All language subtitles for Brewsters Millions English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,847 --> 00:00:19,306 BREWSTER'S MILLIONS 2 00:01:08,927 --> 00:01:12,866 When Johnny comes marching home again, Hurrah, hurrah! 3 00:01:13,066 --> 00:01:17,199 We'll give him a hearty welcome then, Hurrah, hurrah! 4 00:01:17,399 --> 00:01:20,393 The boy will cheer, the men will shout, 5 00:01:20,593 --> 00:01:22,799 The girls, they will all turn out, 6 00:01:22,999 --> 00:01:26,947 And we'll all feel gay when Johnny comes marching home. 7 00:01:28,056 --> 00:01:29,737 When Johnny comes marching home again, 8 00:01:29,937 --> 00:01:32,273 Hurrah, hurrah! 9 00:01:32,473 --> 00:01:36,933 We'll give him a hearty welcome then, Hurrah, hurrah! 10 00:01:38,039 --> 00:01:40,624 No sign of him yet, Miss Peggy! 11 00:01:43,189 --> 00:01:44,846 There you are, she's so nice and clean now, 12 00:01:45,046 --> 00:01:46,510 you can see yourself right through it. 13 00:01:46,635 --> 00:01:49,399 I don't wanna see myself, Jackson, I wanna see him. 14 00:01:49,524 --> 00:01:51,837 Oh, don't worry, Miss Peggy, he'll come on 15 00:01:52,037 --> 00:01:54,515 the double when he smells your mom's cookin'! 16 00:01:54,640 --> 00:01:58,586 When Johnny comes marchin' home again, hurrah, hurrah! 17 00:01:58,711 --> 00:02:02,379 The boys will shout and the men will cheer hurrah, hurrah! 18 00:02:02,504 --> 00:02:06,033 The boys will shout, the men will sing, the girl will say what it's all about 19 00:02:06,158 --> 00:02:07,565 And we'll all feel gay when... 20 00:02:07,690 --> 00:02:09,166 Mother, what time is it? 21 00:02:09,291 --> 00:02:11,324 Just five minutes later than the last time you asked me. 22 00:02:11,449 --> 00:02:13,342 Oh, is Monty ever going to get here? 23 00:02:13,467 --> 00:02:15,814 You've waited two years, it won't hurt you to wait a few minutes longer. 24 00:02:15,939 --> 00:02:18,563 Mother, you know we'd planned to get married as soon as he got out of the army. 25 00:02:18,688 --> 00:02:19,955 Would you mind if we did it right away? 26 00:02:20,080 --> 00:02:21,626 You will have dinner first, won't you dear? 27 00:02:21,751 --> 00:02:24,236 It's unhealthy to get married on an empty stomach. 28 00:02:24,361 --> 00:02:25,837 Gosh, I hope he's all right. 29 00:02:25,962 --> 00:02:27,715 Well, he wrote to you, he was completely whole again. 30 00:02:27,840 --> 00:02:29,386 They wouldn't have discharged him otherwise. 31 00:02:29,511 --> 00:02:30,952 Oh, did you fix his room? 32 00:02:31,077 --> 00:02:33,597 - Mmm-hmm, everything is just as he left it. - Must be an awful mess. 33 00:02:40,787 --> 00:02:42,306 - Home. - It's Monty, he's here! 34 00:02:42,909 --> 00:02:44,973 - Oh, I look a fright! - Well, naturally. 35 00:02:45,207 --> 00:02:48,388 You've only changed your dress three times in the past three minutes! 36 00:02:48,513 --> 00:02:50,652 Say, I wouldn't mind leaving you a kiss for the tip! 37 00:02:50,777 --> 00:02:53,361 $10, Sergeant, don't get fresh. 38 00:02:53,735 --> 00:02:55,986 Monty! 39 00:02:59,789 --> 00:03:02,308 Oh, Monty, darling! 40 00:03:04,070 --> 00:03:05,754 Hey. 41 00:03:05,879 --> 00:03:07,983 - Remember us? - Oh. 42 00:03:08,108 --> 00:03:09,757 - Oh. This is Peggy. - Monty! 43 00:03:09,882 --> 00:03:12,924 Mom! It's good to see you. 44 00:03:13,049 --> 00:03:15,952 Believe it or not, but this slip of a girl is Peggy's mother. 45 00:03:16,077 --> 00:03:18,074 Oh, mom, Peggy, these are my pals. 46 00:03:18,199 --> 00:03:20,302 Private Nopper Harrison, and Corporal Hacky Smith. 47 00:03:20,427 --> 00:03:20,681 Hello. 48 00:03:20,881 --> 00:03:23,086 I've been looking forward to this, Mrs. Gray. Peggy. 49 00:03:23,211 --> 00:03:25,904 - Monty's friends are always welcome. - Likewise, I'm sure. 50 00:03:26,029 --> 00:03:28,028 After that long sea voyage, you boys must be starved! 51 00:03:28,153 --> 00:03:29,699 But you'll have to take pot luck! 52 00:03:29,824 --> 00:03:31,926 Oh, don't let her kid you, she's the greatest mess sergeant in the world. 53 00:03:32,051 --> 00:03:33,249 She always cooks enough for a division. 54 00:03:33,374 --> 00:03:37,293 Monty's always spoiling me. Come in. Come on in. 55 00:03:37,514 --> 00:03:39,722 - Oh boy, does that smell good. - Sure does. 56 00:03:39,847 --> 00:03:41,323 - You glad you came now? - Home cookin'. 57 00:03:41,448 --> 00:03:42,714 But we should not have come. 58 00:03:42,839 --> 00:03:43,932 We don't wanna make no intrusion. 59 00:03:44,057 --> 00:03:45,986 Intrusion? This is wonderful. 60 00:03:46,111 --> 00:03:48,596 Instead of just one boy, I've got three! 61 00:03:48,722 --> 00:03:50,440 You know, you're just the way Monty described you. 62 00:03:50,565 --> 00:03:52,125 Hope you won't hold that against me. 63 00:03:52,325 --> 00:03:55,377 Say, I uh, wonder why Monty kept telling us that you were short and fat and 64 00:03:55,577 --> 00:03:56,705 wore horn-rimmed glasses. 65 00:03:56,830 --> 00:03:58,712 For that you sleep on the floor. Hey, Ma! 66 00:03:58,953 --> 00:04:02,587 Mom, is it all right if the boys share my room until they sorta get settled? 67 00:04:02,713 --> 00:04:05,823 Oh, but they're not going to share your room. We've got plenty of beds. 68 00:04:05,949 --> 00:04:08,050 My two boarders left, when the Defense Flight moved to Jersey. 69 00:04:08,176 --> 00:04:10,382 - So you see? Everything is all arranged. - Aw, that's swell. 70 00:04:10,507 --> 00:04:11,600 So come on, just follow me. 71 00:04:11,725 --> 00:04:14,002 Thanks, Mom, I know you wouldn't let my pals down. 72 00:04:14,127 --> 00:04:16,770 - Well! Hello, Mr. Brewster! - Jackson! 73 00:04:16,970 --> 00:04:19,397 I'm certainly glad to see you all in one piece. 74 00:04:19,522 --> 00:04:21,658 - Say, I heard you were in the Navy. - So did the Japs! 75 00:04:21,783 --> 00:04:23,920 And when they did there was more harry-carry and throat cuttin' 76 00:04:24,045 --> 00:04:26,565 than at a Harlem red party. 77 00:04:26,690 --> 00:04:28,549 - South Pacific, eh? - South. 78 00:04:28,675 --> 00:04:30,498 'Course, they loaded me with lead to make sure I'd sink, 79 00:04:30,623 --> 00:04:32,481 then they shot the boat from under me. 80 00:04:32,606 --> 00:04:35,057 I sank four times but, you can't keep a good man down! 81 00:04:35,182 --> 00:04:38,049 - Aw, it's good to see you, Jackson. - Thanks, Mr. Brewster! 82 00:04:38,174 --> 00:04:40,764 Say, young lady, you know, there's something different about you. 83 00:04:40,889 --> 00:04:43,141 What? 84 00:04:46,146 --> 00:04:48,839 Mmm-hmm, changed your lipstick. 85 00:04:48,964 --> 00:04:50,823 There's something different about you too. 86 00:04:50,948 --> 00:04:52,806 You're parting your hair on the other side. 87 00:04:52,931 --> 00:04:54,959 Oh, well, that, well, that's really your fault. 88 00:04:55,159 --> 00:04:55,556 Why? 89 00:04:55,681 --> 00:04:58,931 Well you see in the foxholes I used to keep your picture in my helmet. 90 00:04:59,056 --> 00:05:01,368 One night I took the helmet off to kiss you goodnight, 91 00:05:01,493 --> 00:05:03,907 And the sniper's bullet changed the parting for me. 92 00:05:04,032 --> 00:05:07,040 Oh, darling, I'm so glad you're out of it. 93 00:05:07,165 --> 00:05:09,789 Oh, gosh, I've got about two years of conversation to make up for 94 00:05:09,914 --> 00:05:11,599 and I don't know where to begin! 95 00:05:11,725 --> 00:05:15,045 Oh, I uh, I... Found an old friend of yours. 96 00:05:15,170 --> 00:05:16,854 Betsy! Where'd you find it? 97 00:05:16,979 --> 00:05:19,952 - Mother was using it for door stop. - Fine thing. 98 00:05:20,077 --> 00:05:22,771 - You know I saved... - Hadn't been for your letters I'd have... 99 00:05:22,896 --> 00:05:25,450 - I've got a bunch of... - Did you get the box I sent you? 100 00:05:25,575 --> 00:05:27,260 Okay. Okay, you take it. 101 00:05:27,385 --> 00:05:30,601 Well. I'm still a private secretary. 102 00:05:30,726 --> 00:05:32,585 Oh, I got a five dollar raise! 103 00:05:32,710 --> 00:05:34,395 Oh, a five dollar raise! Well, that's fine. 104 00:05:34,520 --> 00:05:37,248 Look, I, uh, I don't wanna sound mercenary, but, uh, 105 00:05:37,373 --> 00:05:39,267 When are we gonna get married? 106 00:05:39,392 --> 00:05:43,047 Well, would right away be too soon? 107 00:05:43,915 --> 00:05:46,193 Let's do it tomorrow. 108 00:05:46,318 --> 00:05:49,102 Mister, you've got a date. 109 00:05:56,202 --> 00:05:57,816 Come on down, boys. 110 00:05:57,941 --> 00:06:01,276 We'll be right down, Mrs. Gray! 111 00:06:02,640 --> 00:06:05,160 Ahem. Time out for cocktails. 112 00:06:05,285 --> 00:06:07,352 - They were too soon! - Let's go, Hacky. 113 00:06:07,477 --> 00:06:08,779 Will you get a load of this? 114 00:06:09,924 --> 00:06:12,958 Boy, oh, boy. This suit of yours feels great, Monty! 115 00:06:13,158 --> 00:06:14,744 Hey what are you moths doing in my clothes? 116 00:06:14,752 --> 00:06:15,668 Not bad, huh? 117 00:06:15,899 --> 00:06:17,344 Oh, don't worry we left one of your suits for you. 118 00:06:17,544 --> 00:06:17,898 Oh, thanks. 119 00:06:18,023 --> 00:06:20,333 Well. I never thought I'd wear civilian clothes again! 120 00:06:20,458 --> 00:06:23,048 You're wearing civilian clothes, but not well. 121 00:06:23,173 --> 00:06:26,772 Civilian clothes! That's the hard cheese in the eighth race at Belmont today. 122 00:06:26,897 --> 00:06:28,929 Horse talk, go for the GG's, Jackson? 123 00:06:29,054 --> 00:06:31,017 Oh, I make a few mental bets now and then. 124 00:06:31,142 --> 00:06:33,558 - You ever beat 'em? - I'm a bad mental case. 125 00:06:35,528 --> 00:06:38,743 Well, boys, here's to your homecoming, and to your futures. 126 00:06:38,868 --> 00:06:41,598 Monty, I'll swap futures with you anytime. 127 00:06:41,723 --> 00:06:43,964 Speaking of futures, where do we go from here? 128 00:06:44,089 --> 00:06:45,390 I don't know where you're going, 129 00:06:45,516 --> 00:06:47,758 But I'll drive you there if you can still buy taxis on time. 130 00:06:47,883 --> 00:06:49,150 I'm going back to my hack. 131 00:06:49,275 --> 00:06:50,925 I'm going back to my job on Wall Street. 132 00:06:51,050 --> 00:06:52,443 - Oh, you a broker? - Customer's man. 133 00:06:52,945 --> 00:06:54,956 I used to have charge accounts with all the best nightclubs. 134 00:06:55,331 --> 00:06:56,667 At least, I ate regularly. 135 00:06:56,792 --> 00:06:59,207 Well, Nopper, if you run across a customer that's an architect 136 00:06:59,332 --> 00:07:00,601 see if he needs a good draftsman. 137 00:07:06,328 --> 00:07:08,717 Is there a Mr. Montague L. Brewster residing here? 138 00:07:08,917 --> 00:07:11,540 May I enquire as to the nature of your visit with Mr. Brewster? 139 00:07:11,665 --> 00:07:13,848 If I may speak to Mr. Brewster personally. 140 00:07:14,048 --> 00:07:15,527 I'll take it, Jackson. 141 00:07:16,594 --> 00:07:17,680 You want to see me? 142 00:07:17,880 --> 00:07:19,818 - Is your name Montague L. Brewster? - That's right. 143 00:07:19,914 --> 00:07:22,525 Your mother's maiden name was Marilyn B. Sedgwick? 