All language subtitles for Chernobyl.The.Lost.Tapes.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 3 00:01:33,920 --> 00:01:37,960 Ahora parece que en algún momento en los últimos días 4 00:01:38,000 --> 00:01:41,040 ha habido quizás lo peor accidente en la historia corta 5 00:01:41,080 --> 00:01:43,200 de las nucleares del mundo industria de la energía. 6 00:01:43,240 --> 00:01:46,000 En Moscú, los diplomáticos occidentales han pasó el día tratando de conseguir 7 00:01:46,000 --> 00:01:46,040 En Moscú, los diplomáticos occidentales han pasó el día tratando de conseguir 8 00:01:46,080 --> 00:01:50,840 más información sobre el accidente sin éxito. 9 00:02:09,640 --> 00:02:10,000 Una zona con 19 millas radio alrededor de los restos de Chernobyl 10 00:02:10,000 --> 00:02:13,320 Una zona con 19 millas radio alrededor de los restos de Chernobyl 11 00:02:13,360 --> 00:02:15,160 una tierra de nadie envenenada. 12 00:02:41,920 --> 00:02:42,000 Televisión soviética esta noche acusó a los medios occidentales 13 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 Televisión soviética esta noche acusó a los medios occidentales 14 00:02:44,520 --> 00:02:48,320 de difundir invenciones calumniosas sobre el accidente de Chernóbil. 15 00:08:09,760 --> 00:08:10,000 HOMBRE EN VÍDEO DE MARKETING: 16 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 HOMBRE EN VÍDEO DE MARKETING: 17 00:09:32,040 --> 00:09:34,800 HOMBRE EN VÍDEO DE MARKETING: 18 00:13:49,360 --> 00:13:52,040 HOMBRE EN HELICÓPTERO: 19 00:23:05,560 --> 00:23:06,000 HOMBRE HABLANDO RUSO: 20 00:23:06,000 --> 00:23:07,360 HOMBRE HABLANDO RUSO: 21 00:23:42,320 --> 00:23:44,760 HOMBRE HABLANDO RUSO: 22 00:28:13,640 --> 00:28:16,680 HOMBRE HABLANDO RUSO: 23 00:29:14,000 --> 00:29:17,120 HOMBRE HABLANDO RUSO: 24 00:29:49,480 --> 00:29:51,280 HOMBRE HABLANDO EN VIDEO: 25 00:30:00,440 --> 00:30:02,000 HOMBRE HABLANDO RUSO: 26 00:30:02,000 --> 00:30:02,960 HOMBRE HABLANDO RUSO: 27 00:31:42,760 --> 00:31:45,280 HOMBRE HABLANDO RUSO: 28 00:32:56,680 --> 00:32:58,000 Ahora está claro que la Unión Soviética ha sufrido uno de los peores 29 00:32:58,000 --> 00:32:59,720 Ahora está claro que la Unión Soviética ha sufrido uno de los peores 30 00:32:59,760 --> 00:33:02,600 desastres en la historia de la energía nuclear. 31 00:33:02,640 --> 00:33:05,800 Cantidades masivas de radiación han aparentemente ha sido liberado 32 00:33:05,840 --> 00:33:06,000 en un accidente en Chernobyl Central eléctrica en Ucrania. 33 00:33:06,000 --> 00:33:09,320 en un accidente en Chernobyl Central eléctrica en Ucrania. 34 00:33:09,360 --> 00:33:12,800 La versión soviética es esta, una de los reactores atómicos 35 00:33:12,840 --> 00:33:14,000 en la planta de energía atómica de Chernóbil en la ciudad de Kyiv fue dañado 36 00:33:14,000 --> 00:33:16,560 en la planta de energía atómica de Chernóbil en la ciudad de Kyiv fue dañado 37 00:33:16,600 --> 00:33:19,360 y hay especulaciones en Moscú que la gente resultó herida 38 00:33:19,400 --> 00:33:20,960 y puede haber muerto. 