All language subtitles for Cracking Up 1983 DVDRip x264[SN].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,767 --> 00:03:35,167 Oh-ho-ho! 2 00:03:35,233 --> 00:03:38,567 Hoo-hoo! Hoo! Hoo! 3 00:03:38,633 --> 00:03:41,933 Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh! 4 00:03:46,367 --> 00:03:48,067 Hoo-hoo. 5 00:03:48,100 --> 00:03:49,833 Whew! 6 00:03:57,233 --> 00:03:58,833 Uhh! 7 00:04:23,833 --> 00:04:24,933 Room service? 8 00:04:25,067 --> 00:04:26,400 Uh, this is room 612. 9 00:04:26,467 --> 00:04:29,200 Would you please send up a bucket of ice? 10 00:04:29,267 --> 00:04:30,933 Thank you. 11 00:05:10,067 --> 00:05:12,367 Uh, come in. 12 00:05:16,667 --> 00:05:18,300 Come in! 13 00:05:20,567 --> 00:05:22,933 Sir, y-your door's locked. 14 00:06:46,933 --> 00:06:47,700 Uhh. Uhh. 15 00:07:40,933 --> 00:07:42,767 Ready? 16 00:07:42,833 --> 00:07:44,667 Hi-ho. 17 00:07:44,733 --> 00:07:47,533 Hee hee hee. 18 00:07:47,600 --> 00:07:48,467 Ohh. 19 00:07:48,533 --> 00:07:50,333 Mmm. Hmm. 20 00:07:50,400 --> 00:07:51,300 Ah. 21 00:07:51,367 --> 00:07:52,900 Whew! 22 00:08:04,067 --> 00:08:04,967 Okay. 23 00:08:44,967 --> 00:08:46,067 Heh. 24 00:10:02,933 --> 00:10:04,000 Ooh. 25 00:10:09,100 --> 00:10:10,267 Oh. 26 00:11:27,100 --> 00:11:29,633 Have you ever been to a psychiatrist before? 27 00:11:29,700 --> 00:11:32,067 Oh, I'm afraid not. No. 28 00:11:32,100 --> 00:11:34,833 Afraid? 29 00:11:34,900 --> 00:11:38,533 Let's get rid of those "fear" words, Mr. Nefrin. 30 00:11:38,600 --> 00:11:39,767 All right. Yeah. Okay. 31 00:11:39,833 --> 00:11:41,300 No. Never. 32 00:11:41,367 --> 00:11:43,300 Never? 33 00:11:43,367 --> 00:11:46,633 Isn't that a bit final? 34 00:11:46,700 --> 00:11:48,500 How about just "no"? 35 00:11:48,567 --> 00:11:49,900 Ah... 36 00:11:49,967 --> 00:11:51,867 Hostility. 37 00:11:51,933 --> 00:11:53,767 I like that. 38 00:11:53,833 --> 00:11:57,833 You're getting better already. Ha ha. 39 00:11:57,900 --> 00:12:01,067 Why don't you go lie down there on the couch? 40 00:12:01,067 --> 00:12:03,933 We can get started. 41 00:12:06,067 --> 00:12:08,900 You seem a little reluctant. 42 00:12:08,967 --> 00:12:11,600 Well, it's the floor. 43 00:12:11,667 --> 00:12:12,967 I'll handle it. 44 00:12:50,400 --> 00:12:52,933 Why not get a little cozier? 45 00:12:57,067 --> 00:12:58,067 Are you all right? 46 00:12:58,100 --> 00:13:00,133 No, I'm not all right. 47 00:13:00,200 --> 00:13:01,700 That's what I came to see you for -- 48 00:13:01,767 --> 00:13:03,567 'cause I'm not all right. 49 00:13:03,633 --> 00:13:05,300 Nothing I do is right. 50 00:13:05,367 --> 00:13:06,467 I'm a misfit. 51 00:13:06,533 --> 00:13:07,667 I don't fit. 52 00:13:07,733 --> 00:13:09,433 I'm a square peg in a round hole. 53 00:13:09,500 --> 00:13:11,233 I mean, you know what a "misfit" means, don't ya? 54 00:13:11,300 --> 00:13:13,167 That's why I came to see you. 55 00:13:13,233 --> 00:13:14,433 I think you'll be more comfortable 56 00:13:14,500 --> 00:13:21,100 in that chair over there. 57 00:13:21,167 --> 00:13:22,933 Oh. Oh. 58 00:13:25,067 --> 00:13:26,967 Good idea. 59 00:13:33,833 --> 00:13:36,433 Miss Rose, would you please cancel 60 00:13:36,500 --> 00:13:38,633 all of my appointments for today. 61 00:13:38,700 --> 00:13:42,467 No. I'll call them myself later. 62 00:13:42,533 --> 00:13:45,767 Did you hear from hartman? 63 00:13:45,833 --> 00:13:48,067 Very good. 64 00:13:48,133 --> 00:13:52,967 Yes, I understand. 65 00:13:53,067 --> 00:13:53,833 She did? 66 00:13:53,900 --> 00:13:56,700 You can call her. 67 00:13:56,767 --> 00:13:57,467 Very good. 68 00:13:59,700 --> 00:14:00,933 Yes? 69 00:14:38,700 --> 00:14:41,900 Uh, Warren... 70 00:14:41,967 --> 00:14:43,867 Why don't you just stay right down there 71 00:14:43,933 --> 00:14:45,600 on the floor? 72 00:14:46,567 --> 00:14:47,500 No, no. 73 00:14:47,567 --> 00:14:52,900 Uh, why don't you turn over? 74 00:14:52,967 --> 00:14:54,333 No, the other way -- 75 00:14:54,400 --> 00:14:56,967 on your back so I can see you. 76 00:14:57,067 --> 00:15:00,367 Oh. 77 00:15:00,433 --> 00:15:03,600 Okay. 78 00:15:03,667 --> 00:15:09,933 Let's get started. 79 00:15:10,067 --> 00:15:12,800 Warren, when did you first notice 80 00:15:12,867 --> 00:15:16,333 you were...Uh... 81 00:15:16,400 --> 00:15:17,967 A misfit? 82 00:15:18,067 --> 00:15:19,933 That's close enough. 83 00:15:20,067 --> 00:15:22,667 It started a lotta years ago. 84 00:15:22,733 --> 00:15:23,933 I can't remember exactly when. 85 00:15:24,067 --> 00:15:25,933 All I know is I did nothing right. 86 00:16:49,200 --> 00:16:50,633 Everything I did was wrong. 87 00:16:50,700 --> 00:16:52,700 It was as though I was from another planet. 88 00:17:41,067 --> 00:17:44,300 Eehhhhh! 89 00:17:44,367 --> 00:17:46,467 Yeh, yeh, yeh, yeh, yeh! 90 00:17:46,533 --> 00:17:48,700 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 91 00:17:48,767 --> 00:17:50,100 Whoa. 92 00:17:55,500 --> 00:17:59,433 Um, Mr. Nefrin, your mother and father 93 00:17:59,500 --> 00:18:01,900 weren't, by any chance, related to each other, 94 00:18:01,967 --> 00:18:02,900 were they? 95 00:18:02,967 --> 00:18:05,533 You know, like, cousins, maybe? 96 00:18:05,600 --> 00:18:07,800 Oh, no. Nothin' like that. 97 00:18:07,867 --> 00:18:10,067 This goes back a long, long way back. 98 00:18:10,067 --> 00:18:11,700 I mean, this goes -- 99 00:18:11,767 --> 00:18:13,400 I'm talkin' about as far back 100 00:18:13,467 --> 00:18:16,600 as my French ancestor, Jacques nefron. 101 00:18:16,667 --> 00:18:18,667 Jacques nefron was the coachman driver 102 00:18:18,733 --> 00:18:23,067 for the Marquis Henri Dubois and his wife, Marie. 103 00:18:23,067 --> 00:18:25,633 I'm talkin' about the 15th century 104 00:18:25,700 --> 00:18:27,067 in France, Europe. 105 00:18:36,867 --> 00:18:38,233 Eh, Jacques! 106 00:18:38,300 --> 00:18:39,067 Whoa! 107 00:18:39,100 --> 00:18:39,900 Jacques! 108 00:18:44,633 --> 00:18:46,233 No, no, no, no! 109 00:18:54,267 --> 00:18:55,267 Ici. 110 00:19:28,967 --> 00:19:30,900 Ah, oui, oui. 111 00:19:30,967 --> 00:19:32,200 Exactly. 112 00:19:32,267 --> 00:19:34,067 You got it. 113 00:19:49,533 --> 00:19:50,867 Timber! 114 00:20:13,333 --> 00:20:15,600 Fini! 115 00:20:15,667 --> 00:20:16,700 Madame, pardon. 116 00:20:16,767 --> 00:20:19,067 The facility ready now. 117 00:20:20,700 --> 00:20:22,267 Whoa! The horse! 118 00:20:28,100 --> 00:20:29,067 Ha! 119 00:20:29,133 --> 00:20:30,900 Ici. 120 00:20:30,967 --> 00:20:33,433 Ah, très bonne, madame. 121 00:20:45,900 --> 00:20:48,567 Tsk, tsk, tsk, tsk. 122 00:20:48,633 --> 00:20:51,300 Poor Jacques. 123 00:20:51,367 --> 00:20:52,900 What happened to him? 124 00:20:52,967 --> 00:20:54,133 Oh, they sent him to prison -- 125 00:20:54,200 --> 00:20:56,367 devil's island -- for life. 126 00:20:56,433 --> 00:20:58,533 I guess escape was out of the question. 127 00:20:58,600 --> 00:21:00,933 Oh, no. He tried it many times. 128 00:21:01,067 --> 00:21:02,467 Did he ever pull it off? 129 00:21:02,533 --> 00:21:04,433 Oh, I'm sure he pulled it off. 130 00:21:04,500 --> 00:21:06,367 There was no women in prison. 131 00:21:20,367 --> 00:21:24,100 ...if I had some sulfur. Sul-ferr. 132 00:21:26,933 --> 00:21:29,933 The book of matches they did not invent yet, 133 00:21:30,067 --> 00:21:34,700 so I use this rock to have -- 134 00:21:34,767 --> 00:21:35,400 ah! 135 00:21:39,067 --> 00:21:40,933 Aha! 136 00:21:46,967 --> 00:21:49,200 Chaud. 137 00:21:49,267 --> 00:21:50,567 Hot. Chaud. 138 00:21:50,633 --> 00:21:51,767 It's a hot chaud. 139 00:21:51,833 --> 00:21:53,367 Ha ha. Ha ha. 140 00:21:53,433 --> 00:21:54,133 Chaud. 