Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,190 --> 00:01:06,900
BLOCKED CALL
2
00:01:12,823 --> 00:01:13,824
Hello?
3
00:01:15,951 --> 00:01:17,327
Reporter Kim Mun-ho.
4
00:01:19,454 --> 00:01:20,497
Who is this?
5
00:01:21,873 --> 00:01:23,959
I'm sure you've heard of Healer.
6
00:01:29,006 --> 00:01:31,466
I heard you don't speak
with clients directly.
7
00:01:31,883 --> 00:01:32,884
I know.
8
00:01:33,802 --> 00:01:38,348
I don't usually do this,
but this is so urgent
9
00:01:38,932 --> 00:01:42,644
that I had to ask you in person.
10
00:01:54,740 --> 00:01:56,575
I'll compensate you for your troubles.
11
00:01:57,576 --> 00:02:01,538
I could give you a coupon
that allows you to hire
12
00:02:02,039 --> 00:02:03,790
the best messenger free of charge.
13
00:02:03,874 --> 00:02:05,917
Let's hear your question first.
14
00:02:06,626 --> 00:02:07,711
We can negotiate afterward.
15
00:02:07,794 --> 00:02:10,005
There is a picture in that box.
16
00:02:11,506 --> 00:02:14,676
You know those five people, don't you?
17
00:02:15,469 --> 00:02:16,386
I do.
18
00:02:16,470 --> 00:02:20,640
Do you know what happened to those people
19
00:02:21,767 --> 00:02:22,976
in February of 1992?
20
00:02:24,353 --> 00:02:25,562
I know
21
00:02:26,480 --> 00:02:27,522
as much as I saw.
22
00:02:27,606 --> 00:02:31,068
What is your price
for telling me about them?
23
00:02:32,652 --> 00:02:34,446
Will you show me your face?
24
00:02:35,364 --> 00:02:37,908
I'm sorry, but that's...
25
00:02:40,827 --> 00:02:42,496
Park Bong-su.
26
00:02:43,872 --> 00:02:46,750
I found this phone
in that reporter's jacket.
27
00:02:49,628 --> 00:02:52,631
This model is pretty rare
so I remember it well.
28
00:02:52,756 --> 00:02:53,965
It's Chae Yeong-sin's, isn't it?
29
00:02:56,301 --> 00:02:58,637
She lost it in the elevator incident
30
00:02:59,846 --> 00:03:03,392
and the only people who were there
were the one who caused it
31
00:03:03,850 --> 00:03:05,394
and Healer.
32
00:03:14,611 --> 00:03:15,695
Park Bong-su.
33
00:03:17,489 --> 00:03:21,410
I need to see that face of yours again.
34
00:03:22,828 --> 00:03:23,954
Will you show me?
35
00:03:26,581 --> 00:03:28,375
Those are my terms.
36
00:03:30,127 --> 00:03:31,420
Show me your face,
37
00:03:32,379 --> 00:03:36,675
and I'll tell you everything
you want to know.
38
00:04:16,673 --> 00:04:19,468
I actually grew fond of Someday News.
39
00:04:19,551 --> 00:04:21,928
It's a shame I'll have to leave.
40
00:04:25,974 --> 00:04:29,561
Okay then, shall we begin?
41
00:04:44,493 --> 00:04:47,537
Which of the five
do you want to know about?
42
00:04:49,748 --> 00:04:50,874
The man on the far left.
43
00:04:52,626 --> 00:04:53,710
The one wearing red.
44
00:04:55,962 --> 00:04:57,005
Seo Jun-seok?
45
00:04:58,507 --> 00:04:59,758
Do you know
46
00:05:00,550 --> 00:05:02,469
what he did
47
00:05:02,886 --> 00:05:04,054
in 1992?
48
00:05:08,183 --> 00:05:09,100
Do you know
49
00:05:11,186 --> 00:05:13,063
about Unknown Island?
50
00:05:13,230 --> 00:05:16,107
-What?
-No one knows its real name
51
00:05:17,108 --> 00:05:18,777
or where it is,
52
00:05:19,945 --> 00:05:21,071
hence the name.
53
00:05:30,080 --> 00:05:31,206
Look.
54
00:05:32,874 --> 00:05:36,086
I'm showing you my face
which means I'm very serious.
55
00:05:36,169 --> 00:05:37,087
So...
56
00:05:37,629 --> 00:05:43,760
It's Unknown Island!
57
00:05:48,139 --> 00:05:49,182
Please
58
00:05:50,809 --> 00:05:51,977
continue.
59
00:05:55,897 --> 00:05:57,190
Not long ago,
60
00:05:58,108 --> 00:05:59,609
my sister-in-law called me.
61
00:06:00,610 --> 00:06:01,861
Someone broke into her house.
62
00:06:03,113 --> 00:06:06,157
She was shocked because
he looked so much like her old friend.
63
00:06:08,743 --> 00:06:13,582
I'm sure she remembers
much better than I do
64
00:06:14,624 --> 00:06:16,585
for time has stopped for her
65
00:06:17,794 --> 00:06:18,878
since 1992.
66
00:06:21,256 --> 00:06:22,674
I get it now.
67
00:06:24,509 --> 00:06:25,802
You look so alike.
68
00:06:27,721 --> 00:06:31,224
You're a night messenger
whose anonymity is your life.
69
00:06:31,891 --> 00:06:35,020
But you want to know so much
about this man, Seo Jun-seok,
70
00:06:37,105 --> 00:06:41,776
that you were willing to expose your face.
71
00:06:43,236 --> 00:06:45,238
You have his eyes.
72
00:06:46,239 --> 00:06:47,574
Seo Jeong-hu.
73
00:06:50,702 --> 00:06:51,828
Are you Jeong-hu?
74
00:06:55,874 --> 00:07:00,670
Jeong-hu! Jeong-hu, play with me.
75
00:07:00,879 --> 00:07:04,090
Jeong-hu.
76
00:07:04,174 --> 00:07:06,760
Jeong-hu, let's play.
77
00:07:06,843 --> 00:07:09,054
Stop running around.
78
00:07:09,137 --> 00:07:11,890
If you keep running,
I won't let you into this island.
79
00:07:11,973 --> 00:07:13,808
It's Unknown Island!
80
00:07:13,892 --> 00:07:16,853
That's what it's called
because no one knows
81
00:07:17,062 --> 00:07:18,688
its real name or where it is.
82
00:07:18,772 --> 00:07:21,650
-Can we go in?
-Not yet.
83
00:07:28,657 --> 00:07:29,616
What is this place?
84
00:07:29,699 --> 00:07:30,992
-Unknown Island!
-Unknown Island!
85
00:07:31,076 --> 00:07:32,160
Where is this island?
86
00:07:32,243 --> 00:07:33,787
-No one knows!
-No one knows!
87
00:07:33,870 --> 00:07:34,829
What is its name?
88
00:07:34,913 --> 00:07:36,081
-Unknown Island!
-Unknown Island!
89
00:07:36,164 --> 00:07:39,000
What? I said no one knows its name.
90
00:07:39,834 --> 00:07:43,296
So, who wants to go into this island?
91
00:07:44,339 --> 00:07:46,758
-Me!
-Me too!
92
00:07:52,555 --> 00:07:54,474
You have to play quietly in there, okay?
93
00:07:55,016 --> 00:07:57,018
If you're loud, pirates will come for you.
94
00:07:57,102 --> 00:07:58,103
-Okay.
-All right.
95
00:08:17,163 --> 00:08:20,083
Whenever the gang got together,
96
00:08:20,625 --> 00:08:23,044
they drank or talked all night long.
97
00:08:23,378 --> 00:08:27,757
So it was always my job
to babysit you guys.
98
00:08:30,760 --> 00:08:33,388
-Do you want a drink?
-I don't drink with anyone.
99
00:08:37,142 --> 00:08:39,102
We were actually quite close.
100
00:08:41,938 --> 00:08:44,149
You keep saying "you guys."