39 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Los soviéticos pueden haber sido bastante rápido en reconocer el accidente 40 00:33:22,000 --> 00:33:23,880 Los soviéticos pueden haber sido bastante rápido en reconocer el accidente 41 00:33:23,920 --> 00:33:27,640 porque las pruebas en forma de radiación leve y nuclear 42 00:33:27,680 --> 00:33:30,000 ya han llegado más allá las fronteras soviéticas con Escandinavia. 43 00:33:30,000 --> 00:33:31,200 ya han llegado más allá las fronteras soviéticas con Escandinavia. 44 00:33:31,240 --> 00:33:33,800 Hay indicios del accidente podría haber ocurrido 45 00:33:33,840 --> 00:33:34,680 varios dias atras, 46 00:33:34,720 --> 00:33:37,680 tomaría tanto tiempo para radiación a la deriva a Escandinavia 47 00:33:37,720 --> 00:33:38,000 y tomar la decisión política para anunciarlo. 48 00:33:38,000 --> 00:33:40,280 y tomar la decisión política para anunciarlo. 49 00:33:40,320 --> 00:33:43,840 Puede estar seguro de que la decisión a, revelar se hizo en 50 00:33:43,880 --> 00:33:46,000 el nivel más alto, indudablemente por el propio Gorbachov. 51 00:33:46,000 --> 00:33:47,800 el nivel más alto, indudablemente por el propio Gorbachov. 52 00:33:47,840 --> 00:33:50,400 La prensa soviética está pagando significativamente poca atención 53 00:33:50,440 --> 00:33:52,520 al desastre, los diarios llevan solo 54 00:33:52,560 --> 00:33:54,000 el breve anuncio oficial colocada discretamente. 55 00:33:54,000 --> 00:33:55,240 el breve anuncio oficial colocada discretamente. 56 00:33:55,280 --> 00:33:58,080 La gente ha notado un pequeño párrafo pero parecía no darse cuenta 57 00:33:58,120 --> 00:33:59,760 de los peligros potenciales. 58 00:33:59,800 --> 00:34:02,000 Gente en las ciudades, ciudades y pueblos de Ucrania 59 00:34:02,000 --> 00:34:02,680 Gente en las ciudades, ciudades y pueblos de Ucrania 60 00:34:02,720 --> 00:34:05,960 simplemente no me han dicho qué peligros pueden enfrentar. 61 00:35:16,320 --> 00:35:18,960 HOMBRE EN VIDEO DE ARCHIVO: 62 00:36:02,880 --> 00:36:05,520 HOMBRE HABLANDO RUSO: 63 00:39:02,160 --> 00:39:04,400 HOMBRE HABLANDO RUSO: 64 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 HOMBRE HABLANDO RUSO: 65 00:39:37,720 --> 00:39:38,000 En la víspera de la Cumbre de las 7 Naciones en Tokio tanto la Sra. Thatcher como 66 00:39:38,000 --> 00:39:41,680 En la víspera de la Cumbre de las 7 Naciones en Tokio tanto la Sra. Thatcher como 67 00:39:41,720 --> 00:39:45,560 El presidente Reagan ha instado los rusos para decir más sobre Chernóbil. 68 00:39:45,600 --> 00:39:46,000 Reunión con el primer ministro italiano Craxi Reagan exigía respuestas 69 00:39:46,000 --> 00:39:49,280 Reunión con el primer ministro italiano Craxi Reagan exigía respuestas 70 00:39:49,320 --> 00:39:50,440 de los rusos. 71 00:39:50,480 --> 00:39:53,880 Ven y dile a todos exactamente lo que pasó. 72 00:39:53,920 --> 00:39:54,000 Difícilmente se puede llamar a este tipo de un accidente asunto interno 73 00:39:54,000 --> 00:39:58,520 Difícilmente se puede llamar a este tipo de un accidente asunto interno 74 00:39:58,560 --> 00:40:02,000 cuando otros países están amenazados con la caída de ra- 75 00:40:02,000 --> 00:40:03,320 cuando otros países están amenazados con la caída de ra- 76 00:40:03,360 --> 00:40:05,320 radiactividad peligrosa. 