 --> 00:17:34,053
and is trying to get away with it.
201
00:17:34,136 --> 00:17:35,680
You hated Hwang Je-guk.
202
00:17:35,930 --> 00:17:38,140
You were cornered because of Joo Yeon-hui
203
00:17:38,391 --> 00:17:41,519
and even Someday was sued.
204
00:17:41,602 --> 00:17:45,690
Now you're all free from that
because he died.
205
00:17:45,815 --> 00:17:48,276
-Shouldn't you be happy?
-I am happy.
206
00:17:48,401 --> 00:17:51,570
Well, it sounds bad
that I'm happy someone died.
207
00:17:51,904 --> 00:17:56,367
Anyway, a reporter must uncover
truth and justice.
208
00:17:56,492 --> 00:17:59,662
I can't be blinded
by my personal emotions.
209
00:17:59,745 --> 00:18:02,915
I jotted down some suspicions
210
00:18:03,082 --> 00:18:05,167
and some things
that need to be investigated.
211
00:18:09,130 --> 00:18:12,049
When people cry about truth and justice,
212
00:18:12,508 --> 00:18:14,385
you need to read between the lines
213
00:18:14,719 --> 00:18:17,430
because those are words
you don't really need to say
214
00:18:18,681 --> 00:18:20,266
if you have no ulterior motives.
215
00:18:23,561 --> 00:18:24,604
What are you really after?
216
00:18:28,274 --> 00:18:31,485
Actually, a detective came to see me.
217
00:18:32,153 --> 00:18:34,363
He had suspicions about Ko Seong-cheol,
218
00:18:34,447 --> 00:18:37,408
the guy Hwang Je-guk confessed
in his suicide note of killing,
219
00:18:37,950 --> 00:18:41,037
and Hwang Je-guk's suicide itself.
220
00:18:41,245 --> 00:18:44,665
-Suspicions?
-He thinks Healer killed them.
221
00:18:52,048 --> 00:18:53,007
So?
222
00:18:53,591 --> 00:18:55,468
I want to reveal the truth.
223
00:18:55,843 --> 00:19:00,473
I learned that detectives handle cases,
but reporters handle the truth.
224
00:19:01,057 --> 00:19:01,974
Am I right?
225
00:19:07,229 --> 00:19:10,232
That young man really is Seo Jeong-hu.
226
00:19:10,441 --> 00:19:12,526
I'm verifying
whether he really just came to Korea.
227
00:19:12,860 --> 00:19:14,737
We'll know tomorrow.
228
00:19:15,237 --> 00:19:16,781
Myeong-hui is
229
00:19:18,449 --> 00:19:20,368
a terrible liar.
230
00:19:22,828 --> 00:19:24,622
In the rare occasion that she does lie,
231
00:19:26,624 --> 00:19:28,250
she always gets caught.
232
00:19:28,918 --> 00:19:30,419
She was always like that.
233
00:19:30,670 --> 00:19:33,631
Then do you still suspect him?
234
00:19:33,881 --> 00:19:36,092
Do you think he could be Healer?
235
00:19:36,842 --> 00:19:37,760
Well...
236
00:19:39,095 --> 00:19:41,389
I think she is lying.
237
00:19:44,141 --> 00:19:45,101
What could it be?
238
00:19:48,270 --> 00:19:50,147
Why is Myeong-hui lying to me?
239
00:20:00,157 --> 00:20:02,284
Come here. Sit.
240
00:20:10,584 --> 00:20:12,086
Do you remember what your dad looked like?
241
00:20:12,795 --> 00:20:15,381
He was always smiling and joking around.
242
00:20:23,973 --> 00:20:25,307
This is your dad.
243
00:20:30,521 --> 00:20:31,355
What?
244
00:20:33,816 --> 00:20:35,276
Actually, I heard
245
00:20:36,235 --> 00:20:37,945
something from someone.
246
00:20:38,237 --> 00:20:39,196
What is it?
247
00:20:40,364 --> 00:20:41,323
I heard my dad
248
00:20:43,033 --> 00:20:45,578
killed a friend.
249
00:20:47,830 --> 00:20:48,831
And I heard that
250
00:20:50,249 --> 00:20:51,542
it was this man.
251
00:20:52,960 --> 00:20:56,213
I also heard these two were married.
252
00:20:56,589 --> 00:20:58,257
-So, this woman--
-That's me.
253
00:21:01,510 --> 00:21:02,678
We were married.
254
00:21:07,099 --> 00:21:09,351
Then, my dad
255
00:21:10,978 --> 00:21:14,523
killed your husband?
256
00:21:29,205 --> 00:21:30,748
Myeong-hui, let's stop here.
257
00:21:35,711 --> 00:21:36,796
No, Jeong-hu.
258
00:21:38,631 --> 00:21:41,926
No. Your dad did no such thing.
259
00:21:42,676 --> 00:21:44,136
Is that what you came here to find out?
260
00:21:47,640 --> 00:21:48,474
Yes.
261
00:21:49,600 --> 00:21:52,686
I'm sorry, but can you leave us?
She isn't well.
262
00:22:02,321 --> 00:22:03,656
Take my hand.
263
00:22:11,288 --> 00:22:12,456
You're brave.