101
00:08:44,941 --> 00:08:46,067
Was that me
102
00:08:47,068 --> 00:08:49,821
and some girl? She was
103
00:08:50,030 --> 00:08:51,906
about my age and...
104
00:08:53,700 --> 00:08:56,661
Yes, Gil-han had a daughter.
105
00:08:57,287 --> 00:08:59,372
-What happened to her?
-She died.
106
00:09:00,957 --> 00:09:03,877
She died in 1992.
107
00:09:08,631 --> 00:09:10,341
So many people died that year.
108
00:09:13,178 --> 00:09:15,096
Where do you want to start?
109
00:09:15,180 --> 00:09:17,432
Who was the person my dad killed?
110
00:09:20,226 --> 00:09:22,896
-No one told you?
-No.
111
00:09:23,271 --> 00:09:27,108
I don't know many people. So, who was it?
112
00:09:28,193 --> 00:09:29,277
Who is the man
113
00:09:31,780 --> 00:09:34,324
people say my dad killed?
114
00:09:38,244 --> 00:09:39,329
It was Oh Gil-han.
115
00:09:45,960 --> 00:09:49,964
Yes, he was one of the five friends.
116
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
He killed...
117
00:10:00,308 --> 00:10:02,060
a friend?
118
00:10:02,143 --> 00:10:04,312
But you're asking the wrong questions.
119
00:10:05,313 --> 00:10:07,315
Your dad was only
120
00:10:07,690 --> 00:10:10,276
a murder suspect, not a murderer.
121
00:10:11,236 --> 00:10:12,821
Do you know the difference?
122
00:10:13,154 --> 00:10:15,990
I do. I went through it myself.
123
00:10:16,074 --> 00:10:18,076
But he died before he could
124
00:10:19,202 --> 00:10:20,328
clear his name.
125
00:10:21,454 --> 00:10:23,331
So from since then,
126
00:10:24,249 --> 00:10:26,084
your dad has been only
127
00:10:26,793 --> 00:10:27,961
a murder suspect.
128
00:10:31,840 --> 00:10:33,842
Do you want to clear his name?
129
00:10:36,344 --> 00:10:37,595
Is that why you came to me?
130
00:10:40,390 --> 00:10:43,059
He said he'll work with me
to clear my dad's name.
131
00:10:43,309 --> 00:10:44,352
He said he'll help.
132
00:10:45,061 --> 00:10:46,104
So?
133
00:10:47,522 --> 00:10:51,192
I plan to continue working at Someday News
as Park Bong-su.
134
00:10:51,276 --> 00:10:52,485
That's what he suggested.
135
00:10:52,569 --> 00:10:55,071
I don't like the idea.
136
00:10:55,321 --> 00:10:57,991
I've never liked Kim Mun-ho.
137
00:10:58,491 --> 00:10:59,576
You know how he is.
138
00:11:00,243 --> 00:11:05,290
He can make up believable lies
at the drop of a hat.
139
00:11:06,249 --> 00:11:10,336
I don't like that you showed your face
to someone like that.
140
00:11:11,880 --> 00:11:14,507
He said he played with me
when I was little.
141
00:11:15,174 --> 00:11:17,218
I think I remember it too.
142
00:11:17,427 --> 00:11:18,928
Let me ask this.
143
00:11:19,095 --> 00:11:21,848
Why the sudden interest
144
00:11:21,931 --> 00:11:24,434
in clearing your dad's name?
145
00:11:24,642 --> 00:11:27,979
Will your dad send you
a thank you card from heaven?
146
00:11:28,062 --> 00:11:29,939
Will it come in the mail?
147
00:11:30,023 --> 00:11:32,567
-Well...
-Well, what?
148
00:11:36,029 --> 00:11:38,406
I want to tell her.
149
00:11:42,285 --> 00:11:44,579
I want to tell Chae Yeong-sin
150
00:11:45,914 --> 00:11:47,832
that I'm actually a thief.
151
00:11:49,292 --> 00:11:52,086
But I can't say my dad was a murderer.
152
00:11:52,170 --> 00:11:53,588
That's completely different.
153
00:11:54,172 --> 00:11:56,883
You want to tell whom, what?
154
00:11:57,926 --> 00:11:59,469
You said so yourself that
155
00:11:59,928 --> 00:12:02,347
if a girl would go
to a deserted island with me,
156
00:12:02,430 --> 00:12:03,932
then I can date her.
157
00:12:06,601 --> 00:12:09,479
I think I can tell Yeong-sin about
158
00:12:10,438 --> 00:12:14,192
who I am, and ask if she'd go with me.
159
00:12:17,278 --> 00:12:20,657
She'll initially beat me up
for lying to her.
160
00:12:21,032 --> 00:12:22,659
She'll probably kick and punch me.
161
00:12:23,910 --> 00:12:25,662
That I can take.
162
00:12:26,329 --> 00:12:27,455
I'm sure
163
00:12:30,041 --> 00:12:31,542
she'll get over it though.
164
00:12:33,461 --> 00:12:34,671
That's how she is.
165
00:12:35,463 --> 00:12:39,342
She'll sing some strange song
and do some weird dance,
166
00:12:39,968 --> 00:12:41,594
and then she'll be fine.
167
00:12:44,055 --> 00:12:47,058
Ms. Jo, are you still there?
168
00:12:52,146 --> 00:12:54,357
I know what you're thinking.
169
00:12:56,526 --> 00:12:58,903
"Healer is done for.
170
00:12:58,987 --> 00:13:02,365
I'd better find a replacement.
How annoying."
171
00:13:02,532 --> 00:13:03,992
I get it,
172
00:13:06,536 --> 00:13:08,579
but it's just until I clear my dad's name.
173
00:13:09,455 --> 00:13:11,416
I just have a bad feeling about this.
174
00:13:11,499 --> 00:13:14,293
Something keeps nagging at me.
175
00:13:15,545 --> 00:13:19,549
So please watch my back
for a little bit more.
176
00:13:21,134 --> 00:13:23,720
I'll be more careful, okay?
177
00:13:24,679 --> 00:13:26,014
Ms. Jo?
178
00:13:34,814 --> 00:13:37,275
THIS IS CHAE YEONG-SIN
179
00:13:46,075 --> 00:13:47,577
-Yeong-sin!
-Oh my gosh.
180
00:13:47,660 --> 00:13:49,579
Something big happened!
181
00:13:49,662 --> 00:13:50,580
What is it?
182
00:13:50,663 --> 00:13:53,082
-Didn't you get the call?
-What call?
183
00:13:54,542 --> 00:13:57,378
Hwang Je-guk killed himself.
184
00:13:59,589 --> 00:14:02,383
-The Hwang Je-guk?
-Yes, him.
185
00:14:02,467 --> 00:14:04,343
He'd never do that.
186
00:14:04,427 --> 00:14:07,555
You're kidding, right? Come on. Really?
187
00:14:07,638 --> 00:14:09,015
Wait for me!
188
00:14:10,641 --> 00:14:14,520
Our Someday News website
has been down since 11 p.m.
189
00:14:14,604 --> 00:14:16,314
How is it still not fixed?
190
00:14:16,397 --> 00:14:18,941
Bullshit! Who investigates like that?
191
00:14:19,025 --> 00:14:21,235
Since when were they so diligent?
192
00:14:21,319 --> 00:14:24,655
There will be a photo-line.
Get as close as possible.
193
00:14:24,739 --> 00:14:26,991
Ask questions when you see an opening.
194
00:14:27,075 --> 00:14:31,662
But I don't know what to ask.
195
00:14:31,746 --> 00:14:33,664
-Write this down.
-Sure.
196
00:14:39,295 --> 00:14:42,173
Bong-su, what's going on?
197
00:14:42,465 --> 00:14:44,342
Apparently, Hwang Je-guk killed himself.
198
00:14:44,425 --> 00:14:47,136
Could it because of me?
199
00:14:47,220 --> 00:14:50,056
It couldn't be, right? Hey.
200
00:14:50,556 --> 00:14:51,849
What's up with him?