141 00:21:54,200 --> 00:21:55,633 A hot "show." 142 00:21:55,700 --> 00:21:57,267 Ha ha ha ha ha. 143 00:21:57,333 --> 00:21:58,933 Where I get Japanese from? 144 00:21:59,067 --> 00:22:00,567 Gee. Ahhh. 145 00:22:00,633 --> 00:22:02,267 Too hot. 146 00:22:02,333 --> 00:22:04,533 Ohhh. Chaud. 147 00:22:07,833 --> 00:22:08,533 Whew! 148 00:22:08,600 --> 00:22:09,767 Fois. 149 00:22:09,833 --> 00:22:11,667 Ah. 150 00:22:28,833 --> 00:22:32,067 Lautrec, lautrec, lautrec. 151 00:22:34,667 --> 00:22:36,800 Matisse, Matisse. 152 00:22:36,867 --> 00:22:38,733 Baroque, baroque. 153 00:22:40,900 --> 00:22:42,533 Haircut. Toupee. 154 00:22:47,900 --> 00:22:49,900 It is I, Claude. 155 00:22:49,967 --> 00:22:51,433 What are you doing? 156 00:22:51,500 --> 00:22:53,167 Oh! Claude. 157 00:22:53,233 --> 00:22:55,233 Hello, Claude. 158 00:22:55,300 --> 00:23:01,200 I am making the dummy that looks just like moi. 159 00:23:01,267 --> 00:23:03,600 Isn't one of you enough? 160 00:23:09,333 --> 00:23:12,367 Stop with the jokes, Claude. 161 00:23:12,433 --> 00:23:15,233 I cannot take it no more. 162 00:23:15,300 --> 00:23:18,933 I am making the dummy that looks like me. 163 00:23:19,067 --> 00:23:21,900 I will put him inside that bed. 164 00:23:21,967 --> 00:23:24,300 And then when the guards come around, 165 00:23:24,367 --> 00:23:26,467 they look inside, they think it is me. 166 00:23:26,533 --> 00:23:29,500 I will be gone. Ça va? 167 00:23:29,567 --> 00:23:31,900 How will you escape? 168 00:23:41,967 --> 00:23:43,100 Claude? 169 00:23:43,167 --> 00:23:44,433 Yes? 170 00:23:44,500 --> 00:23:49,933 Ah! A key. 171 00:23:50,067 --> 00:23:53,800 How will you get past the guards outside? 172 00:23:53,867 --> 00:23:54,667 Easy! 173 00:23:54,733 --> 00:23:56,233 I climb over the wall, 174 00:23:56,300 --> 00:23:58,833 and I fall down on those guards, 175 00:23:58,900 --> 00:24:00,600 and I overpower them. 176 00:24:00,667 --> 00:24:03,067 Then I roll down the hill, 177 00:24:03,133 --> 00:24:07,200 and I have this horse waiting for me in the woods. 178 00:24:07,267 --> 00:24:10,233 And I land on the horse, and I ride away, 179 00:24:10,300 --> 00:24:13,500 and I am free and gone and away from all of this. 180 00:24:16,333 --> 00:24:20,633 Claude, shh. They are coming now. 181 00:24:24,067 --> 00:24:26,267 It is your lucky day, scum. 182 00:24:26,333 --> 00:24:28,233 We bring you a new mattress. 183 00:24:28,300 --> 00:24:30,567 A new mattress?! I do not need no -- 184 00:24:30,633 --> 00:24:32,567 no, I do not need the mattress! 185 00:24:32,633 --> 00:24:33,667 That one is very good. 186 00:24:33,733 --> 00:24:34,867 Out of my way! 187 00:24:34,933 --> 00:24:37,067 I do not want that new one! 188 00:24:37,067 --> 00:24:39,400 This one is good. It is good to sleep on. 189 00:24:39,467 --> 00:24:42,667 It does not hurt my back. I do not... 190 00:24:42,733 --> 00:24:43,967 Pardon. 191 00:24:44,067 --> 00:24:46,100 I do not know how this happened, 192 00:24:46,167 --> 00:24:49,100 but it seems that my foot 193 00:24:49,167 --> 00:24:51,867 slid underneath your big boot. 194 00:24:51,933 --> 00:24:57,067 Your big boot is now leaning on my small foot. 195 00:24:57,100 --> 00:24:58,167 Heh heh. 196 00:25:01,267 --> 00:25:03,800 Aaaahhh!!! 197 00:25:03,867 --> 00:25:06,800 You schweinehund! 198 00:25:06,867 --> 00:25:08,900 It's the wrong time. 199 00:25:19,867 --> 00:25:21,600 What will we do with this filthy thing? 200 00:25:21,667 --> 00:25:24,067 Throw it over the wall. 201 00:25:44,633 --> 00:25:47,700 My dummy escaped. 202 00:25:47,767 --> 00:25:50,300 Au revoir, dummy. 203 00:25:50,367 --> 00:25:51,833 Have a good time in Paris. 204 00:25:51,900 --> 00:25:55,367 Oh-ho. Ohhh. 205 00:25:55,433 --> 00:25:56,733 I hate to say this, Warren, 206 00:25:56,800 --> 00:26:00,100 but your one of the worst cases I've ever handled. 207 00:26:00,167 --> 00:26:01,400 Thank you. 208 00:26:03,333 --> 00:26:06,767 I just wish I was like my father. 209 00:26:06,833 --> 00:26:11,067 He was a man of great dignity, quality, 210 00:26:11,100 --> 00:26:13,267 respected by everyone. 211 00:26:13,333 --> 00:26:18,433 He was always a great success... 212 00:26:19,533 --> 00:26:20,933 Almost. 213 00:27:54,267 --> 00:27:56,200 I would love to hear about your ancestors, 214 00:27:56,267 --> 00:27:59,700 Mr. Nefrin, but our time is up. 215 00:27:59,767 --> 00:28:00,667 Oh, okay. 216 00:28:00,733 --> 00:28:02,067 But, uh, doctor, I mean, 217 00:28:02,100 --> 00:28:03,233 do you have any idea 218 00:28:03,300 --> 00:28:04,900 what the problem is with me? 219 00:28:06,367 --> 00:28:08,767 It's a bit too early to tell, but I suspect 220 00:28:08,833 --> 00:28:11,067 that you have a touch of dingle syndrome, 221 00:28:11,100 --> 00:28:13,600 or overcompensation of the ID against 222 00:28:13,667 --> 00:28:15,833 the narcissus-feedback chromosomes. 223 00:28:17,300 --> 00:28:18,500 Oh, well, I mean, 224 00:28:18,567 --> 00:28:22,800 w-what is that exactly in laymen's terms? 225 00:28:22,867 --> 00:28:25,067 You're playing with half a deck. 226 00:28:27,067 --> 00:28:30,067 You don't have both oars in the water. 227 00:28:31,800 --> 00:28:37,267 You made too many swan dives into empty pools. 228 00:28:37,333 --> 00:28:39,533 Well, then, I'll see you Thursday. 229 00:28:39,600 --> 00:28:40,433 Of course. 230 00:28:40,500 --> 00:28:42,100 Right. 231 00:28:42,167 --> 00:28:43,867 Doctor... 232 00:28:43,933 --> 00:28:45,433 Do I have a chance? 233 00:28:45,500 --> 00:28:46,933 Of course. 234 00:28:47,067 --> 00:28:48,067 Okay. 235 00:29:11,400 --> 00:29:12,300 All right, everybody! 236 00:29:12,367 --> 00:29:13,667 Aahh! Aaahh! Aahh! 237 00:29:13,733 --> 00:29:15,867 Stay right where you are! Nobody move! 238 00:31:49,100 --> 00:31:50,767 Here we go! 239 00:32:03,467 --> 00:32:06,600 Yay! Yay! Bravo! 240 00:32:14,167 --> 00:32:15,500 Mister.... 241 00:32:15,567 --> 00:32:16,567 Uh, nefrin. 242 00:32:16,633 --> 00:32:17,167 Nefrin. 243 00:32:17,233 --> 00:32:18,500 Yeah. 244 00:32:18,567 --> 00:32:21,667 Now, uh, how many cigarettes do you smoke a day? 245 00:32:21,733 --> 00:32:24,667 I mean, like, when you wake up in the morning, 246 00:32:24,733 --> 00:32:27,233 there's a strong urge to have one upon rising. 247 00:32:27,300 --> 00:32:28,933 Very early in the morning, no matter what time. 248 00:32:29,067 --> 00:32:30,933 Sometimes people get up at all hours of the morning. 249 00:32:31,067 --> 00:32:33,233 They gotta have that first cigarette of the day. 250 00:32:33,300 --> 00:32:34,633 That's me. 251 00:32:34,700 --> 00:32:37,500 Then, probably during breakfast, you may have -- 252 00:32:37,567 --> 00:32:39,367 it's not a big breakfast or anything. 253 00:32:39,433 --> 00:32:40,933 Well, certainly, you have coffee, 254 00:32:41,067 --> 00:32:42,067 probably in the morning, 255 00:32:42,133 --> 00:32:43,600 and you're reading the paper, 256 00:32:43,667 --> 00:32:45,533 you plan, maybe, to have another cigarette. 257 00:32:45,600 --> 00:32:48,133 And, which is becoming the norm, 258 00:32:48,200 --> 00:32:50,300 people are breaking in the midmorning 259 00:32:50,367 --> 00:32:52,400 for supposedly a "coffee break," 260 00:32:52,467 --> 00:32:54,267 and it's become a smoking break. 261 00:32:54,333 --> 00:32:55,733 Yeah, well -- 262 00:32:55,800 --> 00:32:59,067 are you -- do you observe sports on TV or in person? 263 00:32:59,100 --> 00:33:00,467 That is another time 264 00:33:00,533 --> 00:33:02,900 people just get all tied up into the game 265 00:33:02,967 --> 00:33:06,600 and following it so closely, they have that something 266 00:33:06,667 --> 00:33:08,467 to satisfy that urge of tobacco, 267 00:33:08,533 --> 00:33:11,067 and they have another cigarette. 