264
00:22:13,958 --> 00:22:15,543
You could have just buried it.
265
00:22:16,627 --> 00:22:17,711
You could have.
266
00:22:18,879 --> 00:22:20,172
I'm sure no one knows.
267
00:22:23,884 --> 00:22:24,760
You see,
268
00:22:26,345 --> 00:22:29,765
I like someone now. So I had to find out
269
00:22:30,933 --> 00:22:34,728
what my dad was like,
and if I could like her.
270
00:22:38,107 --> 00:22:38,941
I see.
271
00:22:40,985 --> 00:22:41,819
Right.
272
00:22:48,117 --> 00:22:49,410
Ji-an, are you seeing this?
273
00:22:50,035 --> 00:22:52,204
Jeong-hu grew up so handsome.
274
00:22:56,834 --> 00:23:00,629
Jeong-hu. Jeong-hu, play with me.
275
00:23:01,755 --> 00:23:03,757
Ji-an!
276
00:23:06,385 --> 00:23:08,554
What is...
277
00:23:09,430 --> 00:23:11,265
What is her name again?
278
00:23:14,310 --> 00:23:15,269
Ji-an.
279
00:23:17,521 --> 00:23:18,981
Our Ji-an.
280
00:23:21,066 --> 00:23:21,984
My daughter.
281
00:23:23,736 --> 00:23:25,654
The two of you were very close.
282
00:23:29,617 --> 00:23:30,492
Wait outside.
283
00:23:45,341 --> 00:23:47,176
Myeong-hui.
284
00:23:54,433 --> 00:23:55,309
Myeong-hui.
285
00:24:09,490 --> 00:24:11,784
I figured out where I saw him.
286
00:24:12,159 --> 00:24:13,494
Healer, are you listening?
287
00:24:15,204 --> 00:24:17,915
Remember after that elevator accident?
288
00:24:17,998 --> 00:24:21,543
I checked all the security videos nearby.
289
00:24:22,169 --> 00:24:28,926
I have been looking up everyone
who passed by the area around that time.
290
00:24:29,843 --> 00:24:32,846
I couldn't find anything on a few of them.
291
00:24:33,055 --> 00:24:34,056
He was one of them.
292
00:24:37,017 --> 00:24:42,439
He was near the building
around the time of the elevator accident.
293
00:24:56,912 --> 00:24:59,581
This is either a very big coincidence,
294
00:25:00,124 --> 00:25:02,418
or he is the one
who tried to kill Yeong-sin.
295
00:25:13,137 --> 00:25:14,388
I wanted to know
296
00:25:14,722 --> 00:25:18,600
just who was spending
so much money to find this girl.
297
00:25:20,102 --> 00:25:21,520
Gil-han had a daughter.
298
00:25:22,563 --> 00:25:24,231
-What happened to her?
-She died.
299
00:25:24,857 --> 00:25:28,026
Jeong-hu.
300
00:25:29,862 --> 00:25:31,488
Stop running around.
301
00:25:31,989 --> 00:25:34,825
If you keep running,
I won't let you into this island.
302
00:25:34,908 --> 00:25:36,326
It's Unknown Island!
303
00:25:37,286 --> 00:25:39,997
Ji-an!
304
00:25:42,541 --> 00:25:45,127
Ji-an.
305
00:26:38,680 --> 00:26:40,307
How long were you going to lie to me?
306
00:26:40,432 --> 00:26:41,767
How much did you find out?
307
00:26:45,562 --> 00:26:47,231
Why didn't you tell me
308
00:26:48,482 --> 00:26:49,900
who Yeong-sin really is?
309
00:26:51,026 --> 00:26:52,569
Why did you say she died?
310
00:26:53,403 --> 00:26:55,113
You should have told me.
311
00:26:55,197 --> 00:26:56,698
Ji-an was in danger.
312
00:26:57,533 --> 00:26:58,784
I'll explain.
313
00:26:59,409 --> 00:27:04,122
I know your explanations very well.
314
00:27:04,331 --> 00:27:08,043
You lie and make things up on the spot.
315
00:27:09,878 --> 00:27:12,422
-Jeong-hu.
-Everyone keeps lying.
316
00:27:13,298 --> 00:27:16,218
So, even if you say that my dad
is not a murderer,
317
00:27:16,301 --> 00:27:19,137
no matter how much you people say that,
318
00:27:20,055 --> 00:27:21,056
I can't...
319
00:27:23,559 --> 00:27:25,894
believe it.
320
00:27:25,978 --> 00:27:28,397
I couldn't tell you about Ji-an
321
00:27:29,314 --> 00:27:31,066
because I had to protect her.
322
00:27:31,984 --> 00:27:33,694
Her mother is alive.
323
00:27:34,486 --> 00:27:37,698
You see her every day,
but yet you say nothing.
324
00:27:38,907 --> 00:27:40,909
-That's protecting her?
-If she finds out
325
00:27:40,993 --> 00:27:42,411
and her mom finds out,
326
00:27:42,995 --> 00:27:44,788
she will really
327
00:27:45,998 --> 00:27:48,417
lose her mom, do you understand?
328
00:27:51,503 --> 00:27:53,380
What did you people do?
329
00:27:54,882 --> 00:27:57,509
What did you do to us?
