All language subtitles for Coutures (2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,835 --> 00:01:29,335 Ladies and gentlemen, 2 00:01:29,835 --> 00:01:33,088 dear passengers. Welcome to Paris Charles de Gaulle Airport 3 00:01:33,118 --> 00:01:36,354 Airport. We wish you a pleasant stay in Paris for a smooth 4 00:01:36,384 --> 00:01:39,845 continuation of your journey. Please follow the signs for baggage 5 00:01:39,875 --> 00:01:43,355 claim and immigration procedures. Thanks for your attention. 6 00:01:45,504 --> 00:01:47,644 I came as fast as I could. I couldn't get here any sooner. 7 00:01:48,721 --> 00:01:50,021 I saw that you made more changes. 8 00:01:50,981 --> 00:01:53,161 Yeah. Sorry. Hold on. 9 00:01:54,237 --> 00:01:54,877 Hey, honey. 10 00:01:54,926 --> 00:01:55,346 Hi, Mom. 11 00:01:55,635 --> 00:01:57,575 Um, I'm just on a call. Can I call you right back? 12 00:01:57,837 --> 00:01:59,957 Yes. I just wanted to ask you something, but it's okay. 13 00:02:00,231 --> 00:02:01,171 Okay, baby. All right. 14 00:02:02,357 --> 00:02:04,578 Hey, yeah, I did. I think it's heading in the right direction. 15 00:02:05,327 --> 00:02:08,306 Uh, it's a little darker, but it's, it's good. It's good. 16 00:02:08,381 --> 00:02:12,031 Also, the vampire teeth, really important. 17 00:02:12,699 --> 00:02:14,719 Uh, important for the last shot. Right? 18 00:02:15,419 --> 00:02:16,499 Did you have a good trip? 19 00:02:16,989 --> 00:02:17,689 Ah, yes, thank you. 20 00:02:18,387 --> 00:02:19,267 Do you know the house? 21 00:02:20,035 --> 00:02:21,335 No, it's my first time. 22 00:02:21,509 --> 00:02:22,429 I will accompany you. 23 00:02:23,175 --> 00:02:24,975 You can quickly get lost when you don't know the places. 24 00:02:28,749 --> 00:02:31,851 Here, we are in the living rooms. This is where we receive clients, where we do the 25 00:02:31,928 --> 00:02:34,288 fittings. Upstairs there are also workshops. 26 00:02:34,954 --> 00:02:35,794 This is Tim. 27 00:02:36,256 --> 00:02:36,456 Good morning. 28 00:02:36,658 --> 00:02:36,647 Good morning. 29 00:02:36,678 --> 00:02:39,658 Maxine Walker. He is the one who will do your interview on our networks. 30 00:02:40,297 --> 00:02:41,037 Do you stay dressed like that? 31 00:02:41,791 --> 00:02:42,211 Um, yes. 32 00:02:42,778 --> 00:02:44,380 Nevermind. We'll make a tight plan. 33 00:02:44,434 --> 00:02:44,534 Yes. 34 00:02:44,587 --> 00:02:45,124 Okay, Tim? 35 00:02:45,162 --> 00:02:46,698 Okay, very good. Follow me. 36 00:02:46,752 --> 00:02:47,152 Okay. 37 00:02:49,490 --> 00:02:50,243 Settle in here. 38 00:02:50,285 --> 00:02:51,235 Good morning. 39 00:02:56,653 --> 00:02:57,293 I like the gloves. 40 00:02:58,147 --> 00:02:58,247 Oh? 41 00:02:58,358 --> 00:02:59,398 Yes. Super nice. 42 00:02:59,583 --> 00:03:00,623 Oh, thank you. THANKS. 43 00:03:02,973 --> 00:03:05,793 And, uh, you can introduce yourself in two words. It's for the sound. 44 00:03:06,172 --> 00:03:07,472 Um, I'm Maxine Walker. 45 00:03:07,819 --> 00:03:11,205 Mm-hmm. Alright. Are you happy to be here in Paris for Fashion Week? 46 00:03:11,285 --> 00:03:12,425 Yes, very happy. 47 00:03:12,932 --> 00:03:14,792 You speak French really well. How is this done? 48 00:03:14,962 --> 00:03:16,762 I talk a little. My, my mother was French. 49 00:03:16,897 --> 00:03:18,277 Ah, well that's why. We're going to go there. 50 00:03:19,118 --> 00:03:22,378 Hello Maxine. You will direct the film that will open our parade. 51 00:03:22,872 --> 00:03:25,711 Uh, what is that... How did you end up here, artist 52 00:03:25,783 --> 00:03:27,188 invited for the show? 53 00:03:27,239 --> 00:03:31,099 I made a vampire film that pleased the artistic director and 54 00:03:31,548 --> 00:03:32,168 they called me. 55 00:03:32,640 --> 00:03:35,063 A vampire film. With a female vampire, right? 56 00:03:35,129 --> 00:03:35,429 Why 57 00:03:36,279 --> 00:03:36,779 Why not? 58 00:03:38,558 --> 00:03:41,736 A female vampire takes revenge for all the violence that women suffer in the 59 00:03:41,813 --> 00:03:42,343 horror films. 60 00:03:43,173 --> 00:03:44,893 Hmm. And fashion inspires you 61 00:03:46,104 --> 00:03:48,404 Hmm, I was asked to participate. 62 00:03:49,053 --> 00:03:50,233 I was surprised. 63 00:03:50,528 --> 00:03:51,428 Why surprise? 64 00:03:52,826 --> 00:03:56,382 I come from horror films independent, low 65 00:03:56,465 --> 00:03:56,845 budget. 66 00:03:57,978 --> 00:04:00,478 I have never worked in these conditions. 67 00:04:01,444 --> 00:04:02,464 I feel very lucky. 68 00:04:02,651 --> 00:04:02,871 Hmm. 69 00:04:04,260 --> 00:04:05,520 And what is this for you? 70 00:04:06,730 --> 00:04:08,098 fashion in two words? 71 00:04:08,148 --> 00:04:08,598 In two words 72 00:04:10,656 --> 00:04:10,956 Hmm. 73 00:04:11,201 --> 00:04:14,711 Hmm. Useless and necessary. 74 00:04:14,793 --> 00:04:15,726 Useless and necessary. 75 00:04:15,770 --> 00:04:16,120 Mm-hmm. 76 00:04:16,210 --> 00:04:16,510 Okay. 77 00:04:16,670 --> 00:04:17,130 Okay. Oh, 78 00:04:18,106 --> 00:04:19,133 I think it's my daughter. 79 00:04:19,179 --> 00:04:19,579 Oh, well go ahead. 80 00:04:19,648 --> 00:04:19,848 Pardon. 81 00:04:20,060 --> 00:04:22,559 Either way, I think we have what we need. It's a very short format. 82 00:04:22,741 --> 00:04:23,561 It's great. THANKS. 83 00:04:23,603 --> 00:04:24,883 Okay. Hello 84 00:04:26,074 --> 00:04:27,134 Dr. Guzinski here. 85 00:04:28,583 --> 00:04:29,763 Oh, hello. Hi. 86 00:04:30,364 --> 00:04:31,944 I've received your biopsy results. 87 00:04:32,317 --> 00:04:32,617 Okay. 88 00:04:33,103 --> 00:04:34,083 I need to see you again. 89 00:04:34,750 --> 00:04:35,390 Really? Why? 90 00:04:35,822 --> 00:04:38,802 Can you come by today at six? Six thirty, if you can. 91 00:04:39,729 --> 00:04:42,049 No, I'm in Paris. I told you. 92 00:04:43,215 --> 00:04:44,535 Ah, yes. Um, 93 00:04:45,283 --> 00:04:48,990 how long are you there for? Are, are you sure you can't come 94 00:04:49,075 --> 00:04:49,655 back earlier? 95 00:04:51,431 --> 00:04:54,591 N-no. I'm-- I was already late with all the tests, 96 00:04:54,993 --> 00:04:55,313 so... 97 00:04:57,023 --> 00:04:59,862 Why? Is-- I mean, is it serious or... 98 00:05:02,175 --> 00:05:03,995 There are atypia. 99 00:05:05,642 --> 00:05:06,282 Atypia? 100 00:05:07,174 --> 00:05:07,454 Yes, 101 00:05:08,936 --> 00:05:10,876 but let's not go over this on the phone. 102 00:05:12,134 --> 00:05:14,014 You'll have to see someone as soon as possible. 103 00:05:15,294 --> 00:05:16,734 I'll find someone for you in Paris. 104 00:05:17,353 --> 00:05:20,465 But it's not serious, right? I mean, it's not, it's not a, like a thing. 105 00:05:20,542 --> 00:05:20,922 It's not... 106 00:05:22,361 --> 00:05:25,001 You know what? I'm thinking of a colleague there. His name is Hansen. 107 00:05:26,039 --> 00:05:28,619 I'll contact him and see if by chance he can fit you in. 108 00:05:29,065 --> 00:05:30,525 OK. All right. Thank you. 109 00:05:31,037 --> 00:05:32,397 He's the best. Trust me. 110 00:05:49,741 --> 00:05:50,141 Pardon. 111 00:05:50,948 --> 00:05:51,448 Pardon. 112 00:05:53,131 --> 00:05:53,731 Excusez-moi. 113 00:06:00,811 --> 00:06:02,366 Tu vas faire un point avec Christine après ton roulé. 114 00:06:02,420 --> 00:06:03,060 OK. 115 00:06:03,301 --> 00:06:03,661 Merci. 116 00:06:05,331 --> 00:06:05,751 C'est beau. 117 00:06:06,844 --> 00:06:08,003 Qu'est-ce que vous faites ? 118 00:06:08,050 --> 00:06:09,450 C'est la robe qui va ouvrir le défilé. 119 00:06:10,310 --> 00:06:13,413 Okay, I'm super into r****d. We still have plenty of work, especially in terms of 120 00:06:13,490 --> 00:06:14,592 sleeves, there, and back. 121 00:06:14,639 --> 00:06:15,239 Oh OK. 122 00:06:15,711 --> 00:06:16,951 But this is my first dress on my own. 123 00:06:17,894 --> 00:06:19,294 It bears my name. Christina. 124 00:06:19,848 --> 00:06:21,728 Christina. Maxine. 125 00:06:23,315 --> 00:06:23,555 Ouch. 126 00:06:25,555 --> 00:06:26,516 How are you ? 127 00:06:26,561 --> 00:06:27,050 Yes, it's okay. 128 00:06:28,447 --> 00:06:30,447 This finger means change. That's a good sign. 129 00:06:32,661 --> 00:06:36,084 Ah Maxine, you are there. We were looking for you everywhere. Come with me. 130 00:06:36,165 --> 00:06:36,324 Oh yes. 131 00:06:36,357 --> 00:06:38,297 We're going to join the team. Bye. 132 00:06:39,460 --> 00:06:41,911 So, can we talk about the changes to the mood board? 133 00:06:41,978 --> 00:06:43,128 There are hardly any changes. 134 00:06:43,347 --> 00:06:46,287 I tell you, they aren't really big fans on last-minute changes. 135 00:06:46,852 --> 00:06:47,652 You told me. 136 00:06:47,772 --> 00:06:49,692 And the fact that you came late doesn't help. 137 00:06:49,955 --> 00:06:51,155 I did come as fast as I could. 138 00:06:52,023 --> 00:06:54,466 He said a fashion show is like a war machine. 139 00:06:54,532 --> 00:06:56,812 You can't change everything every five minutes. 140 00:06:58,439 --> 00:06:59,499 Hello, welcome. How are you ? 141 00:06:59,550 --> 00:07:00,275 Good morning. 142 00:07:00,316 --> 00:07:01,418 Did you have a good trip? 143 00:07:01,465 --> 00:07:02,388 Yes, thank you. 144 00:07:02,432 --> 00:07:05,318 Are you okay, Maxine? I'm so happy to have you. Do you know Anton? 145 00:07:05,391 --> 00:07:07,079 Have you ever worked together before? 146 00:07:07,134 --> 00:07:09,199 Yes, we have been working on this project for several weeks. 147 00:07:09,260 --> 00:07:10,960 And we're going to make my next film together. 148 00:07:11,194 --> 00:07:14,392 Tremendous. Okay, we were watching your latest 149 00:07:14,469 --> 00:07:15,869 modifications. It's great. 150 00:07:16,040 --> 00:07:16,240 Okay. 151 00:07:16,289 --> 00:07:16,709 Great. 152 00:07:17,515 --> 00:07:21,014 You know, the policy of the house is to give freedom to 153 00:07:21,096 --> 00:07:23,356 artists, as much freedom as possible. 154 00:07:24,773 --> 00:07:26,453 But simply, we were wondering, uh, 155 00:07:27,608 --> 00:07:28,808 yes, that cry at the end, 156 00:07:30,002 --> 00:07:30,982 we're not sure about that. 157 00:07:33,468 --> 00:07:36,507 It's a, it's a cry of rage, of liberation. 158 00:07:36,590 --> 00:07:36,830 Hmm. 159 00:07:38,160 --> 00:07:39,040 It's a gothic film. 160 00:07:39,482 --> 00:07:39,702 Yes. 161 00:07:41,052 --> 00:07:43,512 No, but we love gothic. Yeah. 162 00:07:43,829 --> 00:07:45,229 On the other hand, there is still a lot of blood. 163 00:07:45,936 --> 00:07:46,076 No 164 00:07:47,985 --> 00:07:50,105 ? She can scream, but she doesn't bite anyone. 165 00:07:52,678 --> 00:07:53,258 She doesn't have to. 166 00:07:53,501 --> 00:07:55,341 Pointed teeth, that's not a bit, 167 00:07:56,374 --> 00:07:57,684 a little pressed anyway? 168 00:07:57,734 --> 00:08:00,734 Yes, but that, you know, without the length of the teeth, we can change that in VFX. 169 00:08:01,085 --> 00:08:02,925 I mean, it's not, it's not a little... 170 00:08:03,192 --> 00:08:03,812 No. 171 00:08:05,356 --> 00:08:08,316 No ? Okay, come on, I'll stop bothering you, I'll let you work. 172 00:08:08,957 --> 00:08:09,957 Thank you very much, Christophe. 