268 00:33:11,067 --> 00:33:13,867 Like, how many cigarettes do you smoke a day? 269 00:33:13,933 --> 00:33:20,567 I'd say fi-fi-f-f-five packs a day. 270 00:33:20,633 --> 00:33:23,067 Five packs?!!! 271 00:33:23,100 --> 00:33:25,533 Are you nuts, or what?!! 272 00:33:25,600 --> 00:33:27,733 That's absurd, you idiot!! 273 00:33:27,800 --> 00:33:29,533 That's ridiculous!! 274 00:33:29,600 --> 00:33:31,600 And you will never do that again!! 275 00:33:31,667 --> 00:33:33,200 Well, how will you arrange that? 276 00:33:33,267 --> 00:33:35,067 Like this!! 277 00:34:17,700 --> 00:34:21,200 Say, excuse me, but, uh, I have a problem. 278 00:34:21,267 --> 00:34:23,500 Would you mind giving me a push? 279 00:34:23,567 --> 00:34:26,067 Not at all. 280 00:34:34,800 --> 00:34:36,567 No, I-I don't think you understood. 281 00:34:36,633 --> 00:34:38,800 See, I didn't mean to push me. 282 00:34:38,867 --> 00:34:40,067 My problem was 283 00:34:40,067 --> 00:34:42,067 I wanted to see if you would push my car. 284 00:34:42,067 --> 00:34:43,100 Oh, my pleasure. 285 00:34:43,167 --> 00:34:44,200 Thank you. 286 00:34:44,267 --> 00:34:46,867 See, when I first -- uh, w-w-wait! 287 00:34:46,933 --> 00:34:49,100 Wait! Wait! Wait! 288 00:34:49,167 --> 00:34:50,967 Ooh! Ooh! 289 00:34:51,067 --> 00:34:52,100 That's... 290 00:34:53,833 --> 00:34:55,133 Ooh! 291 00:35:42,800 --> 00:35:44,767 This way. Here we have "the horse." 292 00:35:44,833 --> 00:35:47,200 Of course, it is oil on canvas. 293 00:35:47,267 --> 00:35:49,500 Yes, and here, I'd like you to see this. 294 00:35:49,567 --> 00:35:52,300 If you'll just step by me. Keep moving along this way. 295 00:35:52,367 --> 00:35:53,500 Let's keep together now. 296 00:35:53,567 --> 00:35:56,967 Ah, this is something you must take note of. 297 00:35:57,067 --> 00:36:01,167 It is the famous painting of "the bull." 298 00:36:01,233 --> 00:36:02,800 Yes, if you'll just keep moving along. 299 00:36:02,867 --> 00:36:04,333 If you step this way, please. 300 00:36:04,400 --> 00:36:05,600 Just come this way. 301 00:36:05,667 --> 00:36:07,967 Any questions at all, don't hesitate to ask. 302 00:38:59,067 --> 00:39:01,333 And, so you see, doctor, 303 00:39:01,400 --> 00:39:03,833 what appears to be a must in my life 304 00:39:03,900 --> 00:39:08,333 isn't really anything more than a compulsion. 305 00:39:08,400 --> 00:39:10,267 But -- and that is a very big but -- 306 00:39:10,333 --> 00:39:12,167 you can't continue this lifestyle 307 00:39:12,233 --> 00:39:13,200 without ramifications. 308 00:39:13,267 --> 00:39:14,767 I'm sure you know that. 309 00:39:14,833 --> 00:39:18,433 Oh, I know you're right, doctor, 310 00:39:18,500 --> 00:39:21,667 but I have always lived one day at a time, and, uh, 311 00:39:21,733 --> 00:39:26,333 As long as I get what I need each day, 312 00:39:26,400 --> 00:39:28,967 ooh, I'm happy. 313 00:39:29,067 --> 00:39:30,233 Granted, you have every right 314 00:39:30,300 --> 00:39:32,800 to bang whoever you want any time it pleases you, 315 00:39:32,867 --> 00:39:36,600 but there are other things in this life more important. 316 00:39:36,667 --> 00:39:38,933 Name one. 317 00:39:39,067 --> 00:39:40,633 I would if there were more time, 318 00:39:40,700 --> 00:39:43,733 but that hour really flies by. 319 00:39:43,800 --> 00:39:45,400 I'll see you again, as usual, 320 00:39:45,467 --> 00:39:48,433 Monday...tuesday... Wednesday... 321 00:39:48,500 --> 00:39:51,900 And for our long session on Thursday. 322 00:39:51,967 --> 00:39:54,867 Now go out and make it a good day. 323 00:39:54,933 --> 00:40:00,300 Don't worry, doc, I'll make whoever I can. 324 00:40:10,433 --> 00:40:12,933 Everything's going to be all right. 325 00:40:17,967 --> 00:40:20,267 Ahh. Oooh. 326 00:40:26,567 --> 00:40:27,867 Hello. 327 00:40:29,467 --> 00:40:31,700 Oh, no. No, no. 328 00:40:31,767 --> 00:40:33,500 Unh-unh. 329 00:40:33,567 --> 00:40:35,700 Mmm. 330 00:40:35,767 --> 00:40:39,500 Mmmmm. 331 00:40:39,567 --> 00:40:40,800 Oh, no, no, no, no. 332 00:40:40,867 --> 00:40:42,833 Unh-unh. Ohh-ho. 333 00:40:42,900 --> 00:40:43,367 Come here. 334 00:40:43,433 --> 00:40:44,367 Unh-unh. 335 00:40:44,867 --> 00:40:45,433 Not me. 336 00:40:46,300 --> 00:40:46,867 Oh, no. 337 00:40:47,367 --> 00:40:48,700 Ah ha ha ha. 338 00:40:54,167 --> 00:40:56,000 Step aside. 339 00:41:23,633 --> 00:41:25,433 I won't slide on the floor now. 340 00:41:25,500 --> 00:41:26,867 Heh heh. 341 00:41:31,333 --> 00:41:32,900 It just... 342 00:41:37,767 --> 00:41:40,500 That was a very unusual person. 343 00:41:40,567 --> 00:41:44,367 She's...quite outgoing. 344 00:41:44,433 --> 00:41:46,633 She's outgoing. 345 00:41:46,700 --> 00:41:48,167 One look at her, 346 00:41:48,233 --> 00:41:49,733 and you get the desperate desire to be lonely. 347 00:41:49,800 --> 00:41:50,800 Ha-heee!! 348 00:41:50,867 --> 00:41:51,900 Ha ha ha ha ha. 349 00:41:52,700 --> 00:41:55,400 Because she's... 350 00:41:55,467 --> 00:41:57,167 Well, she really isn't that bad. 351 00:41:57,233 --> 00:41:58,933 Not that bad? 352 00:41:59,067 --> 00:42:01,333 One look at her, and you hope the drugstore's closed. 353 00:42:01,400 --> 00:42:03,633 Ha ha ha ha heyyyy! 354 00:42:04,233 --> 00:42:05,267 Heyyyyy! 355 00:42:05,333 --> 00:42:06,933 Heeyyy. 356 00:42:08,500 --> 00:42:11,067 Well, enough about her. 357 00:42:11,067 --> 00:42:13,600 Let's get into your problem. 358 00:42:13,667 --> 00:42:15,233 Will you go sit on the couch? 359 00:42:15,300 --> 00:42:17,067 Yeah. 360 00:42:24,500 --> 00:42:26,467 Ha ha ha ha! 361 00:42:26,533 --> 00:42:27,967 Whoa. 362 00:42:41,800 --> 00:42:44,267 Is that my folder? 363 00:42:44,333 --> 00:42:46,267 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 364 00:42:46,333 --> 00:42:50,067 What is it? 365 00:42:51,233 --> 00:42:55,667 Is it bad?! 366 00:42:55,733 --> 00:42:56,533 Mr. Nefrin -- 367 00:42:56,600 --> 00:42:58,867 yes?! 368 00:42:58,933 --> 00:43:02,433 Mr. Nefrin, I've been studying your case carefully. 369 00:43:02,500 --> 00:43:04,600 After careful examination -- 370 00:43:04,667 --> 00:43:05,600 yes? 371 00:43:05,667 --> 00:43:07,333 It is my opinion 372 00:43:07,400 --> 00:43:10,600 that not only do you have dingle syndrome, 373 00:43:10,667 --> 00:43:15,300 but you have a smattering of carper's waindowner leak. 374 00:44:08,700 --> 00:44:12,500 You did say carper's waindowner leak? 375 00:44:12,567 --> 00:44:13,400 Yes. 376 00:44:13,467 --> 00:44:15,067 A leak is literally 377 00:44:15,100 --> 00:44:17,967 a perforation in one of the functional neural cells. 378 00:44:18,067 --> 00:44:19,067 Once you have it, 379 00:44:19,133 --> 00:44:21,167 you carry it with you everywhere. 380 00:44:21,233 --> 00:44:21,933 Oh. 381 00:44:22,067 --> 00:44:23,400 I would suggest you go see 382 00:44:23,467 --> 00:44:27,333 the top specialist working on waindowner's leak today. 383 00:44:27,400 --> 00:44:30,100 He's in London. 384 00:44:30,167 --> 00:44:32,133 London? 385 00:44:32,200 --> 00:44:34,967 That's a long way to take a leak. 386 00:45:27,500 --> 00:45:28,633 Yo-aaahhh!!! 387 00:45:29,900 --> 00:45:33,200 Uh, united 31 bravo, radar contact. 388 00:45:33,267 --> 00:45:35,767 You have traffic at 9:00. 389 00:45:35,833 --> 00:45:38,967 United 31 bravo looking. 390 00:46:10,233 --> 00:46:12,433 Attention, please. Final call. 391 00:46:12,500 --> 00:46:16,833 Flight 254 to San Francisco, Portland, and Seattle 392 00:46:16,900 --> 00:46:18,800 boarding at gate 9. 393 00:46:18,867 --> 00:46:22,933 Flight 254. Final call. Boarding at gate 9. 394 00:46:25,433 --> 00:46:27,233 Flight 19 for Phoenix -- 395 00:46:27,300 --> 00:46:30,067 departing on schedule at gate 4. 