330
00:27:57,885 --> 00:27:58,802
What?
331
00:28:00,596 --> 00:28:01,638
I'm sorry.
332
00:28:09,021 --> 00:28:10,230
Leave us alone.
333
00:28:11,106 --> 00:28:14,568
Yeong-sin and I have been fine
living without you people
334
00:28:14,818 --> 00:28:16,403
and we will be going forward.
335
00:28:16,486 --> 00:28:19,865
We will protect ourselves
perfectly fine without you too,
336
00:28:20,449 --> 00:28:23,577
so stay out of our lives.
337
00:28:24,244 --> 00:28:25,203
Jeong-hu.
338
00:28:26,371 --> 00:28:28,332
There is still much that you don't know.
339
00:28:29,583 --> 00:28:32,252
-Those people are the kind that'll--
-I don't care.
340
00:28:32,920 --> 00:28:34,421
Don't you get it?
341
00:28:34,755 --> 00:28:36,548
I don't care who's involved.
342
00:28:37,674 --> 00:28:40,052
Just keep to yourselves
343
00:28:40,719 --> 00:28:43,972
and we'll do the same.
344
00:28:44,765 --> 00:28:45,766
What about your dad?
345
00:28:50,062 --> 00:28:53,315
What will you do about your dad's case?
346
00:28:53,690 --> 00:28:54,900
My dad's problem is...
347
00:28:57,069 --> 00:28:58,862
between me and my dad,
348
00:28:59,947 --> 00:29:01,198
so stay out of it.
349
00:29:28,725 --> 00:29:29,726
Hello...
350
00:29:33,438 --> 00:29:34,648
Hey, Bong-su.
351
00:29:37,150 --> 00:29:39,111
Weren't you mad at me?
352
00:29:39,695 --> 00:29:41,571
That's been really bugging me.
353
00:29:48,245 --> 00:29:49,997
-What's wrong?
-Yeong-sin.
354
00:29:50,414 --> 00:29:51,581
What is it?
355
00:29:53,083 --> 00:29:55,043
I'm having a really tough time right now.
356
00:29:56,628 --> 00:29:57,671
Will you help me?
357
00:29:58,505 --> 00:29:59,631
Sure, I'll...
358
00:30:02,384 --> 00:30:03,218
Hey.
359
00:30:11,143 --> 00:30:12,728
Why are you so cold?
360
00:30:13,854 --> 00:30:15,063
You're freezing.
361
00:30:31,621 --> 00:30:32,581
Hey, Bong-su.
362
00:30:34,833 --> 00:30:36,334
I think that's enough.
363
00:30:38,712 --> 00:30:39,588
Not yet.
364
00:30:46,386 --> 00:30:48,180
Not yet? Right? Not yet?
365
00:30:48,680 --> 00:30:49,848
No, that's enough.
366
00:30:50,891 --> 00:30:52,017
I give up.
367
00:31:03,695 --> 00:31:06,740
So, you can't go home because of bugs?
368
00:31:06,823 --> 00:31:08,909
The exterminator said
it would take a few days.
369
00:31:09,409 --> 00:31:10,869
What bug did you say it was?
370
00:31:11,286 --> 00:31:13,413
Camel crickets.
371
00:31:13,872 --> 00:31:16,333
They spread out all over the place
372
00:31:17,459 --> 00:31:20,170
and each one is this big.
373
00:31:20,337 --> 00:31:22,214
They don't travel alone either.
374
00:31:22,672 --> 00:31:23,548
They go...
375
00:31:24,007 --> 00:31:24,841
Anyway,
376
00:31:25,217 --> 00:31:26,760
so you need a place to crash.
377
00:31:27,052 --> 00:31:30,806
Yes, I can sleep on the couch
like last time,
378
00:31:30,889 --> 00:31:32,849
or I can sleep out here.
379
00:31:33,433 --> 00:31:34,559
I just need a blanket.
380
00:31:34,768 --> 00:31:36,770
Your family is rich. Go to a hotel.
381
00:31:37,145 --> 00:31:39,773
Hotels are scary. I can't go alone.
382
00:31:40,273 --> 00:31:41,358
What about your family?
383
00:31:42,984 --> 00:31:44,069
I live alone.
384
00:31:46,071 --> 00:31:47,864
-What about your family?
-My dad...
385
00:31:49,741 --> 00:31:51,743
My mom remarried long ago,
386
00:31:52,285 --> 00:31:53,870
and my dad passed away when I was young.
387
00:32:05,799 --> 00:32:06,800
Come here.
388
00:32:19,896 --> 00:32:22,774
My dad and Uncle went to a funeral.
389
00:32:23,233 --> 00:32:26,027
I'll call and ask them later and...
390
00:32:30,031 --> 00:32:30,866
What?
391
00:32:34,870 --> 00:32:36,454
You said
392
00:32:37,706 --> 00:32:39,124
you like someone.
393
00:32:40,417 --> 00:32:41,460
I do. So?
394
00:32:41,793 --> 00:32:43,837
But you hug any man who asks
395
00:32:43,920 --> 00:32:46,173
for comfort and a place to stay.
396
00:32:48,049 --> 00:32:49,468
You think you're a man?