201
00:14:53,601 --> 00:14:58,773
-We're heading out.
-We're heading out.
202
00:15:01,609 --> 00:15:03,945
The server hosting company
keeps making excuses
203
00:15:04,028 --> 00:15:05,113
and pushing it off.
204
00:15:05,196 --> 00:15:07,740
It's absurd that
they still can't handle the traffic.
205
00:15:07,824 --> 00:15:10,493
What if we get our own server?
206
00:15:10,660 --> 00:15:14,247
There's no point.
Outsiders could still get to it.
207
00:15:14,330 --> 00:15:15,581
What are our options?
208
00:15:15,665 --> 00:15:18,209
We can find a server outside the country.
209
00:15:18,292 --> 00:15:20,211
Let's do that. We'll move our server.
210
00:15:20,294 --> 00:15:21,838
Now?
211
00:15:22,130 --> 00:15:23,464
-Chae Yeong-sin.
-Yes?
212
00:15:23,548 --> 00:15:25,174
Is Joo Yeon-hui still staying with you?
213
00:15:25,258 --> 00:15:26,551
Yes, she's at my house.
214
00:15:26,634 --> 00:15:29,053
Hwang Je-guk's suicide note mentioned her.
215
00:15:29,137 --> 00:15:31,222
Reporters must be looking for her.
216
00:15:31,305 --> 00:15:32,598
Get an exclusive interview first,
217
00:15:32,682 --> 00:15:34,058
and then get her out of there.
218
00:15:34,142 --> 00:15:36,394
Interview her and then get her out. Roger.
219
00:15:36,769 --> 00:15:38,020
Bong-su.
220
00:15:38,104 --> 00:15:39,438
-Jong-su.
-Yes?
221
00:15:39,522 --> 00:15:41,524
Go with Yeong-sin. Take your camera.
222
00:15:41,607 --> 00:15:42,775
Yes.
223
00:15:43,526 --> 00:15:44,527
But...
224
00:15:45,278 --> 00:15:47,530
-Park Bong-su.
-Yes?
225
00:15:47,613 --> 00:15:50,408
Get ready. You're coming with me.
226
00:15:50,783 --> 00:15:53,327
Yes, sir. I'll get ready right away.
227
00:15:53,619 --> 00:15:54,745
What the...
228
00:15:56,664 --> 00:15:58,207
Hey, Bong-su.
229
00:15:58,458 --> 00:16:00,126
Are you avoiding me?
230
00:16:03,629 --> 00:16:06,090
Don't tell me it's because of
231
00:16:06,174 --> 00:16:08,759
what we talked about at your secret spot.
232
00:16:11,679 --> 00:16:14,807
-Yeong-sin.
-Yes, let's talk it out.
233
00:16:14,891 --> 00:16:18,102
I don't like it being awkward between us.
234
00:16:22,440 --> 00:16:25,109
Would you please move out of my way?
235
00:16:25,193 --> 00:16:27,361
-What?
-You see, I need to go,
236
00:16:27,445 --> 00:16:29,238
but you're leaning on my bag.
237
00:16:29,322 --> 00:16:30,364
Right.
238
00:16:31,699 --> 00:16:32,700
Thanks.
239
00:16:33,326 --> 00:16:34,410
Hey.
240
00:16:34,744 --> 00:16:36,496
Don't you want to talk to me?
241
00:16:38,247 --> 00:16:39,290
I don't.
242
00:16:43,544 --> 00:16:44,545
Let's go.
243
00:16:45,671 --> 00:16:46,506
Aren't you coming?
244
00:16:57,725 --> 00:16:59,769
I should have noticed it sooner.
245
00:16:59,852 --> 00:17:02,313
There is no way that would have happened.
246
00:17:02,396 --> 00:17:05,775
I should have suspected it
when I heard the name "Healer."
247
00:17:05,858 --> 00:17:09,862
Well, it's a common username
on online gaming sites.
248
00:17:11,572 --> 00:17:14,617
I met your mother once.
249
00:17:15,701 --> 00:17:17,536
It was very difficult to find her.
250
00:17:18,746 --> 00:17:21,832
She told me you were studying abroad.
251
00:17:21,916 --> 00:17:25,461
Are you going to keep doing this?
252
00:17:26,504 --> 00:17:27,797
You know, acting close.
253
00:17:30,216 --> 00:17:33,761
If I ask how you became
a night messenger--
254
00:17:33,844 --> 00:17:37,139
I wouldn't answer, Mr. Kim.
255
00:17:38,849 --> 00:17:41,269
You used to call me "Uncle."
256
00:17:42,603 --> 00:17:43,896
Don't you remember?
257
00:17:44,564 --> 00:17:46,607
I hate people talking to me
258
00:17:46,899 --> 00:17:50,486
when I'm eating, sleeping or driving.
259
00:17:51,445 --> 00:17:52,613
Well,
260
00:17:53,614 --> 00:17:55,157
it's infuriating.
261
00:18:24,687 --> 00:18:27,356
This is the junkyard our family ran.
262
00:18:27,440 --> 00:18:30,860
It was like the hangout
for the five friends.
263
00:18:32,528 --> 00:18:36,449
They ran a pirate radio broadcast.
264
00:18:37,575 --> 00:18:40,119
It was brave of them because it was a time
265
00:18:40,202 --> 00:18:42,913
when you could get arrested
for saying the wrong things.
266
00:18:45,374 --> 00:18:47,126
Do you know much about those times?
267
00:18:47,209 --> 00:18:49,211
I don't, and
268
00:18:49,337 --> 00:18:51,297
I don't care.
269
00:18:51,464 --> 00:18:54,008
So let's cut to the chase.
270
00:18:58,346 --> 00:18:59,513
Over there.
271
00:18:59,972 --> 00:19:01,766
That's where they'd gather.
272
00:19:08,397 --> 00:19:10,900
Your dad was always fixing something.
273
00:19:17,365 --> 00:19:19,909
Gil-han and Myeong-hui were always
274
00:19:19,992 --> 00:19:23,329
writing the script for the next broadcast
or laughing.
275
00:19:24,747 --> 00:19:26,707
That's what I remember.
276
00:19:27,458 --> 00:19:31,754
They were laughing, affectionate and warm.
277
00:19:36,759 --> 00:19:38,678
So just when
278
00:19:39,929 --> 00:19:40,971
was that?
279
00:19:42,640 --> 00:19:44,934
-It was in 1981.
-In 1981?
280
00:19:45,810 --> 00:19:49,855
Do you plan on telling me everything
281
00:19:50,648 --> 00:19:53,692
from 1981 to when my dad died in 1992?
282
00:19:54,652 --> 00:19:57,613
Let's not do that.
283
00:19:58,614 --> 00:20:00,950
Don't you know how it feels
284
00:20:01,409 --> 00:20:03,828
to be glad to see an old friend or
285
00:20:04,412 --> 00:20:05,788
want to know how they've been doing?
286
00:20:07,873 --> 00:20:09,041
Should I?
287
00:20:15,631 --> 00:20:17,007
Do you have any friends?
288
00:20:19,051 --> 00:20:21,929
Do you have anyone to ask
if you have friends?
289
00:20:25,808 --> 00:20:26,892
I still
290
00:20:27,935 --> 00:20:29,895
don't trust you, boss.
291
00:20:30,604 --> 00:20:34,108
You paid a night messenger like me
to get information on someone,
292
00:20:34,525 --> 00:20:36,944
and then buy the company she works at.
293
00:20:37,445 --> 00:20:40,364
You stay by her side
and are friendly with her,
294
00:20:40,614 --> 00:20:43,701
but you won't tell her anything.
295
00:20:45,077 --> 00:20:48,372
What game were you playing
when you searched for her?
296
00:20:48,456 --> 00:20:50,833
That's what I'd like to ask.
297
00:20:51,459 --> 00:20:53,335
But it's my policy not to pry,
298
00:20:53,419 --> 00:20:55,713
so I'll just leave it.
299
00:20:56,589 --> 00:20:58,090
You should stop too.