396 00:46:30,100 --> 00:46:32,467 Flight 19 for Phoenix -- 397 00:46:32,533 --> 00:46:42,067 departing on schedule at gate 4. 398 00:46:42,067 --> 00:46:43,600 May I help you? 399 00:46:43,667 --> 00:46:46,067 Yes, I would like a ticket to London. 400 00:46:46,100 --> 00:46:49,600 Have you ever flown "jolly fats" weehawkin before? 401 00:46:49,667 --> 00:46:51,467 Uh, no, I haven't. 402 00:46:51,533 --> 00:46:53,933 Excuse me. 403 00:46:54,067 --> 00:46:55,633 Ye ha ha ha ha ha! 404 00:46:55,700 --> 00:47:00,100 Ah ha ha ha ha!! Ah ha ha ha ha!! 405 00:47:00,167 --> 00:47:02,333 $67.95 406 00:47:02,400 --> 00:47:06,667 how--how come it's so inexpensive? 407 00:47:06,733 --> 00:47:09,733 Mr. Weehawkin doesn't pay his employees very well. 408 00:47:09,800 --> 00:47:13,167 I only earn 85 cents an hour. 409 00:47:13,233 --> 00:47:15,467 Well, that's terrible. 410 00:47:15,533 --> 00:47:17,333 It's probably all I'm worth. 411 00:47:17,400 --> 00:47:21,300 You see, I-I don't deal with the public very well. 412 00:47:21,367 --> 00:47:23,600 You seem very nice to me. 413 00:47:23,667 --> 00:47:25,967 You're probably a schmuck. 414 00:47:31,467 --> 00:47:33,967 Well, uh, do they, uh -- 415 00:47:34,067 --> 00:47:35,600 do they serve dinner on this flight? 416 00:47:35,667 --> 00:47:37,800 Well, of course, they do. 417 00:47:37,867 --> 00:47:44,200 Let's see what they're having. 418 00:47:44,267 --> 00:47:45,733 Excuse me. 419 00:47:52,067 --> 00:47:53,233 Chef's surprise. 420 00:47:53,300 --> 00:47:57,067 You'll love it. 421 00:47:57,100 --> 00:47:58,733 All right. I'll--I'll take a ticket. 422 00:47:58,800 --> 00:48:01,533 We don't have tickets. I just stamp your hand. 423 00:48:06,967 --> 00:48:09,467 There, uh, isn't any ink on there. 424 00:48:09,533 --> 00:48:10,767 We don't need ink. 425 00:48:10,833 --> 00:48:13,067 Just show your hand to the stewardess. 426 00:48:19,667 --> 00:48:21,800 Hold it right there. 427 00:48:21,867 --> 00:48:23,400 What do you got under the coat? 428 00:48:25,200 --> 00:48:26,400 What flight are you on? 429 00:48:26,467 --> 00:48:27,533 Weehawkin to London. 430 00:48:27,600 --> 00:48:30,067 Oh. Oh, sorry. Go right ahead. 431 00:48:37,067 --> 00:48:39,967 I-I'm on weehawkin to London, too. 432 00:48:40,067 --> 00:48:41,500 And you don't have a gun? 433 00:48:41,567 --> 00:48:43,600 No. 434 00:48:43,667 --> 00:48:45,067 Excuse me. 435 00:48:53,200 --> 00:48:56,900 Wanna buy one? 436 00:48:59,533 --> 00:49:02,333 No! 437 00:49:02,400 --> 00:49:06,400 Well, that makes a set. 438 00:49:52,700 --> 00:49:53,833 What's that? 439 00:50:05,133 --> 00:50:06,900 Oh! 440 00:50:16,000 --> 00:50:17,267 You want dinner? 441 00:50:17,333 --> 00:50:19,967 Oh--oh, yeah. That sounds good. 442 00:50:23,300 --> 00:50:24,433 What's the matter? You all right? 443 00:50:24,500 --> 00:50:25,533 Oh, yeah. I'm fine. 444 00:50:25,600 --> 00:50:26,200 Good. 445 00:50:26,267 --> 00:50:28,000 Just fine. 446 00:50:36,667 --> 00:50:39,333 A little more? 447 00:50:39,400 --> 00:50:41,067 You have any well-done? 448 00:50:41,133 --> 00:50:43,733 Just what I need -- another smart ass. 449 00:50:46,333 --> 00:50:47,400 What's that? 450 00:50:50,333 --> 00:50:52,400 Economy. 451 00:50:52,467 --> 00:50:53,800 Oh, that's terrible. 452 00:50:53,867 --> 00:50:55,600 Ah, you tellin' me. 453 00:50:55,667 --> 00:50:58,167 They don't even get a free movie. 454 00:50:58,233 --> 00:50:59,500 They don't? 455 00:50:59,567 --> 00:51:00,500 Do we? 456 00:51:00,567 --> 00:51:01,800 Yeah. You wanna see it? 457 00:51:01,867 --> 00:51:02,800 Yeah, I'd love to. 458 00:51:02,867 --> 00:51:04,900 You got it. 459 00:51:15,333 --> 00:51:16,900 Well, that's disgusting! 460 00:51:16,967 --> 00:51:18,767 I know. Wanna see it again? 461 00:51:18,833 --> 00:51:21,067 No, I got it at home on tape. 462 00:51:29,100 --> 00:51:30,467 Oh, hiya. 463 00:51:30,533 --> 00:51:33,967 I-I didn't know, uh, which one it was of you 464 00:51:34,067 --> 00:51:38,500 who--who asked what our exact location is. 465 00:51:38,567 --> 00:51:41,467 I'm very--I'm very sorry I can't tell you that right now-- 466 00:51:41,533 --> 00:51:45,467 right now, because, well, to tell the truth, 467 00:51:45,533 --> 00:51:49,067 I-I haven't been quite this far off course before. 468 00:51:52,067 --> 00:51:53,933 Oh, boy. 469 00:52:10,567 --> 00:52:15,133 Fellas, we got -- we gotta have m-more power. 470 00:52:15,200 --> 00:52:16,467 More power. 471 00:52:16,533 --> 00:52:18,233 That's it. 472 00:52:18,300 --> 00:52:20,167 Give US all--all the power you can. 473 00:52:20,233 --> 00:52:21,800 Just remember, fellas -- 474 00:52:21,867 --> 00:52:24,833 we've been--we've been friends for--for a long time. 475 00:52:24,900 --> 00:52:27,300 And during--during -- yeah, yeah -- 476 00:52:27,367 --> 00:52:29,533 during the--during the air controllers' strike, 477 00:52:29,600 --> 00:52:32,567 did i--did I ask you to take--to take a cut -- 478 00:52:32,633 --> 00:52:36,067 take--take a cut? 479 00:52:36,100 --> 00:52:38,533 What--what about the--the six days 480 00:52:38,600 --> 00:52:42,133 a-and three nights i-in lake ta-- 481 00:52:42,200 --> 00:52:43,533 in lake--in lake ta--ta-- 482 00:52:43,600 --> 00:52:47,833 uh, not far from Reno there? 483 00:52:47,900 --> 00:52:51,433 All right. More pow-- more power. 484 00:52:51,500 --> 00:52:53,867 And d-- and don't lose your rhythm. 485 00:53:03,300 --> 00:53:05,300 Hey, how's it look out there? 486 00:53:05,367 --> 00:53:07,967 "How's it look out there." 487 00:53:09,433 --> 00:53:11,867 Captain, have you ever seen a mountain 488 00:53:11,933 --> 00:53:13,667 in the middle of the Atlantic ocean? 489 00:53:13,733 --> 00:53:16,933 Ah, Harry, you're just a worrywart. 490 00:53:21,200 --> 00:53:24,800 Hey, he owed me a -- 491 00:53:24,867 --> 00:53:26,767 don't anybody move. Don't anybody move. 492 00:53:26,833 --> 00:53:28,067 I'll take the parachute, 493 00:53:28,100 --> 00:53:29,533 or I'll blow the plane with these. 494 00:53:29,600 --> 00:53:31,433 Hold on a second. Can we flip for it? 495 00:53:31,500 --> 00:53:35,967 What? Flip for it? Up yours! 496 00:53:36,067 --> 00:53:37,833 Here. Hold this for me. 497 00:53:37,900 --> 00:53:40,233 Not that, numbnuts! This! 498 00:53:40,300 --> 00:53:41,367 Ooh! 499 00:53:41,433 --> 00:53:43,400 That's my favorite grenade! 500 00:54:20,133 --> 00:54:21,200 Oh, I'm sorry. 501 00:54:21,267 --> 00:54:23,133 I didn't know you were asleep. 502 00:54:23,200 --> 00:54:27,400 But, uh, it seems that I am lost. 503 00:54:27,467 --> 00:54:31,400 Shh. What are you searching for? 504 00:54:31,467 --> 00:54:34,900 I'm on my way to London to get a little peace. 505 00:54:34,967 --> 00:54:37,567 There is peace all around you. 506 00:54:37,633 --> 00:54:40,433 Who in London could give you peace? 507 00:54:40,500 --> 00:54:45,467 Oh, uh... Dr. Grasnover perks. 508 00:54:45,533 --> 00:54:48,133 I am Dr. Grasnover perks. 509 00:54:48,200 --> 00:54:51,100 You're Dr. Grasnover perks? 510 00:54:51,167 --> 00:54:53,533 Well, what are you doing all the way out here? 511 00:54:53,600 --> 00:54:55,067 Shh. 512 00:54:55,067 --> 00:54:59,233 I flew "jolly fat" weehawkin to New York. 513 00:54:59,300 --> 00:55:07,067 Uh, why do you always say "shh" before you speak? 514 00:55:10,967 --> 00:55:12,933 Avalanche!! 515 00:55:17,300 --> 00:55:19,267 Oh, shit. 516 00:55:27,700 --> 00:55:31,433 You know, you are very lucky to be alive. 517 00:55:31,500 --> 00:55:34,333 They rescued you from under 40 feet of snow 518 00:55:34,400 --> 00:55:35,933 and brought you here. 519 00:55:36,067 --> 00:55:37,933 You have the dubious distinction 520 00:55:38,067 --> 00:55:39,300 of being the coldest patient we've ever had here. 521 00:55:40,400 --> 00:55:43,567 It's a-a great h-h-hon-honor. 