397
00:32:50,719 --> 00:32:53,847
You just clung to me crying
after freaking out from bugs
398
00:32:53,930 --> 00:32:56,141
and said that you're petrified.
399
00:32:56,224 --> 00:32:59,978
How am I supposed to handle
you suddenly calling yourself a man?
400
00:33:00,061 --> 00:33:01,688
Camel crickets are seriously scary.
401
00:33:03,607 --> 00:33:06,776
Anyway, I'm going to charge you
for lodging, got it?
402
00:33:07,652 --> 00:33:08,862
Hello.
403
00:33:11,781 --> 00:33:13,241
What would you like?
404
00:33:14,242 --> 00:33:16,453
-One americano and...
-One americano.
405
00:33:16,536 --> 00:33:17,662
A caramel macchiato.
406
00:33:17,746 --> 00:33:20,999
Would you like some whipped cream on top?
407
00:33:27,547 --> 00:33:29,341
MYEONG-HUI
408
00:33:30,842 --> 00:33:34,346
The person you have called
is unavailable...
409
00:33:43,897 --> 00:33:46,483
-Dr. Choi.
-Reporter Kim, it's been a while.
410
00:33:46,858 --> 00:33:48,109
Is something wrong with Myeong-hui?
411
00:33:48,860 --> 00:33:50,278
She's calm now.
412
00:33:50,779 --> 00:33:52,697
I told Mr. Kim that we'll see
how she does.
413
00:33:52,781 --> 00:33:55,742
If she gets worse though,
she should go to the hospital.
414
00:34:22,894 --> 00:34:26,022
Seo Jeong-hu came by earlier.
He's Jun-seok's son.
415
00:34:26,648 --> 00:34:29,359
That kid doesn't know
what and what not to say.
416
00:34:31,403 --> 00:34:33,196
Look at what he did to her.
417
00:34:35,615 --> 00:34:39,035
Did you tell him what he knows?
418
00:34:39,619 --> 00:34:42,872
Is that why he suddenly came here?
419
00:34:43,707 --> 00:34:45,500
What else did you say, and to whom?
420
00:34:45,792 --> 00:34:48,086
How much does Ji-an know?
421
00:34:48,503 --> 00:34:51,131
You know, I always thought
422
00:34:51,381 --> 00:34:54,801
that I was a better person than you.
423
00:34:55,385 --> 00:34:56,303
But...
424
00:34:59,097 --> 00:35:00,765
you were the only role model I had
425
00:35:01,933 --> 00:35:03,268
while growing up.
426
00:35:04,978 --> 00:35:09,065
That's why I became someone just like you.
427
00:35:11,568 --> 00:35:14,112
-So?
-I don't think it's too bad.
428
00:35:20,201 --> 00:35:23,622
If it's dirty,
you should clean it with a rag.
429
00:35:24,664 --> 00:35:26,207
A white towel would be a waste.
430
00:35:30,712 --> 00:35:31,963
Let's talk.
431
00:35:32,172 --> 00:35:34,674
I came to see Myeong-hui, not you.
432
00:35:52,776 --> 00:35:55,820
If Seo Jeong-hu is Healer
and Mun-ho is behind him,
433
00:35:56,363 --> 00:35:59,449
we can assume Healer has Boss' video.
434
00:36:00,658 --> 00:36:03,995
I have emailed Healer,
but he hasn't responded.
435
00:36:04,120 --> 00:36:06,706
He won't budge,
no matter how much we offer.
436
00:36:06,998 --> 00:36:09,376
There is no other way to reach him.
437
00:36:09,459 --> 00:36:11,503
Then we'll make him come to us.
438
00:36:13,004 --> 00:36:14,798
I didn't want to go this far but...
439
00:36:18,051 --> 00:36:19,344
What a shame.
440
00:36:24,808 --> 00:36:25,684
What are you doing?
441
00:36:27,977 --> 00:36:30,814
-So you want me to...
-Peel them.
442
00:36:46,955 --> 00:36:48,957
Forget it. Forget the potatoes.
443
00:36:52,335 --> 00:36:54,629
Peel the onions with the small knife.
444
00:36:55,505 --> 00:36:56,381
Can you do it?
445
00:37:13,356 --> 00:37:15,108
-Bong-su.
-Yes?
446
00:37:15,233 --> 00:37:17,736
At least wash the gunk out of your eyes.
447
00:37:17,861 --> 00:37:19,487
-Gunk?
-Left eye.
448
00:37:37,756 --> 00:37:39,007
Thank you for the food.
449
00:37:44,804 --> 00:37:46,556
Thank you...
450
00:38:08,453 --> 00:38:09,496
What's wrong?
451
00:38:10,872 --> 00:38:11,956
Why? Does it taste bad?
452
00:38:17,337 --> 00:38:18,379
It tastes fine.
453
00:38:26,179 --> 00:38:27,639
You're unbelievable.
454
00:38:28,181 --> 00:38:30,391
-Don't eat it.
-No, it's good.
455
00:38:32,519 --> 00:38:34,270
What do you mean, lock my door?
456
00:38:34,354 --> 00:38:37,023
Dad, it's Bong-su. Bong-su.
457
00:38:37,482 --> 00:38:39,692
Okay. Drive safely. Sure.
458
00:38:42,612 --> 00:38:45,323
Dad and Uncle won't be back
for a few hours.