300
00:20:59,175 --> 00:21:00,968
Why do you care about my friends?
301
00:21:12,480 --> 00:21:13,731
It's gone now,
302
00:21:14,440 --> 00:21:17,526
but there was an office over there.
303
00:21:18,110 --> 00:21:22,031
My brother ran the place
after inheriting it.
304
00:21:23,782 --> 00:21:25,493
And that day in 1992,
305
00:21:26,535 --> 00:21:28,746
Gil-han and Jun-seok came to see him.
306
00:21:28,913 --> 00:21:33,459
-Hi, guys.
-They were well-known reporters by then.
307
00:21:33,918 --> 00:21:35,961
Gil-han wrote the articles,
308
00:21:36,128 --> 00:21:38,756
and your dad Jun-seok took the photos.
309
00:21:39,089 --> 00:21:41,509
They published many exclusives.
310
00:21:41,675 --> 00:21:43,511
This intel is foolproof.
311
00:21:43,844 --> 00:21:47,598
The slush fund will be moved
via car tomorrow.
312
00:21:47,681 --> 00:21:49,975
We're going to see who it is delivered to.
313
00:21:50,059 --> 00:21:51,977
Seeing it isn't enough.
314
00:21:52,061 --> 00:21:55,940
I will take photos of the transaction
and win an award for them.
315
00:21:57,483 --> 00:22:00,611
So we came to borrow a car.
We'll need a decent one.
316
00:22:00,945 --> 00:22:02,696
There will be a car chase.
317
00:22:02,780 --> 00:22:05,241
You've seen it in the movies, right?
318
00:22:05,950 --> 00:22:07,076
Seriously,
319
00:22:07,159 --> 00:22:09,703
how is everything fun for you?
320
00:22:09,787 --> 00:22:11,830
Isn't it fun? It is for me.
321
00:22:12,206 --> 00:22:13,874
Is a car all you need?
322
00:22:14,166 --> 00:22:15,543
Of course not.
323
00:22:16,210 --> 00:22:18,879
It'll be a sappy melodrama
324
00:22:18,963 --> 00:22:22,925
-if you're not behind the wheel.
-Stop that. It isn't funny.
325
00:22:23,175 --> 00:22:25,761
Isn't it? A sappy car chase...
326
00:22:25,844 --> 00:22:28,597
A car chase. C as in camera?
327
00:22:31,850 --> 00:22:33,102
The next morning,
328
00:22:33,602 --> 00:22:35,854
the three of them took off in a car
329
00:22:35,938 --> 00:22:37,940
with my brother behind the wheel.
330
00:22:38,524 --> 00:22:39,692
And that day,
331
00:22:41,777 --> 00:22:44,655
Gil-han died and your dad was arrested
332
00:22:45,948 --> 00:22:48,701
for supposedly killing him.
333
00:22:50,786 --> 00:22:51,870
What about the third person?
334
00:22:53,706 --> 00:22:54,790
Your brother.
335
00:22:55,958 --> 00:22:57,918
He was the witness to that murder.
336
00:23:01,213 --> 00:23:02,673
What we need to find is
337
00:23:03,132 --> 00:23:05,259
Jun-seok's testimony from that day.
338
00:23:06,176 --> 00:23:08,554
I'm sure he told the police what happened
339
00:23:08,887 --> 00:23:11,098
over and over during the investigation.
340
00:23:11,265 --> 00:23:12,266
But?
341
00:23:13,601 --> 00:23:17,771
I tried various routes,
but I kept hitting a dead end.
342
00:23:20,232 --> 00:23:22,901
The police wouldn't show me his testimony
343
00:23:22,985 --> 00:23:24,903
and the autopsy report disappeared.
344
00:23:26,614 --> 00:23:29,325
This is everything I have gathered.
Take it.
345
00:23:31,118 --> 00:23:34,163
-Be careful.
-Sure.
346
00:23:34,622 --> 00:23:36,165
I couldn't trust you either.
347
00:23:37,708 --> 00:23:39,209
I've been betrayed many times before.
348
00:23:39,960 --> 00:23:44,089
People I hired would
switch sides on me the next day.
349
00:23:45,257 --> 00:23:46,300
So,
350
00:23:47,885 --> 00:23:49,219
I told the police
351
00:23:53,307 --> 00:23:55,434
that Healer would be near Chae Yeong-sin.
352
00:23:57,102 --> 00:23:59,063
-So I'm sure--
-Yes, I saw.
353
00:23:59,146 --> 00:24:02,650
They've been following Yeong-sin around.
354
00:24:04,652 --> 00:24:08,989
Anyway, may I go home early today, boss?
355
00:24:09,073 --> 00:24:11,241
I have a lot to investigate.
356
00:24:13,077 --> 00:24:14,078
Sure.
357
00:25:16,265 --> 00:25:18,642
What? Are you done already?
358
00:25:22,396 --> 00:25:24,314
That was quick.
359
00:25:26,859 --> 00:25:28,819
It was ridiculously quick.
360
00:25:29,069 --> 00:25:32,030
Hwang Je-guk's autopsy report
is already out.
361
00:25:32,364 --> 00:25:36,118
The analysis of the drug they think
he used is out too.
362
00:25:36,702 --> 00:25:39,663
"It's the same as the one
that killed Ko Seong-cheol.
363
00:25:39,747 --> 00:25:41,874
See? The train ticket is here too.
364
00:25:41,957 --> 00:25:45,794
So Hwang Je-guk killed Ko Seong-cheol."
365
00:25:46,044 --> 00:25:46,962
The end.
366
00:25:47,045 --> 00:25:49,923
Are you telling me
that the case is closed?
367
00:25:50,007 --> 00:25:52,259
Yes, it's closed and sealed.
368
00:25:52,843 --> 00:25:54,344
What a load of crap.
369
00:25:55,345 --> 00:25:58,974
Should I congratulate you
for closing the case
370
00:25:59,057 --> 00:26:00,642
so quickly?
371
00:26:00,726 --> 00:26:03,270
Please don't. Anyway, that's not all.
372
00:26:03,353 --> 00:26:05,856
Hwang Je-guk's suicide note
is like the Giving Tree.
373
00:26:05,939 --> 00:26:07,274
The suicide note...
374
00:26:14,406 --> 00:26:17,034
The suicide note named several people.
375
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Assemblyman Kim Ui-chan was one of them.
376
00:26:20,412 --> 00:26:23,248
It said how they received
sexual bribes and what-not.
377
00:26:23,332 --> 00:26:25,876
Healer must have
378
00:26:25,959 --> 00:26:28,837
joined forces with people very high up.
379
00:26:29,755 --> 00:26:33,717
People who can easily clear him of murder.
380
00:26:33,801 --> 00:26:36,345
Wait, are you saying that Healer did this?
381
00:26:36,804 --> 00:26:38,305
It's been five years.
382
00:26:39,473 --> 00:26:41,099
That's how long that scoundrel
383
00:26:41,475 --> 00:26:44,186
has been making a fool of me like this.
384
00:26:53,487 --> 00:26:54,947
IDENTIFICATION CARD, PARK BONG-SU
385
00:27:02,329 --> 00:27:04,706
Jeguk Construction's President Hwang was
386
00:27:04,790 --> 00:27:06,750
found dead in his house in Gangnam-gu
387
00:27:06,834 --> 00:27:09,002
by one of his guards.
388
00:27:09,086 --> 00:27:13,090
A drug and suicide note
were found with the body.
389
00:27:13,173 --> 00:27:16,885
The note describes
how he provided sexual bribes to
390
00:27:16,969 --> 00:27:20,430
high officials and obtained
special treatment.
391
00:27:20,514 --> 00:27:25,811
The police is forming
a special task force to investigate...
392
00:27:25,894 --> 00:27:27,062
Yes, thank you.
393
00:27:31,275 --> 00:27:33,402
Dad, Yeon-hui is ready.
394
00:27:36,738 --> 00:27:38,115
It looks like the case between
395
00:27:38,198 --> 00:27:41,159
you and Hwang Je-guk will be dropped.