144 00:07:22,725 --> 00:07:22,991 Yes. 145 00:07:23,116 --> 00:07:26,298 - You were the only son of Barrett Brewster? - I was and am. 146 00:07:26,423 --> 00:07:31,175 You were born in Pawtucket, Rhode Island in the year 1914? 147 00:07:31,712 --> 00:07:33,431 I've been drafted again. 148 00:07:33,556 --> 00:07:35,762 No. No, you can't! 149 00:07:35,888 --> 00:07:38,308 He's been honorably discharged for wounds received in battle. 150 00:07:38,508 --> 00:07:39,557 Show him your scar, dear. 151 00:07:39,682 --> 00:07:41,645 You can't take a guy with a hole in his head! 152 00:07:41,770 --> 00:07:44,846 But I represent the law firm of Grant and Ripley. 153 00:07:44,971 --> 00:07:47,909 Maybe the Nazis are suing you for assault and battery! 154 00:07:48,034 --> 00:07:51,285 Mr. Brewster, I am merely here to establish your identity. 155 00:07:51,410 --> 00:07:54,521 - Yes, but why? - If you are Montague L. Brewster, 156 00:07:54,646 --> 00:07:57,027 You may soon hear something of great interest to you. 157 00:07:57,152 --> 00:08:00,542 And what am I going to hear that's of such great interest to me? 158 00:08:00,668 --> 00:08:05,275 You may hear, and mind you, I say, "May", that you are heir to a large estate. 159 00:08:05,400 --> 00:08:08,546 At least a million. 160 00:08:08,671 --> 00:08:12,200 You may expect to hear from us in a few days, or thereabout. 161 00:08:12,325 --> 00:08:13,698 Thank you. 162 00:08:13,823 --> 00:08:15,891 Yes, but... 163 00:08:16,016 --> 00:08:18,431 Hey, which of you guys framed this gag? 164 00:08:18,556 --> 00:08:20,970 I wouldn't pull a gag like this! A guy might drop dead! 165 00:08:21,095 --> 00:08:22,954 - Did I hear him say that... - That's what he said! 166 00:08:23,079 --> 00:08:26,017 That's what the man said, "At least a million". That's what he said. 167 00:08:26,142 --> 00:08:27,409 Oh, it must be a gag. 168 00:08:27,534 --> 00:08:29,254 Oh, but he seemed to be telling the truth. 169 00:08:29,379 --> 00:08:30,650 Stranger things than that have happened. 170 00:08:30,850 --> 00:08:33,127 Yeah, but not to me. I don't know anybody that'd leave me $10, 171 00:08:33,252 --> 00:08:35,771 - Let alone a million dollars. - But Monty, what if it is true? 172 00:08:36,096 --> 00:08:37,363 - True? - Yes! 173 00:08:37,488 --> 00:08:39,069 Suppose you really are a millionaire. 174 00:08:39,194 --> 00:08:40,739 Why shouldn't he have a million dollars? 175 00:08:40,864 --> 00:08:42,235 You've always been a fine boy. 176 00:08:42,360 --> 00:08:43,914 Why shouldn't you have a million dollars? 177 00:08:44,114 --> 00:08:46,494 If I had a million dollars, I don't know anyone I'd rather leave it to than you, 178 00:08:46,619 --> 00:08:48,651 - Mr. Brewster. - Oh, don't brush him off. 179 00:08:48,776 --> 00:08:51,749 You'd be a natural for a rich relative with dope, if you had a rich relative. 180 00:08:51,874 --> 00:08:54,568 Mr. Brewster, this card's engraved. 181 00:08:54,693 --> 00:08:56,622 I've heard of Grant and Ripley, they're a reputable firm. 182 00:08:56,747 --> 00:08:58,919 If they took the trouble to look you up the first day you got back, 183 00:08:59,044 --> 00:09:01,295 it must be legitimate! 184 00:09:01,689 --> 00:09:03,952 Yeah. Yeah you're right. 185 00:09:05,794 --> 00:09:10,785 Then it's true! It must be true! I'm a millionaire! 186 00:09:10,910 --> 00:09:13,119 Peggy, Peggy, I'm a millionaire! 187 00:09:13,244 --> 00:09:15,554 Look the card, it's engraved! 188 00:09:15,679 --> 00:09:18,443 Wait a minute, wait a minute, you're all in this, you know, we're gonna stick together! 189 00:09:18,568 --> 00:09:21,158 Hacky, I'm gonna buy you cabs, cover the whole town! 190 00:09:21,283 --> 00:09:23,175 - You are? - Sure! 191 00:09:23,300 --> 00:09:25,751 And Nopper, you and I are gonna open our own broker shop. 192 00:09:25,876 --> 00:09:29,370 And mom, God love you, you'll never have to wash another dish as long as you live. 193 00:09:29,495 --> 00:09:31,737 Jackson you've got a job for life. 194 00:09:31,862 --> 00:09:34,486 And Peggy, Peggy, we're gonna form our own corporation and raise our own stock hold! 195 00:09:36,073 --> 00:09:38,941 We're in the money We're in the money 196 00:09:39,066 --> 00:09:42,978 We've got a lot of what it takes to get along 197 00:09:43,103 --> 00:09:47,120 We're in the money, The sky is sunny 198 00:09:47,245 --> 00:09:50,925 Old Man Depression, you are through, You done us wrong 199 00:09:51,125 --> 00:09:55,630 "Expect to hear from us in a few days or thereabouts", the man said. 200 00:09:55,755 --> 00:09:58,762 That's what he said Mr. Brewster, "A few days or thereabouts." 201 00:09:58,887 --> 00:10:00,327 Well, the few days are up. 202 00:10:00,452 --> 00:10:02,484 Now we can start on the thereabouts. 203 00:10:02,609 --> 00:10:04,713 I don't understand why we don't hear from them. 204 00:10:04,838 --> 00:10:07,149 I'm rackin' my brains! 205 00:10:09,849 --> 00:10:11,499 - It's ringin'. - Uh-uh. 206 00:10:11,624 --> 00:10:13,451 Yeah, yeah, it's ringin'. It was just a little, teeny bitty ring. 207 00:10:13,651 --> 00:10:15,475 Go ahead, answer it. 208 00:10:15,801 --> 00:10:18,250 This is the Gray residence, Mr. Brewster is here. 209 00:10:18,375 --> 00:10:21,113 Number, please? 210 00:10:24,793 --> 00:10:26,999 This is the Gray residence, Mr. Brewster is here. 211 00:10:27,224 --> 00:10:30,143 Number, please? 212 00:10:31,052 --> 00:10:33,606 Come on, buddy, do your stuff. 213 00:10:33,731 --> 00:10:36,669 It's no use, Mr. Brewster, I'm trying as hard as I can, 214 00:10:36,794 --> 00:10:39,071 But you just can't rule a voice in on the telephone. 215 00:10:39,196 --> 00:10:41,855 Oh, stop kidding, will you, Jackson? I'm nervous. 216 00:10:41,980 --> 00:10:43,770 Well, you ain't alone, and I ain't kiddin'. 217 00:10:43,895 --> 00:10:46,448 Yeah, but I postponed my wedding and it's bad luck to postpone a wedding. 218 00:10:46,573 --> 00:10:48,710 Not if you keep on postponing it! 219 00:10:48,935 --> 00:10:50,933 Go ahead, call Grant. Call him in the office. 220 00:10:51,058 --> 00:10:54,239 It's no use. We've called him eight times Thursday, 221 00:10:54,364 --> 00:10:58,312 18 times Friday, and this morning already we've called him 24. 222 00:10:58,437 --> 00:10:59,696 Well, then, make it 25. 223 00:10:59,896 --> 00:11:02,141 Well, he's only gonna say the same thing. 224 00:11:02,266 --> 00:11:05,133 "No news as yet. I'll call you when I hear." 225 00:11:06,860 --> 00:11:09,449 This is the Gray residence, Mr. Brewster's definitely in! 226 00:11:09,575 --> 00:11:12,059 Number, please? 227 00:11:12,384 --> 00:11:15,386 One of you must have Athlete's Foot. 228 00:11:17,660 --> 00:11:20,550 Hello, darling. Wedding finery. 229 00:11:21,336 --> 00:11:23,195 Still insist on a church wedding, huh? 230 00:11:23,320 --> 00:11:25,980 Certainly! How else would I marry a millionaire? 231 00:11:26,105 --> 00:11:28,103 Hey, uh, you haven't quit your job yet? 232 00:11:28,228 --> 00:11:30,400 - Not yet. - Oh, that's good. 233 00:11:30,525 --> 00:11:33,567 - Why, anything new? - No, no, nothing. 234 00:11:33,692 --> 00:11:36,142 - What if he doesn't call? - Look, Peggy. 235 00:11:36,267 --> 00:11:39,240 I've suffered more in these last three days than I have in the entire war. 236 00:11:39,365 --> 00:11:42,302 I think my first hunch was right, it's just a gag. 237 00:11:42,427 --> 00:11:45,191 So we'll have to face it. No millions, no church wedding. 238 00:11:45,316 --> 00:11:46,965 I'm just a bust. 239 00:11:47,090 --> 00:11:49,471 Darling, I've never been so happy as I have these last three days. 240 00:11:49,596 --> 00:11:52,290 - Why, thinking I was a millionaire? - No. 241 00:11:52,415 --> 00:11:55,352 Just having you home. 242 00:11:55,477 --> 00:11:58,868 Now forget it. We've always been broke, money isn't everything. 243 00:11:58,993 --> 00:12:00,817 Yeah, but everything is nothing without it. 244 00:12:00,942 --> 00:12:02,697 Oh, forget that telephone too. 245 00:12:02,822 --> 00:12:07,574 If it does ring, we won't even answer it. 246 00:12:08,285 --> 00:12:09,656 Hello! 247 00:12:09,781 --> 00:12:11,258 Give it to me! 248 00:12:13,749 --> 00:12:15,920 Here, let me have it, I'll talk to him. 249 00:12:16,045 --> 00:12:18,601 - Hello, this is Monty. - Mr. Brewster? 250 00:12:18,726 --> 00:12:20,409 This is Grant from Grant and Ripley. 251 00:12:20,534 --> 00:12:22,952 Mr. Brewster speaking! 252 00:12:23,277 --> 00:12:26,756 Yeah. This is... this is Mr. Brewster. 253 00:12:28,958 --> 00:12:33,009 Mr. Brewster, hope this delay hasn't inconvenienced you. 254 00:12:33,134 --> 00:12:35,653 But you understand we had to completely check into your identity 255 00:12:35,779 --> 00:12:38,576 and also await the arrival of Mr. Swearengen Jones from Bolivia. 256 00:12:38,701 --> 00:12:41,361 He's the executor of the will, you know. 257 00:12:41,486 --> 00:12:44,389 And, uh, let me congratulate you, Mr. Brewster. 258 00:12:44,514 --> 00:12:48,043 You've just inherited eight million dollars. 259 00:12:50,431 --> 00:12:53,647 - Oh, Monty, darling! - Hello, Mr. Brewster! 260 00:12:53,772 --> 00:12:56,500 Sorry, Mr. Grant, Mr. Brewster just went out! 261 00:12:56,625 --> 00:12:58,876 Oh... 262 00:13:03,564 --> 00:13:06,048 Look, Mr. Jones. Let me get this right. 263 00:13:06,173 --> 00:13:09,842 My uncle, James T. Sedgwick, died and left me eight million dollars. 264 00:13:09,968 --> 00:13:11,757 That's after all the taxes have been paid. 265 00:13:11,882 --> 00:13:14,333 That's right, son. He made it all in Bolivia. 266 00:13:14,458 --> 00:13:16,211 He owned tin mines. 267 00:13:16,336 --> 00:13:17,967 Well, I thought he was a bug hunter or something. 268 00:13:18,067 --> 00:13:19,572 Mmm-hmm. An anthropologist. 269 00:13:20,348 --> 00:13:24,106 He was digging for a Neanderthal specimen when he struck tin. 270 00:13:24,306 --> 00:13:27,627 Eight million dollars. That ain't tin. 271 00:13:27,752 --> 00:13:30,550 - What kind of a guy was he? - Oh, Jim was a great fellow. 272 00:13:30,675 --> 00:13:33,334 Not much of a family man, but he liked his little jokes. 273 00:13:33,459 --> 00:13:34,600 Was this will one of them? 274 00:13:34,800 --> 00:13:36,467 No, no, no he was just being cautious. 275 00:13:36,592 --> 00:13:39,286 - He didn't want to spoil you. - Want to spoil me? 276 00:13:39,411 --> 00:13:41,651 He left me eight million dollars providing that I spend 277 00:13:41,776 --> 00:13:43,879 A million of it by high noon of my 30th birthday? 278 00:13:44,004 --> 00:13:46,350 He didn't want you to become a spend thrift or a wastrel. 279 00:13:46,475 --> 00:13:49,342 Oh, now wait a minute, Mr. Jones, how can anybody spend a million dollars 280 00:13:49,467 --> 00:13:51,957 In two months and not be a spend thrift or a wastrel? 281 00:13:52,157 --> 00:13:54,294 Was my uncle born crazy or did it just sorta 282 00:13:54,419 --> 00:13:56,104 sneak up on him in his later years? 283 00:13:56,529 --> 00:13:58,944 No, no, your uncle, Jim's idea was perfectly logical. 284 00:13:59,069 --> 00:14:02,459 You see, when he was a boy, his father made him chew a wad of tobacco. 