459
00:38:45,406 --> 00:38:46,407
He said to just go to sleep.
460
00:38:46,741 --> 00:38:49,619
I can wait. I should say hi--
461
00:38:49,702 --> 00:38:51,704
These are my dad's, so they are pretty big
462
00:38:51,788 --> 00:38:53,581
but you need pajamas.
463
00:38:53,957 --> 00:38:55,166
Oh, sorry.
464
00:39:34,581 --> 00:39:35,790
-What...
-Hold on.
465
00:39:58,187 --> 00:39:59,898
I must have lost my mind.
466
00:40:01,274 --> 00:40:02,775
I'm sorry. Good night.
467
00:40:18,041 --> 00:40:21,753
That woman Myeong-hui
is Kim Mun-sik's wife now.
468
00:40:22,920 --> 00:40:25,048
Can you get her medical records?
469
00:40:26,466 --> 00:40:28,676
I want to know what will happen to her
470
00:40:28,760 --> 00:40:31,846
if she finds out
her dead daughter is alive.
471
00:40:32,138 --> 00:40:33,222
Is this a formal request?
472
00:40:34,265 --> 00:40:36,184
Just take my money, okay?
473
00:40:36,684 --> 00:40:40,897
You manage my accounts anyway,
so take what you want.
474
00:40:40,980 --> 00:40:45,234
Then I'll do this for free, on the house.
475
00:40:45,318 --> 00:40:48,279
Let me give you an analysis
of your condition.
476
00:40:49,072 --> 00:40:51,866
Do you realize you are a tin robot
477
00:40:51,950 --> 00:40:53,660
with a malfunctioning AI?
478
00:40:53,743 --> 00:40:57,997
Jeez. You must be hungry again
479
00:40:58,081 --> 00:41:00,416
seeing as you're nagging. Right?
480
00:41:00,750 --> 00:41:02,502
You lose your mind over some girl,
481
00:41:02,585 --> 00:41:04,837
are careless with her phone,
482
00:41:04,921 --> 00:41:07,048
and get your identity exposed.
483
00:41:07,131 --> 00:41:10,134
As soon as you hear about your dad,
you expose your identity
484
00:41:10,218 --> 00:41:11,970
and run into the enemy camp.
485
00:41:12,095 --> 00:41:13,054
So, now what?
486
00:41:13,304 --> 00:41:15,640
You go somewhere filled with cops.
487
00:41:15,723 --> 00:41:17,392
What for? To protect whom?
488
00:41:18,434 --> 00:41:20,103
You must be getting old.
489
00:41:21,646 --> 00:41:23,398
You have been talking a lot lately.
490
00:41:23,856 --> 00:41:27,110
I told you about Superman before, right?
491
00:41:27,735 --> 00:41:30,029
The guy who went undercover for some girl.
492
00:41:30,905 --> 00:41:33,157
He had one weakness.
493
00:41:50,299 --> 00:41:51,259
Are you listening?
494
00:41:52,677 --> 00:41:53,511
Yes.
495
00:41:54,387 --> 00:41:59,976
But I think people to you
are like that stone from the comic book.
496
00:42:01,436 --> 00:42:02,270
Ms. Jo...
497
00:42:02,353 --> 00:42:07,650
People, human beings,
are your Kryptonite or something.
498
00:42:09,444 --> 00:42:10,486
I know, okay?
499
00:42:12,155 --> 00:42:14,032
I know that you secretly really like me.
500
00:42:15,324 --> 00:42:17,577
-Who is this?
-You knew, didn't you?
501
00:42:20,329 --> 00:42:22,248
You knew about what my dad
502
00:42:24,250 --> 00:42:25,501
supposedly did to Yeong-sin's dad.
503
00:42:26,961 --> 00:42:29,672
That's why you were trying
to keep us apart, right?
504
00:42:31,758 --> 00:42:33,092
In case I'd get hurt.
505
00:42:34,469 --> 00:42:35,470
Were you
506
00:42:36,971 --> 00:42:37,805
hurt?
507
00:42:39,098 --> 00:42:40,975
I don't even remember
what my dad looked like.
508
00:42:41,851 --> 00:42:45,354
All I know is the face in the picture.
509
00:42:46,606 --> 00:42:53,196
What he did 20 years ago
has nothing to do with me? Right?
510
00:42:55,948 --> 00:42:57,158
If he didn't kill
511
00:42:59,243 --> 00:43:00,536
the father of the girl I like...
512
00:43:10,213 --> 00:43:11,214
Ms. Jo.
513
00:43:12,298 --> 00:43:13,174
What?
514
00:43:16,135 --> 00:43:17,553
I like Yeong-sin.
515
00:43:19,013 --> 00:43:20,598
You just realized that?
516
00:43:26,104 --> 00:43:27,480
So, I'm prepared.
517
00:43:29,649 --> 00:43:31,442
Even if I get hurt,
there is nothing I can do.
518
00:43:31,943 --> 00:43:33,486
It's okay if she doesn't know.
519
00:43:34,070 --> 00:43:35,738
Still, I have to stay by her side.
520
00:43:39,534 --> 00:43:41,160
Don't tell me to run away.