522 00:55:43,633 --> 00:55:44,767 Ha ha. 523 00:55:44,833 --> 00:55:46,867 I, uh, have to change your bedpan here. 524 00:55:46,933 --> 00:55:48,500 Oh. Oh?! 525 00:55:48,567 --> 00:55:51,900 Mmm hmmm hmmm. Mmmm hmmm. 526 00:55:51,967 --> 00:55:54,933 Oh. Oh-hoo. 527 00:56:12,667 --> 00:56:16,100 The floor nurse said that you had asked a question 528 00:56:16,167 --> 00:56:19,967 about a patient here in the hospital. 529 00:56:20,067 --> 00:56:21,867 Oh, yeah. The, uh, the lama. 530 00:56:21,933 --> 00:56:22,967 You know, the man with the beard 531 00:56:23,067 --> 00:56:24,233 with the icicles on it? 532 00:56:24,300 --> 00:56:28,067 Oh, yes. He's down in the operating room. 533 00:56:28,067 --> 00:56:31,433 They're going to open him up to repair a ruptured spleen. 534 00:56:39,333 --> 00:56:40,233 Ready. 535 00:56:40,300 --> 00:56:42,400 No anesthetic. 536 00:56:44,667 --> 00:56:46,500 I beg your pardon? 537 00:56:46,567 --> 00:56:48,967 No anesthetic. 538 00:56:50,767 --> 00:56:54,533 I should not like to have strange gases and chemicals 539 00:56:54,600 --> 00:56:56,067 infiltrate my body. 540 00:56:56,133 --> 00:56:59,400 But we have to make an 8-inch incision in your abdomen 541 00:56:59,467 --> 00:57:01,867 and go in and repair your spleen. 542 00:57:01,933 --> 00:57:03,967 The pain would be unbearable. 543 00:57:04,067 --> 00:57:10,167 Sir, I am a master of yoga, zen, I ching, 544 00:57:10,233 --> 00:57:13,400 Mahatma Gandhi's sense of levitation, 545 00:57:13,467 --> 00:57:15,367 and self-control. 546 00:57:15,433 --> 00:57:17,833 Well, I don't know. 547 00:57:17,900 --> 00:57:22,567 Sir, I can disassociate my mind from my body, 548 00:57:22,633 --> 00:57:24,733 where I shant feel anything, 549 00:57:24,800 --> 00:57:27,233 absolutely nothing whatsoever. 550 00:57:27,300 --> 00:57:30,167 Well, if this is really possible, it would be 551 00:57:30,233 --> 00:57:33,400 one of the greatest medical discoveries of all time. 552 00:57:33,467 --> 00:57:36,867 Trust me. 553 00:57:36,933 --> 00:57:38,767 Very well. I'll do it. 554 00:57:38,833 --> 00:57:39,433 Just a moment. 555 00:57:39,500 --> 00:57:41,433 Before you proceed, 556 00:57:41,500 --> 00:57:46,100 I shall place myself in a catatonic state. 557 00:57:46,167 --> 00:57:51,067 Once I am there... 558 00:57:51,067 --> 00:57:55,833 I shall lie down, and then you may begin. 559 00:57:57,500 --> 00:57:59,867 Feineen! 560 00:58:00,067 --> 00:58:02,067 Feineen! 561 00:58:02,067 --> 00:58:03,800 Wolik! 562 00:58:03,867 --> 00:58:05,233 Wolik! 563 00:58:05,300 --> 00:58:06,967 Pont, pont. 564 00:58:07,067 --> 00:58:10,333 Saylee meany. Saylee meany. 565 00:58:10,400 --> 00:58:11,533 Mummy. Mummy. 566 00:58:11,600 --> 00:58:13,700 Wolupu. Wolupu. 567 00:58:13,767 --> 00:58:15,500 Heist. Heist. 568 00:58:15,567 --> 00:58:17,533 Mompist. Mompist. 569 00:58:17,600 --> 00:58:20,800 Saylike. Saylike. 570 00:58:20,867 --> 00:58:21,767 Push. 571 00:58:21,833 --> 00:58:25,367 Muminnng. 572 00:58:28,167 --> 00:58:30,067 You may begin. 573 00:58:30,100 --> 00:58:32,067 Scalpel. 574 00:58:32,133 --> 00:58:36,167 Scalpel. 575 00:58:36,233 --> 00:58:37,700 Ladies and gentlemen, 576 00:58:37,767 --> 00:58:40,867 I want you to note the time. 577 00:58:40,933 --> 00:58:43,300 This will be the first moment in modern history 578 00:58:43,367 --> 00:58:45,700 when a man has undergone such an operation 579 00:58:45,767 --> 00:58:47,967 without an anesthetic. 580 00:58:56,233 --> 00:58:59,700 Ohh! That hurts! 581 00:58:59,767 --> 00:59:02,400 Are you nuts?! 582 00:59:02,467 --> 00:59:04,067 Ohhh!! 583 00:59:04,133 --> 00:59:05,367 Ohhhh!! 584 00:59:05,433 --> 00:59:07,067 Ohhhhh!!! 585 00:59:07,133 --> 00:59:09,933 Wooowwwww!! 586 00:59:10,067 --> 00:59:13,233 Oh!! Oh, pain!! 587 00:59:13,300 --> 00:59:18,067 Ohhh, Christ almighty! 588 00:59:18,067 --> 00:59:19,833 You think you are a misfit? 589 00:59:19,900 --> 00:59:21,867 Oh, yeah. Well, that's what I said, you know, 590 00:59:21,933 --> 00:59:24,567 when we first talked. That's right -- misfit. 591 00:59:24,633 --> 00:59:27,433 You think you can't do anything right. 592 00:59:27,500 --> 00:59:29,100 Oh, doc-doctor, don't--don't, uh -- 593 00:59:29,167 --> 00:59:30,467 please don't st-- 594 00:59:30,533 --> 00:59:31,967 don't--don't stand by the window, okay? 595 00:59:32,067 --> 00:59:33,233 Why? 596 00:59:33,300 --> 00:59:35,100 Well, I'm afraid you'll fall out. 597 00:59:35,167 --> 00:59:37,067 Mr. Nefrin, are you afraid of heights? 598 00:59:37,100 --> 00:59:38,633 Oh, yeah. Whoo! 599 00:59:38,700 --> 00:59:42,533 I don't like any -- not -- as back as I can remember. 600 00:59:42,600 --> 00:59:44,967 I mean, I wouldn't even stand on my tiptoes, 601 00:59:45,067 --> 00:59:48,300 which cost me a chance at being a ballet dancer. 602 00:59:48,367 --> 00:59:49,367 Acrophobia. 603 00:59:49,433 --> 00:59:50,433 No, "swan lake." 604 00:59:50,500 --> 00:59:53,700 I was very -- I loved that the best. 605 00:59:53,767 --> 00:59:56,933 It's a common disorder with a simple cure. 606 00:59:58,533 --> 00:59:59,600 Oh, really? 607 00:59:59,667 --> 01:00:02,600 I mean, am I gonna be okay, huh? 608 01:00:11,400 --> 01:00:13,367 Come on. 609 01:00:13,433 --> 01:00:14,967 No. 610 01:00:16,033 --> 01:00:17,700 Come. 611 01:00:17,767 --> 01:00:19,967 No. 612 01:00:20,033 --> 01:00:20,967 Floor. 613 01:00:21,033 --> 01:00:23,533 Come. 614 01:00:24,767 --> 01:00:25,900 Ooh. 615 01:00:25,967 --> 01:00:29,133 Come. 616 01:01:03,800 --> 01:01:05,567 Now, I know this must seem like 617 01:01:05,633 --> 01:01:08,367 a drastic way to cure your fear of heights, 618 01:01:08,433 --> 01:01:10,600 but it is the only way. 619 01:01:10,667 --> 01:01:13,600 You have to face your fears bravely and squarely. 620 01:01:13,667 --> 01:01:14,767 Bravely and squarely. 621 01:01:14,833 --> 01:01:16,600 Good. Now say after me -- 622 01:01:16,667 --> 01:01:18,133 there is nothing to be afraid of. 623 01:01:18,200 --> 01:01:19,533 There is nothing to be afraid of. 624 01:01:19,600 --> 01:01:21,067 There is nothing to be afraid of. 625 01:01:21,133 --> 01:01:22,733 There is nothing to be afraid of. 626 01:01:22,800 --> 01:01:24,133 Nothing can happen to me. 627 01:01:24,200 --> 01:01:24,967 Nothing can happen to me. 628 01:01:25,067 --> 01:01:25,800 Good. 629 01:01:25,867 --> 01:01:29,100 Nothing can happen to me! 630 01:01:29,167 --> 01:01:30,833 There is nothing to be afraid of. 631 01:01:30,900 --> 01:01:32,567 There is nothing to be afraid of. 632 01:01:32,633 --> 01:01:35,800 Now turn around and look over the edge. 633 01:01:35,867 --> 01:01:37,400 No. Look all -- 634 01:01:37,467 --> 01:01:39,067 look all the way over. Turn around. 635 01:01:39,133 --> 01:01:40,267 Turn your body. 636 01:01:40,333 --> 01:01:42,300 Come on. Nothing can happen to me. 637 01:01:42,367 --> 01:01:44,067 Nothing can happen to me. 638 01:01:44,067 --> 01:01:45,133 There is nothing to be afraid of. 639 01:01:45,200 --> 01:01:46,767 There is nothing to be afraid of. 640 01:01:46,833 --> 01:01:49,633 Okay. Now turn around. Look down. 641 01:01:49,700 --> 01:01:50,667 Nothing can happen to me. 642 01:01:50,733 --> 01:01:52,567 Nothing can happen to me. 643 01:01:52,633 --> 01:01:54,133 Now go back there. You're on your own. 644 01:01:54,200 --> 01:01:55,333 Everything's gonna be all right. 