285 00:14:02,584 --> 00:14:05,243 He got so sick, he never chewed or smoked again. 286 00:14:05,368 --> 00:14:07,748 He wants you to spend until you're sick of it. 287 00:14:07,873 --> 00:14:10,672 He wants you to learn to hate spending money. 288 00:14:10,797 --> 00:14:14,815 Oh, come now, Mr. Jones. No one can learn to hate spending money. 289 00:14:14,940 --> 00:14:16,623 When is your 30th birthday? 290 00:14:16,748 --> 00:14:18,642 Um, October 13th. 291 00:14:18,667 --> 00:14:21,117 Sorry to give you such a short notice, Brewster, but 292 00:14:21,242 --> 00:14:23,346 You see, your uncle died eight months ago when you were in Italy, 293 00:14:23,471 --> 00:14:25,293 And we, we couldn't contact you. 294 00:14:25,419 --> 00:14:31,176 Now let's see... This is August 13th, so, two months from today, 295 00:14:31,301 --> 00:14:33,611 On October 13th, exactly at noon, 296 00:14:33,736 --> 00:14:36,569 If you have spent one million dollars and have no assets, 297 00:14:36,694 --> 00:14:39,424 You will inherit the balance of your uncle's estate. 298 00:14:39,777 --> 00:14:42,127 I'll give it to charity. 299 00:14:42,667 --> 00:14:44,220 No, not quite that easy. 300 00:14:44,420 --> 00:14:47,184 You can give only five percent to charity. 301 00:14:47,309 --> 00:14:50,107 Well... Well, all right, then I'll, uh... 302 00:14:50,233 --> 00:14:52,126 I'll buy a million dollars worth of war bonds with it. 303 00:14:52,251 --> 00:14:54,876 War bonds are the best asset you can own. 304 00:14:55,001 --> 00:14:58,598 Well, I still think I can knock the million off with one hand tied behind my back. 305 00:14:58,723 --> 00:15:00,548 Besides that, I've got a couple of pals that can help me. 306 00:15:00,673 --> 00:15:03,924 You can use both hands, and your head, but no pals. 307 00:15:04,049 --> 00:15:06,663 - It must be kept secret. - Secret? Why? 308 00:15:06,863 --> 00:15:08,658 So that your friends can't help you, or hinder you. 309 00:15:08,783 --> 00:15:11,581 Well, what's a man got friends for, if they can't help him spend his money? 310 00:15:11,706 --> 00:15:14,472 There are a few other conditions, I think, perhaps, you'd better hear them. 311 00:15:14,672 --> 00:15:16,031 Grant, will you read them? 312 00:15:17,726 --> 00:15:20,595 Says, "No indiscriminate gifts or giving away of funds." 313 00:15:20,720 --> 00:15:23,483 Don't be stingy though. Your uncle hated a stingy man. 314 00:15:23,609 --> 00:15:25,362 "No more than ordinary dissipations." 315 00:15:25,487 --> 00:15:27,310 Your uncle hated a saint. 316 00:15:27,435 --> 00:15:30,269 "Let him spend his money freely, but get his money's worth." 317 00:15:30,394 --> 00:15:34,062 "Above everything else, no matrimonial entanglements." 318 00:15:34,187 --> 00:15:36,080 No mat... 319 00:15:36,205 --> 00:15:38,065 Wait a minute gentlemen, wait a minute, I'm getting married tomorrow! 320 00:15:38,190 --> 00:15:40,223 No, you'll have to postpone your wedding, Brewster. 321 00:15:40,348 --> 00:15:43,703 A wife might become a very valuable asset. 322 00:15:43,828 --> 00:15:48,123 Well, it was nice having eight million, even if it was only for a few minutes. 323 00:15:48,248 --> 00:15:49,759 Oh, just a minute, son. 324 00:15:49,884 --> 00:15:52,091 If that girl won't wait two months, she isn't worth marrying. 325 00:15:52,216 --> 00:15:55,814 Two months? I've been waiting two years! That's quite a long time. 326 00:15:55,940 --> 00:15:59,608 Besides, you don't want all that money to go to a lot of old bones. 327 00:15:59,733 --> 00:16:01,313 - Old bones? - Mm hmm. 328 00:16:01,439 --> 00:16:05,523 The Anthropological Society of Bolivia gets it, if you don't. 329 00:16:05,649 --> 00:16:09,422 That... Those $1000 bills, they're, they're real? 330 00:16:09,547 --> 00:16:12,549 Real and good, any place in the land. 331 00:16:13,307 --> 00:16:17,601 Well, son, is it yes, or no? 332 00:16:17,726 --> 00:16:19,689 Well, now, wait a minute. Wait a minute. 333 00:16:19,814 --> 00:16:23,099 A million dollars in 60 days. That means I'd have to spend... 334 00:16:23,224 --> 00:16:25,813 I'd have to spend about... Thanks very much. 335 00:16:25,938 --> 00:16:28,493 About $18.000 a day. 336 00:16:28,618 --> 00:16:34,339 But I get seven for one, so I'd be making about 120.000 a day, that's... 337 00:16:34,464 --> 00:16:37,667 A profit of 102.000. 338 00:16:38,119 --> 00:16:39,943 Oh... 339 00:16:40,068 --> 00:16:42,410 My head's going round. I can't... 340 00:16:43,688 --> 00:16:44,672 I'll do it. 341 00:16:44,872 --> 00:16:47,557 I'll spend money six times that fast. I'll be married in 30 days. 342 00:16:47,757 --> 00:16:48,701 That's the spirit, Brewster! 343 00:16:48,826 --> 00:16:50,823 You sounded just like your uncle Jim when you said that. 344 00:16:50,948 --> 00:16:52,738 - That's fine. - Just a minute, son. 345 00:16:52,863 --> 00:16:54,547 - There's the little matter of an oath. - Oath? 346 00:16:54,672 --> 00:16:56,600 Oh, not that we don't trust you, 347 00:16:56,725 --> 00:16:58,828 but it might bolster your conscience, in case, you weaken. 348 00:16:58,953 --> 00:17:01,265 Place your hand on the Bible and repeat after me. 349 00:17:01,390 --> 00:17:03,213 I, Montague L. Brewster... 350 00:17:03,339 --> 00:17:05,511 Solemnly promise and agree... 351 00:17:05,636 --> 00:17:07,250 That I will faithfully perform... 352 00:17:07,375 --> 00:17:09,338 Every condition of my uncle's will... 353 00:17:09,463 --> 00:17:11,148 And I will not communicate... 354 00:17:11,273 --> 00:17:12,470 To any person... 355 00:17:12,595 --> 00:17:13,931 Any information... 356 00:17:14,056 --> 00:17:15,847 Relative to the provisions... 357 00:17:15,972 --> 00:17:17,969 And which I may inherit... 358 00:17:18,094 --> 00:17:23,537 The additional seven million dollars on my 30th birthday, so help me God. 359 00:17:23,662 --> 00:17:25,103 That's fine, son. 360 00:17:25,228 --> 00:17:27,853 There you are, 25.000 dollars. You better verify. 361 00:17:27,978 --> 00:17:31,194 The rest of the million will be in your name, in the Hudson Bay Bank. 362 00:17:31,319 --> 00:17:33,421 - Here's your check book. - Oh, thanks. Thanks very much. 363 00:17:33,547 --> 00:17:35,301 - Congratulations, Brewster. - Oh, that's all right. 364 00:17:35,426 --> 00:17:39,463 Oh, oh. 365 00:17:40,855 --> 00:17:44,335 - Thanks very much. - Hey Mister! 366 00:17:48,510 --> 00:17:50,824 There's a little sum of 43.50 on the cab bill. 367 00:17:50,949 --> 00:17:52,981 Oh, the cab bill. Sure, sure, now. 368 00:17:53,106 --> 00:17:54,477 Say, uh, do you own this crate? 369 00:17:54,602 --> 00:17:56,287 - Two more payments, why? - You wanna sell it? 370 00:17:56,412 --> 00:17:58,549 - And how. Why? - How much? 371 00:17:58,674 --> 00:18:00,219 What business you got with a hack? 372 00:18:00,344 --> 00:18:02,308 Oh, uh, I'm starting a fleet of them, for a pal of mine. 373 00:18:02,433 --> 00:18:04,987 - Is that lettuce real? - It's fresh from the mint. How much? 374 00:18:05,112 --> 00:18:08,119 - Uh, would 700 bucks be too much? - $700? 375 00:18:08,244 --> 00:18:08,823 Well, maybe I... 376 00:18:09,023 --> 00:18:10,869 Oh, you can't afford to sell a beautiful automobile 377 00:18:10,994 --> 00:18:12,887 like that for only $700. 378 00:18:13,012 --> 00:18:16,298 Here, let's call an even 1.000. just leave a receipt for me on the wheel and, oh! 379 00:18:16,423 --> 00:18:18,595 Here's an extra 100. I want your badge. 380 00:18:18,720 --> 00:18:20,972 Thanks very much. 381 00:18:29,648 --> 00:18:31,855 - Mother, you're sure it's not too long? - No, dear, it's just lovely. 382 00:18:31,980 --> 00:18:34,360 Now, now, hold still till I fix the veil. 383 00:18:34,485 --> 00:18:35,822 Oh, gee, you look beautiful. 384 00:18:35,947 --> 00:18:37,666 Oh, Monty, you mustn't! 385 00:18:37,791 --> 00:18:39,581 What's the matter? You're dressed. 386 00:18:39,706 --> 00:18:42,191 You're not supposed to see her in this dress until the wedding. 387 00:18:42,316 --> 00:18:44,174 Oh, oh, until the wedding, yes. 388 00:18:44,299 --> 00:18:47,863 Mom, would you mind if I talk to Peggy alone for a minute? 389 00:18:47,989 --> 00:18:50,669 Oh, all right. 390 00:18:51,385 --> 00:18:53,989 What happened? Anything wrong? 391 00:18:54,189 --> 00:18:55,963 No, no, no. Everything's fine. 392 00:18:56,163 --> 00:18:58,501 We had a long talk, that is, Mr. Jones and I. 393 00:18:58,626 --> 00:19:00,274 He's a very intelligent man, Mr. Jones. 394 00:19:00,400 --> 00:19:01,946 What did you talk about? 395 00:19:02,071 --> 00:19:08,536 Oh just, things in general, like marriage, and oaths and assets. 396 00:19:08,736 --> 00:19:10,576 Darling, did you know that you're an asset? 397 00:19:10,701 --> 00:19:13,953 You're sort of a frozen asset right now. 398 00:19:14,913 --> 00:19:17,036 Did you invite him to the wedding? 399 00:19:17,236 --> 00:19:19,223 Yes, yes, yes, I invited him to the wedding. 400 00:19:19,423 --> 00:19:21,852 He has to go to Tin Mountain. That's in Bolivia, you know. 401 00:19:21,978 --> 00:19:25,019 He thinks he can be back in time. 402 00:19:25,145 --> 00:19:28,090 Bolivia and back by tomorrow afternoon? 403 00:19:28,290 --> 00:19:31,327 Well, that's just the point. 404 00:19:31,527 --> 00:19:34,973 Darling, you see, under the circumstances, I thought that maybe it'd be a good idea, 405 00:19:35,098 --> 00:19:39,309 if we postpone the wedding until, 406 00:19:39,509 --> 00:19:42,561 well, just some future date that... 407 00:19:42,686 --> 00:19:44,473 Wouldn't you like to sit down? 408 00:19:44,599 --> 00:19:47,211 No. No, I can take it standing. 409 00:19:47,411 --> 00:19:50,042 Yeah, well, I'll sit down then. 410 00:19:51,074 --> 00:19:54,319 - Now, now, about the wedding... Ahem... - Yes? 411 00:19:54,519 --> 00:20:00,064 Well, as Mr. Jones says, there are certain things that happen to a man when... 412 00:20:00,689 --> 00:20:02,966 Well, when he inherits a million dollars. 413 00:20:03,091 --> 00:20:05,228 - So I noticed. - Yes, yes. 414 00:20:05,353 --> 00:20:11,024 Certain responsibilities, certain provisions that follow... 415 00:20:11,966 --> 00:20:13,615 Oh darling, don't look at me like that. 416 00:20:13,740 --> 00:20:15,495 I want to get married as much as you do. 417 00:20:15,620 --> 00:20:17,339 Monty, I think your money's changed you already. 418 00:20:17,465 --> 00:20:20,472 - Oh, no, it hasn't. - Well, it's something. 419 00:20:20,598 --> 00:20:22,849 Well, it's... 420 00:20:23,207 --> 00:20:26,041 - I'm not ready. - Oh. 421 00:20:26,166 --> 00:20:29,520 Maybe you'd like one fling being a bachelor with a million dollars. 