521
00:43:43,913 --> 00:43:45,206
Because I
522
00:43:46,707 --> 00:43:47,542
don't know how.
523
00:44:01,472 --> 00:44:04,684
Assemblyman Kim Ui-chan, who is
suspected of receiving sexual bribes
524
00:44:04,767 --> 00:44:06,519
was summoned by the prosecutor today.
525
00:44:06,644 --> 00:44:09,772
Assemblyman Kim denies all allegations,
526
00:44:09,856 --> 00:44:13,276
but the prosecutor is investigating
Hwang's suicide note
527
00:44:13,359 --> 00:44:15,444
and the videos of the sexual bribes.
528
00:44:15,570 --> 00:44:18,447
If he is found guilty,
they will request imprisonment...
529
00:44:20,491 --> 00:44:23,411
I'll announce Someday News' new project.
530
00:44:23,619 --> 00:44:24,453
Yes, sir.
531
00:44:24,537 --> 00:44:27,164
We just watched Assemblyman Kim Ui-chan.
532
00:44:27,248 --> 00:44:31,043
Given the headlines,
he will most likely be ousted.
533
00:44:31,544 --> 00:44:34,422
It looks like his party
already abandoned him too.
534
00:44:34,547 --> 00:44:38,301
That means they'll nominate
a new mayoral candidate
535
00:44:38,634 --> 00:44:41,804
and that person will be
the subject of our new special.
536
00:44:43,222 --> 00:44:46,851
Did they announce it already?
Why don't I know this?
537
00:44:47,184 --> 00:44:50,771
They haven't announced it yet.
I found out personally.
538
00:44:51,022 --> 00:44:52,982
So, who is it?
539
00:44:53,316 --> 00:44:54,317
Kim Mun-sik.
540
00:44:56,444 --> 00:44:57,778
The owner of Jeil News.
541
00:44:58,321 --> 00:44:59,155
What?
542
00:44:59,238 --> 00:45:02,909
News about him will start popping up soon,
543
00:45:03,492 --> 00:45:06,829
stuff like his secret accomplishments.
544
00:45:06,913 --> 00:45:08,623
How he has some
impressive people's support...
545
00:45:09,040 --> 00:45:11,334
Wait, so you're saying...
546
00:45:11,918 --> 00:45:13,044
Mr. Kim,
547
00:45:13,920 --> 00:45:18,466
do you mean your brother?
548
00:45:19,008 --> 00:45:21,802
Yes, he came by here a few days ago.
549
00:45:25,306 --> 00:45:30,019
You acquired Someday News,
and the very first special broadcast
550
00:45:30,102 --> 00:45:32,104
crippled Kim Ui-chan's career.
551
00:45:32,396 --> 00:45:34,273
It was a huge success which was nice.
552
00:45:34,357 --> 00:45:37,860
Thanks to that,
Someday News became more well-known.
553
00:45:38,277 --> 00:45:40,237
You know,
554
00:45:40,321 --> 00:45:42,990
I thought that was really cool.
555
00:45:43,866 --> 00:45:46,452
That is how I truly felt.
556
00:45:47,578 --> 00:45:50,039
-But now, I see...
-What do you see?
557
00:45:50,122 --> 00:45:54,251
This was all a campaign scam
for your brother.
558
00:45:54,627 --> 00:45:58,047
Sure, I understand.
That's how the world works.
559
00:45:58,130 --> 00:46:02,051
I get it. I do.
But I can't stay here any longer.
560
00:46:02,510 --> 00:46:04,261
-Hey you, spy.
-Yes?
561
00:46:04,345 --> 00:46:07,223
-Do you report daily?
-I am to report twice a week
562
00:46:07,306 --> 00:46:09,141
and immediately if anything happens.
563
00:46:09,225 --> 00:46:10,142
Go and report that
564
00:46:10,851 --> 00:46:14,981
Someday's Kim Mun-ho
is doing a feature on Kim Mun-sik.
565
00:46:15,523 --> 00:46:17,984
The mayorship is in the bag, isn't it?
566
00:46:18,901 --> 00:46:23,030
Tell him that because I personally know
a lot about Kim Mun-sik,
567
00:46:23,114 --> 00:46:25,408
it will be quite interesting.
568
00:46:25,491 --> 00:46:27,201
Here's the first item.
569
00:46:27,493 --> 00:46:29,745
"How did he obtain his wealth?"
570
00:46:32,123 --> 00:46:34,166
Doesn't that sound like a nice start?
571
00:46:35,084 --> 00:46:37,503
My goal is to alert the public of
572
00:46:37,586 --> 00:46:39,922
who must not become the mayor of Seoul.
573
00:46:56,814 --> 00:46:59,150
WE SHOULD HAVE LUNCH TOGETHER
FROM JEONG-HU
574
00:47:05,781 --> 00:47:06,907
HWANG JE-GUK
575
00:47:06,991 --> 00:47:09,577
That has everything I've gathered.
576
00:47:10,411 --> 00:47:13,914
It has everything on the people
Hwang Je-guk bribed.
577
00:47:14,623 --> 00:47:15,708
Thank you.
578
00:47:16,542 --> 00:47:18,544
Look into their relationships.
579
00:47:18,669 --> 00:47:20,421
The fastest way would be
to follow the money.