173 00:08:10,144 --> 00:08:11,865 So you don't like the vampire teeth, huh? 174 00:08:12,136 --> 00:08:15,031 No, no, no. It's not that I like them. I'm, I'm crazy about them. 175 00:08:15,105 --> 00:08:15,325 Mm. 176 00:08:16,560 --> 00:08:19,739 Also, I have the lenses that you wanted. You know, the Russian ones. 177 00:08:19,817 --> 00:08:20,356 Oh, great. 178 00:08:23,742 --> 00:08:48,510 The 179 00:08:48,908 --> 00:08:50,288 shadow comes like this. 180 00:08:56,588 --> 00:08:56,848 Yeah. 181 00:08:58,024 --> 00:08:59,684 More beautiful, less frightening. 182 00:09:01,261 --> 00:09:01,941 Less threatening. 183 00:09:05,570 --> 00:09:06,409 I think from under. 184 00:09:07,447 --> 00:09:07,707 OK. 185 00:09:08,596 --> 00:09:09,196 I know you're mad. 186 00:09:11,086 --> 00:09:14,126 It's more my option is better, but I'm OK to do yours. 187 00:09:14,744 --> 00:09:15,164 OK. 188 00:09:15,204 --> 00:09:16,844 You know what ? I want, I just want like... 189 00:09:17,866 --> 00:09:18,286 I want... 190 00:09:22,883 --> 00:09:25,063 I got a call from Doctor Kaczynski today. 191 00:09:25,890 --> 00:09:29,450 Eden, can you come eat your breakfast? The bus leaves in nine minutes. 192 00:09:30,276 --> 00:09:30,956 What call did you get? 193 00:09:31,176 --> 00:09:32,516 Nothing. Forget it. 194 00:09:32,651 --> 00:09:35,631 The timing is just... You're doing this fashion thing. 195 00:09:36,347 --> 00:09:38,147 Did you realize -- Why did you take this job? 196 00:09:38,282 --> 00:09:39,842 I took the job to pay bills. 197 00:09:40,982 --> 00:09:41,642 You know that. 198 00:09:42,610 --> 00:09:45,741 Yes, be -- O*, s**t. I... 199 00:09:45,818 --> 00:09:48,666 It's really stupid. With your other film starting next month, I need to get 200 00:09:48,739 --> 00:09:51,059 organized. You are not the center of the world. 201 00:09:52,397 --> 00:09:55,557 I have to work. Put Eden on. 202 00:09:56,226 --> 00:09:58,847 You forgot to call her back for her homework. Now it's too late. 203 00:09:58,966 --> 00:09:59,596 She can't speak to you. 204 00:10:00,478 --> 00:10:01,759 Hey, tell her that, 205 00:10:02,835 --> 00:10:04,239 they have the little shampoo bottles here. 206 00:10:04,290 --> 00:10:04,840 The little ones- 207 00:10:05,841 --> 00:10:05,849 O*, f**k. 208 00:10:05,880 --> 00:10:07,303 That she likes. 209 00:10:07,354 --> 00:10:09,414 It's not little bottles of shampoo that she needs. 210 00:10:10,361 --> 00:10:13,766 She's having a hard time with our divorce. It's hard for her. 211 00:10:13,847 --> 00:10:14,627 Yeah, OK. I know. 212 00:10:14,843 --> 00:10:17,030 You didn't call her back, and now she doesn't want to talk to you. 213 00:10:17,093 --> 00:10:17,503 Jesus. All right, 214 00:10:18,482 --> 00:10:18,762 fine. 215 00:10:19,841 --> 00:10:20,101 And, 216 00:10:21,565 --> 00:10:24,085 can you ask your lawyer to get back to my lawyer, please? 217 00:10:24,859 --> 00:10:25,659 It's been two weeks. 218 00:10:26,909 --> 00:10:27,329 She will. 219 00:10:29,571 --> 00:10:30,011 Are we done? 220 00:10:30,490 --> 00:10:30,650 Sure. 221 00:10:31,620 --> 00:10:32,060 Jesus. 222 00:10:53,444 --> 00:11:15,560 You are 223 00:11:15,918 --> 00:11:16,558 where at the moment? 224 00:11:16,608 --> 00:11:17,588 I am in Nairobi. 225 00:11:18,159 --> 00:11:19,419 I thought you were from South Sudan. 226 00:11:19,902 --> 00:11:23,665 I was born in Juba, but we moved to Kenya because of 227 00:11:23,752 --> 00:11:24,212 the war. 228 00:11:24,671 --> 00:11:27,691 Has modeling always been a dream? 229 00:11:29,612 --> 00:11:30,092 You hesitate. 230 00:11:30,876 --> 00:11:31,544 No not at all. 231 00:11:31,585 --> 00:11:33,536 And how did it happen? How were you spotted? 232 00:11:33,596 --> 00:11:36,812 I was scouted several times on the streets in 233 00:11:36,890 --> 00:11:40,502 Nairobi when I was in pharmacy school, but I never got into 234 00:11:40,586 --> 00:11:42,726 it because my dad would not let me do it. 235 00:11:43,773 --> 00:11:47,140 Finally, I said to myself: Why not? 236 00:11:47,220 --> 00:11:48,140 I'm a risk taker. 237 00:11:48,925 --> 00:11:50,485 And there you have it. 238 00:11:54,498 --> 00:11:55,398 I'm a risk taker. 239 00:11:56,356 --> 00:11:57,936 And there you have it. 240 00:12:36,221 --> 00:12:38,710 Do you want a coffee or a tea or something? 241 00:12:38,778 --> 00:12:38,958 No. 242 00:12:39,161 --> 00:12:39,641 Nothing? 243 00:12:39,908 --> 00:12:40,568 No, I'm good. 244 00:12:40,884 --> 00:12:42,723 Could I have your passport? 245 00:12:42,780 --> 00:12:43,120 Yes. 246 00:12:49,235 --> 00:12:49,535 So. 247 00:12:49,790 --> 00:12:50,130 THANKS. 248 00:12:51,763 --> 00:12:55,243 Oh yes, I have arranged a photo shoot for you with an Italian photographer tomorrow morning. 249 00:12:55,536 --> 00:12:55,836 Okay. 250 00:12:55,938 --> 00:12:57,798 This will just be a little test shoot to practice. 251 00:12:58,159 --> 00:13:00,439 For us, it's, it's very important that you do nothing before the parade. 252 00:13:00,898 --> 00:13:04,510 You're a new face, we're going to invest in you. It’s a bet we make, you understand? 253 00:13:04,595 --> 00:13:05,715 You bet on me. 254 00:13:06,127 --> 00:13:06,667 Yes of course. 255 00:13:07,984 --> 00:13:09,464 We think you have something people want to see. 256 00:13:11,489 --> 00:13:13,599 So, let me explain. We want you to do two things. 257 00:13:14,458 --> 00:13:17,296 Already, you are going to film in the film which will be shown before the parade with the 258 00:13:17,369 --> 00:13:18,949 director, there. What is her name? 259 00:13:20,050 --> 00:13:22,662 ? Anyway, I don't know his name anymore. And you're also going to do the parade. 260 00:13:22,731 --> 00:13:23,111 Okay. 261 00:13:28,554 --> 00:13:30,974 One seventy-seven and a half. One seventy-seven and a half. 262 00:13:33,954 --> 00:13:34,554 Hop. 263 00:13:36,119 --> 00:13:37,479 We are on seventy-five chest. 264 00:13:43,282 --> 00:13:45,978 So eighty-five with the jeans, so we make ninety-five. 265 00:13:46,049 --> 00:13:46,619 Eighty-four. 266 00:13:48,740 --> 00:13:52,182 We are 267 00:13:52,264 --> 00:13:53,724 out of thirty, the wrists. 268 00:13:54,600 --> 00:13:55,240 Fifteen, the right. 269 00:13:57,760 --> 00:14:00,820 Ah well perfect, fifteen too. Left, fifteen too. Fifteen, fifteen. 270 00:14:01,246 --> 00:14:04,839 Is it good for you? Yes, it's good. Does your cell phone work here? 271 00:14:04,923 --> 00:14:06,143 No, I don't have a network here. 272 00:14:06,570 --> 00:14:09,030 Yeah, but for us, it's super important to be able to contact you. 273 00:14:10,286 --> 00:14:13,256 Here, look at it from time to time and also before you go to sleep. 274 00:14:13,331 --> 00:14:14,791 There may be last minute changes. 275 00:14:15,246 --> 00:14:15,526 Okay. 276 00:14:15,859 --> 00:14:16,269 You know how to walk 277 00:14:17,161 --> 00:14:20,541 ? The shoulders do not move. Don't move. 278 00:14:21,241 --> 00:14:24,985 Simply, you turn around and stare in front of you, your eyes 279 00:14:25,071 --> 00:14:26,947 straight in front of you, all the time. OK? 280 00:14:27,005 --> 00:14:27,325 Okay. 281 00:14:27,408 --> 00:14:28,408 Can you try again? 282 00:14:28,538 --> 00:14:29,168 Mh mh. 283 00:14:29,208 --> 00:14:29,568 Go ahead. 284 00:14:32,234 --> 00:14:33,993 OK, look ahead, don't look at your feet. 285 00:14:35,241 --> 00:14:38,910 Walk in a straight line. Follow my hand. Follow my hand. 286 00:14:38,995 --> 00:14:42,305 You don't look at me. Don't look at me. Don't look at me. Look at my hand. 287 00:14:42,385 --> 00:14:43,424 I won't be there the day of the parade. 288 00:14:45,353 --> 00:14:47,653 OK, let's try again. 289 00:14:47,785 --> 00:14:49,705 Here, these are the keys to the models' apartment. 290 00:14:50,965 --> 00:14:52,625 And also keep the shoes for training. 291 00:14:53,895 --> 00:14:54,195 It's going to be okay 292 00:14:55,082 --> 00:14:55,282 Yes. 293 00:15:21,876 --> 00:15:22,176 Hello 294 00:15:26,626 --> 00:15:33,880 Is 295 00:15:34,018 --> 00:15:34,583 anyone here? 296 00:15:34,622 --> 00:15:34,632 Hi. 297 00:16:01,061 --> 00:16:01,521 I'm Ada. 298 00:16:02,363 --> 00:16:02,583 Hi. 299 00:16:03,455 --> 00:16:06,265 I was told there's an extra room in this house. Do you know where my room is? 300 00:16:06,577 --> 00:16:08,617 I'm not sure of anything, but like I'm pretty sure we're full. 301 00:16:09,105 --> 00:16:09,745 What's happening? 302 00:16:10,982 --> 00:16:12,162 She says she's supposed to stay here. 303 00:16:12,590 --> 00:16:15,010 I just-- nobody tells me anything, so it's not like I know. 304 00:16:15,329 --> 00:16:18,349 Are you sure you're supposed to be here? I mean, she might be wrong. 305 00:16:18,623 --> 00:16:19,583 This is the address. 306 00:16:19,926 --> 00:16:23,613 Oh, this is the address. Uh, thing is like Julia came this afternoon and took 307 00:16:23,699 --> 00:16:25,639 the last room. Check with your agent. 308 00:16:30,939 --> 00:16:31,798 I can't reach him. 309 00:16:32,547 --> 00:16:32,827 OK. 310 00:16:33,868 --> 00:16:36,329 We have to figure this out. I have nowhere else to go. 311 00:16:36,396 --> 00:16:38,263 No, no, we can't. No, we can't. Don't worry, but like- 312 00:16:38,321 --> 00:16:41,471 Why are you all guys standing here being so f*****g noisy ? I'm trying to sleep. 313 00:16:41,548 --> 00:16:44,896 Girl, there's just a problem with the rooms and you might have stole her room. 314 00:16:44,976 --> 00:16:45,297 That's all. 315 00:16:45,742 --> 00:16:46,542 I didn't steal 316 00:16:47,351 --> 00:16:47,911 anyone's room. 317 00:16:48,060 --> 00:16:49,898 No need to be aggressive. We're just finding solutions. 318 00:16:49,956 --> 00:16:53,716 I'm not aggressive. There's no more room. That's it. Got it, b***h? 319 00:16:54,572 --> 00:16:55,542 Don't speak like that. 320 00:16:55,721 --> 00:16:56,341 Shut up. 321 00:16:56,525 --> 00:16:57,485 Girl, what's your problem? 322 00:16:57,789 --> 00:16:59,156 Leave her alone. Leave her alone. 323 00:16:59,206 --> 00:17:00,431 What's her problem? 324 00:17:00,480 --> 00:17:01,170 I don't know. 325 00:17:01,543 --> 00:17:01,703 Girl. 326 00:17:03,515 --> 00:17:06,015 I have an extra mattress in my room. 327 00:17:08,303 --> 00:17:10,083 So you're Ada, right? 328 00:17:10,353 --> 00:17:10,351 Mm-hmm. 329 00:17:10,381 --> 00:17:12,211 Have you done the Italian Vogue cover? 330 00:17:12,459 --> 00:17:15,139 Vogue cover? No, you must be mistaken. 331 00:17:15,351 --> 00:17:16,680 OK, but I saw you somewhere. 332 00:17:16,730 --> 00:17:19,663 Oh no, she's the new face in Devon's agency. She just arrived. 333 00:17:19,737 --> 00:17:21,538 Oh, you're going to be in a movie. 334 00:17:21,595 --> 00:17:23,475 Yeah. Were you surprised to be chosen? 335 00:17:24,621 --> 00:17:27,441 I mean, a little scared. Why scared? Why? 336 00:17:29,754 --> 00:17:31,654 I don't know if this is really what I want to do. 337 00:17:32,129 --> 00:17:33,389 Oh, and what do you want to do? 338 00:17:34,427 --> 00:17:34,987 Pharmacy. 339 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 You studied pharmacy? 340 00:17:36,342 --> 00:17:39,162 Um, during my first anatomy class, we were working with cadavers. 341 00:17:39,560 --> 00:17:41,000 I actually kinda liked it. 342 00:17:41,130 --> 00:17:42,470 Okay. For real? 343 00:17:42,605 --> 00:17:43,025 Yeah. 344 00:17:43,083 --> 00:17:43,563 How was it? 345 00:17:44,156 --> 00:17:46,396 Um, it was my first time around dead bodies. 