422 00:20:29,645 --> 00:20:31,364 Oh, now that's not fair of you to say that to me, 423 00:20:31,490 --> 00:20:33,418 why I'm only asking you for 30 days. 424 00:20:33,544 --> 00:20:36,063 There isn't a bank in the country wouldn't give me 30 days. 425 00:20:36,188 --> 00:20:39,299 I don't seem to be as close to you anymore as, as a bank. 426 00:20:39,424 --> 00:20:41,770 Oh, but that's not true, darling, you're gonna be with me every minute, 427 00:20:41,895 --> 00:20:45,320 You gotta help me to get started. Peggy you've got to trust me. 428 00:20:45,446 --> 00:20:47,697 Oh, well, that reminds me. 429 00:20:49,343 --> 00:20:52,246 I've always hoped someday that I could slip a little ring on 430 00:20:52,371 --> 00:20:55,622 the sweetest finger in the world and there it is. 431 00:20:55,747 --> 00:21:00,216 - Oh, Monty, it's beautiful. - Do you like it? 432 00:21:00,341 --> 00:21:02,164 Oh! 433 00:21:02,289 --> 00:21:06,550 Mr. Brewster, Mr. Brewster! Mr. Brewster! Mr. Brewster! 434 00:21:06,675 --> 00:21:08,499 Yes, Jackson, what is it? 435 00:21:08,624 --> 00:21:10,761 There's a man on the telephone, says he's from the Weldon Towers. 436 00:21:10,886 --> 00:21:12,009 It's very important. 437 00:21:12,209 --> 00:21:14,869 Oh, yeah, hold it for me, will you, Jackson? I'll take it. 438 00:21:15,723 --> 00:21:18,905 Thank you, Jackson. Hello? Weldon Towers? 439 00:21:19,030 --> 00:21:21,862 - Yes, this is Brewster speaking. - He's a millionaire. 440 00:21:21,987 --> 00:21:24,124 What's that? I don't care what it costs, I want the whole suite. 441 00:21:24,250 --> 00:21:26,143 Yes, for two months, starting right away. 442 00:21:26,268 --> 00:21:29,276 That's right. I'll send you a check for 22.000 over in the morning. 443 00:21:29,401 --> 00:21:31,051 What's that you're buying for 22 grand? 444 00:21:31,176 --> 00:21:33,869 The royal suite at the Weldon Towers, we each got three rooms a piece. 445 00:21:33,995 --> 00:21:35,852 The rest of the place is for Peggy and Ma. 446 00:21:35,977 --> 00:21:37,837 Thanks Monty, mum and I will stay here. 447 00:21:37,962 --> 00:21:39,333 Oh, no, you... 448 00:21:39,458 --> 00:21:41,630 Excuse me, just a minute. Yes, speaking. 449 00:21:41,755 --> 00:21:44,414 It is? Good. That's fine, I'll take the entire layout. 450 00:21:44,539 --> 00:21:46,260 That's right. What? 451 00:21:46,385 --> 00:21:48,521 20.000? Well that's kind of cheap, isn't it? 452 00:21:48,646 --> 00:21:51,619 Okay, okay. I'll send a check over in the morning. 453 00:21:51,744 --> 00:21:53,324 What are you buying now for 20.000? 454 00:21:53,449 --> 00:21:54,994 I got the whole top of the Gotham building. 455 00:21:55,119 --> 00:21:57,013 - The black pool? - No, the top floor. 456 00:21:57,138 --> 00:21:58,823 So you can park your helicopter, no doubt. 457 00:21:58,948 --> 00:22:00,702 Say, that's a wonderful idea! I'll get one right away. 458 00:22:00,827 --> 00:22:02,651 Jackson, run out and get me a helicopter. 459 00:22:02,776 --> 00:22:04,530 - Scotch or bourbon? - Make mine bourbon. 460 00:22:04,655 --> 00:22:06,932 - Make mine double. - Well, I'll make 'em all triple. 461 00:22:07,057 --> 00:22:08,950 Do you mind telling us just what you intend to do 462 00:22:09,075 --> 00:22:10,691 With the whole top floor of the Gotham Building? 463 00:22:10,816 --> 00:22:13,648 - Offices, for Brewster and Company. - Who're they? 464 00:22:13,774 --> 00:22:15,911 You mean to tell me you've never heard of Brewster and Company? 465 00:22:16,037 --> 00:22:16,524 Uh-uh. 466 00:22:16,724 --> 00:22:20,539 Come here, Hacky, I want to show you something. 467 00:22:21,675 --> 00:22:22,871 - See that taxi? - Yeah. 468 00:22:22,996 --> 00:22:24,750 That belongs to Brewster and Company. 469 00:22:24,875 --> 00:22:27,222 And it's only the first of the whole fleet, and you're the admiral in charge. 470 00:22:27,347 --> 00:22:29,135 - You kidding? - No, I'm not kidding. 471 00:22:29,260 --> 00:22:31,989 And here's your first month's salary in advance. 5.000 dollars. 472 00:22:32,115 --> 00:22:33,138 Don't forget to give me a receipt. 473 00:22:33,264 --> 00:22:35,156 Whoa, there, Marty, calm down. 474 00:22:35,281 --> 00:22:37,767 Now back up boy, and tell me, what is this business you're going into? 475 00:22:37,892 --> 00:22:40,029 Well, it's kind of a peculiar business. 476 00:22:40,154 --> 00:22:43,161 I don't know if I can exactly explain its various channels. 477 00:22:43,286 --> 00:22:46,048 In fact, I can't explain it exactly because I 478 00:22:46,174 --> 00:22:48,694 don't think you can explain it, exactly. 479 00:22:48,819 --> 00:22:51,653 Business is usually buying and selling, supply and demand. 480 00:22:51,778 --> 00:22:52,696 Is that your idea? 481 00:22:52,896 --> 00:22:54,228 That's right now, for sure, that's my idea. 482 00:22:54,353 --> 00:22:56,837 Supply and demand, we've got a big supply of money 483 00:22:56,963 --> 00:22:58,891 and there's always a big demand for money. It's very simple. 484 00:22:59,016 --> 00:23:00,318 Oh, a finance corporation, is that it? 485 00:23:00,443 --> 00:23:02,196 That's it Nopper, that's it, a finance corporation. 486 00:23:02,322 --> 00:23:05,225 And Nopper, Nopper, you are going to be Vice President in charge of finances. 487 00:23:05,350 --> 00:23:07,940 There's your first month's salary in advance, $5.000. 488 00:23:08,065 --> 00:23:09,297 You can give me a receipt later on. 489 00:23:09,422 --> 00:23:12,604 Perhaps it is his wound that's affecting him. 490 00:23:12,729 --> 00:23:14,483 5.000 a month? 491 00:23:14,608 --> 00:23:16,675 Well, there isn't one of us in this room that can earn that much in a year. 492 00:23:16,800 --> 00:23:18,206 Well, that's your opinion. I think differently. 493 00:23:18,331 --> 00:23:19,981 Now come on fellows, get your hats on. 494 00:23:20,106 --> 00:23:21,617 We gotta go out and buy furniture, hire a staff for the office... 495 00:23:21,743 --> 00:23:23,984 What's that? Peggy. 496 00:23:24,109 --> 00:23:27,117 Peggy, you're gonna be my private secretary, the salary of a $1.000 a month. 497 00:23:27,242 --> 00:23:28,959 With an automatic raise every three hours. 498 00:23:29,084 --> 00:23:31,326 Hey, wait a minute. You kick your dough around like that 499 00:23:31,452 --> 00:23:32,688 for a couple of months and you'll be broke! 500 00:23:32,888 --> 00:23:34,493 - Yeah. - Monty Cristo! 501 00:23:34,619 --> 00:23:36,651 Oh, that's me! That's me! Monty Cristo! 502 00:23:36,777 --> 00:23:38,949 Monty Cristo and the world is mine! 503 00:23:39,074 --> 00:23:40,793 There you are, folks. 504 00:23:40,918 --> 00:23:43,264 And here you are, Jackson, a small advance on your salary. 505 00:23:43,389 --> 00:23:44,761 You're our new majordomo. 506 00:23:44,886 --> 00:23:46,709 And here's to Brewster and Company. 507 00:23:46,834 --> 00:23:47,927 You better watch those helicopters, 508 00:23:48,127 --> 00:23:50,834 one drink and wings or no wings, you'll fly! 509 00:24:00,616 --> 00:24:02,510 Good afternoon! Brewster and Company. 510 00:24:02,636 --> 00:24:05,885 Finances, investments, loans and sundries. 511 00:24:06,010 --> 00:24:08,774 No, Mr. Brewster's not come in as yet. 512 00:24:08,899 --> 00:24:13,194 Do you wish to speak to the Vice President-in-charge or Secretary? 513 00:24:13,319 --> 00:24:15,943 Very well, I'll tell him you called. 514 00:24:16,068 --> 00:24:18,727 Mr. Harrison, would you be interested in seeing a man 515 00:24:18,853 --> 00:24:20,885 Who says he invented a cow catcher? 516 00:24:21,011 --> 00:24:24,086 It catches a cow, milks it and throws it back into the pasture again? 517 00:24:24,212 --> 00:24:25,376 No! 518 00:24:25,501 --> 00:24:27,114 The man says, "Uh-uh." 519 00:24:27,239 --> 00:24:31,492 So your only chance is if the thing can make butter. 520 00:24:31,973 --> 00:24:33,377 Brewster and Company. 521 00:24:33,577 --> 00:24:36,862 Mr. Jackson speaking, Vice President in charge of switch boards. 522 00:24:37,541 --> 00:24:39,310 Just a minute, I'll connect you with the Vice 523 00:24:39,510 --> 00:24:41,279 President in charge of special investments. 524 00:24:41,404 --> 00:24:44,257 All we need now is a vice president in charge of vice presidents. 525 00:24:50,835 --> 00:24:53,356 And in reply to yours... 526 00:24:53,481 --> 00:24:55,966 Oh, hello boys. That'll be all for now, Irene. 527 00:24:56,091 --> 00:24:58,263 When Monty comes in, have him sign these checks, will you please? 528 00:24:58,388 --> 00:25:00,628 And don't look at them or you'll throw yourself out of the window. 529 00:25:00,753 --> 00:25:03,830 27.000 dollars for the house-warming at the Weldon Towers. 530 00:25:03,955 --> 00:25:06,893 - Oh, it's disgraceful. - He can't spend his dough fast enough. 531 00:25:07,018 --> 00:25:09,678 He's got to have that society dame, Barbara Drew, to help him. 532 00:25:09,803 --> 00:25:11,267 Handling money is a science. 533 00:25:11,467 --> 00:25:13,850 An amateur has no right kicking his dough around the way Monty does. 534 00:25:14,050 --> 00:25:16,707 Imagine him back in that musical comedy of Mikhail Mikhailovich. 535 00:25:16,832 --> 00:25:20,814 75.000 bucks dumped into Mikhail's lap just because he was with us in a fox hole. 536 00:25:20,939 --> 00:25:22,903 - Have you seen Manhattan this morning? - No. 537 00:25:23,028 --> 00:25:25,026 A fine blast in Marty Mitchell's column, "Broad Wailings". 538 00:25:25,151 --> 00:25:26,382 Listen to this. 539 00:25:26,507 --> 00:25:29,027 "Monty Brewster, Broadway's newest playboy", 540 00:25:29,152 --> 00:25:32,577 "Staggered society with his house-warming at the very smart Weldon Towers", 541 00:25:32,702 --> 00:25:34,423 "Where champagne poured like rain." 542 00:25:34,548 --> 00:25:38,006 "Maybe he was trying to dazzle Barbara Drew, the twice-married heiress" 543 00:25:38,131 --> 00:25:39,817 "Whose pappy owns his own bank." 544 00:25:39,942 --> 00:25:42,148 "Monty's proving a joy to the board's smart set" 545 00:25:42,273 --> 00:25:45,524 "And the so-called pals who surround him in his solid ivory tower." 546 00:25:45,649 --> 00:25:48,238 "A fool and his money are soon parted. So long, chump." 547 00:25:48,364 --> 00:25:49,839 "So-called pals." That's us. 548 00:25:49,964 --> 00:25:51,650 I think I'll take a sock at that Mitchell. 549 00:25:51,775 --> 00:25:55,024 Oh, it's a nasty article, all right, but Monty had it coming to him. 550 00:25:55,149 --> 00:25:57,809 - I think we ought to quit. - Yeah, I agree with you, Hacky. 551 00:25:57,934 --> 00:25:59,305 Oh, no, boys, we can't do that. 552 00:25:59,430 --> 00:26:01,167 We're the only protection he has. 553 00:26:01,367 --> 00:26:05,871 If only we could talk to him, reason with him, let him know that we disapprove. 554 00:26:05,996 --> 00:26:08,979 People are picking at him like a lot of vultures. 555 00:26:10,973 --> 00:26:13,040 - Here you are. - Oh, Mr. Brewster! 556 00:26:13,165 --> 00:26:14,815 - Afternoon, Annie. - Good afternoon, Mr. Brewster. 557 00:26:14,940 --> 00:26:16,207 - There you are. - Thank you so much. 558 00:26:16,332 --> 00:26:17,620 - Hello, boss! - Hello, Jackson. 559 00:26:17,820 --> 00:26:19,786 Come along, Jackson, I've got some errands for you to do. 560 00:26:19,986 --> 00:26:21,601 Mr. Brewster. Mr. Brewster. May I interest you in this... 561 00:26:21,726 --> 00:26:23,305 Yes, you certainly may, my good man. 562 00:26:23,431 --> 00:26:25,570 That's exactly what the public has been waiting for. 563 00:26:25,695 --> 00:26:28,561 You're to be congratulated. You're a real benefactor to mankind. 