580
00:47:21,088 --> 00:47:23,549
No matter how powerful
or connected they are,
581
00:47:23,632 --> 00:47:25,509
they will be tied together by money.
582
00:47:26,427 --> 00:47:29,972
I'll meet with the detective first,
that suspicious one.
583
00:47:30,056 --> 00:47:33,434
Good. Work with Bong-su on this one.
584
00:47:34,310 --> 00:47:35,603
Teach him how to be a reporter.
585
00:47:36,020 --> 00:47:37,438
I'll teach him well.
586
00:47:38,731 --> 00:47:40,024
Bong-su, let's go.
587
00:47:45,154 --> 00:47:46,739
You said Yeong-sin is in danger.
588
00:47:46,822 --> 00:47:49,784
So why are you letting her run around?
589
00:47:49,867 --> 00:47:51,243
You said you'd protect her.
590
00:47:56,665 --> 00:47:58,334
Are you tired? Do you want one?
591
00:47:59,418 --> 00:48:00,836
You're unbelievable.
592
00:48:04,465 --> 00:48:06,801
It's too late to run or hide.
593
00:48:08,469 --> 00:48:09,553
We have to counterattack.
594
00:48:10,137 --> 00:48:12,473
So, you'll leave her in the dark and--
595
00:48:12,556 --> 00:48:13,682
I'm waiting
596
00:48:14,809 --> 00:48:17,394
for Ji-an to come to me on her own.
597
00:48:19,146 --> 00:48:22,900
I'm sure she'll punch me first
for deceiving her.
598
00:48:26,112 --> 00:48:28,197
Someone I know would have said this.
599
00:48:29,448 --> 00:48:32,243
"Even his bullshit is creative."
600
00:48:44,088 --> 00:48:46,048
Text from Chae Yeong-sin.
601
00:48:46,465 --> 00:48:50,136
"Can you talk? I would like to meet."
602
00:48:52,304 --> 00:48:54,390
Text from Chae Yeong-sin.
603
00:48:54,640 --> 00:48:58,561
"Can you talk? I would like to meet."
604
00:49:46,192 --> 00:49:47,443
SEARCHING FOR SEO JEONG-HU
605
00:49:53,908 --> 00:49:55,743
SEARCHING FOR SEO JEONG-HU
606
00:50:09,131 --> 00:50:10,966
-Yeong-sin.
-Yes?
607
00:50:12,009 --> 00:50:13,010
Nothing.
608
00:50:17,765 --> 00:50:19,642
-Yeong-sin.
-What is it?
609
00:50:22,895 --> 00:50:24,521
I have a question.
610
00:50:24,605 --> 00:50:25,773
So, ask.
611
00:50:27,775 --> 00:50:31,028
-Do you--
-Hello?
612
00:50:31,612 --> 00:50:33,822
Hello, Detective Yoon.
613
00:50:34,281 --> 00:50:35,491
Excuse me? Where?
614
00:50:35,908 --> 00:50:38,744
Okay, we'll come to you.
615
00:50:40,329 --> 00:50:43,165
It isn't far from here.
616
00:50:43,540 --> 00:50:46,460
I'll call you when I'm there.
617
00:50:47,086 --> 00:50:50,130
You need to see something.
Can you check your email?
618
00:50:52,591 --> 00:50:54,969
Bong-su, can we go to Eastern Mall?
619
00:50:56,470 --> 00:50:57,554
You wear glasses?
620
00:50:57,638 --> 00:50:58,847
Just sometimes.
621
00:50:59,306 --> 00:51:01,308
I wear them when I can't see at times
622
00:51:01,392 --> 00:51:03,143
or if I have to see something else.
623
00:51:04,478 --> 00:51:06,981
I told Detective Yoon
we'd see him at Eastern Mall.
624
00:51:07,064 --> 00:51:08,774
How long will it take to get there?
625
00:51:10,150 --> 00:51:12,194
We're getting an email every 30 minutes.
626
00:51:20,869 --> 00:51:21,704
Hey.
627
00:51:25,457 --> 00:51:26,292
Where?
628
00:51:27,084 --> 00:51:28,085
Didn't you hear me?
629
00:51:28,627 --> 00:51:30,337
I'm tracking your mom's phone.
630
00:51:30,462 --> 00:51:33,299
But Healer, this is obviously a trap.
631
00:51:33,716 --> 00:51:37,052
-So, where is it?
-I told you. It's Eastern Mall.
632
00:51:38,595 --> 00:51:40,514
It's at Seongsan Rotary near Kia Station.
633
00:51:42,808 --> 00:51:45,144
We're not in a rush. You can slow down.
634
00:51:45,227 --> 00:51:46,937
What's the fastest route?
635
00:51:47,229 --> 00:51:48,480
I don't know.
636
00:51:48,605 --> 00:51:50,607
I think Kim Mun-sik set this trap.
If you go,
637
00:51:50,691 --> 00:51:53,944
you're announcing
that Seo Jeong-hu is Healer.
638
00:51:54,153 --> 00:51:55,863
I'm calling your master now.
639
00:51:56,155 --> 00:51:57,156
He should look into--
640
00:51:57,239 --> 00:51:58,907
Tell me the fastest route!
641
00:52:00,117 --> 00:52:02,328
Make a right at Royal Department Store.