396
00:27:41,410 --> 00:27:44,413
The issue now is Kim Ui-chan's response.
397
00:27:44,496 --> 00:27:47,416
Yeon-hui, don't worry
and go stay in Sokcho.
398
00:27:48,208 --> 00:27:50,460
The owner's son almost went to prison,
399
00:27:50,836 --> 00:27:53,422
but Chi-su took care of it
pretty much for free.
400
00:27:54,089 --> 00:27:57,050
They will take very good care of you.
401
00:27:58,343 --> 00:28:01,847
If by any chance they don't,
call right away.
402
00:28:01,972 --> 00:28:03,098
Call me.
403
00:28:03,181 --> 00:28:08,478
I'll run right over and
teach them some manners...
404
00:28:09,396 --> 00:28:11,273
Why don't you know when to stop?
405
00:28:11,356 --> 00:28:13,150
I stopped.
406
00:28:13,400 --> 00:28:15,986
Let's go.
I'll take you to the bus terminal.
407
00:28:16,194 --> 00:28:18,196
-Mr. Chae.
-Please,
408
00:28:18,947 --> 00:28:22,910
let's not do goodbyes.
409
00:28:23,201 --> 00:28:25,203
I'm not good at them.
410
00:28:28,165 --> 00:28:29,458
Thank you.
411
00:28:30,250 --> 00:28:31,376
Sure.
412
00:28:33,170 --> 00:28:35,088
I don't like goodbyes either.
413
00:28:35,172 --> 00:28:37,007
So, let's just say we did it and...
414
00:28:37,424 --> 00:28:38,508
Gosh.
415
00:28:40,010 --> 00:28:42,012
I'll never forget you.
416
00:28:42,220 --> 00:28:43,347
You better not.
417
00:28:43,430 --> 00:28:46,892
You never know when I'll show up
to collect your debt.
418
00:28:52,397 --> 00:28:53,523
Welcome.
419
00:28:58,153 --> 00:28:59,363
What would you like?
420
00:28:59,988 --> 00:29:02,240
I can make you regular coffee but
421
00:29:02,324 --> 00:29:03,825
if you want something else...
422
00:29:03,909 --> 00:29:05,452
Chae Yeong-sin is here, right?
423
00:29:05,619 --> 00:29:06,620
Pardon?
424
00:29:07,079 --> 00:29:10,040
I heard she came this way.
425
00:29:12,376 --> 00:29:14,044
-Come in.
-Thank you.
426
00:29:16,922 --> 00:29:19,049
-Please, have a seat.
-Thank you.
427
00:29:19,216 --> 00:29:21,551
This is new.
428
00:29:21,927 --> 00:29:25,138
A cafe and lawyer's office in one.
429
00:29:25,389 --> 00:29:29,351
One is my dad's job,
and the other is his hobby.
430
00:29:31,645 --> 00:29:34,147
So, Hwang Je-guk is dead.
431
00:29:34,231 --> 00:29:36,441
I know. I was shocked too.
432
00:29:36,900 --> 00:29:39,778
While your father works his day job,
433
00:29:39,861 --> 00:29:44,324
does he secretly record
consultations with his clients?
434
00:29:44,408 --> 00:29:46,535
Of course not. No.
435
00:29:49,413 --> 00:29:51,039
Here's a camera.
436
00:29:53,583 --> 00:29:58,547
And if you don't want a blind spot,
437
00:29:58,630 --> 00:30:02,968
somewhere here would be good.
Right, here's one.
438
00:30:05,220 --> 00:30:06,263
That's two.
439
00:30:06,596 --> 00:30:10,225
Who the hell
put something like this in our...
440
00:30:11,226 --> 00:30:12,561
Have you never seen these before?
441
00:30:16,314 --> 00:30:18,066
Why are you here?
442
00:30:18,275 --> 00:30:20,110
How did you know about these?
443
00:30:21,236 --> 00:30:22,529
You know Healer, don't you?
444
00:30:23,613 --> 00:30:25,407
Someone informed me that
445
00:30:25,907 --> 00:30:28,410
Healer would be in your vicinity.
446
00:30:30,203 --> 00:30:31,330
Don't you know him?
447
00:30:32,497 --> 00:30:35,042
I know Healer. He's the night messenger.
448
00:30:35,292 --> 00:30:37,961
I heard he's very expensive
and that no one has
449
00:30:38,045 --> 00:30:39,004
ever seen him.
450
00:30:39,087 --> 00:30:42,174
Important videos disappeared
from Hwang Je-guk's house.
451
00:30:42,257 --> 00:30:45,177
Then Someday News aired those very videos.
452
00:30:45,260 --> 00:30:47,179
And then Hwang Je-guk died.
453
00:30:47,387 --> 00:30:48,597
Amazing, no?
454
00:30:49,181 --> 00:30:50,599
Which part?
455
00:30:52,476 --> 00:30:55,395
I know it was Healer who got the videos
456
00:30:55,479 --> 00:30:57,481
from Hwang Je-guk's house.
457
00:30:59,524 --> 00:31:03,111
So I think perhaps he's the one
458
00:31:03,195 --> 00:31:05,072
who killed Hwang Je-guk too.
459
00:31:05,155 --> 00:31:09,242
I heard Healer doesn't hurt people.
460
00:31:11,078 --> 00:31:13,580
I think your information is outdated.
461
00:31:14,581 --> 00:31:19,669
We think he's the suspect in two murders.
462
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
But what is more amazing is that
463
00:31:22,339 --> 00:31:24,049
Hwang Je-guk confessed to
464
00:31:24,132 --> 00:31:27,594
the murder that we suspect Healer of.
465
00:31:27,677 --> 00:31:30,263
He said so in his suicide note
when no one asked.
466
00:31:32,224 --> 00:31:33,809
-So?
-Excuse me?
467
00:31:35,769 --> 00:31:39,356
You're a reporter, so think about it.
468
00:31:40,357 --> 00:31:43,276
Perhaps someone forced him
469
00:31:43,360 --> 00:31:46,488
to write that suicide note
and fed him the words.
470
00:31:46,571 --> 00:31:48,657
Or maybe someone else wrote it for him.
471
00:31:49,491 --> 00:31:51,493
Those are my theories.
472
00:32:12,681 --> 00:32:14,141
Let's take a look.
473
00:32:15,142 --> 00:32:16,268
What's this?
474
00:32:17,310 --> 00:32:21,440
This looks like Kim Mun-ho's notes.
475
00:32:23,191 --> 00:32:25,485
Here are newspaper articles.
476
00:32:27,028 --> 00:32:28,446
SUSPECT HAS COMMITTED SUICIDE
477
00:32:29,281 --> 00:32:31,491
And what's this?
478
00:32:32,450 --> 00:32:33,618
Healer.
479
00:32:34,744 --> 00:32:38,582
These are names of policemen,
prosecutors, detectives,
480
00:32:38,665 --> 00:32:40,542
and other people who worked on the case.
481
00:32:40,625 --> 00:32:42,252
You got an email.
482
00:32:43,170 --> 00:32:45,255
Actually, it arrived quite some time ago,
483
00:32:45,338 --> 00:32:47,174
but I was contemplating something.
484
00:32:47,257 --> 00:32:51,303
Look, I can't take on anything
until I finish this.
485
00:32:51,386 --> 00:32:53,221
So please be a little understanding.
486
00:32:53,305 --> 00:32:59,853
The sender is cys at someday.
487
00:33:00,520 --> 00:33:03,773
-Read it to me.
-You want me to read it?
488
00:33:04,274 --> 00:33:06,276
Since when did I ever read the emails?
What is it?
489
00:33:06,359 --> 00:33:09,196
Subject. "I am Chae Yeong-sin."
490
00:33:09,779 --> 00:33:13,575
"I don't know what I need to do"
491
00:33:13,658 --> 00:33:15,827
or how much it costs to hire Healer."
492
00:33:15,911 --> 00:33:17,579
Wait, stop. Stop.