346 00:17:46,493 --> 00:17:50,105 I hope. No, but in our industry, it's like we're shooting for 347 00:17:50,189 --> 00:17:53,159 hours, so we look literally like cadavers, like 348 00:17:53,234 --> 00:17:54,174 That's fair. 349 00:17:55,188 --> 00:17:56,828 Anyway, I have to show you something. 350 00:17:56,988 --> 00:18:00,393 I don't think that pharmacy is giving this amount of 351 00:18:00,473 --> 00:18:00,953 money. 352 00:18:02,101 --> 00:18:04,808 Thank you, Milan Fashion Week. 353 00:18:04,878 --> 00:18:06,338 So you made all this in Milan? 354 00:18:06,468 --> 00:18:06,768 Yeah. 355 00:18:20,200 --> 00:18:20,680 Are you okay? 356 00:18:21,234 --> 00:18:21,514 Mm-hmm. 357 00:18:22,403 --> 00:18:22,943 Are you sure? 358 00:18:24,011 --> 00:18:24,671 Yeah, I'm all right. 359 00:18:26,884 --> 00:18:27,844 Can I use the bathroom? 360 00:18:28,416 --> 00:18:28,936 Yeah, sure. 361 00:18:29,489 --> 00:18:29,829 Thanks. 362 00:18:42,570 --> 00:18:43,430 Kadeem Paul. 363 00:18:44,791 --> 00:18:45,151 Paula. 364 00:19:44,775 --> 00:20:29,275 Bye. 365 00:20:34,187 --> 00:21:26,827 Bye. 366 00:23:24,918 --> 00:23:28,318 I saw you earlier. You need to lift your chin a little bit 367 00:23:28,691 --> 00:23:31,511 and put your shoulders back. Just a little bit. 368 00:23:32,464 --> 00:23:33,244 Like that, it's perfect. 369 00:23:34,704 --> 00:23:35,184 A moment. 370 00:23:36,715 --> 00:23:38,535 Yeah ? I'm trying to reach you. 371 00:23:39,282 --> 00:23:40,122 You appear after me. 372 00:23:42,040 --> 00:23:42,320 What ? 373 00:23:43,131 --> 00:23:44,781 No, but wait, are you kidding me? 374 00:23:44,836 --> 00:23:46,844 No, but I worked until three in the morning the other night, I still 375 00:23:46,904 --> 00:23:49,309 didn't get paid and now you're canceling me last minute? 376 00:23:49,375 --> 00:23:50,335 No, but frankly, it doesn't happen. 377 00:23:51,309 --> 00:23:53,189 Okay. Okay, forget it. We know what. 378 00:23:54,526 --> 00:23:54,987 Sorry. 379 00:23:56,633 --> 00:23:57,793 Um, that's good for me. 380 00:23:59,104 --> 00:23:59,904 Um, you can go. 381 00:24:00,655 --> 00:24:04,041 And don't forget to breathe. To live, you have to breathe, it can be useful. 382 00:24:04,122 --> 00:24:04,581 THANKS. 383 00:24:05,443 --> 00:24:06,203 I'll come right away. 384 00:24:30,283 --> 00:24:47,276 I 385 00:24:47,558 --> 00:24:49,838 can you stay a little longer? I have a parade in an hour. 386 00:24:49,933 --> 00:24:51,773 There's no problem, you stay as long as you want. 387 00:24:52,519 --> 00:24:53,179 I have time. 388 00:24:54,836 --> 00:24:55,376 THANKS. 389 00:25:34,481 --> 00:25:35,942 Hello, are you okay? 390 00:25:35,994 --> 00:25:36,794 Yeah, it's okay and you? 391 00:25:36,837 --> 00:25:39,417 Um, I was calling to see if you had anything for me. 392 00:25:40,035 --> 00:25:42,075 Uh yeah, I have a plan here, last minute. 393 00:25:42,352 --> 00:25:42,632 Okay. 394 00:25:43,444 --> 00:25:43,664 Great. 395 00:25:43,750 --> 00:25:46,060 It's a shoot with a German photographer. It's well paid. 396 00:25:46,125 --> 00:25:48,045 Well that’s good because I just got screwed there. 397 00:25:48,328 --> 00:25:49,883 But is that definitely your thing? 398 00:25:49,936 --> 00:25:52,284 Yeah, don't worry, it's framed, it's not a good shot. 399 00:25:52,350 --> 00:25:54,226 Okay, great. You can count on me. 400 00:25:54,284 --> 00:25:54,984 You send me the address 401 00:26:12,268 --> 00:26:13,502 Eh hola, what tal? 402 00:26:13,551 --> 00:26:14,131 Very good. 403 00:26:18,511 --> 00:26:21,751 Can you give me your 404 00:26:22,054 --> 00:26:23,064 number if it 405 00:26:23,338 --> 00:26:31,098 you 406 00:26:34,829 --> 00:26:41,913 please 407 00:26:42,049 --> 00:26:44,557 ? This 408 00:26:44,625 --> 00:26:47,039 suits you 409 00:26:47,105 --> 00:26:50,515 now? Sorry. You 410 00:26:51,127 --> 00:26:51,467 think 411 00:26:53,655 --> 00:26:55,795 what-- Ouch. 412 00:26:55,858 --> 00:26:57,058 Thank you. 413 00:26:59,343 --> 00:27:03,323 Why are you doing this? You think I don't realize 414 00:27:03,691 --> 00:27:03,851 What? 415 00:27:04,993 --> 00:27:06,699 Do you enjoy talking shit about me? 416 00:27:06,755 --> 00:27:08,535 It's not my fault if you work too quickly, sweetheart. 417 00:27:09,226 --> 00:27:10,271 At least I say what I think. 418 00:27:10,317 --> 00:27:12,118 Oh yeah? I call it doing the scales. 419 00:27:12,175 --> 00:27:14,255 Okay, are you okay? Are you over with your crisis? We can continue to work 420 00:27:15,642 --> 00:27:17,522 ? Oh dear, no problem. 421 00:27:19,395 --> 00:27:20,554 Are you OK? 422 00:27:20,602 --> 00:27:22,862 Yeah, everything's fine. Sorry. Uh, 423 00:27:38,471 --> 00:27:39,851 I'm sorry, but I have to leave. 424 00:27:39,926 --> 00:27:41,991 I warned you that I couldn't do more than an hour this 425 00:27:42,052 --> 00:27:42,664 -- I have a meeting, I have to take a break. 426 00:27:42,703 --> 00:27:44,243 I'm sorry, that's not possible. 427 00:27:44,312 --> 00:27:47,094 Come on please, it's something personal and something really important. 428 00:27:47,166 --> 00:27:49,136 All right, you do one more girl and then you can take a break. 429 00:27:49,196 --> 00:27:49,476 Really? 430 00:27:49,675 --> 00:27:52,535 One last girl. Excuse me. Could you follow my colleague, please? 431 00:27:53,179 --> 00:27:53,519 Thank you. 432 00:27:55,459 --> 00:27:56,799 Thank you. 433 00:28:00,591 --> 00:28:02,871 Sorry, but I have to take this call. I'll finish you in five minutes. 434 00:28:02,985 --> 00:28:03,485 OK, agreed. 435 00:28:04,690 --> 00:28:05,190 Yes hello. 436 00:28:06,088 --> 00:28:07,288 Sorry for the r****d. 437 00:28:08,195 --> 00:28:08,735 It doesn't matter. 438 00:28:12,810 --> 00:28:14,310 Were you able to read what I sent you? 439 00:28:15,262 --> 00:28:18,100 Yes, so I read. It's... Well, it's not so bad. 440 00:28:18,173 --> 00:28:20,453 I'm not -- I'm not really sure of the title yet. 441 00:28:20,988 --> 00:28:21,568 The title. 442 00:28:22,444 --> 00:28:23,824 The title, you will see when you get there. 443 00:28:24,838 --> 00:28:26,358 In the meantime, there's still work to be done, eh. 444 00:28:28,304 --> 00:28:28,544 Okay. 445 00:28:30,526 --> 00:28:30,726 So, 446 00:28:31,713 --> 00:28:34,646 what is the story? Is it simply the story of 447 00:28:34,720 --> 00:28:37,427 life-- that's the life of a makeup artist, right? 448 00:28:37,497 --> 00:28:40,864 Um, yes, but not only that. It's mostly people that she 449 00:28:40,945 --> 00:28:44,425 encounter, that she sees, that she disguises, uh, the questions that she 450 00:28:44,507 --> 00:28:47,407 poses, uh, on their lives. Well, stuff like that. 451 00:28:47,667 --> 00:28:51,204 Yes yes, okay, okay. Well, uh, me, I, I -- there are really situations 452 00:28:51,287 --> 00:28:52,507 which I don't believe in. 453 00:28:53,432 --> 00:28:55,391 I have situations that are simply not credible. 454 00:28:57,109 --> 00:28:57,409 Okay. 455 00:28:58,564 --> 00:28:59,824 However, they are true. 456 00:29:01,092 --> 00:29:02,472 These are, these are real situations. 457 00:29:04,176 --> 00:29:07,750 Yes, but, uh, that, you know, it's not because it's 458 00:29:07,834 --> 00:29:09,514 It's definitely interesting. 459 00:29:11,377 --> 00:29:14,914 Eh ? It's normal that this is difficult for you, especially if you work at 460 00:29:14,997 --> 00:29:15,397 side. 461 00:29:16,414 --> 00:29:20,366 Then you never wrote. It's not easy to get started, 462 00:29:20,455 --> 00:29:21,175 but to get started 463 00:29:22,140 --> 00:29:23,000 really, I hear. 464 00:29:25,511 --> 00:29:27,471 So I am sending you my written comments. 465 00:29:28,154 --> 00:29:29,854 For payment, it can be a check or a credit card. 466 00:29:29,935 --> 00:29:32,115 You can also make a transfer to me if, yes, if you prefer. 467 00:29:32,904 --> 00:29:33,944 Do you have my IBAN? 468 00:29:35,145 --> 00:29:35,845 Yeah. 469 00:29:35,911 --> 00:29:36,051 Yeah 470 00:29:38,228 --> 00:29:38,848 Thank you very much. 471 00:30:11,591 --> 00:30:12,971 Hello you. 472 00:30:14,445 --> 00:30:15,325 Hi. 473 00:30:21,454 --> 00:30:22,914 I wanted to write true things, 474 00:30:24,202 --> 00:30:26,292 fix them before they disappear. 475 00:30:27,870 --> 00:30:28,950 One season after another, 476 00:30:29,977 --> 00:30:31,157 one collection after another. 477 00:30:34,114 --> 00:30:35,794 Ada had a tissue in her bag. 478 00:30:36,852 --> 00:30:39,052 She had sewn it whole nights with her mother. 479 00:30:40,089 --> 00:30:41,069 It was his lucky charm. 480 00:30:42,291 --> 00:30:43,271 She had fled the war. 481 00:30:43,843 --> 00:30:45,983 We can stop the snowflake. Where is Ada? 482 00:30:46,045 --> 00:30:47,865 She's right behind there. At the very bottom. 483 00:30:48,114 --> 00:30:48,971 Anton? 484 00:30:49,014 --> 00:30:49,234 Yes. 485 00:30:50,661 --> 00:30:51,541 This snow is not working. 486 00:30:51,733 --> 00:30:53,393 No, it doesn't work. What do you want? 487 00:30:53,457 --> 00:30:54,371 Fog. More fog. 488 00:30:54,415 --> 00:30:55,295 Yeah, fog. Okay. 489 00:30:57,824 --> 00:30:59,058 OK, everyone in the starting position. 490 00:30:59,107 --> 00:31:00,827 As soon as Ada is ready, let's shoot it, please. 491 00:31:01,290 --> 00:31:02,390 Okay, that's good for me. 492 00:31:05,140 --> 00:31:05,800 How are you feeling? 493 00:31:06,576 --> 00:31:08,396 Good. Good? Okay. You look beautiful. 494 00:31:08,472 --> 00:31:09,032 Thank you. 495 00:31:09,890 --> 00:31:10,810 This is where you start. 496 00:31:14,294 --> 00:31:15,414 So we're gonna run this way. 497 00:31:16,151 --> 00:31:19,852 Shadow's following you. Be careful, right, because you can 498 00:31:20,174 --> 00:31:22,574 trip, this stuff moves. And then here, pardon. 499 00:31:23,449 --> 00:31:23,789 Here, 500 00:31:24,675 --> 00:31:26,414 you will get on the boat. Yeah. 501 00:31:26,896 --> 00:31:26,885 OK. 502 00:31:26,916 --> 00:31:29,996 And then you feel the shadow on your face from here. 503 00:31:30,440 --> 00:31:31,700 And this is where you scream. 504 00:31:31,799 --> 00:31:33,219 Au milieu du bleu, la peau jeune du bleu. 505 00:31:33,523 --> 00:31:33,861 Dans les trois dernières- 506 00:31:33,897 --> 00:31:34,727 Anton, can we shoot? 507 00:31:35,342 --> 00:31:35,935 Yes, almost. 508 00:31:35,975 --> 00:31:37,247 Ada's ready. What's the problem? 509 00:31:37,296 --> 00:31:40,956 Remonte-la un tout petit peu. There is no problem. I'm just lighting the fog. 510 00:31:41,548 --> 00:31:43,108 It's fine as it is. Let's shoot. 511 00:31:43,693 --> 00:31:45,191 No, I'm not done. Give me five minutes. 512 00:31:45,244 --> 00:31:45,664 Daniel, 513 00:31:46,489 --> 00:31:47,129 we need to shoot. 514 00:31:47,734 --> 00:31:49,610 Can you give me five minutes when I'm done lighting? 515 00:31:49,668 --> 00:31:50,336 No, I'm sorry. 516 00:31:50,377 --> 00:31:52,517 Come on, sit down. Come on, engine requested. 517 00:31:53,058 --> 00:31:54,298 Come on, engine requested. 518 00:31:56,467 --> 00:31:56,477 Silence. 519 00:31:56,678 --> 00:31:58,018 We're shooting. 520 00:31:59,666 --> 00:32:01,086 Quiet, please, it's happening. 521 00:32:01,964 --> 00:32:02,424 Action. 522 00:32:18,051 --> 00:32:21,451 I'm so sorry. Cut. It's cut. THANKS. 