642
00:52:15,632 --> 00:52:17,259
-Do you have a reservation?
-Yes.
643
00:52:17,343 --> 00:52:18,761
-This way, please.
-Thank you.
644
00:52:20,429 --> 00:52:22,222
-Just a moment, please.
-Sure.
645
00:52:35,069 --> 00:52:36,487
God, help me.
646
00:53:08,018 --> 00:53:10,604
You put a tracker
in Kim Mun-sik's assistant's car
647
00:53:10,687 --> 00:53:13,690
when you went to his house, right?
648
00:53:13,774 --> 00:53:16,610
That car is headed toward your mom.
649
00:53:16,944 --> 00:53:18,028
It's almost there.
650
00:53:25,244 --> 00:53:26,161
Do you...
651
00:53:29,415 --> 00:53:31,125
remember me?
652
00:53:31,917 --> 00:53:33,210
Attorney Baek?
653
00:53:39,967 --> 00:53:41,093
We got another email.
654
00:53:41,218 --> 00:53:42,261
It's another photo.
655
00:54:00,988 --> 00:54:02,823
Is that for your son?
656
00:54:04,241 --> 00:54:07,703
Yes, he doesn't bundle up enough.
657
00:54:09,413 --> 00:54:13,000
Which son do you mean?
658
00:54:14,668 --> 00:54:18,630
Isn't your oldest son's name Jeong-hu?
659
00:54:20,007 --> 00:54:22,342
Do you see him often?
660
00:54:33,353 --> 00:54:35,647
I'm sorry, but I need to go somewhere.
It's urgent.
661
00:54:35,731 --> 00:54:38,650
Sure, I'll wait, but what's the...
662
00:55:25,364 --> 00:55:26,281
Excuse me.
663
00:55:26,448 --> 00:55:29,409
-Yes?
-Did you see the person who was here?
664
00:55:29,618 --> 00:55:31,078
Oh, that lady?
665
00:55:31,620 --> 00:55:33,330
She just left out the back...
666
00:55:33,830 --> 00:55:34,706
Sir!
667
00:55:37,543 --> 00:55:40,337
Ms. Jo, find my mom.
She isn't in the restaurant.
668
00:55:40,546 --> 00:55:42,798
I think she went
toward Assistant Oh's car.
669
00:55:42,923 --> 00:55:44,258
The two signals are merging.
670
00:55:46,134 --> 00:55:49,596
Check the garage.
I'll check the security feeds.
671
00:55:53,850 --> 00:55:55,852
You reserved this table, right?
672
00:55:57,437 --> 00:55:58,939
She left already.
673
00:55:59,982 --> 00:56:00,816
Excuse me?
674
00:56:03,068 --> 00:56:06,780
What? What's going on? Hey!
675
00:56:08,991 --> 00:56:10,784
I really shouldn't do this
676
00:56:10,867 --> 00:56:14,746
but it's a dire situation,
so I have no choice.
677
00:56:19,001 --> 00:56:20,669
Your mom is in Assistant Oh's car.
678
00:56:24,047 --> 00:56:25,799
Check the garage for me.
679
00:56:26,008 --> 00:56:27,593
See if I'll be ambushed.
680
00:56:29,177 --> 00:56:30,846
I'm almost done. Just a minute.
681
00:56:44,693 --> 00:56:45,527
Ms. Jo?
682
00:56:52,075 --> 00:56:53,118
What's going on?
683
00:57:08,091 --> 00:57:09,468
Come on!
684
00:57:11,887 --> 00:57:12,971
Shit!
685
00:57:13,889 --> 00:57:16,099
What? Damn it!
686
00:57:19,728 --> 00:57:20,646
Ms. Jo!
687
00:57:22,147 --> 00:57:24,316
I need to know what's down there.
688
00:57:25,359 --> 00:57:26,234
Ms. Jo.
689
00:58:27,546 --> 00:58:28,714
Yes.
690
00:58:29,548 --> 00:58:30,507
Get him.
691
00:58:37,597 --> 00:58:39,182
Where is he?
692
00:58:51,987 --> 00:58:52,988
What's going on?
693
01:01:12,502 --> 01:01:15,755
Oh dear, the door must be locked.
694
01:01:16,756 --> 01:01:20,051
Hello, Healer. I'm so happy to meet you.
695
01:01:20,594 --> 01:01:21,887
Will you show me your face?
696
01:01:46,620 --> 01:01:47,454
Healer.
697
01:01:48,538 --> 01:01:49,497
Hello?
698
01:01:50,415 --> 01:01:51,458
Kid, where are you?
699
01:01:52,584 --> 01:01:53,960
What's wrong with your vitals?
700
01:01:55,295 --> 01:01:56,504
Answer the phone!
701
01:02:22,280 --> 01:02:24,282
-Hello?
-Chae Yeong-sin?
702
01:02:25,408 --> 01:02:26,368
Yes, this is she.
703
01:02:26,743 --> 01:02:28,828
You know Park Bong-su, don't you?
704
01:02:29,246 --> 01:02:30,121
Yes, I do.
705
01:02:30,538 --> 01:02:32,123
Will you find him for me?
706
01:02:33,083 --> 01:02:35,669
I think he's in grave danger.
48114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.