493
00:33:17,662 --> 00:33:22,292
I'll read it. I'll read it,
so forward it to me.
494
00:33:31,426 --> 00:33:37,724
You, who seem like you're mine,
when you aren't
495
00:33:38,183 --> 00:33:44,356
Me, who seems like I'm yours, when I'm not
496
00:33:45,565 --> 00:33:46,650
Shoot.
497
00:33:47,609 --> 00:33:48,985
I AM CHAE YEONG-SIN
498
00:33:50,195 --> 00:33:51,446
I don't even know
499
00:33:51,530 --> 00:33:55,242
whether this email will reach Healer,
500
00:33:55,575 --> 00:33:57,244
but I am writing anyway.
501
00:34:06,795 --> 00:34:08,546
I am Chae Yeong-sin.
502
00:34:09,381 --> 00:34:13,843
I need to meet you.
503
00:34:19,683 --> 00:34:23,436
If you tell me not to look at you,
I'll cover my eyes.
504
00:34:36,241 --> 00:34:38,159
If you tell me not to speak,
505
00:34:38,243 --> 00:34:40,578
I won't make a sound.
506
00:34:43,498 --> 00:34:45,292
All I want is to know that
507
00:34:45,375 --> 00:34:48,920
if I want it this badly,
you'll do as I ask
508
00:34:49,671 --> 00:34:52,424
and come to me, and watch me
509
00:34:52,924 --> 00:34:54,926
from behind somewhere.
510
00:34:56,177 --> 00:34:58,930
That is all I want. So...
511
00:34:59,723 --> 00:35:01,891
I'm sort of asking you out on a date.
512
00:35:03,643 --> 00:35:04,978
Will you accept my offer?
513
00:35:09,274 --> 00:35:11,359
So, what will you do?
514
00:35:13,361 --> 00:35:15,280
Will you go on that date?
515
00:35:16,323 --> 00:35:17,449
Please don't.
516
00:35:18,908 --> 00:35:22,912
You said so yourself
that you won't get involved with her
517
00:35:22,996 --> 00:35:25,540
until you clear your dad's name.
518
00:35:25,874 --> 00:35:27,876
She says she'll cover her eyes.
519
00:35:28,418 --> 00:35:31,796
She says I don't have to say a word.
520
00:35:32,630 --> 00:35:36,343
What kind of an idiotic date is that?
521
00:35:37,552 --> 00:35:40,305
What? What's wrong with it?
522
00:35:42,265 --> 00:35:43,558
Let me be blunt.
523
00:35:43,808 --> 00:35:47,646
Chae Yeong-sin is a good catch
objectively speaking.
524
00:35:47,854 --> 00:35:52,525
Her father has a good job
and she has a solid one too.
525
00:35:52,609 --> 00:35:55,779
Her personality is fine,
even though she gets crazy at times.
526
00:35:55,862 --> 00:35:58,406
Looks? She's attractive.
527
00:35:58,490 --> 00:36:01,660
What are you babbling about? I'm--
528
00:36:01,743 --> 00:36:03,578
Shut it and let me finish.
529
00:36:03,662 --> 00:36:07,666
Someone like her can easily find a nice,
handsome guy
530
00:36:07,749 --> 00:36:09,584
with a good, secure job.
531
00:36:09,668 --> 00:36:12,921
Someone who'd adore her
and care for her all her life
532
00:36:13,004 --> 00:36:14,923
while moving to bigger homes
533
00:36:15,006 --> 00:36:17,425
and establishing good retirement plans.
534
00:36:17,509 --> 00:36:21,388
There are plenty of guys
who can do that for her.
535
00:36:21,805 --> 00:36:23,640
But you've never shown her your face
536
00:36:23,723 --> 00:36:25,892
and can't tell her your name.
537
00:36:25,975 --> 00:36:28,895
All you can do is ask her
to go to a deserted island.
538
00:36:28,978 --> 00:36:31,356
So why are you doing this to her?
539
00:36:33,483 --> 00:36:35,610
Fine then, I'll show her.
540
00:36:36,528 --> 00:36:37,737
I can show her my face.
541
00:36:37,862 --> 00:36:40,031
You little mutt.
542
00:36:40,698 --> 00:36:43,410
If she sees Healer's face
543
00:36:43,493 --> 00:36:45,078
but doesn't tell the police,
544
00:36:45,578 --> 00:36:48,289
she becomes an accessory.
545
00:36:48,498 --> 00:36:51,042
Want me to recite the Penal Code for you?
546
00:36:55,422 --> 00:36:56,631
So, Healer...
547
00:36:58,550 --> 00:36:59,676
Don't do it.
548
00:37:01,094 --> 00:37:02,804
Leave her alone.
549
00:37:06,015 --> 00:37:07,684
But she asked.
550
00:37:09,728 --> 00:37:11,020
I should at least respond...
551
00:37:13,314 --> 00:37:14,732
at the very least.
552
00:37:40,842 --> 00:37:44,762
The informant
is very worried for your safety.
553
00:37:45,346 --> 00:37:46,598
It would be easier for me
554
00:37:46,681 --> 00:37:48,600
to just tail you and watch quietly
555
00:37:48,683 --> 00:37:51,644
in order to catch Healer.
556
00:37:51,728 --> 00:37:53,480
But I'm worried.
557
00:37:53,813 --> 00:37:55,774
I'm the expert on Healer.
558
00:37:56,149 --> 00:38:00,737
He has no morals,
or a sense of justice or loyalty.
559
00:38:00,820 --> 00:38:03,615
He just works with whoever pays him more.
560
00:38:03,907 --> 00:38:07,410
And now, he has begun to kill people.
561
00:38:08,578 --> 00:38:09,746
He's scary.
562
00:38:56,960 --> 00:38:57,877
It's so cold.
563
00:38:57,961 --> 00:39:00,213
This is what you do on a date.
564
00:39:03,466 --> 00:39:05,885
First, you need to walk together.
565
00:39:08,805 --> 00:39:11,057
Walk side by side and laugh and talk.
566
00:39:12,475 --> 00:39:15,979
While you walk,
you should argue once in a while too.
567
00:39:20,608 --> 00:39:22,860
After the walk, you'll get hungry.
568
00:39:24,237 --> 00:39:25,989
So you eat.
569
00:39:26,155 --> 00:39:28,741
"What should we get?" "I want this."
570
00:39:28,825 --> 00:39:30,868
"No, I want that."
571
00:39:30,952 --> 00:39:33,997
"Hey, why do you always
insist on what you want?"
572
00:39:34,080 --> 00:39:35,623
"I do not."
573
00:39:41,671 --> 00:39:44,090
It wouldn't be a date without a movie.
574
00:39:44,674 --> 00:39:46,467
I bet you don't like crowded places.
575
00:39:46,801 --> 00:39:49,012
So what about a late-night movie?
576
00:39:49,512 --> 00:39:51,890
The theater will be empty and dark.
577
00:39:53,558 --> 00:39:55,602
What kind of movies do you like?
578
00:39:56,060 --> 00:39:58,396
We don't even have to sit together
579
00:39:58,479 --> 00:40:02,734
as long as we watch a same movie.
580
00:40:04,944 --> 00:40:06,779
This Friday night,
581
00:40:07,989 --> 00:40:09,782
I'll wait for you at the cinema.
582
00:40:11,492 --> 00:40:13,494
How long should I wait?
583
00:42:13,030 --> 00:42:14,741
Welcome, Chae Yeong-sin.
584
00:42:22,957 --> 00:42:24,959
What kind of movies do you like?
585
00:42:25,042 --> 00:42:27,712
Classics to new releases.
586
00:42:27,795 --> 00:42:29,714
Comedy, romance, action.
587
00:42:29,797 --> 00:42:32,800
Just say the word.
588
00:42:35,803 --> 00:42:37,013
Let's see.
589
00:42:38,139 --> 00:42:40,391
What about the longest movie?
590
00:46:49,140 --> 00:46:51,225
I have a car waiting
in front of the cinema.
591
00:46:51,308 --> 00:46:53,185
He'll take her home safely.