523 00:32:25,080 --> 00:32:26,160 Right, this is where you scream. 524 00:32:26,880 --> 00:32:28,380 So I'll, I'll give you a signal. 525 00:32:29,294 --> 00:32:31,894 Hello ? 526 00:32:33,852 --> 00:32:35,917 Hello ma'am, I am Doctor Hanssen's secretary. 527 00:32:35,978 --> 00:32:38,344 I'm calling you because the doctor can see you today at seventeen 528 00:32:38,410 --> 00:32:38,610 hours. 529 00:32:38,793 --> 00:32:39,633 Seventeen hours? 530 00:32:39,808 --> 00:32:41,307 Mm-hmm. 531 00:32:41,359 --> 00:32:43,080 I will be in, hard at work. 532 00:32:43,217 --> 00:32:44,817 Yes, he takes you between two appointments. 533 00:32:44,961 --> 00:32:46,600 Wouldn't it be possible to push back a little? 534 00:32:47,412 --> 00:32:50,099 No, listen ma'am, he's taking you urgently. Do you understand that? 535 00:32:50,169 --> 00:32:51,089 Yes, I understand. 536 00:32:53,502 --> 00:32:54,982 This is the best niche I can offer you. 537 00:32:55,054 --> 00:32:56,913 Otherwise, the next meeting is in six months. 538 00:32:59,477 --> 00:33:00,338 Okay. Uh, 539 00:33:01,584 --> 00:33:03,290 thank you very much. I'll be there. 540 00:33:03,346 --> 00:33:04,703 Très bien, c'est noté. À tout à l'heure, madame. 541 00:33:04,754 --> 00:33:07,904 À tout de suite. 542 00:33:10,202 --> 00:33:10,343 Uh, 543 00:33:11,390 --> 00:33:13,530 I, I have to go. I'll be back in about an hour and- 544 00:33:13,592 --> 00:33:14,487 What ? 545 00:33:14,531 --> 00:33:15,463 And it, it's fine. 546 00:33:15,507 --> 00:33:16,588 No, no, you can't leave. 547 00:33:16,963 --> 00:33:20,386 I have to leave. Uh, I'll be back. Uh, call me if you need anything. 548 00:33:20,467 --> 00:33:21,967 He has my book Focus on the Animals. 549 00:33:28,551 --> 00:33:29,430 Hey, how's it going? 550 00:33:30,063 --> 00:33:32,694 We'll be finishing the animal shots in about thirty minutes. 551 00:33:32,763 --> 00:33:34,583 They asked me to wrap soon. Where are you? 552 00:33:34,640 --> 00:33:36,950 No, no, no. Uh, just, just wait for me for Ada's shot. 553 00:33:37,685 --> 00:33:38,085 One more. 554 00:33:38,643 --> 00:33:40,763 Frank Director is here. I don't know if he can wait. 555 00:33:40,845 --> 00:33:42,665 Just try. I'll be there in like forty minutes. 556 00:33:42,722 --> 00:33:43,402 I'll do my best. 557 00:33:43,527 --> 00:33:44,365 Madam Morika? 558 00:33:44,408 --> 00:33:44,608 Yes. 559 00:33:45,231 --> 00:33:46,107 Will you follow me, please? 560 00:33:46,151 --> 00:33:46,511 Okay. 561 00:34:02,104 --> 00:34:02,584 Good morning. 562 00:34:03,004 --> 00:34:04,983 Doctor Hanssen. Sit down. 563 00:34:12,408 --> 00:34:14,408 Well, if you want, we can speak in English, if you prefer. 564 00:34:14,476 --> 00:34:15,201 No, it's okay. 565 00:34:15,242 --> 00:34:15,842 It's good ? 566 00:34:17,253 --> 00:34:17,653 SO. 567 00:34:20,586 --> 00:34:21,146 So. 568 00:34:23,803 --> 00:34:27,323 Maxine Walker, you were born on January 10, 1978 569 00:34:27,691 --> 00:34:29,471 in Los Angeles. Is that right? 570 00:34:29,530 --> 00:34:29,790 Yes. 571 00:34:30,736 --> 00:34:33,556 Have you ever had health problems in the past? 572 00:34:33,628 --> 00:34:35,208 Have you ever had surgery? 573 00:34:35,333 --> 00:34:36,453 No, nothing serious. 574 00:34:37,899 --> 00:34:40,058 Do you have children? 575 00:34:40,121 --> 00:34:41,821 Yes. I have a fifteen year old daughter. 576 00:34:42,323 --> 00:34:42,903 All right. 577 00:34:44,277 --> 00:34:47,537 Okay, so, Doctor Kazinski sent me your tests. 578 00:34:49,448 --> 00:34:49,828 So. 579 00:35:00,372 --> 00:35:01,572 So you will have to have surgery. 580 00:35:02,804 --> 00:35:05,492 So, I can't promise you one hundred percent, uh, that we will be able to 581 00:35:05,562 --> 00:35:07,642 preserve the breast, but in any case, that's what we're going to try to do. 582 00:35:10,810 --> 00:35:13,370 But how is that? Why operate? 583 00:35:15,043 --> 00:35:15,802 I don't understand. 584 00:35:16,881 --> 00:35:18,121 Wait, I'll tell you what I see. 585 00:35:18,394 --> 00:35:21,403 Uh, you're young, you have cancer 586 00:35:21,478 --> 00:35:23,918 and we must act quickly. 587 00:35:28,277 --> 00:35:31,057 My doctor didn't say that. My doctor didn't say that word. 588 00:35:31,398 --> 00:35:33,218 What did your doctor tell you? 589 00:35:33,275 --> 00:35:36,395 Uh, he mentioned an etipia. 590 00:35:37,776 --> 00:35:40,016 That's it. That's it. Etipia. 591 00:35:40,668 --> 00:35:40,908 Listen... 592 00:35:40,955 --> 00:35:41,455 Uh. 593 00:35:43,885 --> 00:35:44,345 No, I, 594 00:35:45,264 --> 00:35:47,764 I feel very, very good. I feel very good. 595 00:35:50,953 --> 00:35:52,453 I was sure he had made the announcement to you. 596 00:35:53,979 --> 00:35:55,379 Because it is cancer. 597 00:36:00,088 --> 00:36:01,748 Look, there, here, 598 00:36:02,539 --> 00:36:03,559 it's the two opacities. 599 00:36:04,876 --> 00:36:08,116 Here, there are microcalcifications, there, there, there, there. 600 00:36:10,315 --> 00:36:12,304 But I don't understand. He, he didn't give you the diagnosis. 601 00:36:12,364 --> 00:36:13,104 He didn't explain it to you 602 00:36:16,578 --> 00:36:16,778 No. 603 00:36:17,152 --> 00:36:18,425 Look, so, I don't know what happened. 604 00:36:18,474 --> 00:36:20,494 Maybe he didn't dare tell you over the phone, but... 605 00:36:21,155 --> 00:36:24,315 Well, in any case, uh, what is certain is that all doctors 606 00:36:25,024 --> 00:36:26,944 would tell you to do a complete ablation. 607 00:36:27,743 --> 00:36:29,183 But I don't, I don't have that opinion. 608 00:36:30,023 --> 00:36:33,643 I am for, uh, trying to conserve whenever possible. 609 00:36:34,791 --> 00:36:35,231 You understand 610 00:36:37,358 --> 00:36:39,058 ? Look, I'll show you. 611 00:36:40,039 --> 00:36:41,639 There, the area of ​​cancer that must be removed. 612 00:36:43,525 --> 00:36:43,865 You see, 613 00:36:44,865 --> 00:36:46,925 These are the two lesions that are there. 614 00:36:47,911 --> 00:36:51,490 Obviously, by keeping healthy tissues at bay. 615 00:36:53,675 --> 00:36:54,115 So uh, 616 00:36:55,188 --> 00:36:55,968 It's not going to be easy, 617 00:36:57,027 --> 00:36:58,587 but I think I can do it. 618 00:36:59,172 --> 00:37:02,745 And if you make this decision, I can commit to operating on you, uh, in 619 00:37:02,829 --> 00:37:06,178 quatre ou cinq jours. Mais je comprendrais très bien que vous préfériez vous faire 620 00:37:06,258 --> 00:37:08,078 opérer chez vous, à Los Angeles. 621 00:37:12,866 --> 00:37:13,686 Vous comprenez ? 622 00:37:24,644 --> 00:37:36,673 Hey 623 00:37:36,882 --> 00:37:38,262 Eden, how you doing honey? 624 00:37:38,414 --> 00:37:38,854 Hi mom. 625 00:37:39,755 --> 00:37:40,275 Where are you? 626 00:37:40,674 --> 00:37:41,874 I'm in Paris, remember? 627 00:37:44,160 --> 00:37:45,020 What are you, what are you doing 628 00:37:46,554 --> 00:37:47,634 Playing with the dog. 629 00:37:49,676 --> 00:37:50,476 Come here, come on. 630 00:37:50,633 --> 00:37:53,193 Hey, I'm sorry about the other day. The uh... 631 00:37:53,391 --> 00:37:54,600 Did you get the math homework done? 632 00:37:56,130 --> 00:37:56,259 Come 633 00:37:58,447 --> 00:37:58,727 here. Honey? 634 00:37:59,386 --> 00:38:00,326 Yeah, yeah, I did. 635 00:38:01,818 --> 00:38:02,938 Uh, what are you gonna do now? 636 00:38:03,963 --> 00:38:05,643 I'm doing that that fashion thing. 637 00:38:06,663 --> 00:38:10,238 Oh yeah. Is it that vampire thing you told me 638 00:38:10,321 --> 00:38:11,341 about? Is it fun? 639 00:38:11,834 --> 00:38:12,434 Yeah, it's okay. 640 00:38:16,220 --> 00:38:18,520 Sorry, I have to go. I can't talk to you. 641 00:38:19,074 --> 00:38:19,854 Okay, hon. Well, 642 00:38:22,196 --> 00:38:23,416 have a good day, okay? I love you. 643 00:38:25,164 --> 00:38:25,484 I love you, 644 00:38:27,175 --> 00:38:27,415 honey. 645 00:38:27,826 --> 00:38:28,846 Yeah. Bye, mom. 646 00:38:33,017 --> 00:38:34,777 Euh oui, oui, on regarde juste la dernière prise. 647 00:38:35,736 --> 00:38:36,566 There. You like it? 648 00:38:39,164 --> 00:38:40,844 Yeah. Could, could we do one more, please? 649 00:38:40,926 --> 00:38:42,306 Non, le directeur d'image est déjà passé. 650 00:38:42,612 --> 00:38:44,652 So what do you want to, to improve? 651 00:38:44,929 --> 00:38:45,249 Nothing. 652 00:38:46,883 --> 00:38:47,063 Just, 653 00:38:47,859 --> 00:38:50,179 it's, it's perfect. Thank you very much. 654 00:38:50,770 --> 00:38:51,420 OK. C'est vrai. 655 00:38:51,460 --> 00:38:51,680 OK. 656 00:38:55,980 --> 00:38:57,520 Maxine. 657 00:38:57,684 --> 00:38:58,134 What's going on? 658 00:38:59,293 --> 00:38:59,633 Nothing. 659 00:39:01,170 --> 00:39:03,830 Don't tell me nothing. You just walk up the set like that. 660 00:39:03,947 --> 00:39:05,467 I had an appointment I couldn't change. 661 00:39:06,704 --> 00:39:07,485 That's all. I'm sorry. 662 00:39:11,263 --> 00:39:12,343 Thank you for getting the shot. 663 00:39:16,530 --> 00:39:17,290 You can pose there. 664 00:40:13,335 --> 00:40:32,422 Christina, 665 00:40:32,736 --> 00:40:33,456 are you coming for lunch? 666 00:40:34,325 --> 00:40:35,125 No, I have too much to do. 667 00:40:54,387 --> 00:41:19,853 We 668 00:41:20,261 --> 00:41:22,761 will take off the coat. We'll keep the dress for you right there. 669 00:41:24,934 --> 00:41:27,641 Watch out for the pins. Slowly, delicately. 670 00:41:27,711 --> 00:41:31,305 Watch out for the pins. Christine, uh, your chest is a lot 671 00:41:31,389 --> 00:41:34,279 too big, look. What happened? I don't understand. 672 00:41:35,238 --> 00:41:38,538 There, it's not going at all. You have to, you have to take everything back along the seam. 673 00:41:38,877 --> 00:41:39,997 You will take the time to do it. 674 00:41:40,141 --> 00:41:41,441 However, I trusted the measurements. 675 00:41:41,750 --> 00:41:43,870 Yeah, but you see, we have to start all that again. 676 00:41:44,929 --> 00:41:45,409 Attention. 677 00:41:46,710 --> 00:41:48,050 Ouch! Pardon. I'm sorry. 678 00:41:50,272 --> 00:41:50,960 We have a lot 679 00:41:51,000 --> 00:41:56,283 of 680 00:41:56,391 --> 00:41:57,401 work. 681 00:41:58,393 --> 00:41:59,573 Come on, let's hurry up a little. 682 00:42:03,181 --> 00:42:04,601 So you work here? 683 00:42:05,230 --> 00:42:05,970 I'm a fit model. 684 00:42:07,184 --> 00:42:08,944 I spend many hours with your dress. 685 00:42:11,129 --> 00:42:12,909 So you're opening the show. 686 00:42:14,557 --> 00:42:16,197 No one told me anything. 687 00:42:17,104 --> 00:42:18,304 Well, I'm telling you, 688 00:42:19,728 --> 00:42:21,068 this dress opens the show. 689 00:42:21,912 --> 00:42:22,392 Are you sure 690 00:42:23,290 --> 00:42:26,978 Yeah. And, you know, when you open the show, there is no one in front of you 691 00:42:27,063 --> 00:42:29,902 to set the rhythm for you. So you'll have to do that yourself. 692 00:42:29,975 --> 00:42:30,615 What do you mean 693 00:42:32,194 --> 00:42:32,654 ? Wait. 694 00:42:33,954 --> 00:42:34,554 Where are you going 695 00:42:35,561 --> 00:42:38,441 I'm out of here. I have a shoot in Amsterdam tomorrow, so 696 00:42:39,215 --> 00:42:39,855 gotta go there. 697 00:42:43,615 --> 00:42:43,975 Hi. 698 00:42:44,170 --> 00:42:45,330 Oh, hi, beautiful. 