564 00:26:28,686 --> 00:26:30,510 It's inventions like that 565 00:26:30,635 --> 00:26:33,051 that are going to turn this future world of ours into a veritable paradise. 566 00:26:33,176 --> 00:26:35,138 - What is it? - It's a device that... 567 00:26:35,264 --> 00:26:37,472 Exactly what I thought it was, I'm surprised I didn't think of it myself. 568 00:26:37,597 --> 00:26:39,560 Here's a 1.000 dollars for you on account. 569 00:26:39,685 --> 00:26:41,913 You need anymore, just see my secretary, leave a receipt. 570 00:26:42,113 --> 00:26:42,551 Thank you. 571 00:26:42,676 --> 00:26:44,396 - Hello, Alice. - Good afternoon, Mr. Brewster. 572 00:26:44,521 --> 00:26:46,554 - There you are. - Thank you, sir. 573 00:26:46,679 --> 00:26:49,755 Jackson, I want you to go and get a dozen ties for Mr. Harrison. 574 00:26:49,880 --> 00:26:51,392 Pick 'em out yourself. 575 00:26:51,517 --> 00:26:53,409 - Good afternoon, Mr. Brewster. - Hello, Gale. 576 00:26:53,535 --> 00:26:55,080 Oh, thank you. 577 00:26:55,205 --> 00:26:57,691 And I want you to order a season's box at all the race tracks for Hacky. 578 00:26:57,816 --> 00:26:58,874 I'll lay in two. 579 00:27:02,341 --> 00:27:03,816 We'll be there in time for the races. 580 00:27:03,941 --> 00:27:05,870 - Good afternoon, Mr. Brewster. - Hello, Karen. 581 00:27:05,995 --> 00:27:06,591 Thank you, sir. 582 00:27:06,791 --> 00:27:08,898 I want you to go get five dozen orchids for Ms. Gray. 583 00:27:09,023 --> 00:27:10,706 Yeah, but I put three dozen in there yesterday. 584 00:27:10,832 --> 00:27:13,804 I know, but you can't have Peggy smelling yesterday's orchids. 585 00:27:13,929 --> 00:27:15,579 Ms. Peggy said orchids don't smell! 586 00:27:15,704 --> 00:27:17,562 All right, all right, then make it 10 dozen roses. 587 00:27:17,762 --> 00:27:18,293 Yes, sir. 588 00:27:18,419 --> 00:27:21,181 And uh, here's an extra 100 dollars. You better get a bicycle. 589 00:27:21,306 --> 00:27:23,236 For another 200, I can get a motorcycle. 590 00:27:23,361 --> 00:27:25,081 Oh, that's a good idea, Jackson, a good idea. 591 00:27:25,206 --> 00:27:27,905 There's 300. Get one with a side car in it. Don't forget those receipts! 592 00:27:42,101 --> 00:27:43,825 Keep smiling, Mr. Man in the Moon! 593 00:27:50,909 --> 00:27:52,489 Good afternoon, angel. 594 00:27:52,689 --> 00:27:54,698 Oh, good afternoon. 595 00:28:03,874 --> 00:28:07,403 Very tasty, but, but please remember, Mr. Brewster, this is a business office. 596 00:28:07,529 --> 00:28:10,639 Why, that kiss is the most important business I've transacted all day. 597 00:28:10,765 --> 00:28:14,956 Here's $60.000 worth of business transactions just crying for your signature. 598 00:28:15,082 --> 00:28:16,799 Ah, pleasure. 599 00:28:16,924 --> 00:28:18,506 Monty, are you sure you're all right? 600 00:28:18,631 --> 00:28:20,663 Fine, great, never felt better in my life! 601 00:28:20,788 --> 00:28:22,368 That is if you love me. 602 00:28:22,493 --> 00:28:26,718 Oh, which reminds me, would you please not say it with flowers? 603 00:28:26,843 --> 00:28:29,782 My office is so full of them now, I can hardly get into it. 604 00:28:29,907 --> 00:28:32,322 Ah, you see, and you thought it was crazy to take this whole top floor. 605 00:28:32,447 --> 00:28:34,480 Why, we're outgrowing our offices already! 606 00:28:34,605 --> 00:28:36,602 Oh! 607 00:28:36,728 --> 00:28:40,014 Get me the manager of the Poultry Show at Madison Square Garden. 608 00:28:40,139 --> 00:28:43,061 Poultry? Now you're talkin', boss! 609 00:28:45,219 --> 00:28:46,556 Hi, Nopper! 610 00:28:46,681 --> 00:28:49,734 - Have you seen Mitchell's column? - Have you seen Mitchell? 611 00:28:49,934 --> 00:28:51,532 No, but there's something coming to that guy from me. 612 00:28:51,657 --> 00:28:53,412 It came to him. 613 00:28:53,537 --> 00:28:55,187 - What happened, Monty? - You socked him? 614 00:28:55,312 --> 00:28:58,181 Go down to Bellevue Hospital, take a look at him. 615 00:28:58,306 --> 00:29:00,163 Monty, you shouldn't have! 616 00:29:00,288 --> 00:29:02,391 Monty, that's bad. A guy with all your dough can't afford the luxury of 617 00:29:02,517 --> 00:29:04,618 going around socking columnists, he'll sue you! 618 00:29:04,744 --> 00:29:06,846 Oh, he threatened to, yes indeed, for $10.000. 619 00:29:06,971 --> 00:29:08,035 He can collect too. 620 00:29:08,235 --> 00:29:09,471 Oh, no, he can't, I took care of that. 621 00:29:09,671 --> 00:29:11,753 I settled with him, out of court, for 15. 622 00:29:11,878 --> 00:29:14,258 - Holy sailor! - Oh, Monty, you're a fool. 623 00:29:14,384 --> 00:29:17,495 Well, the only reason I did it, honey, was because I didn't want you to worry about 624 00:29:17,621 --> 00:29:19,966 my name being coupled with that of Barbara Drew's. 625 00:29:20,091 --> 00:29:22,888 Never mind worrying about Barbara Drew, it's her old man, 626 00:29:23,014 --> 00:29:24,768 Colonel Drew, we're worried about. 627 00:29:24,893 --> 00:29:26,787 - What's the matter with him, is he sick? - Not him, his bank. 628 00:29:26,912 --> 00:29:27,480 Oh. 629 00:29:27,680 --> 00:29:29,502 A private bank, not even protected by the government, 630 00:29:29,627 --> 00:29:31,729 - And you've got 200 grand in it. - Well, so what? 631 00:29:31,854 --> 00:29:33,504 So what? 632 00:29:33,629 --> 00:29:36,219 Drew's bank is on the ragged edge, it's liable to fold any minute! 633 00:29:36,344 --> 00:29:38,899 When they close their doors today, they may not open up tomorrow. 634 00:29:39,024 --> 00:29:40,847 - You really think so? - Yes. 635 00:29:40,972 --> 00:29:45,720 Now sign this check and let me draw out that 200 grand as quick as I can get down there. 636 00:29:45,845 --> 00:29:48,052 That money stays where it is. 637 00:29:48,177 --> 00:29:50,592 Colonel Drew is a fine, honorable gentleman. 638 00:29:50,717 --> 00:29:54,002 People can call Monty Brewster a fool, a dolt, a spend thrift, 639 00:29:54,127 --> 00:29:58,039 But never let it be said that he let a friend down in their hour of need. 640 00:29:59,906 --> 00:30:00,593 Yes? 641 00:30:00,793 --> 00:30:02,425 The poultry man's on the telephone, Mr. Brewster. 642 00:30:02,550 --> 00:30:04,826 Oh, fine, put him on. 643 00:30:04,951 --> 00:30:08,863 Hello? This is Montague L. Brewster speaking. 644 00:30:08,988 --> 00:30:11,960 I want to offer a cash prize of $10,000 645 00:30:12,085 --> 00:30:13,926 to the hen that lays the most eggs 646 00:30:14,126 --> 00:30:16,345 between 1:00 and 6:00 tomorrow afternoon. 647 00:30:16,470 --> 00:30:19,165 Yes, that's right. I'll send my check over to you. 648 00:30:19,290 --> 00:30:21,785 - Oh, thank you. - But Monty... 649 00:30:21,985 --> 00:30:24,594 It's our civic duty to encourage hens to lay 650 00:30:24,719 --> 00:30:27,064 as many eggs as possible. 651 00:30:27,189 --> 00:30:30,928 - Have you seen your statement? - Oh, no, I haven't. Let me see it. 652 00:30:31,053 --> 00:30:33,051 One week in business and one-third of your fortune is already gone. 653 00:30:33,176 --> 00:30:35,033 We have 300.000 in the hole. 654 00:30:35,158 --> 00:30:40,762 No, 325 with that assault and battery pay-off and this chicken prize! 655 00:30:41,389 --> 00:30:43,351 One-third gone. 656 00:30:43,476 --> 00:30:45,823 Hey! Have you got receipts for all our losses? 657 00:30:45,949 --> 00:30:47,807 Oh, sure, receipts, what good are they? 658 00:30:47,932 --> 00:30:49,992 Well, I might need them for my income tax. 659 00:30:50,192 --> 00:30:51,895 Income tax? You won't have any income. 660 00:30:52,095 --> 00:30:53,932 At this rate, you'll be broke in a month. 661 00:30:54,057 --> 00:30:55,579 You don't think that's really possible? 662 00:30:55,779 --> 00:30:58,890 Maybe today, if you don't take care of two things before 3:00, and it's 2:30 now. 663 00:30:59,521 --> 00:31:02,702 Now will you sign a check and let me draw out of Drew's bank? 664 00:31:02,827 --> 00:31:05,557 And let me call Allison and order him to sell your lumber and fuel stock. 665 00:31:05,682 --> 00:31:07,365 Oh, why sell lumber and fuel? 666 00:31:07,490 --> 00:31:09,941 Because it's dropped eight points and it's falling fast. 667 00:31:10,066 --> 00:31:13,525 Oh, so that's it. Nopper. 668 00:31:13,650 --> 00:31:16,692 Nopper, what happens when you drop a rubber ball to the floor? 669 00:31:16,817 --> 00:31:19,129 Why, it bounces right back again. 670 00:31:19,254 --> 00:31:21,008 There you are, you see? That's your answer. 671 00:31:21,133 --> 00:31:24,140 But lumber and fuel is not a rubber ball! 672 00:31:24,265 --> 00:31:27,863 Ten more points, if it drops that, then we're all in the gutter! 673 00:31:27,989 --> 00:31:29,569 Oh, Nopper, don't belittle the gutter! 674 00:31:29,694 --> 00:31:32,471 Some of our finest people started from the gutter. 675 00:31:34,253 --> 00:31:36,529 Give me J. B. Allison and Company. 676 00:31:36,655 --> 00:31:39,244 Oh, well, now you're using your head. 677 00:31:39,369 --> 00:31:41,159 Throw that stock right back at him. 678 00:31:43,373 --> 00:31:46,761 Hello, Allison? This is Monty Brewster speaking. 679 00:31:46,886 --> 00:31:48,531 Yeah, say, I want you to, uh, 680 00:31:48,731 --> 00:31:52,191 I want you to buy me some more of that lumber and fuel stock. 681 00:31:52,316 --> 00:31:55,879 Yes, yes, I know it's going down but I want another 5.000 shares. 682 00:31:56,004 --> 00:31:58,768 Yes, that's right. No, no, I haven't got a tip, I'm uh... 683 00:31:58,893 --> 00:32:00,926 I'm just using my own judgment. 684 00:32:01,051 --> 00:32:03,049 That's right. All right, thanks, J. B. 685 00:32:03,174 --> 00:32:05,068 That's the pay-off. 686 00:32:05,193 --> 00:32:07,698 Peggy! Bring your notebook! 687 00:32:10,656 --> 00:32:12,907 Take a letter. 688 00:32:13,997 --> 00:32:16,099 Monty Brewster Esquire, 689 00:32:16,224 --> 00:32:18,675 I hereby tender my resignation as vice president 690 00:32:18,800 --> 00:32:20,380 Allegedly in charge of finance, 691 00:32:20,505 --> 00:32:22,051 to take effect as of this moment! 692 00:32:22,176 --> 00:32:25,094 Yours disgustedly, Nopper Harrison. 693 00:32:31,363 --> 00:32:32,840 Alice, take a telegram. 694 00:32:32,965 --> 00:32:36,250 Nopper Harrison Esquire, replying to your paper just received, 695 00:32:36,375 --> 00:32:38,165 tendering your resignation. 696 00:32:38,290 --> 00:32:41,402 If you will wait until you are fired, I will appreciate it greatly. 697 00:32:41,527 --> 00:32:44,393 Now pull in your long ears, and stop acting like a jackass. 698 00:32:44,519 --> 00:32:46,621 Signed, your pal, Monty Brewster. 699 00:32:46,747 --> 00:32:48,998 Oh, what's the use! 700 00:32:49,322 --> 00:32:51,354 Send it along, anyhow. 701 00:32:51,479 --> 00:32:53,094 Monty, I got a beef. 702 00:32:53,220 --> 00:32:55,183 It's a legitimate beef and you got to listen to me. 703 00:32:55,309 --> 00:32:57,271 - All right, fire away, Hacky. - Okay. 704 00:32:57,396 --> 00:32:58,801 Did you or did you not ask me 705 00:32:58,926 --> 00:33:00,960 To go out to Belmont Park at 5:00 this morning the... 706 00:33:01,085 --> 00:33:02,025 No... 707 00:33:02,225 --> 00:33:04,274 And clock a certain philly by the name of Black Magic? 