592
00:46:53,310 --> 00:46:54,520
So
593
00:46:54,895 --> 00:46:58,649
now that you responded
to her request, what...
594
00:47:57,625 --> 00:47:59,043
Mr. Kim Mun-sik.
595
00:47:59,710 --> 00:48:01,128
Assemblyman Kim.
596
00:48:01,712 --> 00:48:03,631
What brings you here unannounced?
597
00:48:03,714 --> 00:48:06,884
You think I don't know what's going on?
598
00:48:06,967 --> 00:48:10,304
You're throwing me under the bus
to take my spot.
599
00:48:10,387 --> 00:48:13,974
How long have you been planning this?
600
00:48:14,058 --> 00:48:16,102
Kim Mun-ho, your brother,
601
00:48:16,185 --> 00:48:20,147
talks like a communist on the outside,
602
00:48:20,648 --> 00:48:24,193
but I see he actually
does your dirty work.
603
00:48:24,276 --> 00:48:27,029
You used your brother to trip me up
604
00:48:27,113 --> 00:48:30,116
while you sweet-talked Boss
behind my back.
605
00:48:31,033 --> 00:48:34,286
You vicious piece of trash!
606
00:48:34,495 --> 00:48:36,288
Let go!
607
00:48:37,623 --> 00:48:39,542
Where do you think you're going?
608
00:48:43,087 --> 00:48:46,298
The assemblyman is upset.
Let him rest somewhere.
609
00:48:46,382 --> 00:48:48,092
Make sure to show him out.
610
00:48:49,093 --> 00:48:50,386
I am Kim Ui-chan!
611
00:48:50,469 --> 00:48:53,514
You think I'll go down this easily?
Not a chance!
612
00:48:53,597 --> 00:48:57,059
Boss isn't the type
to fall for your antics!
613
00:48:57,143 --> 00:48:59,478
You can't even imagine the loyalty
614
00:48:59,645 --> 00:49:02,106
I've shown him over the years!
615
00:49:02,231 --> 00:49:05,818
Let go of me, you idiots! Let go!
616
00:49:14,785 --> 00:49:16,787
There is a message from Healer.
617
00:49:18,122 --> 00:49:19,456
He says he heard the news,
618
00:49:19,790 --> 00:49:22,459
and will destroy the video as promised.
619
00:49:22,793 --> 00:49:25,796
Destroy it? Shouldn't we receive it?
620
00:49:27,047 --> 00:49:28,549
According to him,
621
00:49:29,175 --> 00:49:33,470
the sample that he showed you
was all he had.
622
00:49:33,554 --> 00:49:35,723
He apologized for conning you.
623
00:49:39,727 --> 00:49:43,314
We won't know if that's true
until we check.
624
00:49:45,441 --> 00:49:48,569
I must have Healer.
625
00:49:48,694 --> 00:49:50,196
It won't be easy.
626
00:49:50,279 --> 00:49:52,323
Since we framed him for murder--
627
00:49:52,406 --> 00:49:53,574
Find a way.
628
00:49:53,657 --> 00:49:55,993
He's under contract with Mun-ho, correct?
629
00:49:56,076 --> 00:49:57,328
That's what we deduced.
630
00:49:57,411 --> 00:49:59,288
As we've always done in the past,
631
00:49:59,371 --> 00:50:01,874
we'll do whatever we can
to bring him to my side.
632
00:50:02,291 --> 00:50:05,586
If he rejects, you get rid of him.
633
00:50:06,712 --> 00:50:07,838
Yes, sir.
634
00:50:09,215 --> 00:50:10,758
So your wife...
635
00:50:11,634 --> 00:50:13,469
She went to meet Jun-seok's wife.
636
00:50:13,552 --> 00:50:15,638
So you told her?
637
00:50:16,096 --> 00:50:18,557
We don't know what the wife will tell her.
638
00:50:18,641 --> 00:50:20,517
My wife wanted to see her.
639
00:50:20,601 --> 00:50:22,853
She rarely asks me for anything,
640
00:50:23,312 --> 00:50:24,480
so I had to let her go.
641
00:50:41,789 --> 00:50:42,915
Have some tea.
642
00:50:44,291 --> 00:50:45,417
Thank you.
643
00:50:46,835 --> 00:50:49,338
Please, look at me.
644
00:50:50,381 --> 00:50:53,884
I can't. How could I?
645
00:50:55,552 --> 00:50:58,389
Maybe I shouldn't have
asked you to see me.
646
00:50:59,431 --> 00:51:01,392
How did you find me?
647
00:51:02,768 --> 00:51:05,145
I was trying so hard to hide.
648
00:51:05,229 --> 00:51:09,692
I still keep the photo of the five of us
by my bed.
649
00:51:10,276 --> 00:51:11,568
I couldn't do that
650
00:51:12,403 --> 00:51:15,698
if I suspected Jun-seok even for a moment.
651
00:51:15,781 --> 00:51:18,492
I know that's what you believe,
652
00:51:19,618 --> 00:51:21,578
and I appreciate you saying that.
653
00:51:22,454 --> 00:51:24,456
But others aren't like you.
654
00:51:24,999 --> 00:51:28,711
They say he killed his friend
and committed suicide.
655
00:51:29,878 --> 00:51:31,922
Who am I to fight against that?
656
00:51:32,506 --> 00:51:37,011
-Please...
-They say my husband killed yours.
657
00:51:37,428 --> 00:51:41,265
So you shouldn't come here,
saying you missed me.
658
00:51:42,891 --> 00:51:44,643
What do you want me to do?
659
00:51:57,573 --> 00:52:01,660
I saw a young man
who looked a lot like Jun-seok,
660
00:52:01,910 --> 00:52:04,371
so it made me think of you.
661
00:52:05,998 --> 00:52:09,793
I know you left for Jeong-hu's sake.
662
00:52:10,627 --> 00:52:13,422
You didn't want people
pointing fingers at him,
663
00:52:13,505 --> 00:52:15,382
so you left your young son.
664
00:52:17,009 --> 00:52:18,844
I lost a child too.
665
00:52:20,721 --> 00:52:23,057
I wanted to hold your hand
and talk to you.
666
00:52:25,517 --> 00:52:27,728
We used to be close.
667
00:52:29,521 --> 00:52:31,732
-Myeong-hui.
-Yes?
668
00:52:31,982 --> 00:52:33,442
I didn't want
669
00:52:34,526 --> 00:52:38,739
Jeong-hu being called a murderer's son.
670
00:52:39,907 --> 00:52:40,991
But no,
671
00:52:41,992 --> 00:52:43,827
that wasn't all there was to it.
672
00:52:45,662 --> 00:52:48,665
Back then,
I did everything I possibly could
673
00:52:48,749 --> 00:52:52,044
to clear Jun-seok's name.
674
00:52:53,879 --> 00:52:56,632
But he came and told me
675
00:52:57,674 --> 00:52:59,093
not to do anything
676
00:53:00,469 --> 00:53:03,639
unless I wanted Jeong-hu to get hurt.
677
00:53:04,640 --> 00:53:05,682
Who did?
678
00:53:06,934 --> 00:53:08,644
Who said such a thing?
679
00:53:08,936 --> 00:53:11,355
The man you live with.
680
00:53:12,940 --> 00:53:16,527
I assumed you knew about it.
681
00:53:21,907 --> 00:53:23,075
Good morning!
682
00:53:29,581 --> 00:53:30,499
Where is everyone?
683
00:53:30,582 --> 00:53:32,543
I don't know. I'm too busy.
684
00:53:32,626 --> 00:53:34,044
I think I work way too much
685
00:53:34,128 --> 00:53:36,380
for what little I get paid for.
686
00:53:36,463 --> 00:53:39,716
People take it for granted
because I don't complain.
687
00:53:39,800 --> 00:53:42,845
I guess you really need to complain
every so often.
688
00:53:42,928 --> 00:53:44,763
-Chief.
-The chief is busy.
689
00:53:44,847 --> 00:53:45,931
Where is everyone?