699 00:42:45,538 --> 00:42:46,612 My God. How are you doing ? 700 00:42:46,657 --> 00:42:47,817 Long time no see. 701 00:42:48,283 --> 00:42:48,262 Yes. 702 00:42:48,292 --> 00:42:51,602 How are you ? You coming tomorrow ? No, I have a shoot at Amsterdam. 703 00:42:52,702 --> 00:42:55,022 Well, I'll see you. See you. 704 00:42:55,859 --> 00:42:56,439 Who is that? 705 00:42:57,217 --> 00:42:58,877 Romeo. Gotta get to know her. 706 00:42:58,958 --> 00:43:00,058 Her name is Romeo ? 707 00:43:00,144 --> 00:43:00,364 Yeah. 708 00:43:03,167 --> 00:43:03,707 Where are you from? 709 00:43:04,812 --> 00:43:07,252 South Sudan. But I was raised in Kenya. 710 00:43:08,064 --> 00:43:09,264 We moved there after the war. 711 00:43:11,565 --> 00:43:11,765 Oh. 712 00:43:13,421 --> 00:43:14,081 I'm from Ukraine. 713 00:43:14,837 --> 00:43:17,697 My hometown is called Zaporizhzhia. 714 00:43:18,185 --> 00:43:18,945 Zaporizhzhia. 715 00:43:19,084 --> 00:43:19,984 Have you ever heard that ? 716 00:43:21,265 --> 00:43:22,005 It's a great place 717 00:43:23,235 --> 00:43:23,635 to leave. 718 00:43:23,962 --> 00:43:25,862 Why would you say that about your own hometown? 719 00:43:26,621 --> 00:43:29,201 I have a love-hate relationship with this place, I swear. 720 00:43:29,395 --> 00:43:32,875 It's like it's been following me for years, even though I don't even 721 00:43:33,260 --> 00:43:33,980 live there anymore. 722 00:43:34,599 --> 00:43:35,759 And where do you live now? 723 00:43:36,703 --> 00:43:37,702 Um, Kiev. 724 00:43:38,597 --> 00:43:39,937 I actually managed to buy a place. 725 00:43:40,300 --> 00:43:41,147 You bought a place. 726 00:43:41,189 --> 00:43:41,440 Mm-hmm. 727 00:43:42,328 --> 00:43:42,548 Wow. 728 00:43:43,380 --> 00:43:45,540 How much money did you save to buy a place? 729 00:43:46,384 --> 00:43:49,084 I think it was between thirty and forty K. 730 00:43:49,808 --> 00:43:50,828 Should be something like this. 731 00:43:51,606 --> 00:43:52,366 You didn't save more? 732 00:43:52,984 --> 00:43:53,544 Mm, 733 00:43:54,648 --> 00:43:58,412 I could, but first I blew it. So don't screw 734 00:43:58,494 --> 00:44:00,574 up like me. You know, be smart with your money. 735 00:44:01,727 --> 00:44:05,427 Anyway, if I didn't do photos, I'd probably be dead by now. So... 736 00:44:06,003 --> 00:44:07,233 How long have you been at it? 737 00:44:08,461 --> 00:44:11,488 Eight years now, I think. I'm twenty-three, so it's been a while. 738 00:44:11,560 --> 00:44:13,480 Twenty-three. You look younger than that. 739 00:44:14,267 --> 00:44:16,717 Oh, I just feel like I've lived a thousand f*****g lives by now. 740 00:44:16,936 --> 00:44:18,756 But anyway, I gotta go to the station. 741 00:44:19,098 --> 00:44:19,838 Can I come with you? 742 00:44:22,293 --> 00:44:22,813 Come. 743 00:44:24,588 --> 00:44:25,468 You're gonna be a star. 744 00:44:25,966 --> 00:44:27,546 Yeah, sure. Don't make fun of me, girl. 745 00:44:27,821 --> 00:44:29,721 No, I'm telling you I'm serious. 746 00:44:29,983 --> 00:44:30,963 Like a f*****g icon. 747 00:44:31,456 --> 00:44:32,036 F**k yeah. 748 00:44:33,178 --> 00:44:33,818 Like an icon. 749 00:44:33,867 --> 00:44:35,547 I don't know. I don't wanna ruin my life, you know? 750 00:44:36,354 --> 00:44:39,914 Well, then don't ruin it. Everything's in your hands anyway. 751 00:44:40,792 --> 00:44:41,812 That's too much pressure, bro. 752 00:44:44,638 --> 00:44:48,378 We'll probably see each other somewhere in the city, around the world. 753 00:44:49,114 --> 00:44:51,914 I'll be in Shenzhen in March. 754 00:44:52,558 --> 00:44:53,283 Where? 755 00:44:53,323 --> 00:44:55,383 Shenzhen. In China. 756 00:44:56,231 --> 00:44:56,411 Ok. 757 00:44:56,824 --> 00:44:58,244 Don't f**k up the show. 758 00:45:12,320 --> 00:46:20,550 Bon, 759 00:46:21,517 --> 00:46:23,922 je suis content que vous avez pris la bonne décision. 760 00:46:23,985 --> 00:46:25,785 Je crois que je vous fais confiance. 761 00:46:26,721 --> 00:46:27,081 Vas-y. 762 00:46:33,321 --> 00:46:34,423 Oui, je prends un douze, 763 00:46:34,469 --> 00:46:39,109 là 764 00:46:56,555 --> 00:46:59,555 Um, hi Olivier, I hope you are well. 765 00:47:00,669 --> 00:47:01,089 Uh, 766 00:47:02,352 --> 00:47:05,549 I recommend a patient, Maxine Walker, for supplementation 767 00:47:05,624 --> 00:47:06,304 imaging. 768 00:47:07,881 --> 00:47:10,421 She presents with infiltrating ductal carcinoma 769 00:47:11,095 --> 00:47:13,075 associated with an extended CCI. 770 00:47:14,768 --> 00:47:15,588 Very thin skin, 771 00:47:16,413 --> 00:47:17,513 uh, eighty-five C. 772 00:47:18,958 --> 00:47:22,758 I discovered, uh, a keloid on my left arm 773 00:47:23,683 --> 00:47:25,923 which may indicate difficulty in healing. 774 00:47:27,242 --> 00:47:30,958 Um, thanks for your help. I'm going to operate on the patient and I 775 00:47:31,039 --> 00:47:32,649 I will not fail to keep you informed. 776 00:47:33,268 --> 00:47:36,488 You add all the polite expressions. Good to you. 777 00:47:36,635 --> 00:47:40,315 Laurent Hassen. And you send that as quickly as possible. That's it, thank you. 778 00:47:50,495 --> 00:47:51,125 Good. Don't worry, 779 00:47:52,169 --> 00:47:52,809 we're going to get you out of there. 780 00:47:55,575 --> 00:47:56,995 I'll meet you up there. 781 00:48:05,465 --> 00:48:08,964 We will complete with an MRI just to check that the 782 00:48:09,043 --> 00:48:10,143 lymph nodes are not affected. 783 00:48:11,798 --> 00:48:12,718 And if you find something 784 00:48:13,902 --> 00:48:16,842 If, uh, the lymph nodes are affected, that means the cancer is gone. 785 00:48:17,001 --> 00:48:18,421 potentially in the rest of the body. 786 00:48:19,106 --> 00:48:21,510 But as I told you, in seventy percent of cases, it is negative. 787 00:48:21,574 --> 00:48:23,754 And if it's negative, there's no problem. 788 00:48:24,501 --> 00:48:25,341 So there will be no problem. 789 00:48:29,896 --> 00:48:32,796 You must not lose this paper. This is your number. 790 00:48:33,894 --> 00:48:36,454 And we will call you as soon as we have the results of your exams. 791 00:48:39,193 --> 00:48:39,758 THANKS. 792 00:48:39,796 --> 00:48:41,040 Is it better there? Do you hear me? 793 00:48:41,087 --> 00:48:41,737 Yes. 794 00:48:41,776 --> 00:48:44,709 I called the graphic designer for the wolf and he has difficulty integrating because 795 00:48:44,780 --> 00:48:45,080 it's not the good one. 796 00:48:46,234 --> 00:48:48,134 Ah good ? I believe it can work. 797 00:48:48,682 --> 00:48:51,501 Yeah, I swear, he's tried at least five times, it really doesn't work. 798 00:48:51,628 --> 00:48:52,184 Yeah. 799 00:48:52,222 --> 00:48:55,202 Don't you have another plan, a little more classic, that we could try with? 800 00:48:55,971 --> 00:48:56,931 I'm sorry, that- 801 00:48:57,043 --> 00:48:57,673 I can't hear you there. 802 00:48:57,712 --> 00:48:58,492 It doesn't capture well. 803 00:48:59,377 --> 00:49:01,637 Hello ? Hello ? 804 00:49:11,353 --> 00:49:12,613 Have you been waiting long? 805 00:49:14,873 --> 00:49:15,253 Yes. 806 00:49:18,106 --> 00:49:19,926 I think there are three more people. 807 00:49:20,555 --> 00:49:22,395 Then you and then me. 808 00:49:29,737 --> 00:49:30,917 Are you going to have surgery? 809 00:49:32,014 --> 00:49:32,194 Yeah. 810 00:49:34,157 --> 00:49:34,977 In a few days. 811 00:49:36,567 --> 00:49:37,706 I'm a little scared. 812 00:49:40,279 --> 00:49:40,819 Me too. 813 00:49:43,148 --> 00:49:44,187 I'm sure it'll be okay. 814 00:49:49,538 --> 00:49:52,638 Sorry to tell you so, but I think you should take off your jewelry. 815 00:49:52,809 --> 00:49:54,249 They don't have much time. 816 00:49:55,143 --> 00:49:55,363 Oh. 817 00:49:57,229 --> 00:49:57,749 Thank you. 818 00:50:02,509 --> 00:50:06,449 We'll be fine. I'm sure of it. Everything will go well. 819 00:50:08,918 --> 00:50:09,458 I hope so. 820 00:50:12,840 --> 00:50:13,180 You know, 821 00:50:16,761 --> 00:50:17,461 last night, 822 00:50:18,560 --> 00:50:21,900 I gave a special party to myself with everything I love. 823 00:50:22,749 --> 00:50:24,609 I told myself I deserve it. 824 00:50:26,193 --> 00:50:28,513 That I must make the most of life, non? 825 00:50:30,421 --> 00:50:31,641 On va pas se laisser faire, 826 00:50:32,449 --> 00:50:32,689 non. 827 00:50:37,241 --> 00:50:37,891 Madame Walker 828 00:50:39,068 --> 00:50:39,647 Oui, c'est moi. 829 00:50:45,133 --> 00:50:45,753 What's your name? 830 00:50:46,510 --> 00:50:46,670 Oh, 831 00:50:47,696 --> 00:50:48,796 Anne. And you? 832 00:50:49,399 --> 00:50:49,999 Maxine. 833 00:50:51,293 --> 00:50:52,053 Good luck, Anne. 834 00:50:52,651 --> 00:50:53,690 Good luck, Maxine. 835 00:50:57,013 --> 00:50:57,213 On y va. 836 00:51:07,497 --> 00:51:09,537 I'm going to inject you with contrast for the MRI. 837 00:51:09,831 --> 00:51:11,471 Okay. 838 00:51:16,928 --> 00:51:18,048 It might get a little hot. 839 00:51:18,268 --> 00:51:18,508 Okay 840 00:51:25,576 --> 00:51:25,636 Oh, 841 00:51:25,690 --> 00:51:35,200 Maxine, 842 00:51:35,773 --> 00:51:36,033 going? 843 00:51:40,058 --> 00:51:40,938 We're sitting there. 844 00:51:40,995 --> 00:51:41,475 Okay. 845 00:51:42,162 --> 00:51:44,722 By the way, what happened? I heard you left the set. 846 00:51:45,548 --> 00:51:45,718 Oh, 847 00:51:46,601 --> 00:51:47,221 just an hour. 848 00:51:48,801 --> 00:51:52,141 How's it going, are you happy? Do you have everything you need with the images? 849 00:51:52,378 --> 00:51:53,568 Yes yes. And you ? 850 00:51:54,004 --> 00:51:55,409 Yes, I'm happy, but I'm asking you the question. 851 00:51:55,458 --> 00:51:56,028 where were you 852 00:51:57,065 --> 00:51:57,385 Uh, 853 00:51:58,691 --> 00:51:59,591 special effects. 854 00:51:59,820 --> 00:52:00,240 Oh OK. 855 00:52:01,274 --> 00:52:02,674 So you feel ready for tomorrow 856 00:52:03,952 --> 00:52:05,300 Yes. 857 00:52:05,349 --> 00:52:06,089 It's going to be great. 858 00:52:06,229 --> 00:52:07,149 Oui. Yes. 859 00:52:07,281 --> 00:52:07,901 It has to be. 860 00:52:08,161 --> 00:52:08,561 Yes. 861 00:52:09,328 --> 00:52:09,868 I promise. 862 00:52:10,744 --> 00:52:14,469 Qu'est-ce que je 863 00:52:14,551 --> 00:52:14,821 vous sers ? 864 00:52:15,661 --> 00:52:16,441 Gin and tonic. 865 00:52:45,763 --> 00:52:46,023 Ca va? 866 00:52:46,720 --> 00:52:46,880 Oui. 867 00:52:48,748 --> 00:52:49,508 Let's get out of here. 868 00:52:49,819 --> 00:52:50,919 Yes, of course. You wanna go... 869 00:52:51,675 --> 00:52:53,575 Let's go to my place, my hotel room. 870 00:52:56,094 --> 00:52:58,254 To your hotel? To do... I mean- 871 00:52:59,978 --> 00:53:00,678 To have sex. 872 00:53:03,823 --> 00:53:06,083 But you don't have to. I just, um... 873 00:53:07,496 --> 00:53:08,036 I'm, you know. 874 00:53:10,251 --> 00:53:13,354 If, if you'd like to come back and have sex, I would like 875 00:53:13,427 --> 00:53:17,228 to. And, we could, we could 876 00:53:17,310 --> 00:53:20,545 kiss here, if that was less, less 877 00:53:20,620 --> 00:53:23,670 strange, when we got there. Or, 878 00:53:25,250 --> 00:53:27,870 you can tell me how, you'd like to do it. 879 00:53:30,625 --> 00:53:31,325 Yes, okay. 880 00:53:31,697 --> 00:53:32,297 Can I kiss you? 881 00:53:32,653 --> 00:53:32,953 Yes. 882 00:53:33,667 --> 00:53:33,847 Now? 883 00:53:34,873 --> 00:53:35,493 If you want to. 884 00:53:37,379 --> 00:53:37,659 Okay. 885 00:53:44,610 --> 00:54:43,837 What 886 00:54:44,681 --> 00:54:45,122 is it? 887 00:54:45,581 --> 00:54:49,118 Nothing. 