All language subtitles for Coutures.2025.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:39:27,000 --> 00:39:29,840 BREAST CANCER 4 01:02:37,680 --> 01:02:40,160 Life is not poetry, but prose, 5 01:02:40,280 --> 01:02:42,840 My friend is a rose 6 01:02:43,200 --> 01:02:46,600 She told me this morning... 7 01:02:48,440 --> 01:02:50,640 Born at dawn, 8 01:02:50,960 --> 01:02:53,520 Bathed in the dew, 9 01:02:53,960 --> 01:02:56,360 I grew and blossomed, 10 01:02:56,520 --> 01:02:59,320 I was happy with the sun. 11 01:02:59,480 --> 01:03:02,240 But the day was short, 12 01:03:02,320 --> 01:03:07,400 My petals have withered... 13 01:03:10,640 --> 01:03:12,480 But it was only yesterday 14 01:03:12,680 --> 01:03:15,760 She was the most beautiful of all 15 01:03:15,880 --> 01:03:19,640 Flowers in your garden. 16 01:03:21,600 --> 01:03:23,840 Life is not poetry, but prose, 17 01:03:24,040 --> 01:03:26,120 My friend is a rose 18 01:03:26,280 --> 01:03:28,280 She told me this morning... 19 01:03:30,560 --> 01:03:32,680 God sent me youth, 20 01:03:32,840 --> 01:03:34,920 But soon everything took away, 21 01:03:35,200 --> 01:03:37,200 I suffer from melancholy, 22 01:03:37,400 --> 01:03:39,320 Losing petals. 23 01:03:39,560 --> 01:03:41,520 And the light of the sun faded, 24 01:03:41,800 --> 01:03:43,720 And death is not far away, 25 01:03:44,040 --> 01:03:46,240 There is only darkness around now. 26 01:03:48,400 --> 01:03:50,440 Yesterday sometimes during the day 27 01:03:50,640 --> 01:03:52,640 You admired me, 28 01:03:52,840 --> 01:03:54,960 And now I am only dust. 29 01:03:57,240 --> 01:03:59,160 In the embrace of frost 30 01:03:59,400 --> 01:04:01,320 There lies a naked rose, 31 01:04:01,520 --> 01:04:03,560 Dead by morning. 32 01:04:05,800 --> 01:04:07,800 But at night under the moon 33 01:04:08,040 --> 01:04:09,920 Comes to me again 34 01:04:10,120 --> 01:04:12,040 Your rosy image, 35 01:04:12,280 --> 01:04:14,080 My dear flower. 36 01:04:14,360 --> 01:04:16,400 Your soul is full 37 01:04:16,520 --> 01:04:18,480 Both holy and good, 38 01:04:18,720 --> 01:04:21,400 And the angels are with you. 39 01:04:23,040 --> 01:04:25,040 In dreams and in reality 40 01:04:25,200 --> 01:04:27,120 I live in hope, 41 01:04:27,320 --> 01:04:29,520 I am nothing without her. 42 01:06:57,480 --> 01:07:00,360 MARGUERITE DURAS 2421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.