77 00:40:05,360 --> 00:40:08,440 Un reportaje de esta mañana periódico del partido comunitario Pravda 78 00:40:08,480 --> 00:40:10,000 indica que el fuego en el poder la estación todavía puede no haber sido 79 00:40:10,000 --> 00:40:11,720 indica que el fuego en el poder la estación todavía puede no haber sido 80 00:40:11,760 --> 00:40:14,280 apagado 10 días después de que comenzó. 81 00:40:14,320 --> 00:40:17,680 El periódico dice que hubo una explosión seguida de dos incendios 82 00:40:17,720 --> 00:40:18,000 en la planta. 83 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 en la planta. 84 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 El Pravda rinde homenaje a los bomberos cuyos esfuerzos dice 85 00:40:21,560 --> 00:40:23,880 limitó la escala de el daño considerablemente. 86 00:40:23,920 --> 00:40:26,000 Valientes hombres audaces los llama, luchando con coraje, difícilmente 87 00:40:26,000 --> 00:40:27,200 Valientes hombres audaces los llama, luchando con coraje, difícilmente 88 00:40:27,240 --> 00:40:31,000 capaz de respirar por el hollín y el humo, sus botas clavadas en el asfalto 89 00:40:31,040 --> 00:40:32,880 derretido por las altas temperaturas. 90 00:44:01,120 --> 00:44:02,000 Como estadounidense soy muy privilegiado para poder representar 91 00:44:02,000 --> 00:44:06,920 Como estadounidense soy muy privilegiado para poder representar 92 00:44:06,960 --> 00:44:10,000 en la union sovietica la preocupación de los estadounidenses. 93 00:44:10,000 --> 00:44:10,480 en la union sovietica la preocupación de los estadounidenses. 94 00:44:18,840 --> 00:44:24,840 Hemos acordado un soviet conjunto esfuerzo estadounidense en este sentido. 95 00:51:22,600 --> 00:51:25,720 Hasta el accidente había 50 reactores nucleares que operan en 96 00:51:25,760 --> 00:51:30,000 la Unión Soviética generando el 11% de esa electricidad de las naciones. 97 00:51:30,000 --> 00:51:30,160 la Unión Soviética generando el 11% de esa electricidad de las naciones. 98 00:51:30,200 --> 00:51:34,040 La mayoría de las plantas soviéticas más grandes difieren en diseño a los reactores estadounidenses, 99 00:51:34,080 --> 00:51:37,960 la principal diferencia es más soviética Las plantas nucleares no tienen 100 00:51:38,000 --> 00:51:41,240 edificios de contención, las gruesas estructuras de cúpula de hormigón 101 00:51:41,280 --> 00:51:45,160 Los americanos están acostumbrados viendo construidos alrededor de reactores estadounidenses. 102 00:51:45,200 --> 00:51:46,000 Cuando la peor nuclear estadounidense accidente ocurrido en 103 00:51:46,000 --> 00:51:47,520 Cuando la peor nuclear estadounidense accidente ocurrido en 104 00:51:47,560 --> 00:51:50,200 Three Mile Island más fugas la radiación se mantuvo dentro 105 00:51:50,240 --> 00:51:51,840 el edificio de contención. 