888 00:54:49,197 --> 00:54:49,617 One 889 00:54:50,517 --> 00:54:52,779 minute. 890 00:54:52,841 --> 00:55:17,171 F**k. 891 00:55:29,544 --> 00:55:30,084 Are you okay? 892 00:55:30,730 --> 00:55:47,110 Mm-hmm. 893 00:56:02,899 --> 00:56:03,489 Okay. Are you hungry? 894 00:56:04,630 --> 00:56:04,890 Yes. 895 00:56:05,147 --> 00:56:08,127 Okay. Let's find food. Uh, whiskey? 896 00:56:08,762 --> 00:56:09,302 Vodka? 897 00:56:10,063 --> 00:56:11,283 Yeah, both of them. 898 00:56:29,634 --> 00:56:29,651 You're such an a*****e. 899 00:56:29,682 --> 00:56:30,892 Want me to open them? 900 00:56:30,954 --> 00:56:31,354 Please. 901 00:56:44,163 --> 00:56:45,674 Are you seeing someone at the moment? 902 00:56:47,273 --> 00:56:47,432 No. 903 00:56:48,038 --> 00:56:48,238 No? 904 00:56:49,454 --> 00:56:49,773 You? 905 00:56:50,851 --> 00:56:51,011 No. 906 00:56:53,012 --> 00:56:53,532 The same. 907 00:57:00,827 --> 00:57:01,377 Are you happy? 908 00:57:02,540 --> 00:57:02,760 What? 909 00:57:03,707 --> 00:57:06,507 Of your film, 'cause it's finally happening. 910 00:57:06,576 --> 00:57:07,436 Yes, next month. 911 00:57:07,877 --> 00:57:08,197 Yeah. 912 00:57:10,613 --> 00:57:11,113 It'll be good. 913 00:57:11,818 --> 00:57:15,018 I love the way you, you rewrote the main character, you know? 914 00:57:15,683 --> 00:57:16,063 It's good. 915 00:57:19,700 --> 00:57:20,980 Do you have problems, Maxine? 916 00:57:25,286 --> 00:57:25,886 Is it bad? 917 00:57:29,323 --> 00:57:32,813 I like you very much, you know? 918 00:57:33,006 --> 00:57:34,096 Mm, me too. 919 00:57:38,908 --> 00:57:41,148 Do you think we're responsible for what happens to us? 920 00:57:42,638 --> 00:57:43,818 What do you mean, exactly? 921 00:57:46,637 --> 00:57:48,277 I think sometimes I feel... 922 00:57:51,247 --> 00:57:53,407 I feel I'm responsible for what happens to me. 923 00:57:58,593 --> 00:57:59,033 I don't know. 924 00:58:01,272 --> 00:58:01,652 I don't know. 925 00:58:05,710 --> 00:58:07,530 You can trust me, Maxine, you know that. 926 00:58:09,728 --> 00:58:10,128 You can. 927 00:58:12,674 --> 00:58:13,074 I know. 928 00:58:32,800 --> 00:58:34,020 Oh, it's a really good red. 929 00:58:35,172 --> 00:58:35,392 No? 930 00:58:36,607 --> 00:58:37,247 The blood, you mean? 931 00:58:37,410 --> 00:58:37,970 Mm-hmm. 932 00:58:38,022 --> 00:58:38,142 Yeah. 933 00:58:38,903 --> 00:58:40,063 And how reflective it is. 934 00:58:42,690 --> 00:58:42,890 Yeah. 935 00:58:43,130 --> 00:58:43,690 It's cool, no? 936 00:58:44,718 --> 00:58:45,818 It's almost like metal. 937 00:58:46,249 --> 00:58:46,749 Mm. 938 00:58:54,360 --> 00:58:57,300 I can't breathe. 939 00:58:58,014 --> 00:59:01,434 Sarah, you have to calm down. I'm coming. I'm coming back. 940 00:59:06,968 --> 00:59:09,368 Okay? Okay. Okay, move, now! Now! 941 00:59:09,790 --> 00:59:38,880 "Gas." 942 01:00:14,156 --> 01:00:17,221 You know one thing I wanna do? A porn star martini immediately. 943 01:00:17,293 --> 01:00:20,493 That's what I wanna do. Don't know what you wanna do, but... 944 01:00:21,426 --> 01:00:21,946 Yes. 945 01:00:22,899 --> 01:00:23,057 And I'll just- 946 01:00:23,090 --> 01:00:23,850 What about you, Ada? 947 01:00:25,060 --> 01:00:28,120 What is your parents saying about you being a model? 948 01:00:29,709 --> 01:00:32,209 Hmm. My dad doesn't know about it. 949 01:00:33,076 --> 01:00:36,675 He doesn't know that you're... How? So what did you tell him when you left? 950 01:00:38,280 --> 01:00:40,090 I just lied that I was coming for 951 01:00:41,303 --> 01:00:41,563 an, 952 01:00:43,101 --> 01:00:45,121 an exchange program for pharmacy school. 953 01:00:45,837 --> 01:00:45,897 Mm. 954 01:00:46,736 --> 01:00:48,716 Yeah, and hopefully you're gonna get so f*****g rich that you don't- 955 01:00:48,773 --> 01:00:50,244 ... have to think about it ever again. 956 01:00:50,294 --> 01:00:50,755 Yeah. 957 01:00:50,792 --> 01:00:52,792 And you can just buy him a house as an apology gift. 958 01:00:53,164 --> 01:00:53,344 That- 959 01:00:53,451 --> 01:00:53,771 Easy 960 01:00:53,833 --> 01:00:54,673 ... always... That'll do. 961 01:00:56,378 --> 01:00:57,918 I think that's gonna go home clean. 962 01:00:57,985 --> 01:00:58,185 Yeah. 963 01:00:58,310 --> 01:00:58,356 Yeah. 964 01:00:58,387 --> 01:00:59,047 It's gonna be fine. 965 01:00:59,802 --> 01:01:01,282 Champagne's coming. 966 01:01:02,959 --> 01:01:02,969 Hi. 967 01:01:03,036 --> 01:01:04,026 Oh, yay. 968 01:01:04,489 --> 01:01:04,749 Yay. 969 01:01:05,293 --> 01:01:05,678 Oh, thanks. 970 01:01:05,714 --> 01:01:08,835 Okay, but if you... Okay, I'm gonna teach you this really quickly. 971 01:01:08,909 --> 01:01:09,149 Okay. 972 01:01:10,114 --> 01:01:10,614 You want one? 973 01:01:10,956 --> 01:01:11,216 Yes. 974 01:01:11,778 --> 01:01:12,258 Several. 975 01:01:12,295 --> 01:01:13,375 Can I have one as well? 976 01:01:13,424 --> 01:01:14,044 Yeah, sure. 977 01:01:14,189 --> 01:01:14,782 The walk. 978 01:01:14,820 --> 01:01:15,500 Guys. 979 01:01:15,605 --> 01:01:16,065 Yeah, we're looking. 980 01:01:16,102 --> 01:01:17,223 Sorry. Jesus. 981 01:01:17,269 --> 01:01:17,709 Sorry. 982 01:01:17,843 --> 01:01:21,266 You guys are drunk enough. Let it go. Like, grab the a*s. 983 01:01:21,344 --> 01:01:22,352 Okay, basically- 984 01:01:22,396 --> 01:01:22,866 Okay, give. 985 01:01:22,903 --> 01:01:26,317 ... it's more like a feather. If it's for Chanel, it's very like this. 986 01:01:26,394 --> 01:01:28,314 It's very calm. 987 01:01:28,623 --> 01:01:28,697 Mm. Elegant. 988 01:01:28,728 --> 01:01:30,247 It's very elegant. 989 01:01:30,316 --> 01:01:30,996 Like a pro. 990 01:01:31,789 --> 01:01:35,119 Yeah. And then the little turn. 991 01:01:35,195 --> 01:01:35,935 It's giving, oh, I like that. 992 01:01:37,643 --> 01:01:37,651 Ooh. 993 01:01:37,682 --> 01:01:38,562 A little side eye. 994 01:01:38,619 --> 01:01:42,043 I guess, like, I guess LV, though, is a bit 995 01:01:42,120 --> 01:01:42,960 more... 996 01:01:44,129 --> 01:01:44,637 Bad girl. 997 01:01:44,674 --> 01:01:45,624 Like, very tough. 998 01:01:45,717 --> 01:01:46,338 Bad girl energy. 999 01:01:46,377 --> 01:01:47,327 And very, it's, like, very... 1000 01:01:48,912 --> 01:01:50,448 Oh, yeah, that's her. Sorry. 1001 01:01:50,500 --> 01:01:50,800 Yes. 1002 01:01:51,953 --> 01:01:52,584 Wait, let me- 1003 01:01:52,623 --> 01:01:54,223 I'm gonna show her exactly- 1004 01:01:54,613 --> 01:01:54,987 Show me on the other 1005 01:01:55,023 --> 01:01:55,934 ... how much I'm worth. 1006 01:01:57,922 --> 01:02:01,233 No, see? It's like hips, hips. You're a little bit sexy, but you're 1007 01:02:01,309 --> 01:02:04,529 mysterious as well. You're not quite sure what you're doing, but you're hot. 1008 01:02:04,790 --> 01:02:05,570 Like, that's the vibe. 1009 01:02:05,900 --> 01:02:06,160 Anyways- 1010 01:02:06,206 --> 01:02:06,366 There you go 1011 01:02:06,703 --> 01:02:07,383 ... your turn. 1012 01:02:07,851 --> 01:02:09,011 On this side. 1013 01:02:10,415 --> 01:02:13,575 It's so hot in here. Let's see. 1014 01:02:14,815 --> 01:02:15,275 Great. 1015 01:02:18,373 --> 01:02:21,853 Maybe a little more arms and a little bit- 1016 01:02:22,200 --> 01:02:22,415 Yeah 1017 01:02:22,448 --> 01:02:24,815 ... more... Just, like, very confident. 1018 01:02:24,878 --> 01:02:26,348 You just gotta, like, know that you have it. 1019 01:02:26,399 --> 01:02:27,831 And you have to relax as well. 1020 01:02:27,882 --> 01:02:28,757 Maybe a little faster. 1021 01:02:28,800 --> 01:02:29,840 Yeah, that's good. 1022 01:02:30,005 --> 01:02:30,522 Yeah, that's way better. 1023 01:02:30,560 --> 01:02:31,120 That's good. 1024 01:02:31,612 --> 01:02:31,648 Oh. 1025 01:02:31,679 --> 01:02:32,026 O*, s**t. 1026 01:02:32,062 --> 01:02:32,098 S**t. 1027 01:02:32,129 --> 01:02:32,289 Are you- 1028 01:02:32,626 --> 01:02:33,162 O*, f**k. 1029 01:02:33,200 --> 01:02:33,540 Are you good? 1030 01:02:33,879 --> 01:02:34,469 Are you okay? 1031 01:02:35,037 --> 01:02:35,280 Yeah, I'm good. 1032 01:02:35,314 --> 01:02:35,633 Yeah, yeah, I'm fine. 1033 01:02:35,668 --> 01:02:36,268 Do you need a hand? 1034 01:02:36,873 --> 01:02:37,333 I'm all right. 1035 01:02:37,504 --> 01:02:37,924 Are you sure? 1036 01:02:38,097 --> 01:02:38,258 Yeah. 1037 01:02:38,881 --> 01:02:39,842 Okay. F**k. 1038 01:02:40,757 --> 01:02:42,113 You're not even bad. Like, 1039 01:02:42,162 --> 01:02:46,219 what? 1040 01:02:46,305 --> 01:02:47,305 Nice. 1041 01:02:48,792 --> 01:02:50,552 It's, it's- 1042 01:02:50,877 --> 01:02:52,017 Nice. 1043 01:02:52,063 --> 01:03:03,363 Bye. 1044 01:03:04,766 --> 01:03:10,549 You're 1045 01:03:10,658 --> 01:03:12,438 not even bad. Like, what? 1046 01:03:12,686 --> 01:03:14,426 Nice. It's, it's- 1047 01:04:26,522 --> 01:04:29,982 Qui peut croire ? Moi, j'ai besoin d'espoir. 1048 01:04:30,138 --> 01:04:32,098 Sinon, je ne suis rien. 1049 01:04:32,520 --> 01:04:33,110 They talk all on me, 1050 01:04:33,869 --> 01:04:36,820 they laughing at me. But I ain't listening to s**t. My girls on the way every city. 1051 01:04:36,891 --> 01:04:40,641 Big t**s on freaks, p***y clean, hair sleek. Look me in my eyes when you speak. 1052 01:04:40,737 --> 01:04:42,971 Ice be on fleek. I hate b*****s who kissing my feet. 1053 01:04:43,032 --> 01:04:45,965 I thought I told you I don't want your man. No, we cannot kick it, ain't worth it. 1054 01:04:46,036 --> 01:04:46,236 Hey. 1055 01:04:47,567 --> 01:04:49,254 Can I ask you for a favor ? 1056 01:04:49,307 --> 01:04:51,108 Mm-hmm. What is that ? 1057 01:04:51,163 --> 01:04:53,190 Could you advance me two thousand euros ? 1058 01:04:53,248 --> 01:04:54,634 I'll give it back to you as soon as I get paid. 1059 01:04:54,683 --> 01:04:57,963 Two thousand euros. Am I a bank account or something for you ? 1060 01:04:58,146 --> 01:05:01,966 Please. I'll reimburse you with interest. I really need it. 1061 01:05:32,945 --> 01:05:37,464 Leurs 1062 01:05:37,557 --> 01:05:40,076 corps se débattaient comme des papillons pris dans la lumière 1063 01:05:45,266 --> 01:05:47,867 Chacune, comme une comète, suivait sa propre trajectoire 1064 01:05:55,099 --> 01:05:57,340 But they all watched their youth burn in the night 1065 01:06:07,611 --> 01:06:09,192 We wanted them to be light images, 1066 01:06:10,461 --> 01:06:11,621 bodies without words 1067 01:06:15,435 --> 01:06:17,895 But I knew that one day they all wanted to scream, 1068 01:06:18,994 --> 01:06:19,514 like me. 1069 01:06:25,479 --> 01:06:25,760 Come on, 1070 01:06:25,795 --> 01:06:33,725 Mireille 1071 01:06:37,398 --> 01:06:37,638 Hey. 1072 01:06:38,067 --> 01:06:38,848 Hi, how are you? 1073 01:06:38,986 --> 01:06:39,635 Very long. 1074 01:06:39,674 --> 01:06:40,554 Yeah. 1075 01:06:41,587 --> 01:06:42,482 It's nice to see you. 1076 01:06:42,525 --> 01:06:43,401 What are you doing there? 1077 01:06:43,443 --> 01:06:46,303 Yeah, I, I'm going to do the makeup of an American actor here for the fashion show tonight. 1078 01:06:46,467 --> 01:06:46,786 Okay. 1079 01:06:47,671 --> 01:06:49,151 To all. Kisses to Claus. 