708 00:33:05,074 --> 00:33:05,400 I did. 709 00:33:05,600 --> 00:33:08,163 But you didn't tell me that you'd already bought her for 20 grand 710 00:33:08,289 --> 00:33:10,461 and entered her in the second race at Belmont today. 711 00:33:10,586 --> 00:33:14,010 Hmm. I forgot. That small detail escaped my mind. 712 00:33:14,135 --> 00:33:16,690 But as a judge of horse flesh, I still wanted your opinion. 713 00:33:16,815 --> 00:33:17,979 You're gonna get it. 714 00:33:18,104 --> 00:33:20,588 If hay was selling at five cents a ton, 715 00:33:20,713 --> 00:33:22,850 and Black Magic had an appetite like a canary, 716 00:33:22,975 --> 00:33:24,418 she wouldn't be worth feeding. 717 00:33:24,543 --> 00:33:26,749 Oh, but that's awful, I bet $5.000 on her. You must be kidding me. 718 00:33:26,874 --> 00:33:29,115 If she runs in that race today, they'll lap her twice. 719 00:33:29,240 --> 00:33:31,063 Oh no, you're wrong, she's gonna win. 720 00:33:31,188 --> 00:33:33,952 You're cracked. Look. 721 00:33:34,077 --> 00:33:36,980 - We lose 15.000 on the prize fights Monday. - Mm-hmm. 722 00:33:37,105 --> 00:33:38,617 $10.000 on the ball game Wednesday... 723 00:33:38,742 --> 00:33:40,286 Well you can't win all of them. 724 00:33:40,411 --> 00:33:42,861 And after today, we'll be out another five grand. 725 00:33:42,986 --> 00:33:44,845 My department's been in existence one week 726 00:33:44,971 --> 00:33:46,794 and we ain't got a dollar's profit to show for it. 727 00:33:46,919 --> 00:33:48,499 Oh, law of averages, my boy. 728 00:33:48,624 --> 00:33:50,691 And then again, according to statistics, 729 00:33:50,816 --> 00:33:53,476 it may increase over the lateral division of the entire structure. 730 00:33:53,602 --> 00:33:55,042 The entire what? 731 00:33:55,167 --> 00:33:56,678 Oh, you wouldn't understand it, Hacky. 732 00:33:56,804 --> 00:33:59,149 It's a theory based on the law of diminishing returns. 733 00:33:59,274 --> 00:34:01,655 My, uh, stock broker was telling me about it the other night. 734 00:34:01,780 --> 00:34:04,091 - Coincidentally, I bought you another cab. - There you go. 735 00:34:04,216 --> 00:34:06,179 Every time you ride in a cab, you buy one. 736 00:34:06,304 --> 00:34:07,746 We've got 12 now and no gas. 737 00:34:07,871 --> 00:34:10,946 Well, why don't you try gin, maybe they'll run on that. 738 00:34:11,071 --> 00:34:12,791 I wish I was back in a fox hole. 739 00:34:15,284 --> 00:34:16,273 Hello, darling. 740 00:34:16,473 --> 00:34:19,080 Ms. Barbara Drew is here to see you. Shall I send her in? 741 00:34:19,461 --> 00:34:20,901 Well, I wonder what she wants. 742 00:34:21,026 --> 00:34:23,695 I'm sure I wouldn't know. 743 00:34:27,672 --> 00:34:29,914 - Hello there, Monty. - Hello, Barbara. 744 00:34:30,039 --> 00:34:32,350 Well, so this is where you've been wasting your days. 745 00:34:32,475 --> 00:34:34,508 Yes, getting gray, working overtime. 746 00:34:34,633 --> 00:34:37,188 - Sit down, won't you? - Oh, I just popped in for a minute. 747 00:34:37,313 --> 00:34:39,623 Was I too extravagant with the arrangements for the house warming? 748 00:34:39,748 --> 00:34:41,816 Oh, no, not at all. Not at all. 749 00:34:41,941 --> 00:34:45,263 I'd hoped... Uh, that is, I'd expected it would cost twice that much. 750 00:34:45,388 --> 00:34:47,141 It's awful nice of you to help me out like this, Barbara. 751 00:34:47,266 --> 00:34:48,637 Oh, think nothing of it. 752 00:34:48,762 --> 00:34:50,831 I'm having the time of my life spending your money. 753 00:34:50,956 --> 00:34:52,674 And it's doing you no end of good, socially. 754 00:34:52,800 --> 00:34:55,111 Oh, you never know how much good it's done me. 755 00:34:55,236 --> 00:34:57,756 I want you to plan some more parties. Big ones, something novel. 756 00:34:57,881 --> 00:34:59,427 Never mind the expense. 757 00:34:59,552 --> 00:35:01,550 Did you read, uh, Mitchell's column this morning? 758 00:35:01,675 --> 00:35:04,995 Oh yes, yes I did. I'm sorry that you were humiliated through me. 759 00:35:05,120 --> 00:35:09,032 Oh, forget it. Besides, I really don't feel a bit humiliated. 760 00:35:09,157 --> 00:35:11,398 - A terribly funny thing happened. - Uh-huh? 761 00:35:11,523 --> 00:35:14,983 It's too absurd, but Dad read it. 762 00:35:15,108 --> 00:35:18,254 - Dad... - Others will consume you. 763 00:35:18,379 --> 00:35:20,549 He thinks it's true, he thinks we're engaged! 764 00:35:20,749 --> 00:35:21,143 He's... 765 00:35:21,268 --> 00:35:23,579 I'll sue Mitchell for that. 766 00:35:23,704 --> 00:35:25,980 Oh, those things don't bother me. They roll off my back. 767 00:35:26,105 --> 00:35:28,103 Oh, by the way, uh, how is your father? 768 00:35:28,228 --> 00:35:31,027 Well, he's very disturbed, that's really why I came. 769 00:35:31,152 --> 00:35:32,383 Please don't mention it to him, will you Monty? 770 00:35:32,508 --> 00:35:35,411 Oh no, of course not. Anything I can do? 771 00:35:35,536 --> 00:35:37,673 Now that you volunteered, there is. 772 00:35:37,798 --> 00:35:40,214 He's coming to see you. Something about his old friends deserting him 773 00:35:40,339 --> 00:35:42,373 And wanting to take their money out of his bank. 774 00:35:42,498 --> 00:35:44,531 - Oh! - We consider you a friend and naturally... 775 00:35:44,656 --> 00:35:45,887 Oh, say no more about it, Barbara. 776 00:35:46,012 --> 00:35:48,254 I shall certainly leave my money in his hands. 777 00:35:48,379 --> 00:35:50,168 I don't think I could do any better. 778 00:35:50,293 --> 00:35:53,462 Oh, Monty. You're a terrific character. 779 00:35:55,548 --> 00:35:57,894 Oh, forget it, Barbara, forget it. 780 00:35:58,019 --> 00:35:59,216 Will you call me later about our plans, 781 00:35:59,341 --> 00:36:00,364 Or would you rather make a date now? 782 00:36:00,489 --> 00:36:02,348 Uh, I'll call you later. 783 00:36:02,473 --> 00:36:04,541 I'll keep all my time open. We'll have fun, Monty. 784 00:36:04,666 --> 00:36:07,177 - Oh, you're a darling. - Yes, so are you... 785 00:36:08,543 --> 00:36:10,694 Your dictograph key is open, did you want something? 786 00:36:10,894 --> 00:36:11,063 Oh! 787 00:36:11,189 --> 00:36:13,255 Oh yes... Well that is, no. I mean uh... 788 00:36:13,381 --> 00:36:16,004 - Oh, business before pleasure, Monty. - Yes, business... 789 00:36:16,129 --> 00:36:17,884 - Excuse me. - Don't forget you're going to call me. 790 00:36:18,009 --> 00:36:19,554 - Yes, I'll call. - And I'll see you later. 791 00:36:19,679 --> 00:36:21,016 - That's right. - Toodle doo. 792 00:36:21,141 --> 00:36:24,310 And, uh, tell your father not to worry. 793 00:36:24,865 --> 00:36:27,941 Oh! Wonderful people, those Drew's. Wonderful... 794 00:36:28,066 --> 00:36:29,368 What's the matter dear? Is something wrong? 795 00:36:29,494 --> 00:36:31,631 Not with me, but your lips are bleeding. 796 00:36:31,757 --> 00:36:34,008 Oh, oh. 797 00:36:34,435 --> 00:36:36,920 Oh! 798 00:36:37,046 --> 00:36:39,601 Well, uh, what are you staring at me like that for? 799 00:36:39,726 --> 00:36:41,340 What is this, between you and Barbara Drew? 800 00:36:41,466 --> 00:36:44,194 Oh, her father's bank's in trouble, that's all it is. 801 00:36:44,319 --> 00:36:46,074 And she's trying to vamp you into covering it for him. 802 00:36:46,199 --> 00:36:47,953 She doesn't mean a thing to me. 803 00:36:48,078 --> 00:36:50,702 She's just grateful because I agreed to leave my money in her father's bank. 804 00:36:50,827 --> 00:36:52,721 My relationship with her is strictly business. 805 00:36:52,846 --> 00:36:55,226 Business? Do you call letting her squander your money 806 00:36:55,351 --> 00:36:57,697 on a lot of social parasites business? 807 00:36:57,822 --> 00:37:01,351 Do you call spending $325.000 in one week business? 808 00:37:01,476 --> 00:37:04,066 No. That's too good a name for it. 809 00:37:04,191 --> 00:37:07,547 It's hard labor. 30 days of hard labor, or 60, I don't know. 810 00:37:07,672 --> 00:37:09,355 Well you better start to think. 811 00:37:09,481 --> 00:37:11,514 Think? Think? 812 00:37:11,640 --> 00:37:13,149 Thinking has become my specialty. 813 00:37:13,274 --> 00:37:15,098 I think for 18 hours a day. 814 00:37:15,223 --> 00:37:17,986 Oh, it's all very well for the ordinary businessman to think. 815 00:37:18,112 --> 00:37:20,598 He thinks of something to do, does it, and that's the end of it. 816 00:37:20,723 --> 00:37:22,407 But I have to think what other people think. 817 00:37:22,532 --> 00:37:24,286 And then I have to think what they think I think. 818 00:37:24,411 --> 00:37:26,548 And then I think what they think I think I think! 819 00:37:26,674 --> 00:37:28,637 I think you'd better see a psychiatrist. 820 00:37:28,762 --> 00:37:30,969 A psychiatrist? 821 00:37:31,094 --> 00:37:33,773 Peggy! Peggy, don't go off mad! 822 00:37:34,922 --> 00:37:36,919 Psychiatrist! 823 00:37:37,044 --> 00:37:40,303 Those fellows are pretty expensive. Maybe I'd better get one. 824 00:37:41,672 --> 00:37:44,819 Here you are, Ms. Peggy, your daily dozens. 825 00:37:44,945 --> 00:37:48,613 I'd have been here sooner but I got a new motorcycle and it's breaking me in. 826 00:37:48,738 --> 00:37:51,023 I got to take it slow for the first 500 miles. 827 00:37:51,223 --> 00:37:54,642 - Thank you, Jackson. - All right, Ms. Peggy. 828 00:37:57,635 --> 00:37:59,493 Right this way, Colonel. 829 00:37:59,619 --> 00:38:01,870 There you are. 830 00:38:02,541 --> 00:38:03,773 - Well, Colonel. - Hello, Monty. 831 00:38:03,899 --> 00:38:05,885 - Nice to see you, sir. - Uh, thank you. 832 00:38:06,085 --> 00:38:08,255 You seem to be a little shaky. Won't you have a start, for your nerves? 833 00:38:08,455 --> 00:38:09,980 - Why uh... - Brandy perhaps? 834 00:38:10,180 --> 00:38:10,828 Yes. 835 00:38:11,028 --> 00:38:13,140 My boy, I had to see you. Thank you, personally. 836 00:38:13,340 --> 00:38:17,214 My cashier told me you refused to withdraw your balance in spite of the ugly rumors. 837 00:38:17,414 --> 00:38:20,528 Well, Colonel, in the army, we learn to disregard rumors. 838 00:38:20,728 --> 00:38:23,082 You know, I've got a lot of faith in you and your bank. 839 00:38:23,282 --> 00:38:25,380 Monty! Lumber and fuel is going up. 840 00:38:25,580 --> 00:38:27,900 102, 102 and a half. It's up two and a half points. 841 00:38:28,100 --> 00:38:29,634 102 and a half? What's going on down there? 842 00:38:29,834 --> 00:38:30,988 You've got 25 grand back! 843 00:38:31,488 --> 00:38:32,146 Get me Allison on the telephone. 844 00:38:32,271 --> 00:38:33,817 Good. We'll buy 5.000 more. 845 00:38:33,943 --> 00:38:36,149 - I want to talk to J. B. himself. - Brewster, Brewster, listen. 846 00:38:36,274 --> 00:38:40,082 I must see this thing through, it'll kill me to have my bank close. 847 00:38:40,207 --> 00:38:41,961 Well, you think your bank might close? 848 00:38:42,086 --> 00:38:44,626 Busy. Allison and Company are busy. 849 00:38:44,826 --> 00:38:46,614 Well, I don't care if they're busy or not. Get them anyhow. 