106 00:51:51,880 --> 00:51:54,000 Si como parece ser el caso no hubo contención 107 00:51:54,000 --> 00:51:55,200 Si como parece ser el caso no hubo contención 108 00:51:55,240 --> 00:51:57,640 alrededor del reactor tal cual El general- 109 00:51:57,680 --> 00:52:00,080 ¿Podemos estar seguros de eso? Qué es lo que tú- No lo sé, no lo sé. 110 00:52:00,120 --> 00:52:02,000 ¿Crees que hay un edificio de contención? 111 00:52:02,040 --> 00:52:04,560 no creo que haya un edificio de contención porque 112 00:52:04,600 --> 00:52:09,600 la política de la er atómica soviética, constructores era eso 113 00:52:09,640 --> 00:52:10,000 el reactor es absolutamente seguro y así no hay necesidad de tener 114 00:52:10,000 --> 00:52:13,720 el reactor es absolutamente seguro y así no hay necesidad de tener 115 00:52:13,760 --> 00:52:17,080 este tipo de precaución porque indicar posibilidad de desastre 116 00:52:17,120 --> 00:52:18,000 que el ruso siempre puede, considerado eh, absolutamente imposible. 117 00:52:18,000 --> 00:52:22,160 que el ruso siempre puede, considerado eh, absolutamente imposible. 118 00:52:22,200 --> 00:52:24,760 Así que voy a ser claro sobre esto, estás, estás yendo tan lejos 119 00:52:24,800 --> 00:52:26,000 como para decir que lo crees casi cierto o simplemente probable 120 00:52:26,000 --> 00:52:27,440 como para decir que lo crees casi cierto o simplemente probable 121 00:52:27,480 --> 00:52:30,960 no había escudo protector alrededor de este reactor 122 00:52:31,000 --> 00:52:32,640 que parece haberse derretido? 123 00:52:32,680 --> 00:52:34,000 No, creo que no hay protección, escudo de protección 124 00:52:34,000 --> 00:52:35,520 No, creo que no hay protección, escudo de protección 125 00:52:35,560 --> 00:52:39,280 alrededor de este reactor ciertamente el caso porque el edificio 126 00:52:39,320 --> 00:52:41,160 como tal indicar que no hay escudo. 127 00:52:41,200 --> 00:52:42,000 Walter Pattison, si eso es así ¿Cuál es el peligro para la vida? 128 00:52:42,000 --> 00:52:44,600 Walter Pattison, si eso es así ¿Cuál es el peligro para la vida? 129 00:52:44,640 --> 00:52:48,240 Bueno, obviamente, si la radiactividad tiene hasta Escandinavia cuánto tiempo, 130 00:52:48,280 --> 00:52:50,000 sin importar el tiempo que tomó llegar allí, mucho debe haber escapado 131 00:52:50,000 --> 00:52:51,520 sin importar el tiempo que tomó llegar allí, mucho debe haber escapado 132 00:52:51,560 --> 00:52:53,160 cerca del sitio. 133 00:54:26,800 --> 00:54:29,800 Lo que ha sido notable es cuánto el pueblo sovietico 134 00:54:29,840 --> 00:54:32,840 a pesar de todas las pruebas todavía parece estar creyendo 135 00:54:32,960 --> 00:54:34,000 los cuentos de hadas que es el gobierno todavía diciéndoles. 136 00:54:34,000 --> 00:54:36,080 los cuentos de hadas que es el gobierno todavía diciéndoles. 