1080 01:06:52,607 --> 01:06:54,707 I don't care about the style, in, in the book. 1081 01:06:55,936 --> 01:06:58,256 I say things like they do, they happen to me. 1082 01:06:59,896 --> 01:07:00,904 Make the gesture, yes, that's it. 1083 01:07:00,948 --> 01:07:01,108 Yes. 1084 01:07:01,924 --> 01:07:05,423 How they attack me, if you like, how they blind me. 1085 01:07:05,501 --> 01:07:08,041 People who are waiting for help, for example, with writing, you know, 1086 01:07:09,346 --> 01:07:11,846 who wait to have time, who wait to have calm, 1087 01:07:12,599 --> 01:07:14,239 a quiet house. 1088 01:07:15,181 --> 01:07:15,781 That's not true. 1089 01:07:16,616 --> 01:07:18,916 They just have to write everywhere. We write everywhere. 1090 01:07:21,131 --> 01:07:22,631 They're not writers, I mean, that's what they are. 1091 01:07:24,670 --> 01:07:27,870 I know that when you don't write, well, you don't write. 1092 01:07:46,116 --> 01:07:47,136 Do you want to drink something? 1093 01:07:48,010 --> 01:07:51,510 I have coke. I have some fruit juice left. 1094 01:07:52,066 --> 01:07:52,336 Water. 1095 01:07:52,755 --> 01:07:53,121 Water? 1096 01:07:53,156 --> 01:07:53,496 Water. 1097 01:08:03,583 --> 01:08:05,523 You know, that’s serious. 1098 01:08:08,901 --> 01:08:09,201 Uh 1099 01:08:13,034 --> 01:08:14,374 I don't have the good news, Ms. Walker. 1100 01:08:15,061 --> 01:08:17,861 We received the results of your analyzes and it's not what we expected. 1101 01:08:19,519 --> 01:08:22,559 The MRI showed suspicious lymph nodes and, uh, 1102 01:08:23,575 --> 01:08:24,875 we think we need to start 1103 01:08:26,521 --> 01:08:27,421 chemotherapy. 1104 01:08:29,295 --> 01:08:30,595 Chemotherapy? 1105 01:08:31,151 --> 01:08:32,691 Yes, we have to do chemotherapy. 1106 01:08:33,944 --> 01:08:37,624 Because cancer is too aggressive, more aggressive than we thought. 1107 01:08:38,210 --> 01:08:40,150 Cancer is too aggressive. 1108 01:08:42,648 --> 01:08:44,228 So, I have to ask you if, uh, 1109 01:08:45,001 --> 01:08:48,061 you have professional projects in the coming months. 1110 01:08:49,574 --> 01:08:50,054 Yes, I-- 1111 01:08:52,118 --> 01:08:54,398 I have to shoot my, my next film. 1112 01:08:54,969 --> 01:08:55,549 Because in fact, 1113 01:08:56,595 --> 01:08:57,895 I will explain to you, it will be necessary that 1114 01:08:58,604 --> 01:09:00,324 you put your life aside for a little while. 1115 01:09:01,167 --> 01:09:01,687 I can't. 1116 01:09:02,659 --> 01:09:03,559 I can't. I, I, I've 1117 01:09:04,726 --> 01:09:08,432 worked so hard not to -- I -- No, please, I, I, 1118 01:09:08,513 --> 01:09:12,313 I've really worked so -- I've worked so hard to get to do it and I, 1119 01:09:12,397 --> 01:09:14,437 I need to work. I need the money. 1120 01:09:14,827 --> 01:09:18,496 I understand. But what I'm telling you is to put your life aside for a 1121 01:09:18,576 --> 01:09:20,576 little time to focus on you. 1122 01:09:20,853 --> 01:09:22,553 You're going to need it for chemotherapy. 1123 01:09:22,996 --> 01:09:26,551 It's very important that I make this film. It's very important. 1124 01:09:26,631 --> 01:09:29,271 It's taken me a long time. I need to work. 1125 01:09:29,806 --> 01:09:30,746 You don't understand. 1126 01:09:30,973 --> 01:09:33,413 Yes, I understand very well. It's you who doesn't understand, Ms. Walker. 1127 01:09:33,900 --> 01:09:34,460 We, what we want, 1128 01:09:35,488 --> 01:09:38,176 is that you can work as long as possible, make films as long as possible 1129 01:09:38,243 --> 01:09:39,023 as long as possible. 1130 01:09:40,405 --> 01:09:42,845 Not everyone is so lucky. You have this chance. 1131 01:09:43,581 --> 01:09:46,481 Some patients no longer even have this card. It's already too late. 1132 01:09:47,789 --> 01:09:50,849 I can start right after filming. 1133 01:09:51,367 --> 01:09:51,947 Right after. 1134 01:09:52,955 --> 01:09:53,855 But it doesn't work like that. 1135 01:09:55,155 --> 01:09:57,295 There is no time to lose. 1136 01:09:59,574 --> 01:10:02,274 I, I understand that chemotherapy has disadvantages, 1137 01:10:03,286 --> 01:10:03,846 but believe me, 1138 01:10:04,586 --> 01:10:06,406 It's less hard to live with than a brain metastasis. 1139 01:10:07,762 --> 01:10:10,695 So yes, you will lose your hair, but if I have any advice for you, 1140 01:10:10,766 --> 01:10:13,326 it is to cut them yourself before the treatment begins. 1141 01:10:13,635 --> 01:10:16,195 It's better than seeing them fall by the handful, I assure you 1142 01:10:17,090 --> 01:10:18,850 So with the chemotherapy, with uh, 1143 01:10:19,616 --> 01:10:23,236 radiation therapy, hormone therapy, you have an eighty percent chance 1144 01:10:23,691 --> 01:10:25,071 survival at five years. 1145 01:10:26,599 --> 01:10:28,079 There's a chance I may die. 1146 01:10:30,788 --> 01:10:32,328 Well, I have some news to tell you. 1147 01:10:33,333 --> 01:10:34,093 We're all going to die. 1148 01:10:36,375 --> 01:10:37,335 Everybody's gonna die. 1149 01:10:41,253 --> 01:10:43,033 You have to do this treatment. 1150 01:10:43,778 --> 01:10:44,497 You have to do it. 1151 01:10:45,615 --> 01:10:46,595 Have you talked to your daughter about it? 1152 01:10:47,661 --> 01:10:49,281 No. She's a teenager. 1153 01:10:53,152 --> 01:10:55,812 W-- She's-- I'm not gonna scare her 1154 01:10:56,519 --> 01:10:57,859 with this. D**n 1155 01:10:58,796 --> 01:10:59,336 i*. 1156 01:10:59,561 --> 01:11:00,831 You need to talk to him. You have-- 1157 01:11:01,570 --> 01:11:04,550 You, you must find the word to speak with her. It's important. It's your daughter. 1158 01:11:08,802 --> 01:12:28,750 Christina, 1159 01:12:29,879 --> 01:12:32,599 what are you doing? I just sew a hair into the dress. 1160 01:12:32,768 --> 01:12:35,708 It's for luck. OK, we will deliver soon huh. Yes. 1161 01:12:37,015 --> 01:13:14,915 THANKS. 1162 01:13:18,012 --> 01:13:21,912 Hey, it's Eden. I can't talk right now, so leave a message after the beep. 1163 01:13:23,025 --> 01:13:26,065 Honey, it's mom. I can see that you're online, 1164 01:13:26,889 --> 01:13:27,969 but you're not answering. 1165 01:13:28,745 --> 01:13:28,825 So 1166 01:13:29,625 --> 01:13:31,225 it's OK. I just, uh... 1167 01:13:32,820 --> 01:13:33,380 I love you. 1168 01:13:37,889 --> 01:13:41,149 Okay, so if you want, I can slow it down a little bit, like that. 1169 01:13:42,424 --> 01:13:42,824 What do you think? 1170 01:13:45,542 --> 01:13:46,302 Maxine, what do you think? 1171 01:13:46,632 --> 01:13:48,188 Yeah. What are you saying? 1172 01:13:48,239 --> 01:13:49,319 Are you okay if I slow it down like this? 1173 01:13:51,052 --> 01:13:51,192 Yes. 1174 01:13:51,415 --> 01:13:53,515 We have to, we have to hurry, I swear, we have to finish there. 1175 01:13:53,826 --> 01:13:54,846 I want to slow it down, but I- 1176 01:13:55,394 --> 01:13:55,434 Yes, 1177 01:13:56,466 --> 01:13:57,549 Ça va ? 1178 01:13:57,594 --> 01:13:57,648 Ça va. 1179 01:13:57,680 --> 01:13:57,851 Ça va. 1180 01:13:58,876 --> 01:14:00,262 Bon, faut qu'on lance les essais. 1181 01:14:00,311 --> 01:14:01,225 Ouais. 1182 01:14:01,268 --> 01:14:03,128 Le défilé commence dans trois heures. 1183 01:14:05,362 --> 01:14:16,107 Yeah. 1184 01:14:16,285 --> 01:14:16,425 Hi. 1185 01:14:17,012 --> 01:14:18,532 Um, I just locked it. 1186 01:14:18,868 --> 01:14:19,088 Yeah. 1187 01:14:19,136 --> 01:14:20,196 Yeah. It looks good. 1188 01:14:20,360 --> 01:14:20,820 You like it? 1189 01:14:20,934 --> 01:14:21,134 I do. 1190 01:14:21,183 --> 01:14:21,403 Cool. 1191 01:14:21,566 --> 01:14:22,946 I do. Um, wanna watch? 1192 01:14:23,249 --> 01:14:23,369 Yeah. 1193 01:14:23,460 --> 01:14:23,680 Screen. 1194 01:14:23,727 --> 01:14:24,147 Of course, yeah. 1195 01:14:25,180 --> 01:14:27,180 I'm, I'm sorry about last night. 1196 01:14:27,802 --> 01:14:27,942 No. 1197 01:14:28,185 --> 01:14:28,845 My mistake. 1198 01:14:29,103 --> 01:14:29,863 Don't worry, it's OK. 1199 01:14:30,060 --> 01:14:30,420 It's OK? 1200 01:14:30,576 --> 01:14:30,756 Yeah. 1201 01:14:31,035 --> 01:14:31,968 All right. Good. 1202 01:14:32,011 --> 01:14:33,151 I wasn't expecting anything. 1203 01:14:33,197 --> 01:14:34,457 Yeah, well, forget it. 1204 01:15:28,811 --> 01:15:29,831 You should get red hair. 1205 01:15:30,877 --> 01:15:32,017 Did you ever think about it? 1206 01:15:34,340 --> 01:15:36,180 It would look great on you. You have beautiful hair. 1207 01:15:37,152 --> 01:15:38,732 No, seriously, I mean it. You should try. 1208 01:15:39,027 --> 01:15:40,027 It would be a nice change 1209 01:15:40,806 --> 01:15:41,566 to go out. 1210 01:15:46,010 --> 01:15:47,670 I don't know. Not right now. 1211 01:15:48,172 --> 01:15:51,840 Sometimes, you just have to be bold and change, and then you'll be happy 1212 01:15:51,921 --> 01:15:52,481 afterwards. 1213 01:15:54,236 --> 01:15:54,796 I'm sick. 1214 01:15:55,920 --> 01:15:57,020 Oh, did you see a doctor? 1215 01:15:58,942 --> 01:15:59,142 Mm-mm. 1216 01:15:59,516 --> 01:16:01,136 I have plenty of medicine if you want. 1217 01:16:02,922 --> 01:16:03,482 Is it serious? 1218 01:16:05,447 --> 01:16:06,127 I have cancer. 1219 01:16:10,985 --> 01:16:12,105 I have breast cancer. 1220 01:16:15,462 --> 01:16:16,962 Sorry, I've never said it out loud. 1221 01:16:18,886 --> 01:16:19,826 Kinda makes it real. 1222 01:16:21,527 --> 01:16:22,667 I'm so sorry. 1223 01:16:24,664 --> 01:16:25,864 It's funny, you spend life 1224 01:16:26,921 --> 01:16:29,541 preparing for all these things to happen, and then, 1225 01:16:30,384 --> 01:16:32,204 and then the thing you never saw coming, 1226 01:16:32,948 --> 01:16:33,468 there it is. 1227 01:16:36,085 --> 01:16:38,145 I can do treatment, and, you know... 1228 01:16:39,624 --> 01:16:42,804 It's just kinda hard and exhausting. 1229 01:16:43,680 --> 01:16:43,919 Yeah. 1230 01:16:44,943 --> 01:16:45,963 I haven't decided yet. 1231 01:16:48,635 --> 01:16:49,575 And you've told no one? 1232 01:16:50,720 --> 01:16:51,160 No one. 1233 01:16:53,380 --> 01:16:53,500 I... 1234 01:16:56,479 --> 01:16:57,939 I don't know how to tell my daughter. 1235 01:17:02,773 --> 01:17:04,692 I'm sure you will find the right time. 1236 01:17:08,971 --> 01:17:09,271 Yeah. 1237 01:17:11,057 --> 01:17:11,617 Thank you. 1238 01:17:12,224 --> 01:17:13,884 God, I'm, I'm so sorry. 1239 01:17:15,093 --> 01:17:15,853 I'll see you out there. 1240 01:17:16,165 --> 01:17:16,325 Yeah. 1241 01:17:18,384 --> 01:17:20,284 Let's go do a crazy show. 1242 01:17:36,195 --> 01:17:37,741 Trois, dessert un petit peu au départ. 1243 01:17:37,792 --> 01:17:38,904 Mel, can you put Erra on the left screen, please? 1244 01:17:38,950 --> 01:17:41,090 Two, I want you to be much tighter. At the top. 1245 01:17:41,150 --> 01:17:41,761 Okay, nickel. THANKS. 1246 01:17:41,800 --> 01:17:43,827 Prepare me a double window with the four and the five. 1247 01:17:43,886 --> 01:17:45,233 It's time for the guests to arrive, guys. 1248 01:17:45,282 --> 01:17:48,640 Okay. Can you give me an ox, uh, in ox, cam six, please. 1249 01:17:48,716 --> 01:17:50,809 And Susie Duncan. It's the English journalist there. 1250 01:17:50,868 --> 01:17:51,408 That's it, thank you. 1251 01:17:51,997 --> 01:17:52,477 Okay, it's done. 1252 01:17:53,260 --> 01:17:55,324 We're going to move the show forward by thirty minutes. There's rain coming. 