645 01:01:55,400 --> 01:01:56,533 There is nothing to be afraid of. 646 01:01:56,600 --> 01:01:58,167 There is nothing to be afraid of. 647 01:01:58,233 --> 01:01:59,500 Nothing can happen to me. 648 01:01:59,567 --> 01:02:00,800 Nothing can happen to me! 649 01:02:00,867 --> 01:02:02,533 There is nothing to be afraid of. 650 01:02:02,600 --> 01:02:04,800 There...is...nothing to be afraid of. 651 01:02:04,867 --> 01:02:06,533 Nothing can happen to me. 652 01:02:06,600 --> 01:02:07,733 Nothing can happen to me!! 653 01:02:07,800 --> 01:02:09,467 There is nothing to be afraid of. 654 01:02:09,533 --> 01:02:11,933 There is nothing to be afraid of!! 655 01:02:12,067 --> 01:02:13,933 There is nothing to be afraid of. 656 01:02:14,067 --> 01:02:16,633 There is nothing to be afraid of! 657 01:02:16,700 --> 01:02:19,433 Nothing can happen to me. 658 01:02:19,500 --> 01:02:23,067 There is nothing to be afraid of. 659 01:02:23,067 --> 01:02:29,067 Nothing--nothing can happen to me. 660 01:02:29,100 --> 01:02:30,367 I did it. 661 01:02:30,433 --> 01:02:32,633 I did it, doc. 662 01:02:32,700 --> 01:02:34,567 Doc, did you see? I did it. 663 01:02:34,633 --> 01:02:36,067 I just -- doc? 664 01:02:36,100 --> 01:02:40,633 I just le-- 665 01:02:40,700 --> 01:02:43,733 nothing can happen to me. 666 01:02:43,800 --> 01:02:47,867 There's nothing to be scared of. 667 01:02:47,933 --> 01:02:49,667 I still don't know what happened. 668 01:02:49,733 --> 01:02:51,633 Hmm. I'll tell you what happened. 669 01:02:51,700 --> 01:02:54,067 What happened was 670 01:02:54,067 --> 01:02:56,067 that it's a good thing you landed on a flagpole. 671 01:02:56,100 --> 01:02:57,600 That's what happened. 672 01:02:57,667 --> 01:02:59,800 And then when you went through the canvas awning, 673 01:02:59,867 --> 01:03:02,067 you went through it, like, 85 miles an hour, 674 01:03:02,133 --> 01:03:04,433 although it slowed you down a little bit. 675 01:03:04,500 --> 01:03:06,700 And thank goodness for the lady with the open umbrella. 676 01:03:06,767 --> 01:03:08,400 When you h-h-hit that -- 677 01:03:08,467 --> 01:03:09,700 I mean, I know it's not funny, 678 01:03:09,767 --> 01:03:11,933 but that kicked you right off into the bus, 679 01:03:12,067 --> 01:03:14,833 and you careened off the bus into the empty manhole. 680 01:03:14,900 --> 01:03:17,300 It's a good thing the manhole cover wasn't on. 681 01:03:17,367 --> 01:03:19,067 You could've been badly hurt. 682 01:03:19,067 --> 01:03:20,533 Heh heh. 683 01:03:20,600 --> 01:03:21,633 It's my fault. What am I laughing -- 684 01:03:21,700 --> 01:03:22,900 it's all my fault. 685 01:03:22,967 --> 01:03:25,100 Everything I come in contact with is wrong. 686 01:03:25,167 --> 01:03:27,067 Maybe it would be best for the whole world 687 01:03:27,067 --> 01:03:30,067 if I just went away and I just became a hermit. 688 01:03:30,067 --> 01:03:32,067 That -- yeah -- a hermit. 689 01:03:32,100 --> 01:03:34,767 Wait a minute. A hermit? 690 01:03:34,833 --> 01:03:36,633 I've got an idea. 691 01:03:36,700 --> 01:03:38,833 Somebody--somebody here can help you. 692 01:03:38,900 --> 01:03:40,500 A hermit? 693 01:03:40,567 --> 01:03:44,933 No. If I could only remember his name. 694 01:03:45,067 --> 01:03:47,367 There once was a hermit named Dave, who had -- 695 01:03:47,433 --> 01:03:49,933 no, no, no! His name isn't Dave. 696 01:03:50,067 --> 01:03:51,867 It's not Dave. Well... 697 01:03:51,933 --> 01:03:58,567 Get me the, uh, address book on my desk. 698 01:03:58,633 --> 01:04:00,267 On your desk? 699 01:04:00,333 --> 01:04:03,067 Yeah, right up there. On the top someplace. 700 01:04:03,067 --> 01:04:04,400 Is it on the desk? 701 01:04:04,467 --> 01:04:05,500 Right on top of the desk. 702 01:04:05,567 --> 01:04:07,167 Right in the middle of the desk. 703 01:04:07,233 --> 01:04:08,433 Here's the middle. 704 01:04:09,700 --> 01:04:11,567 It's on top of the desk. 705 01:04:11,633 --> 01:04:13,067 No. I don't -- 706 01:04:13,067 --> 01:04:16,967 I don't see -- I don't see none. No. 707 01:04:17,067 --> 01:04:19,233 Warren, stand in the middle of the desk. 708 01:04:19,300 --> 01:04:20,900 I'm in the middle. 709 01:04:20,967 --> 01:04:21,900 Okay. Look up. 710 01:04:21,967 --> 01:04:23,500 I'm looking up. 711 01:04:23,567 --> 01:04:26,933 Now...look down. 712 01:04:27,067 --> 01:04:29,667 What does looking up and looking down do for me? 713 01:04:29,733 --> 01:04:32,267 Look at my desk, and you'll see the address book. 714 01:04:32,333 --> 01:04:33,767 It says "address book." 715 01:04:33,833 --> 01:04:35,067 Well, I'm not lying! 716 01:04:35,100 --> 01:04:37,433 There's no book that says "address"! 717 01:04:37,500 --> 01:04:38,900 Warren... 718 01:04:41,500 --> 01:04:43,233 Could you buzz my secretary? 719 01:04:43,300 --> 01:04:45,767 Ah! Ah! 720 01:04:45,833 --> 01:04:47,700 The brown address book. 721 01:04:47,767 --> 01:04:49,333 Whoa!! 722 01:04:52,533 --> 01:04:54,333 Warren? 723 01:04:54,400 --> 01:04:56,367 Warren? 724 01:04:56,433 --> 01:04:57,700 Warren? 725 01:04:57,767 --> 01:04:59,267 Warren? 726 01:05:42,400 --> 01:05:43,500 Ooh!! 727 01:05:43,567 --> 01:05:45,967 I told them they ship them too fast! 728 01:07:08,167 --> 01:07:09,567 Well, hi. 729 01:07:09,633 --> 01:07:11,600 A pleasant good day to you, sir. 730 01:07:11,667 --> 01:07:13,633 Welcome to surefoot county. 731 01:07:13,700 --> 01:07:15,333 And you was zippin' right through that 732 01:07:15,400 --> 01:07:18,333 like you were a land-to-air missile. 733 01:07:18,400 --> 01:07:20,433 Would I be too pushy, sir, 734 01:07:20,500 --> 01:07:24,100 if I asked for your license, please? 735 01:07:24,167 --> 01:07:25,567 I'm sorry, officer. 736 01:07:25,633 --> 01:07:27,100 I don't have my license. 737 01:07:27,167 --> 01:07:28,567 You don't have your license with you? 738 01:07:28,633 --> 01:07:29,933 How about that? 739 01:07:30,067 --> 01:07:31,733 I'm gonna have to ask you to step out of that car! 740 01:07:31,800 --> 01:07:33,700 Step right out of that car! 741 01:07:33,767 --> 01:07:36,933 That's a fine car. Right out of that car. 742 01:07:37,067 --> 01:07:39,533 Now slow and spread 'em. 743 01:07:39,600 --> 01:07:41,733 Turn around and spread 'em now. 744 01:07:41,800 --> 01:07:47,067 Just spread 'em. Get those hands up there. 745 01:07:47,067 --> 01:07:50,067 I'm checkin' out -- I spread -- 746 01:07:50,067 --> 01:07:51,900 I just gotta... 747 01:08:11,333 --> 01:08:13,100 If you're worried about a ride, my... 748 01:08:20,800 --> 01:08:24,267 Ohhhh! 749 01:08:24,333 --> 01:08:26,267 Wow!! 750 01:08:26,333 --> 01:08:27,500 I don't know, doctor. 751 01:08:27,567 --> 01:08:29,367 I don't think I'm getting better. 752 01:08:29,433 --> 01:08:33,667 Now, now. It's too soon to be talking like that. 753 01:08:33,733 --> 01:08:34,800 You've only been coming here 754 01:08:34,867 --> 01:08:37,167 for six or seven hundred dollars. 755 01:08:37,233 --> 01:08:39,733 Yeah, but I'm gonna be running out of money soon. 756 01:08:39,800 --> 01:08:42,700 Hey, what kind of a doctor do you think I am? 757 01:08:42,767 --> 01:08:45,633 You don't need money to come here for help. 758 01:08:45,700 --> 01:08:47,900 Well, that's very nice to hear. 759 01:08:47,967 --> 01:08:51,233 You can bring clothing, silverware, jewelry. 760 01:08:51,300 --> 01:08:53,300 A good 19-inch television set 761 01:08:53,367 --> 01:08:55,667 will get you four visits. 762 01:08:55,733 --> 01:08:58,600 I think I'm gonna have to get another job. 763 01:08:58,667 --> 01:09:00,633 Why? What happened to your last one? 764 01:09:00,700 --> 01:09:02,567 Oh, don't ask. 765 01:09:26,300 --> 01:09:27,300 Fill it up? 766 01:09:27,367 --> 01:09:29,133 Oh, yeah, would you please? 767 01:09:29,200 --> 01:09:31,067 Uh, what's that sign about? 