850 00:38:46,814 --> 00:38:48,539 Excuse me, Colonel, a little business. 851 00:38:48,864 --> 00:38:51,627 Excuse me. Hello, Allison and Company? Who? 852 00:38:51,752 --> 00:38:53,680 Yes, he's here. Just a minute. Colonel, it's for you. 853 00:38:53,805 --> 00:38:54,933 - Oh, no, for me? - Yes. 854 00:38:55,058 --> 00:38:56,186 Hello? 855 00:38:56,311 --> 00:38:59,234 Hello? What's that? Who? 856 00:39:00,557 --> 00:39:01,719 What? 857 00:39:01,844 --> 00:39:03,773 Where's lumber and fuel now? 858 00:39:03,898 --> 00:39:05,208 A hundred and five! 859 00:39:05,408 --> 00:39:06,939 It's up five points. 50.000! 860 00:39:07,064 --> 00:39:10,663 $50.000. Tell that girl I'll give her a $1.000 to get me Allison and Company! 861 00:39:10,789 --> 00:39:12,543 Why can't you get Allison and Company? 862 00:39:12,668 --> 00:39:13,726 Well, keep trying! 863 00:39:13,851 --> 00:39:15,223 Oh, good heavens. 864 00:39:15,348 --> 00:39:18,321 - What's the matter, Colonel? - I'm afraid to say it, Monty. 865 00:39:18,446 --> 00:39:20,687 Ashton's drawing out $250.000. 866 00:39:20,812 --> 00:39:22,113 Well, let him draw it out, who cares? 867 00:39:22,238 --> 00:39:24,303 - Exactly what I'm going to deposit. - What? 868 00:39:24,503 --> 00:39:25,908 Oh, no. No, Monty, I can't let you do that. 869 00:39:26,033 --> 00:39:28,204 This withdrawal of Ashton's might mean the end of my bank! 870 00:39:28,329 --> 00:39:30,570 Well, I insist, sir, and there's your check for 250.000. 871 00:39:30,695 --> 00:39:32,067 Oh, well, thank you. Thank you, my boy. 872 00:39:32,192 --> 00:39:34,085 Colonel Drew, if you let Monty deposit that money in your bank 873 00:39:34,210 --> 00:39:35,651 on the point of closing, it's stealing! 874 00:39:35,776 --> 00:39:36,939 Nopper, you mind your own business! 875 00:39:37,064 --> 00:39:38,574 But Monty, his bank's tottering! 876 00:39:38,700 --> 00:39:40,837 I don't think it's tottering. It's only tittering. 877 00:39:40,963 --> 00:39:43,761 I only hope nothing happens to interfere with Barbara's happiness. 878 00:39:43,886 --> 00:39:45,779 Oh well, that thing in the paper, Colonel, was... 879 00:39:47,505 --> 00:39:48,889 Yes? 880 00:39:49,089 --> 00:39:52,266 - Lumber and fuel is up to 108 and a half. - 108 and a half? 881 00:39:54,639 --> 00:39:57,229 Isn't anybody going to get me Allison and Company? 882 00:39:57,354 --> 00:39:59,178 Monty, did you see what lumber and fuel is doing? 883 00:39:59,303 --> 00:40:00,535 108 and a half. Boy, oh boy! 884 00:40:00,660 --> 00:40:02,589 You sure hit that one on the nose! 885 00:40:02,714 --> 00:40:04,537 I'll offer $5.000 to anybody in the office 886 00:40:04,663 --> 00:40:06,000 who can get me Allison and Company. 887 00:40:06,125 --> 00:40:07,253 We're losing thousands on this deal. 888 00:40:07,378 --> 00:40:08,992 He wants to buy more lumber and fuel. 889 00:40:09,117 --> 00:40:10,697 It's 3:00, Mr. Brewster! 890 00:40:10,822 --> 00:40:12,890 They're at the post in Belmont Park. 891 00:40:13,015 --> 00:40:14,734 Black Magic goes in this one. 892 00:40:14,859 --> 00:40:17,694 We can watch it on the television! 893 00:40:19,139 --> 00:40:22,321 - What are you riding'? - Same as Mr. Brewster, Black Magic. 894 00:40:22,446 --> 00:40:26,845 Black Magic is acting badly. And delaying the start. 895 00:40:26,970 --> 00:40:29,387 - What are the odds? - Forty to one on the morning line. 896 00:40:29,512 --> 00:40:31,997 - She ain't got a chance. - Hello, hello? 897 00:40:32,122 --> 00:40:33,249 Get me the head of the telephone company. 898 00:40:33,374 --> 00:40:36,311 I've got to cut in on Allison's line. 899 00:40:36,436 --> 00:40:38,992 They're all straight now, Black Magic is stayed. 900 00:40:39,118 --> 00:40:43,341 It looks like a quick start, but no, Black Magic is delaying us still. 901 00:40:43,467 --> 00:40:45,778 - What did Monty bet? - Five grand. 902 00:40:45,903 --> 00:40:47,796 On three, here they go! 903 00:40:47,921 --> 00:40:49,780 Fifty-two is going to the front. 904 00:40:49,906 --> 00:40:53,574 Black Magic has switched back between horses. 905 00:40:53,733 --> 00:40:55,593 - Where's Black Magic? - Out to lunch. 906 00:40:55,718 --> 00:40:59,210 Black Magic, get that gait off and lift your feet! 907 00:40:59,335 --> 00:41:01,682 - What's lumber and fuel now? - Hundred and nine and a half. 908 00:41:01,808 --> 00:41:04,223 Hundred and nine and a half? 909 00:41:04,348 --> 00:41:07,946 Suzy Q is still leading... 910 00:41:08,071 --> 00:41:11,462 You're running pretty, Suzy Q. Stay there, board her easy, baby! 911 00:41:11,587 --> 00:41:13,167 I can't see Black Magic. 912 00:41:13,292 --> 00:41:15,952 Looks like she's running the next race! 913 00:41:16,077 --> 00:41:18,805 Suzy Q still is in front. Sir Rowley in second. 914 00:41:18,930 --> 00:41:21,182 Black Magic still fail. 915 00:41:25,056 --> 00:41:26,426 Hello? Hello? 916 00:41:29,545 --> 00:41:31,785 Hello? Hello? 917 00:41:31,911 --> 00:41:35,197 Hello? Hello, J. B? What struck lumber and fuel? 918 00:41:35,322 --> 00:41:37,773 Yes, I know darn well it's going up. 919 00:41:37,898 --> 00:41:40,242 Has it got any chance of going down? 920 00:41:40,367 --> 00:41:42,923 I made what? A $100.000? 921 00:41:43,048 --> 00:41:45,707 Well, sell J. B. Sell quick, will you? I can't afford it. 922 00:41:45,832 --> 00:41:48,110 I said sell! Sell it! 923 00:41:48,235 --> 00:41:52,285 There goes Black Magic into contention, he's flying between horses. 924 00:41:52,411 --> 00:41:55,208 Coming with great strides. 925 00:41:55,333 --> 00:42:00,880 Black Magic is now picking up and racing forward... 926 00:42:01,006 --> 00:42:02,482 - Come on! - Let's go! 927 00:42:02,607 --> 00:42:04,710 Go get him! Black Magic, here she comes! 928 00:42:04,835 --> 00:42:08,954 Black Magic is now catching the leaders and charging fast! 929 00:42:09,079 --> 00:42:10,103 Come on, Black Magic! 930 00:42:10,228 --> 00:42:12,296 Come on! Look at her! 931 00:42:12,421 --> 00:42:13,653 Come on, Black Magic. 932 00:42:13,778 --> 00:42:17,411 Suzy Q is still in front. Sir Rowley's second. 933 00:42:17,536 --> 00:42:20,857 Black Magic is fourth, and flying on the outside. 934 00:42:20,982 --> 00:42:23,223 Oh, not that, not that! 935 00:42:28,118 --> 00:42:32,342 One of them it is. Suzy Q and Black Magic. Suzy Q and Black Magic. 936 00:42:32,467 --> 00:42:33,874 And now it's Black Magic in front. 937 00:42:35,530 --> 00:42:39,198 It's Black Magic and Suzy Q, It's Black Magic and Suzy Q. 938 00:42:39,323 --> 00:42:41,842 And it's Black Magic, going away! 939 00:42:44,578 --> 00:42:46,922 Monty! I got to hand it to you, that's a great horse. 940 00:42:47,122 --> 00:42:47,934 What did you win? 941 00:42:48,059 --> 00:42:50,544 I win 200! I had five bucks on the nose! 942 00:42:50,970 --> 00:42:52,862 Monty wins 200 grand! 943 00:42:52,987 --> 00:42:56,133 - Oh, Monty! - God! 944 00:42:56,259 --> 00:42:59,439 Oh, you're terrific, Monty! Why didn't you tip me off? 945 00:42:59,565 --> 00:43:01,423 We're in the money, we got a lot of money... 946 00:43:04,229 --> 00:43:06,192 Hello? Hello! 947 00:43:06,317 --> 00:43:08,568 Oh? Oh! 948 00:43:09,136 --> 00:43:11,711 Hello? Oh, Colonel Drew. 949 00:43:11,851 --> 00:43:15,066 Yes. Well, your deposit saved the bank, Monty. 950 00:43:15,191 --> 00:43:17,259 God bless you, my boy. 951 00:43:17,384 --> 00:43:19,694 Another 450.000 saved. 952 00:43:19,819 --> 00:43:22,166 What a day. What a day! 953 00:43:22,291 --> 00:43:23,524 What a day. 954 00:43:26,517 --> 00:43:29,219 We're in the money, we're in the money 955 00:43:30,260 --> 00:43:31,911 We got a lot of money 956 00:43:32,036 --> 00:43:33,650 Hello? 957 00:43:33,775 --> 00:43:36,887 Yes, this is region 71043. 958 00:43:37,012 --> 00:43:38,488 Yes, this is Mr. Brewster. 959 00:43:38,613 --> 00:43:41,759 Mr. Brewster, this is the radio program, Bucket of Gold. 960 00:43:41,884 --> 00:43:44,822 We've selected your telephone number as today's winner. 961 00:43:44,947 --> 00:43:49,159 Let me congratulate you. You've just won $25.000! 962 00:43:50,933 --> 00:43:53,935 Why don't you mind your own business? 963 00:43:57,824 --> 00:43:59,439 What's he doing now? 964 00:43:59,564 --> 00:44:01,631 He's still mumbling in his sleep! He's been doing it all night. 965 00:44:01,756 --> 00:44:03,441 Try knocking on the door again. 966 00:44:03,566 --> 00:44:05,808 If I knock anymore, the termites are going to start complaining. 967 00:44:05,933 --> 00:44:07,860 I don't get it. 968 00:44:07,985 --> 00:44:10,053 He makes nearly 350.000 in a day, then crawls into a shell 969 00:44:10,178 --> 00:44:12,455 and knocks himself up like a sick oyster. 970 00:44:12,580 --> 00:44:13,986 Hope he isn't delirious. 971 00:44:15,346 --> 00:44:19,050 So, just two months from now, on October 13th, exactly noon, 972 00:44:19,575 --> 00:44:22,722 If you've spent a million dollars and have no assets, 973 00:44:22,847 --> 00:44:25,192 You will inherit the balance of his estate. 974 00:44:25,317 --> 00:44:27,942 Why don't you get wise to yourself, Brewster? 975 00:44:28,067 --> 00:44:31,074 And stop trying to spend all this money. 976 00:44:31,200 --> 00:44:33,635 Why, you haven't got a chance. 977 00:44:34,541 --> 00:44:35,807 Who are you? 978 00:44:35,932 --> 00:44:40,854 Who am I? Why, I'm the man in the moon! 979 00:44:40,979 --> 00:44:43,554 Casting a shadow, over you. 980 00:44:45,294 --> 00:44:46,596 What do you know about money? 981 00:44:46,721 --> 00:44:49,485 What do I know about money? 982 00:44:49,610 --> 00:44:52,373 I started at just a quarter, 983 00:44:52,498 --> 00:44:54,044 And look at me now! 984 00:44:58,589 --> 00:45:00,447 Oh, wise guy. 985 00:45:00,572 --> 00:45:03,614 Yes. And I'm much brighter than you are! 986 00:45:03,739 --> 00:45:05,215 Oh, yeah? 987 00:45:05,340 --> 00:45:06,921 Yes. 988 00:45:07,046 --> 00:45:09,809 Everybody else is trying to make money, 989 00:45:09,935 --> 00:45:13,150 and you, you chump, you're trying to spend it. 990 00:45:13,275 --> 00:45:16,952 Don't you know you cannot buck the stars? 991 00:45:17,152 --> 00:45:19,880 Now get outta here. Eclipse yourself. 992 00:45:20,305 --> 00:45:22,233 I'll poke you right in the nose. 993 00:45:22,358 --> 00:45:25,539 You can't poke me in the nose! 994 00:45:25,664 --> 00:45:27,454 I'm out of this world. 995 00:45:53,693 --> 00:45:57,139 $1.025.000. Fifty three days to go. 996 00:45:59,922 --> 00:46:01,225 Is he still talking to himself? 997 00:46:01,351 --> 00:46:03,935 No, he's answering himself now. 998 00:46:07,997 --> 00:46:11,024 Get me Mr. Jones. Region 74310. 999 00:46:15,340 --> 00:46:17,024 Hello, Brewster. 1000 00:46:17,149 --> 00:46:18,486 Mr. Jones. 1001 00:46:18,612 --> 00:46:20,784 Mr. Jones, this is awful. 1002 00:46:20,909 --> 00:46:23,046 I'm going nuts. Everything I touch turns to gold. 1003 00:46:23,171 --> 00:46:24,820 I'm sorry, Brewster. 1004 00:46:24,945 --> 00:46:26,107 I'd like to help you but I can't. 1005 00:46:26,233 --> 00:46:27,813 Yeah, but this isn't as easy as I thought. 