1253 01:17:55,383 --> 01:17:55,476 We start in an hour. 1254 01:17:55,508 --> 01:17:58,223 Okay. Um, for video assistants, you have to protect the cameras. 1255 01:17:58,291 --> 01:17:59,988 We have rain coming. Protect the cams, please 1256 01:18:00,042 --> 01:18:02,612 pleases. 1257 01:18:08,335 --> 01:18:12,054 Hey, it's Eden. I can't talk right now, so leave a message after the beep. 1258 01:18:12,620 --> 01:18:15,680 Hey, honey, it's Mom. I'm just trying you again. Give me a call. 1259 01:18:28,021 --> 01:18:31,961 The show's been moved up. We're starting in thirty minutes. Come on. 1260 01:18:32,325 --> 01:18:34,425 Is there a dresser, please? 1261 01:18:39,633 --> 01:18:46,032 Dresser. 1262 01:18:46,769 --> 01:18:47,629 Please, Ada. 1263 01:18:48,453 --> 01:18:48,526 Pardon? 1264 01:18:48,558 --> 01:18:51,028 Ada, don't sit in the dress, please. It's ten thousand. 1265 01:18:51,093 --> 01:18:52,293 Why don't you come back, radar? 1266 01:18:53,848 --> 01:18:55,468 Radar, what's wrong with the mini? Lafre... 1267 01:18:55,684 --> 01:18:57,444 Mini ko fitu. Tell me. 1268 01:18:59,032 --> 01:19:00,908 Uski, uski Mathée found those. 1269 01:19:00,964 --> 01:19:01,324 Okay. 1270 01:19:02,323 --> 01:19:04,623 So, like, are you going back after the show? 1271 01:19:04,982 --> 01:19:08,282 I will call you later. Size up and prepare for the show. 1272 01:19:09,305 --> 01:19:10,015 So are you going back? 1273 01:19:10,912 --> 01:19:13,355 I'll be back, eh, radar. 1274 01:19:13,419 --> 01:19:16,295 Eki now, what should you do if you don't tell me? 1275 01:19:16,365 --> 01:19:17,085 I will return. 1276 01:19:18,412 --> 01:19:19,732 Mi nja, mi njakubona. 1277 01:19:20,631 --> 01:19:21,371 Are you crying? 1278 01:19:23,328 --> 01:19:25,008 Don't cry. I do this for you. 1279 01:19:26,179 --> 01:19:27,753 Yeah, girl. 1280 01:19:27,805 --> 01:19:27,845 Oh. 1281 01:19:28,035 --> 01:19:29,930 Ladies, five minutes. Five minutes. 1282 01:19:29,986 --> 01:19:32,345 It's okay. Don't cry. It's going to be fine. I have to go. 1283 01:19:33,085 --> 01:19:33,425 Bye. 1284 01:19:36,988 --> 01:19:38,528 Guys, speed up, please. 1285 01:19:39,112 --> 01:19:41,892 On y va, on y va, on y va. Faut y aller. 1286 01:19:43,875 --> 01:19:47,855 S'il vous plaît, on y 1287 01:19:48,294 --> 01:20:26,994 va. 1288 01:20:31,454 --> 01:20:37,274 Just 1289 01:20:37,385 --> 01:20:38,605 here. Just here. That's right. 1290 01:20:38,934 --> 01:20:38,923 Okay. 1291 01:20:38,953 --> 01:20:40,013 Five, Helena. 1292 01:20:40,733 --> 01:20:43,613 Six, Lucy. Seven, Sahara. Let's go. 1293 01:20:43,698 --> 01:20:44,518 Eight- 1294 01:20:45,018 --> 01:20:45,758 Thank you. 1295 01:20:45,821 --> 01:20:45,914 It's all right. 1296 01:20:45,946 --> 01:20:49,696 Ten. Eleven, Mil. 1297 01:20:50,183 --> 01:20:53,833 Twelve, Elia. Thirteen, Lynn, in this 1298 01:20:53,914 --> 01:20:54,374 position. 1299 01:20:55,674 --> 01:20:56,134 You're in a book. 1300 01:20:56,209 --> 01:21:00,049 Okay, girls, let's start. Cinq, quatre, trois, 1301 01:21:00,457 --> 01:21:02,617 deux, un. Go! 1302 01:21:07,363 --> 01:21:08,842 Give me confidence and beauty. 1303 01:21:42,028 --> 01:21:42,168 Go. Go. Go. 1304 01:21:43,922 --> 01:22:34,988 GoAll 1305 01:22:35,719 --> 01:22:36,639 started there. 1306 01:22:41,440 --> 01:22:43,600 By the tornado. 1307 01:22:47,198 --> 01:22:49,238 We saw the sky darkening everywhere. 1308 01:22:55,003 --> 01:22:56,703 We saw the satellites burst into flames. 1309 01:22:59,767 --> 01:23:02,927 One after the other, they plunged into the depths of the oceans. 1310 01:23:07,458 --> 01:23:08,918 And then we saw everything go up in flames. 1311 01:23:12,298 --> 01:23:15,438 Like torches in a big bonfire. 1312 01:23:36,078 --> 01:23:43,993 In 1313 01:23:44,132 --> 01:23:46,472 The names of tornadoes replayed in Maxine's head. 1314 01:23:48,876 --> 01:23:49,396 Katrina, 1315 01:23:51,268 --> 01:23:51,808 Carole, 1316 01:23:53,353 --> 01:23:53,893 Erika, 1317 01:23:55,419 --> 01:23:55,879 Wilma, 1318 01:23:57,256 --> 01:23:57,976 Allison, 1319 01:23:59,150 --> 01:23:59,570 Irma, 1320 01:24:01,216 --> 01:24:01,856 Ophelia. 1321 01:24:03,359 --> 01:24:06,619 But only one name resonated in her, that of her daughter, 1322 01:24:07,013 --> 01:24:07,493 Eden. 1323 01:24:09,461 --> 01:24:09,741 Eden. 1324 01:24:12,484 --> 01:24:12,964 Eden. 1325 01:24:15,602 --> 01:24:22,479 Adam 1326 01:24:22,604 --> 01:24:25,444 felt that the rain and the wind announced a new life for her. 1327 01:24:34,944 --> 01:24:35,744 She was no longer afraid. 1328 01:24:59,527 --> 01:25:01,867 Maxine thought about the life she had lived so far. 1329 01:25:07,294 --> 01:25:09,674 She knew now that her life was hanging by a thread. 1330 01:25:26,693 --> 01:25:28,673 She wondered if she was going to get old, 1331 01:25:29,945 --> 01:25:30,985 if she would know that. 1332 01:27:24,081 --> 01:27:24,721 Hey honey. 1333 01:27:25,018 --> 01:27:28,329 Hi mom, it's me. Sorry to bother you. I'm, I'm lost. 1334 01:27:28,405 --> 01:27:29,645 I, I don't know where I am. 1335 01:27:29,839 --> 01:27:30,299 What do you mean? 1336 01:27:31,140 --> 01:27:34,894 My Google Maps keeps bugging. I, I was on my way home, daydreaming, 1337 01:27:34,976 --> 01:27:38,749 and I missed my stop. And then I got out of the bus and I started 1338 01:27:38,831 --> 01:27:40,651 walking and now I'm lost. 1339 01:27:41,433 --> 01:27:42,993 Euh, OK. 1340 01:27:43,939 --> 01:27:46,139 What do you see in front of you? What do you see around you? 1341 01:27:47,631 --> 01:27:49,821 I'm, I'm by the Museum of Natural History. 1342 01:27:51,090 --> 01:27:52,470 Okay. Um, 1343 01:27:53,348 --> 01:27:56,752 look at it and then, facing it, go to your 1344 01:27:56,830 --> 01:27:57,210 right. 1345 01:27:58,417 --> 01:27:59,957 Um, turn your first left. 1346 01:28:01,115 --> 01:28:02,055 Okay. 1347 01:28:03,908 --> 01:28:04,168 Wait, 1348 01:28:05,362 --> 01:28:06,922 wait. Oh. Oh, yes, I see the street. 1349 01:28:07,772 --> 01:28:08,672 You see the stop? 1350 01:28:10,355 --> 01:28:11,315 Yes, I see it. 1351 01:28:12,861 --> 01:28:13,321 Thanks, Mom. 1352 01:28:14,392 --> 01:28:14,712 Great. 1353 01:28:16,515 --> 01:28:16,695 I'm, 1354 01:28:18,677 --> 01:28:22,497 I'm gonna be in Paris a little longer, just to let you know. 1355 01:28:23,269 --> 01:28:24,149 How much longer? 1356 01:28:24,608 --> 01:28:24,668 Uh, 1357 01:28:26,100 --> 01:28:27,040 just a couple of weeks. 1358 01:28:28,931 --> 01:28:30,351 I mean, okay. 1359 01:28:32,528 --> 01:28:35,499 I won't be here anyway. I'm going to Anna's for vacation. 1360 01:28:35,570 --> 01:28:36,269 Oh, right. Yeah. 1361 01:28:37,062 --> 01:28:37,722 Yeah, have fun. 1362 01:28:39,013 --> 01:28:40,373 You spoke to her parents, right? 1363 01:28:40,926 --> 01:28:42,486 Mm-hmm. Mm-hmm. 1364 01:28:43,414 --> 01:28:45,434 So does that mean you'll be home when I get back? 1365 01:28:49,191 --> 01:28:49,951 Yeah, I'll be there. 1366 01:28:51,353 --> 01:28:52,853 I'll be there. And, honey, I'm gonna, 1367 01:28:54,376 --> 01:28:56,856 I'm gonna not do that film that I was gonna do. 1368 01:28:57,437 --> 01:28:58,937 Wait, what? Really? 1369 01:28:59,292 --> 01:28:59,532 Yeah. 1370 01:29:00,976 --> 01:29:01,316 I'm gonna... 1371 01:29:03,195 --> 01:29:05,975 I'm gonna take care of some things, and I'm gonna, 1372 01:29:07,557 --> 01:29:08,597 I'm gonna be home for a bit. 1373 01:29:09,527 --> 01:29:11,827 Maybe we can spend a little time together. 1374 01:29:12,760 --> 01:29:14,860 That would be nice. I'd like that, but- 1375 01:29:15,037 --> 01:29:15,237 Yeah. 1376 01:29:15,726 --> 01:29:18,786 Mom, I, I have to go. I'm sorry. I'm getting distracted. 1377 01:29:19,322 --> 01:29:20,222 No, you're perfect. 1378 01:29:21,714 --> 01:29:22,454 I'll see you soon. 1379 01:29:23,378 --> 01:29:24,658 Thanks for the directions. 1380 01:29:25,272 --> 01:29:27,592 Yeah. I'm al- I'm always here you need anything. 1381 01:29:28,486 --> 01:29:29,186 I'll always be here. 1382 01:29:29,940 --> 01:29:30,420 I know. 1383 01:29:31,222 --> 01:29:31,562 I know. 1384 01:29:32,714 --> 01:29:33,034 Okay. 1385 01:29:34,512 --> 01:29:34,952 I love you. 1386 01:29:35,431 --> 01:29:36,911 I love you, too. Bye, Mom. 1387 01:29:42,050 --> 01:29:42,060 Bye. 1388 01:29:44,958 --> 01:29:45,278 Oh. 1389 01:29:45,532 --> 01:29:45,872 Maxine. 1390 01:29:54,677 --> 01:29:55,757 Before you say anything, 1391 01:29:56,628 --> 01:29:57,288 I've, uh... 1392 01:29:59,746 --> 01:30:00,046 Look, 1393 01:30:01,908 --> 01:30:03,388 there's no film. There's no nothing. 1394 01:30:03,439 --> 01:30:03,919 I'm, I'm, 1395 01:30:05,141 --> 01:30:07,601 I'm gonna go home and do chemo, and 1396 01:30:09,082 --> 01:30:09,782 I got nothing 1397 01:30:10,632 --> 01:30:11,232 for you. 1398 01:30:12,889 --> 01:30:14,169 Nothing right now. 1399 01:30:14,975 --> 01:30:15,455 So... 1400 01:31:12,854 --> 01:31:14,614 Okay. 1401 01:33:41,932 --> 01:33:46,960 Lords 1402 01:33:46,990 --> 01:33:48,890 and the day, 1403 01:33:49,594 --> 01:33:52,961 it's a shame, it's a 1404 01:33:52,991 --> 01:33:56,150 shame. That 1405 01:33:56,180 --> 01:33:59,320 they'll turn to rain. 1406 01:33:59,540 --> 01:34:03,171 Rain's coming down. Will it 1407 01:34:03,201 --> 01:34:04,581 come down? 1408 01:34:05,862 --> 01:34:09,702 And as far as we go, 1409 01:34:10,787 --> 01:34:14,227 we go down. Will we go 1410 01:34:14,392 --> 01:34:15,872 down? 1411 01:34:19,034 --> 01:34:22,326 And as far as we 1412 01:34:22,356 --> 01:34:26,136 know, how do we know? 1413 01:34:26,394 --> 01:34:27,914 Oh, do we know? 1414 01:34:29,772 --> 01:34:33,139 And as far as we can 1415 01:34:33,169 --> 01:34:36,609 go, how far to go? 1416 01:34:36,849 --> 01:34:40,249 How far to go? 1417 01:34:40,548 --> 01:34:43,858 And the mountains 1418 01:34:43,888 --> 01:34:46,444 crave. It's in your 1419 01:34:46,474 --> 01:34:48,734 name. 1420 01:34:51,022 --> 01:34:53,860 They'll vanish 1421 01:34:53,890 --> 01:34:57,050 someday with your 1422 01:34:57,080 --> 01:34:58,820 name. 1423 01:35:06,006 --> 01:35:09,694 How do we know? Oh, do 1424 01:35:09,724 --> 01:35:11,164 we know? 1425 01:35:16,688 --> 01:35:19,168 How do we know? 1426 01:35:20,066 --> 01:35:20,666 Do we 1427 01:35:20,726 --> 01:35:27,320 know? 1428 01:35:27,350 --> 01:35:31,180 How do we know? How can 1429 01:35:31,294 --> 01:35:35,134 we know? 1430 01:35:37,843 --> 01:35:39,389 How do we 1431 01:35:39,419 --> 01:35:47,949 know? 1432 01:35:49,128 --> 01:36:02,063 That 1433 01:36:02,093 --> 01:36:04,873 my eyes might go out. 1434 01:36:13,813 --> 01:36:14,153 Yeah. 1435 01:36:15,870 --> 01:36:17,030 Yamit Melisual. 1436 01:36:18,210 --> 01:36:19,010 Audio monks. 1437 01:36:20,587 --> 01:36:22,367 Eight to one GTO. 1438 01:36:25,211 --> 01:37:48,931 Uh-huh. 1439 01:37:53,946 --> 01:37:59,144 Oh 1440 01:37:59,174 --> 01:38:01,380 my God, oh my God, b****y. Coca-Cola Oh my God. Oh my God, b****y. Oh my God. 1441 01:38:01,410 --> 01:38:01,570 Oh my God, b****y. 1442 01:38:01,740 --> 01:38:25,470 Yamit 1443 01:38:25,500 --> 01:38:26,280 Melisual. 1444 01:38:27,500 --> 01:38:28,920 Eight to one GTO. 92008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.