690
00:53:46,014 --> 00:53:48,434
They received assignments and ran out.
691
00:53:48,517 --> 00:53:50,853
Everyone except one
who was 25 minutes late.
692
00:53:50,936 --> 00:53:52,312
Bong-su too?
693
00:53:52,396 --> 00:53:53,480
Bong-su?
694
00:53:53,564 --> 00:53:56,775
The boss gave him a secret assignment.
695
00:53:58,569 --> 00:53:59,862
That's so weird.
696
00:53:59,945 --> 00:54:01,780
You felt it too, right?
They're strangely close.
697
00:54:01,864 --> 00:54:03,532
Why? Why are they close?
698
00:54:03,615 --> 00:54:05,576
They're completely different and have
699
00:54:05,659 --> 00:54:06,577
nothing in common.
700
00:54:06,660 --> 00:54:08,745
You're really hyper today.
701
00:54:08,829 --> 00:54:12,708
Good. Split the search term articles
with me. Okay?
702
00:54:13,542 --> 00:54:15,002
Hey, Yeong-sin.
703
00:54:15,085 --> 00:54:17,796
Why that inconsiderate little...
704
00:54:22,009 --> 00:54:23,093
Seriously?
705
00:54:23,177 --> 00:54:26,013
Based on my research,
the Prosecutors' Office
706
00:54:26,096 --> 00:54:28,056
should have your dad's records.
707
00:54:28,432 --> 00:54:31,602
It's from the 90s,
so it should be kept on paper.
708
00:54:32,186 --> 00:54:35,898
I doubt you're planning
to get it legitimately.
709
00:54:36,064 --> 00:54:38,817
Shouldn't you go at night?
710
00:54:38,901 --> 00:54:41,820
It's tougher at night
because security is tighter.
711
00:54:41,904 --> 00:54:43,989
Let's try what we usually do first.
712
00:54:44,072 --> 00:54:47,576
I'll search the database.
You look for a way in.
713
00:54:53,081 --> 00:54:54,124
Hello.
714
00:55:46,677 --> 00:55:48,512
-Are you headed to Archives?
-Yes.
715
00:55:48,720 --> 00:55:50,097
Can you take these too?
716
00:55:52,724 --> 00:55:55,143
Oh no. I'm so sorry.
717
00:55:55,602 --> 00:55:56,603
I'm sorry.
718
00:55:57,521 --> 00:56:00,732
No, Son Heung-min scored
12 goals with Hamburg.
719
00:56:00,816 --> 00:56:02,859
He only scored 10 with Leverkusen.
720
00:56:02,943 --> 00:56:06,154
That's right. Hamburg.
I keep getting confused.
721
00:56:06,238 --> 00:56:07,739
This way. Careful.
722
00:56:10,242 --> 00:56:11,743
ARCHIVES
723
00:56:25,966 --> 00:56:29,261
Seo Jun-seok. Case number 92-8273
724
00:56:29,678 --> 00:56:31,305
First, look for cases from 1992.
725
00:56:32,055 --> 00:56:34,725
CASE FILES
726
00:56:43,317 --> 00:56:44,484
CASE FILE
727
00:57:04,880 --> 00:57:05,922
It's empty?
728
00:57:06,214 --> 00:57:08,759
No police reports,
witness statements, nothing?
729
00:57:10,594 --> 00:57:11,928
It's as I expected.
730
00:57:13,639 --> 00:57:15,057
They moved it already.
731
00:57:16,183 --> 00:57:19,061
So, if someone moved it, that means
732
00:57:19,311 --> 00:57:22,189
I need to find out who that was.
733
00:57:22,272 --> 00:57:25,108
I have a few ideas,
734
00:57:25,192 --> 00:57:27,361
but I'm not sure which one it was.
735
00:57:27,903 --> 00:57:29,196
So I'll have to find out.
736
00:57:30,614 --> 00:57:31,865
What do you intend to do?
737
00:57:32,824 --> 00:57:34,785
I intend to do it well.
738
00:57:37,120 --> 00:57:38,121
Jeong-hu.
739
00:57:43,126 --> 00:57:44,211
What will you do?
740
00:57:44,294 --> 00:57:46,213
You said they show case files
741
00:57:46,672 --> 00:57:48,215
to family members, right?
742
00:57:48,298 --> 00:57:49,633
Have you lost your mind?
743
00:57:49,716 --> 00:57:51,635
I'm immediate family.
744
00:57:51,843 --> 00:57:54,346
My dad's immediate family.
745
00:57:55,722 --> 00:57:56,932
You've lost your mind.
746
00:57:57,849 --> 00:57:59,726
He has lost it completely...
747
00:58:02,854 --> 00:58:04,022
IDENTIFICATION CARD, SEO JEONG-HU
748
00:58:06,316 --> 00:58:08,777
IDENTIFICATION CARD, SEO JEONG-HU
749
00:58:18,036 --> 00:58:19,788
RECEPTION
750
00:58:25,293 --> 00:58:26,920
MURDER
751
00:58:28,964 --> 00:58:30,757
Are you Seo Jeong-hu?
752
00:58:30,841 --> 00:58:32,426
Yes, that's me.
753
00:58:38,849 --> 00:58:40,183
CASE DATABASE
754
00:58:40,267 --> 00:58:42,728
SEO JUN-SEOK
755
00:58:42,811 --> 00:58:45,147
RESTRICTED DOCUMENT
IDENTIFICATION MUST BE VERIFIED
756
00:58:57,701 --> 00:58:59,077
Yes? What is it?
757
00:59:02,956 --> 00:59:04,416
Please hold.
758
00:59:06,960 --> 00:59:08,128
Sir.
759
00:59:09,755 --> 00:59:13,341
Someone asked to access
Seo Jun-seok's case file.
760
00:59:14,301 --> 00:59:15,677
Who?
761
00:59:15,761 --> 00:59:18,013
It's Seo Jun-seok's son.
762
00:59:21,808 --> 00:59:23,393
How should we proceed?
763
00:59:40,327 --> 00:59:41,787
Are you Seo Jeong-hu?
764
00:59:56,927 --> 00:59:58,845
-Is this it?
-Yes.
765
01:00:03,141 --> 01:00:05,894
Half pork and
half kimchi dumplings, right?
766
01:00:06,102 --> 01:00:08,814
You have to reimburse me this time!
767
01:00:09,189 --> 01:00:12,400
He better not try
to sneak his way out of it again.
768
01:00:12,484 --> 01:00:15,153
Haven't I brought him enough dumplings?
769
01:00:15,904 --> 01:00:17,197
Reporter Chae Yeong-sin?
770
01:00:18,031 --> 01:00:20,367
-Yes?
-I'm Kim Mun-sik.
771
01:00:20,450 --> 01:00:22,369
I am Reporter Kim Mun-ho's brother.
772
01:00:23,995 --> 01:00:26,748
Then Jeil News'--
773
01:00:26,832 --> 01:00:30,335
I've heard a lot about you.
774
01:00:31,461 --> 01:00:32,879
Hello.
775
01:01:34,691 --> 01:01:36,818
You're Seo Jun-seok's son, correct?
776
01:01:36,902 --> 01:01:39,487
I've seen this face before.
777
01:01:39,779 --> 01:01:43,158
Why didn't you tell me who Yeong-sin was?
778
01:01:43,491 --> 01:01:45,577
Because I have to protect her.
779
01:01:45,869 --> 01:01:47,370
I like Yeong-sin.
780
01:01:48,038 --> 01:01:50,040
Don't tell me to run away.
781
01:01:50,165 --> 01:01:51,958
How dare you meet her.
782
01:01:52,042 --> 01:01:54,544
How could you not tremble
or fall to your knees?
783
01:01:54,628 --> 01:01:57,380
Did you bring Seo Jeong-hu?
784
01:01:57,464 --> 01:01:59,424
What did you people do?
785
01:01:59,507 --> 01:02:02,427
What did you do to us?
786
01:02:02,510 --> 01:02:04,179
Healer, where are you?
54898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.