768 01:09:31,067 --> 01:09:33,133 It means you have to have the exact amount of cash. 769 01:09:33,200 --> 01:09:35,867 I don't carry any money. That way, I don't get robbed. 770 01:09:35,933 --> 01:09:36,900 Well, that's terrible. 771 01:09:36,967 --> 01:09:38,267 You're tellin' me. 772 01:09:38,333 --> 01:09:42,700 The way things are, you're not safe anywhere. 773 01:09:42,767 --> 01:09:44,700 Wow. Then I got a problem. 774 01:09:44,767 --> 01:09:49,233 Here's $100, and I want you just to take this baby 775 01:09:49,300 --> 01:09:50,967 and get some gas for it. 776 01:09:51,067 --> 01:09:54,100 If there's anything left, you keep it, all right? 777 01:09:54,167 --> 01:09:55,833 Oh, that's very kind of you, Mr. Davis. 778 01:09:55,900 --> 01:09:57,533 And don't you worry. 779 01:09:57,600 --> 01:09:59,767 I'm gonna treat this car like it was my very own. 780 01:09:59,833 --> 01:10:01,300 You have a car? 781 01:10:01,367 --> 01:10:02,867 Oh, yeah. It's right over there across the street. 782 01:10:02,933 --> 01:10:04,567 You see it? Right there in the front. 783 01:10:09,133 --> 01:10:09,767 Do me a favor. 784 01:10:09,833 --> 01:10:10,867 Yeah? 785 01:10:10,933 --> 01:10:13,633 Treat it like it's my car. Ha ha. 786 01:10:13,700 --> 01:10:14,867 Yes, I will, Mr. Davis. 787 01:10:14,933 --> 01:10:15,367 All right. 788 01:10:15,433 --> 01:10:15,967 Okay. 789 01:10:16,033 --> 01:10:20,000 Ha ha ha ha. 790 01:10:20,067 --> 01:10:22,800 What a wonderful human being. 791 01:10:23,833 --> 01:10:26,100 I got a $100,000 car here, 792 01:10:26,167 --> 01:10:27,900 and all I have is a $100 bill. 793 01:10:27,967 --> 01:10:29,700 What do I do now? 794 01:10:29,767 --> 01:10:30,800 I have a suggestion. 795 01:10:30,867 --> 01:10:33,700 Yeah? 796 01:10:33,767 --> 01:10:35,133 Put up your hands. 797 01:10:35,200 --> 01:10:36,967 You think you're a misfit. 798 01:10:37,033 --> 01:10:39,800 That's what I said, you know, when we first talked. Yeah. 799 01:10:39,867 --> 01:10:41,300 Nothing I do is right. 800 01:11:00,167 --> 01:11:02,867 get up, Joe!! 801 01:11:02,933 --> 01:11:04,633 Wake up!! 802 01:11:04,700 --> 01:11:06,367 Quick!! Quick!! 803 01:11:33,800 --> 01:11:35,067 We better get a move on! 804 01:11:35,067 --> 01:11:39,533 Don't the dance start at 8:00?! 805 01:11:39,600 --> 01:11:42,433 8:00, right!! Right, 8:00!! 806 01:11:42,500 --> 01:11:44,967 Ready. 807 01:11:45,067 --> 01:11:49,967 You takin' that new chick you met?! 808 01:11:50,067 --> 01:11:52,267 She's really stacked!! Beauty!! 809 01:11:52,333 --> 01:11:53,900 Wait till you see her. 810 01:11:53,967 --> 01:11:54,967 Wait till you see 811 01:11:55,067 --> 01:11:56,267 what I got packaged for tonight. 812 01:11:56,333 --> 01:11:59,300 She's a 10-plus fraction. 813 01:11:59,367 --> 01:12:01,267 Crazy!! 814 01:12:14,500 --> 01:12:16,700 hey, Joe!! 815 01:12:16,767 --> 01:12:19,100 There's somethin' up my ass! 816 01:12:37,067 --> 01:12:40,300 I think I'll have the, uh, nontoxic luncheon. 817 01:12:40,367 --> 01:12:41,433 Would you like to start 818 01:12:41,500 --> 01:12:46,067 with juice, fruit, or soup? 819 01:12:46,133 --> 01:12:48,067 Uh, I think juice will be fine. 820 01:12:48,100 --> 01:12:53,433 We have apple, grapefruit, pineapple, apricot, 821 01:12:53,500 --> 01:13:00,300 orange, lemon, lemon crush, banana, asparagus, avocado, 822 01:13:01,400 --> 01:13:05,067 nectarine, tangerine, cherry, 823 01:13:05,133 --> 01:13:11,067 or pitless watermelon. 824 01:13:11,067 --> 01:13:12,900 I think apple would be fine. 825 01:13:12,967 --> 01:13:14,233 Apple it is. 826 01:13:14,300 --> 01:13:17,267 And what kind of salad would you like with your meal? 827 01:13:17,333 --> 01:13:19,900 We have Caesar, watercress, 828 01:13:19,967 --> 01:13:24,100 lettuce and tomato, plain tomato, plain lettuce, 829 01:13:24,167 --> 01:13:26,333 bibb lettuce, hearts of lettuce, 830 01:13:26,400 --> 01:13:31,433 hearts of bibb lettuce, and lettuce leaves. 831 01:13:31,500 --> 01:13:34,933 Uh, watercress is always the, uh -- 832 01:13:35,067 --> 01:13:37,833 watercress it is. Good choice. You got it. 833 01:13:37,900 --> 01:13:39,533 And what'll you have on it? 834 01:13:39,600 --> 01:13:42,567 We have vinegar, vinegar and oil, 835 01:13:42,633 --> 01:13:45,100 plain oil, thousand island, 836 01:13:45,167 --> 01:13:48,567 hundred island, Hawaiian island, 837 01:13:48,633 --> 01:13:53,867 three mile island, Russian, German, Swiss, 838 01:13:53,933 --> 01:13:59,200 Mayo, roquefort, blue cheese, brown cheese, 839 01:13:59,267 --> 01:14:05,600 cheese, cheese and bacon, bacon bits, bacon chips. 840 01:14:05,667 --> 01:14:07,800 Uh, vinegar and oil because -- 841 01:14:07,867 --> 01:14:10,267 vinegar and oil. Good choice. You got it. 842 01:14:10,333 --> 01:14:11,900 And now for your main course -- 843 01:14:11,967 --> 01:14:17,233 we have steak, chops, veal, lamb chops, 844 01:14:17,300 --> 01:14:20,267 veal chops, chops of beef, 845 01:14:20,333 --> 01:14:23,067 beef tornadoes, tornadoes of beef, 846 01:14:23,100 --> 01:14:28,567 roast beef, boiled beef, broiled beef, baked beef, 847 01:14:28,633 --> 01:14:33,933 braised beef, ribs, liver, lungs, or knees. 848 01:14:36,733 --> 01:14:38,967 I think steak is probably -- 849 01:14:39,067 --> 01:14:40,733 steak. Yummy. 850 01:14:40,800 --> 01:14:42,733 And how would you like that -- 851 01:14:42,800 --> 01:14:47,633 medium, medium rare, well, well-done, 852 01:14:47,700 --> 01:14:50,067 rare, very rare... 853 01:14:50,067 --> 01:14:55,167 ...sanka, coffee, decaf, brim, cocoa -- 854 01:14:55,233 --> 01:14:58,467 hold it. Could I just have a check? 855 01:14:58,533 --> 01:15:00,067 Fine. 856 01:15:00,100 --> 01:15:04,567 Will that be cash, visa, mastercard, carte blanche, 857 01:15:04,633 --> 01:15:07,200 American express, bank of america card, 858 01:15:07,267 --> 01:15:11,100 bank of Germany, bank of Tokyo, bank of england, 859 01:15:11,167 --> 01:15:13,967 bank of Honduras, bank of Uruguay, 860 01:15:14,067 --> 01:15:16,067 bank of the peloponnesian islands, 861 01:15:16,067 --> 01:15:19,167 bank of Chile, bank of Israel, bank of... 862 01:15:19,233 --> 01:15:21,133 Can I get my car, please? 863 01:15:21,200 --> 01:15:25,167 Was it a sedan, coupe, 2-door, 864 01:15:25,233 --> 01:15:28,667 4-door, split top, convertible? 865 01:15:28,733 --> 01:15:30,700 What color was it? 866 01:15:30,767 --> 01:15:31,900 Plain -- 867 01:15:31,967 --> 01:15:33,600 call me a cab. 868 01:15:33,667 --> 01:15:37,533 You want checker, yellow, red and white, 869 01:15:37,600 --> 01:15:41,367 black and blue, blue plaid... 870 01:19:14,633 --> 01:19:17,967 Warren, I owe you an apology. 871 01:19:18,067 --> 01:19:19,700 You do? 872 01:19:19,767 --> 01:19:20,933 The solution to your problem 873 01:19:21,067 --> 01:19:23,433 has been under my nose all along, 874 01:19:23,500 --> 01:19:25,067 and I've overlooked it. 875 01:19:25,067 --> 01:19:26,667 It has? 876 01:19:26,733 --> 01:19:29,400 It can be summed up in one word -- 877 01:19:29,467 --> 01:19:33,933 posthypnotic suggestion. 878 01:19:39,300 --> 01:19:41,300 Is that something you need a prescription for, 879 01:19:41,367 --> 01:19:42,733 or can you get it over the counter? 880 01:19:42,800 --> 01:19:43,833 Ha ha ha ha ha. No. 881 01:19:43,900 --> 01:19:48,233 You get it right here. 882 01:19:48,300 --> 01:19:50,167 Warren... 883 01:19:50,233 --> 01:19:54,067 I want you to close your eyes... 884 01:19:54,100 --> 01:19:57,933 For you are going to sleep. 885 01:19:58,067 --> 01:20:00,300 I want you to concentrate... 886 01:20:00,367 --> 01:20:04,100 On the sound of my voice. 887 01:20:04,167 --> 01:20:08,433 There is darkness all around you. 888 01:20:08,500 --> 01:20:14,667 You are completely...Relaxed. 