137 00:54:38,160 --> 00:54:41,440 Se podría argumentar Martin que sólo la Unión Soviética podría haber 138 00:54:41,480 --> 00:54:42,000 mantuvo un control sobre lo que podría haber sido una situación de pánico público, 139 00:54:42,000 --> 00:54:44,960 mantuvo un control sobre lo que podría haber sido una situación de pánico público, 140 00:54:45,000 --> 00:54:48,400 solo un estado totalitario podría haberse salido con la suya. 141 00:54:48,440 --> 00:54:50,000 no estoy seguro de que tengan salido con la suya. 142 00:54:50,000 --> 00:54:50,560 no estoy seguro de que tengan salido con la suya. 143 00:54:54,160 --> 00:54:56,600 HOMBRE HABLANDO RUSO: 144 00:58:29,520 --> 00:58:31,800 HOMBRE EN FOTOS: 145 00:59:06,680 --> 00:59:09,000 HOMBRE EN FOTOS: 146 00:59:37,200 --> 00:59:38,000 HOMBRE HABLANDO RUSO: 147 00:59:38,000 --> 00:59:39,200 HOMBRE HABLANDO RUSO: 148 01:01:04,840 --> 01:01:06,000 HOMBRE EN FOTOS: 149 01:01:06,000 --> 01:01:06,640 HOMBRE EN FOTOS: 150 01:01:44,240 --> 01:01:46,000 HOMBRE EN EL ALTAVOZ: 151 01:01:46,000 --> 01:01:46,080 HOMBRE EN EL ALTAVOZ: 152 01:03:21,920 --> 01:03:22,000 HOMBRE EN FOTOS: 153 01:03:22,000 --> 01:03:24,400 HOMBRE EN FOTOS: 154 01:03:46,520 --> 01:03:48,360 HOMBRE EN FOTOS: 155 01:04:55,200 --> 01:04:56,200 HOMBRE EN FOTOS: 156 01:08:53,560 --> 01:08:56,600 HOMBRE EN FOTOS: 157 01:12:49,200 --> 01:12:50,000 HOMBRE HABLANDO RUSO: 158 01:12:50,000 --> 01:12:51,320 HOMBRE HABLANDO RUSO: 159 01:16:09,040 --> 01:16:10,000 MUJER EN VIDEO: 160 01:16:10,000 --> 01:16:11,760 MUJER EN VIDEO: 161 01:18:04,240 --> 01:18:06,360 MUJER EN VIDEO: 162 01:19:45,160 --> 01:19:46,000 HOMBRE EN FOTOS: 163 01:19:46,000 --> 01:19:47,520 HOMBRE EN FOTOS: 164 01:21:46,040 --> 01:21:48,280 MUJER HABLANDO RUSO: 165 01:23:36,800 --> 01:23:38,000 HOMBRE EN FOTOS: 166 01:23:38,000 --> 01:23:39,320 HOMBRE EN FOTOS: 167 01:23:55,400 --> 01:23:58,000 HOMBRE EN FOTOS: 168 01:24:30,240 --> 01:24:32,600 HOMBRE EN FOTOS: 169 01:25:02,280 --> 01:25:05,240 Los rusos dicen que Chernobyl accidente fue causado por no menos 170 01:25:05,280 --> 01:25:06,000 de 6 violaciones de seguridad procedimientos por parte del personal, 171 01:25:06,000 --> 01:25:08,800 de 6 violaciones de seguridad procedimientos por parte del personal, 172 01:25:08,840 --> 01:25:11,120 que dicen que no volverá a pasar. 173 01:28:07,080 --> 01:28:09,960 El estallido de la lucha del domingo es solo lo último en cuatro meses 174 01:28:10,000 --> 01:28:13,240 de la violencia en los minúsculos República caucásica de Georgia. 175 01:28:13,280 --> 01:28:16,840 Espasmos de malestar en la Unión Soviética se sintieron en las repúblicas del sur 176 01:28:16,880 --> 01:28:18,000 de Azerbaiyán y Armenia. 177 01:28:18,000 --> 01:28:18,760 de Azerbaiyán y Armenia. 178 01:28:36,040 --> 01:28:39,320 La rebelión contra los comunistas. la autoridad ahora se ha extendido 179 01:28:39,360 --> 01:28:41,760 y casi seguro que hay más problemas por venir. 180 01:28:41,800 --> 01:28:42,000 La decisión de enviar tropas fue tomado por el presidente Gorbachov. 181 01:28:42,000 --> 01:28:45,400 La decisión de enviar tropas fue tomado por el presidente Gorbachov. 182 01:31:14,560 --> 01:31:17,560 AccessibleCustomerService@sky.uk 15485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.