889 01:20:14,733 --> 01:20:20,033 As you go deeper... And deeper...Asleep. 890 01:20:24,033 --> 01:20:27,833 Now I'm going to clap my hands once. 891 01:20:27,900 --> 01:20:32,000 And when I do, you will be...Asleep. 892 01:20:33,300 --> 01:20:36,300 Mmm, yeah. 893 01:20:36,367 --> 01:20:37,367 Warren... 894 01:20:37,433 --> 01:20:39,333 Hmm? 895 01:20:39,400 --> 01:20:44,400 I'm going to suggest to you that your problem is solved. 896 01:20:44,467 --> 01:20:46,367 Uh ha ha. Uh ha ha. 897 01:20:46,433 --> 01:20:48,500 You will never be the same man again. 898 01:20:48,567 --> 01:20:49,900 Oh. 899 01:20:49,967 --> 01:20:53,500 You are in complete control of your every move. 900 01:20:53,567 --> 01:20:54,967 Mmmm hmmm hmmm. 901 01:20:55,033 --> 01:20:58,667 Never again will you have to carry guilt 902 01:20:58,733 --> 01:21:00,967 for the destruction that plagues your life. 903 01:21:02,500 --> 01:21:06,667 And now, Warren, I'm going to give you a key word. 904 01:21:06,733 --> 01:21:08,200 And that key word 905 01:21:08,267 --> 01:21:11,867 will trigger a posthypnotic suggestion. 906 01:21:11,933 --> 01:21:14,100 And that suggestion is 907 01:21:14,167 --> 01:21:17,167 that all of the bad things that I have mentioned 908 01:21:17,233 --> 01:21:19,267 will be gone from your life. 909 01:21:19,333 --> 01:21:20,367 Uh ha ha. 910 01:21:20,433 --> 01:21:25,067 No more destruction, havoc, chaos. 911 01:21:25,067 --> 01:21:27,967 You will be a well man. 912 01:21:28,067 --> 01:21:29,133 Oh, yeah. 913 01:21:29,200 --> 01:21:30,900 And that word -- 914 01:21:30,967 --> 01:21:34,833 the word I'm going to say to you after you awaken -- 915 01:21:34,900 --> 01:21:40,067 is "smorgasbord." 916 01:21:41,333 --> 01:21:46,767 Now awaken. 917 01:21:46,833 --> 01:21:49,067 What happened? 918 01:21:49,100 --> 01:21:51,067 You remember anything? 919 01:21:51,067 --> 01:21:52,467 No, I don't. 920 01:21:52,533 --> 01:21:54,133 Good. 921 01:21:54,200 --> 01:21:55,667 Come with me. 922 01:21:55,733 --> 01:21:57,733 Where are we going? 923 01:21:57,800 --> 01:22:00,100 I'm gonna walk you downstairs, 924 01:22:00,167 --> 01:22:01,867 out into the world. 925 01:22:01,933 --> 01:22:03,367 You are cured. 926 01:22:03,433 --> 01:22:04,600 I'm very relaxed. 927 01:22:04,667 --> 01:22:05,433 Warren, you're gonna understand this. 928 01:22:05,500 --> 01:22:06,500 This feels like a -- 929 01:22:06,567 --> 01:22:07,800 I need to do this for you. 930 01:22:07,867 --> 01:22:09,233 I feel like I'm sleeping in -- 931 01:22:09,300 --> 01:22:10,267 Warren! Warren! 932 01:22:10,333 --> 01:22:13,667 So, I never listen -- 933 01:22:13,733 --> 01:22:15,467 let me take you out. 934 01:22:15,533 --> 01:22:17,267 I'm really all right. It's just that, you know -- 935 01:22:17,333 --> 01:22:19,400 it's like that feeling of where you get 936 01:22:19,467 --> 01:22:21,433 so perfectly relaxed, you know? 937 01:22:21,500 --> 01:22:22,667 Stand here up against the wall. 938 01:22:22,733 --> 01:22:24,433 I -- 939 01:22:24,500 --> 01:22:25,933 are you all right? 940 01:22:26,067 --> 01:22:28,400 Warren. Warren! Snap out of it. 941 01:22:28,467 --> 01:22:30,500 Oh, yeah. Yeah, I'm fine. 942 01:22:30,567 --> 01:22:31,600 It's just that, you know, 943 01:22:31,667 --> 01:22:33,733 with such a relaxed feeling... 944 01:22:33,800 --> 01:22:34,933 That, uh -- 945 01:22:35,067 --> 01:22:35,733 are you all right? 946 01:22:35,800 --> 01:22:36,900 Yeah, I'm fine. 947 01:22:36,967 --> 01:22:39,733 I'm--i'm--i'm just oooohhh. 948 01:22:39,800 --> 01:22:40,967 You'll be all right. 949 01:22:41,067 --> 01:22:42,500 I don't think I'm cured very good. 950 01:22:42,567 --> 01:22:43,367 Be patient. 951 01:22:43,433 --> 01:22:45,200 I think I'm losing my... 952 01:22:46,733 --> 01:22:50,433 I'm okay, though. 953 01:22:50,500 --> 01:22:51,767 Oh, there's a lady! 954 01:22:51,833 --> 01:22:53,233 Here, lady. Give me your -- 955 01:22:53,300 --> 01:22:54,367 it's okay. 956 01:22:54,433 --> 01:22:55,067 I'll wait for the next one. 957 01:22:55,133 --> 01:22:56,100 No, no, no. Here. 958 01:22:56,167 --> 01:22:59,533 Let me just open that part. 959 01:22:59,600 --> 01:23:01,533 If you get your head in. Wait. Here. 960 01:23:01,600 --> 01:23:03,067 Wait, wait, wait, wait, lady. 961 01:23:03,133 --> 01:23:05,733 Wait, lady. I can help. Just get your head -- 962 01:23:06,300 --> 01:23:07,900 Aaahh! 963 01:23:09,200 --> 01:23:09,967 There. There. She's in! 964 01:23:10,067 --> 01:23:11,433 Ooh! 965 01:23:20,967 --> 01:23:22,200 The lady dropped her sweater. 966 01:23:22,267 --> 01:23:23,500 Right. 967 01:23:23,567 --> 01:23:27,633 Why don't you go over and pick it up for her? 968 01:23:27,700 --> 01:23:29,300 I would probably do something terrible. 969 01:23:29,367 --> 01:23:35,567 No. You won't. I assure you. 970 01:23:35,633 --> 01:23:37,067 Okay, I'll try. 971 01:23:37,133 --> 01:23:37,567 Wait. 972 01:23:37,633 --> 01:23:39,433 What? 973 01:23:39,500 --> 01:23:42,567 Smorgasbord. 974 01:23:42,633 --> 01:23:44,600 I beg your pardon? 975 01:23:44,667 --> 01:23:51,200 Smorgasbord. 976 01:23:51,267 --> 01:23:52,767 I'm feeling a little strange. 977 01:23:52,833 --> 01:23:56,300 I know. Now go help the lady. 978 01:23:56,367 --> 01:23:58,867 Go help the lady. 979 01:24:05,133 --> 01:24:07,300 I believe you dropped your sweater. 980 01:24:07,367 --> 01:24:09,933 How sweet. 981 01:24:50,767 --> 01:24:52,900 Smorgasbord. 982 01:24:59,233 --> 01:25:01,933 Smorgasbord. 983 01:25:03,533 --> 01:25:05,100 Oh, I beg your pardon, sir. 984 01:25:05,167 --> 01:25:07,767 Could--could I trouble you for 65 cents 985 01:25:07,833 --> 01:25:10,333 for a cup of coffee, a cup of coffee, 986 01:25:10,400 --> 01:25:12,967 a cup of coffee, a cup of -- 65 cents. 987 01:25:13,067 --> 01:25:15,267 Oh, yes. Of course, my good man. 988 01:25:15,333 --> 01:25:16,600 Here's a dollar. 989 01:25:16,667 --> 01:25:17,267 Oh. 990 01:25:17,333 --> 01:25:18,100 Oh. 991 01:25:18,167 --> 01:25:19,267 Oh, I'll go get it. 992 01:25:19,333 --> 01:25:20,167 I'm sorry. No, I'll get it. 993 01:25:20,233 --> 01:25:22,433 It's okay. I'll get it. 994 01:25:22,500 --> 01:25:23,533 Aaahhh!! 995 01:25:55,267 --> 01:25:56,667 Smorgasbord. 996 01:26:01,767 --> 01:26:03,433 Smorgasbord. 997 01:26:12,867 --> 01:26:19,633 Smorgasbord. 998 01:26:19,700 --> 01:26:20,567 How was the movie? 999 01:26:20,633 --> 01:26:22,067 Oh, it was terrific. 1000 01:26:22,133 --> 01:26:23,233 Yeah. 1001 01:26:23,300 --> 01:26:24,400 Should we see it? 1002 01:26:24,467 --> 01:26:25,167 Absolutely. Don't miss it. 1003 01:26:25,233 --> 01:26:26,433 Yeah. 1004 01:26:26,500 --> 01:26:27,333 Say, uh, could you 1005 01:26:27,400 --> 01:26:31,500 handle another question? 1006 01:26:31,567 --> 01:26:33,900 Was it a good one... Or fair? 1007 01:26:33,967 --> 01:26:35,900 Did you like it, or did you love it? 1008 01:26:35,967 --> 01:26:38,233 Will I love it or just like it? 1009 01:26:38,300 --> 01:26:40,300 Was it cute, or silly? 1010 01:26:40,367 --> 01:26:42,667 Was there music? Was it loud? 1011 01:26:42,733 --> 01:26:44,933 Will we laugh? Is it sad? 1012 01:26:45,067 --> 01:26:47,233 Is it long, or regular? 1013 01:26:47,300 --> 01:26:50,067 Could you see it twice, or is once enough? 1014 01:26:54,667 --> 01:26:57,067 Well, uh, since you're so interested, 1015 01:26:57,100 --> 01:26:58,633 I'll--I'll--I'll tell you. 1016 01:26:58,700 --> 01:27:00,933 It's really good. You know what happens? 1017 01:29:16,833 --> 01:29:19,567 You got a light? 1018 01:29:19,633 --> 01:29:22,433 I wanna thank the naacp for this award. 1019 01:29:22,500 --> 01:29:24,067 Put me down! 66832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.