1006 00:46:27,938 --> 00:46:30,529 Why at this rate, I'll wind up a billionaire! 1007 00:46:30,654 --> 00:46:32,126 Listen, if your uncle Jim was brainy 1008 00:46:32,326 --> 00:46:34,043 enough to make over eight million dollars, 1009 00:46:34,168 --> 00:46:36,896 You ought to be clever enough to get rid of a paltry million! 1010 00:46:37,022 --> 00:46:39,736 Oh, but, Mr. Jones... Mr. Jones! 1011 00:46:40,607 --> 00:46:42,858 Oh, Mr. Jones. 1012 00:46:50,804 --> 00:46:53,045 Spend a million dollars in two months. 1013 00:46:53,171 --> 00:46:55,672 Why didn't he try it sometime? 1014 00:46:57,451 --> 00:46:59,622 A week ago, I was gonna get married. I was happy. 1015 00:46:59,747 --> 00:47:03,166 Ha, ha, ha! Carefree, gay. Now look at me. 1016 00:47:03,437 --> 00:47:05,688 Completely nuts. 1017 00:47:10,258 --> 00:47:13,177 Don't bother, I'll announce myself. 1018 00:47:14,643 --> 00:47:16,641 This is a long walk on an empty stomach. 1019 00:47:16,766 --> 00:47:19,761 Well, Brews thought it'd be good for the price of a meal. 1020 00:47:22,648 --> 00:47:24,900 - Morning. - Morning. 1021 00:47:28,008 --> 00:47:30,259 Monty, open up! 1022 00:47:30,827 --> 00:47:33,103 This is Mikhail. Mikhail Mikhailovich. 1023 00:47:33,228 --> 00:47:34,529 Isn't he in there? 1024 00:47:34,654 --> 00:47:36,374 Yes, but he won't answer the knocks or phones or anything. 1025 00:47:36,499 --> 00:47:37,800 Well, where's Smith and Harrison? 1026 00:47:37,925 --> 00:47:41,010 - In Ms. Gray's office. - Hmm. Thank you. 1027 00:47:42,659 --> 00:47:44,344 Mikhail, Mikhail Mikhailovich! 1028 00:47:44,469 --> 00:47:47,059 No applause. We're just passing through on the way to the poor house, 1029 00:47:47,184 --> 00:47:50,190 after a sensational appearance in the city of brotherly love. 1030 00:47:50,316 --> 00:47:51,373 What happened to the show? 1031 00:47:51,498 --> 00:47:53,323 The Girl With The Sweater, went to the cleaners. 1032 00:47:53,449 --> 00:47:56,176 Philadelphia didn't exactly love her. 1033 00:47:56,301 --> 00:47:58,056 Uh, fellows, this is Trixie Summers. 1034 00:47:58,181 --> 00:47:59,656 She too, has suffered. 1035 00:47:59,781 --> 00:48:01,918 Boy, I could suffer with pleasure in a place like this. 1036 00:48:02,043 --> 00:48:03,310 You mean, the show was a turkey? 1037 00:48:03,435 --> 00:48:04,599 Turkey? If it kept on running, 1038 00:48:04,724 --> 00:48:06,617 we'd have had to pay the actors off in cranberries. 1039 00:48:06,742 --> 00:48:08,879 But Monty had 75.000 invested in that show. 1040 00:48:09,004 --> 00:48:11,628 Oh, never mind the 75.000. why'd you close the show? 1041 00:48:11,754 --> 00:48:14,343 We didn't close the show, we just ran out of customers. 1042 00:48:14,468 --> 00:48:16,293 Yeah. The last time I looked, the fellow at the box office 1043 00:48:16,418 --> 00:48:18,276 was playing solitaire with the tickets. 1044 00:48:18,401 --> 00:48:19,738 Well, just the same, I still think you should've let me 1045 00:48:19,863 --> 00:48:21,059 be the judge whether to close or not. 1046 00:48:21,184 --> 00:48:23,113 Why'd you buy it in the first place? 1047 00:48:23,238 --> 00:48:24,993 Well, if I hadn't bought the show, it wouldn't have opened, 1048 00:48:25,118 --> 00:48:26,732 and Mikhail'd have been out of a job. 1049 00:48:26,858 --> 00:48:28,820 Oh, the show was all right, it was the stars who were wrong. 1050 00:48:28,945 --> 00:48:31,152 Their overweight tenor, who sang the love song? 1051 00:48:31,278 --> 00:48:33,450 Why, he couldn't lure an old maid out of a burning building. 1052 00:48:33,575 --> 00:48:36,164 Right. And that Gladys Loverne, listen... 1053 00:48:36,289 --> 00:48:38,322 If she didn't have an Adam's apple, 1054 00:48:38,447 --> 00:48:40,791 She wouldn't have had no shape, at all. 1055 00:48:40,917 --> 00:48:43,751 - Uh, what did you do in the show, Ms, uh... - Summers. 1056 00:48:43,876 --> 00:48:45,526 Me? They put me in the chorus. 1057 00:48:45,651 --> 00:48:48,066 Oh, you should've seen her standing there in the chorus, 1058 00:48:48,191 --> 00:48:50,467 Dressed in a sort of a, sort of a... 1059 00:48:52,120 --> 00:48:54,991 Yeah, only they didn't let me stand there long enough to make any sort of a... 1060 00:48:56,648 --> 00:48:58,785 Yes, and it's just where they made their first mistake. 1061 00:48:58,910 --> 00:49:00,665 You know you look like starring material to me, Ms. Summers. 1062 00:49:00,790 --> 00:49:02,091 - Oh, you're kidding. - No, no, really. 1063 00:49:02,216 --> 00:49:03,970 I mean, you're a natural, Ms. Summers. 1064 00:49:04,095 --> 00:49:05,572 Well now, lookie. 1065 00:49:05,698 --> 00:49:07,938 - You can call me Trixie. - Do you dance, Trixie? 1066 00:49:08,063 --> 00:49:10,201 Can she dance! Have you got a glass of water and a piano? 1067 00:49:10,326 --> 00:49:11,732 Is she gonna dance... Why, yes! Right in here. 1068 00:49:11,857 --> 00:49:14,412 I'll show you something you have never seen before. 1069 00:49:14,537 --> 00:49:16,500 She dances with a glass of water, 1070 00:49:16,625 --> 00:49:18,832 On top of her head, without spilling a drop. 1071 00:49:18,957 --> 00:49:20,502 Oh, that's quite a feat. 1072 00:49:20,627 --> 00:49:23,151 Yes, sir. Here we are. 1073 00:49:23,351 --> 00:49:26,150 That makes two people with water on the brain. 1074 00:49:26,275 --> 00:49:28,526 Step aside, please. 1075 00:49:31,181 --> 00:49:33,329 Okay, kid, let's go. 1076 00:49:51,401 --> 00:49:53,677 There. What did I tell you. You ever seen anything like it? 1077 00:49:54,002 --> 00:49:55,651 - Frankly, never. - Well, what do you think about it? 1078 00:49:55,776 --> 00:49:57,567 Oh, I think it's sensational. 1079 00:49:57,692 --> 00:50:00,594 Boy, she'd be a sensation in Coney Island. 1080 00:50:00,720 --> 00:50:02,787 Yeah, with a tent over. 1081 00:50:02,912 --> 00:50:04,439 Ms. Summers, you've given me a great idea. 1082 00:50:04,639 --> 00:50:05,491 I thought I would. 1083 00:50:05,691 --> 00:50:07,624 I'm going to reopen Girl With The Sweater right here in the city. 1084 00:50:07,749 --> 00:50:09,607 And I'm going to make you the biggest star on Broadway. 1085 00:50:09,732 --> 00:50:11,766 What do you say to that, Ms. Summers? 1086 00:50:11,891 --> 00:50:14,340 Well, what could I say, except I'd be ever so grateful and every single night 1087 00:50:14,465 --> 00:50:17,230 when I went to bed, I'd say a prayer for you. 1088 00:50:17,355 --> 00:50:19,318 Thanks very much. All right, Ms. Summers, you're the star! 1089 00:50:19,443 --> 00:50:21,580 - You can call me Trixie. - You can call me Monty. 1090 00:50:21,705 --> 00:50:23,320 You can call me any night after 9:00. 1091 00:50:23,445 --> 00:50:26,801 Excuse me, I have something to attend to. 1092 00:50:26,926 --> 00:50:30,837 Any girl that can do a dance and not spill a drop of water is a cinch for stardom. 1093 00:50:30,962 --> 00:50:33,691 Oh, that man is positively crammy with foresight! 1094 00:50:33,816 --> 00:50:37,555 Such vision, honestly. Makes me feel like he can see right through anything! 1095 00:50:37,680 --> 00:50:39,920 Now the trouble with the show was it was too cheap. 1096 00:50:40,045 --> 00:50:43,784 $75.000! Why, that's peanuts. My uncle hated a stingy man. 1097 00:50:43,909 --> 00:50:46,255 - I'll put in another $200.000. - $200.000? 1098 00:50:46,380 --> 00:50:47,681 That's a lot of rubles. 1099 00:50:47,806 --> 00:50:50,500 Never talk about money where art is concerned! 1100 00:50:50,625 --> 00:50:53,040 We've got a great message for the public in Girl with a Sweater. 1101 00:50:53,165 --> 00:50:54,990 I'm going to make this the biggest, brightest, 1102 00:50:55,115 --> 00:50:56,730 most dazzling show the world has ever seen. 1103 00:50:56,855 --> 00:50:58,123 I'm going to get the biggest theater in New York, 1104 00:50:58,248 --> 00:51:01,417 and we'll start rehearsals immediately! 1105 00:51:18,224 --> 00:51:21,594 - Package for Trixie Summers. - She's on the stage now. 1106 00:51:23,513 --> 00:51:25,764 - Room number one. - Okay. 1107 00:51:30,849 --> 00:51:32,812 Hold it, hold it! 1108 00:51:33,537 --> 00:51:36,857 That's the finest demonstration I have ever seen of how not to dance. 1109 00:51:36,982 --> 00:51:38,492 - You looking for me? - You Ms. Trixie Summers? 1110 00:51:38,617 --> 00:51:40,094 - In the flesh. - Sign here, please. 1111 00:51:40,219 --> 00:51:42,007 Ah, thought it was a pinch. 1112 00:51:42,132 --> 00:51:44,826 When we deliver a $30.000 coat, we always get police protection. 1113 00:51:44,951 --> 00:51:47,053 For sure, 30.000... 1114 00:51:47,178 --> 00:51:49,429 $30.000 coat? 1115 00:51:50,346 --> 00:51:52,169 Oh, no. 1116 00:51:52,294 --> 00:51:54,293 What's the idea of running out on me in the middle of our number? 1117 00:51:54,418 --> 00:51:58,157 Oh, look Mikhail! For me! A real chinchilla coat. Isn't it wonderful? 1118 00:51:58,282 --> 00:52:01,605 If you put just as much enthusiasm about your acting as you do about these clothes, 1119 00:52:01,805 --> 00:52:02,819 we'd get someplace. 1120 00:52:03,019 --> 00:52:04,559 Don't worry, honey, I'm getting someplace. 1121 00:52:04,685 --> 00:52:06,927 Oh, thanks, Barbara, for the lift. 1122 00:52:07,052 --> 00:52:09,153 - See you tomorrow. - Oh, Monty, I have the grandest idea. 1123 00:52:09,278 --> 00:52:10,078 Oh, fire away. 1124 00:52:10,278 --> 00:52:11,624 Father's yacht's tied up out of commission. 1125 00:52:11,749 --> 00:52:13,296 How about you giving a big shindig aboard 1126 00:52:13,421 --> 00:52:14,721 and celebrate the opening of the show? 1127 00:52:14,846 --> 00:52:16,949 Great! Go to it! And don't worry about the cost. 1128 00:52:17,074 --> 00:52:18,725 Make it the best party that I ever gave. 1129 00:52:18,850 --> 00:52:21,101 - Leave it to me, dear. - Fine. 1130 00:52:26,235 --> 00:52:28,486 - Good evening, Mr. Brewster. - Hi, Patrick. 1131 00:52:30,899 --> 00:52:33,106 Hey, Charlie. Charlie, how many chorus girls... 1132 00:52:33,231 --> 00:52:34,985 - I got 50, Mr. Brewster. - Well, I want 100 more! 1133 00:52:35,110 --> 00:52:37,004 Hundred? Then get room for another stage. 1134 00:52:37,129 --> 00:52:38,743 All right, then let them sit out in the audience, 1135 00:52:38,869 --> 00:52:40,554 but the show has gotta be bigger. 1136 00:52:40,679 --> 00:52:42,224 - Yes, sir. - Mr. Orchestra Leader, 1137 00:52:42,349 --> 00:52:43,964 how many musicians have you? 1138 00:52:44,089 --> 00:52:46,156 - Sixty, Mr. Brewster. - Well double 'em. I want 120. 1139 00:52:46,281 --> 00:52:47,305 I'll ask the Union. 1140 00:52:47,430 --> 00:52:49,184 Well, I don't care if you ask two Unions, 1141 00:52:49,309 --> 00:52:50,854 But this has gotta be bigger, bigger... One of the biggest! 1142 00:52:50,979 --> 00:52:54,300 Oh, Mr. Brewster, will you okay these sketches for the silver number? 1143 00:52:54,425 --> 00:52:56,596 - Here's a sample of the material. - What is this supposed to be? 1144 00:52:56,621 --> 00:52:57,657 Imitation silver. 1145 00:52:57,857 --> 00:52:59,243 Well I've changed my mind. I wanna make it gold, 1146 00:52:59,369 --> 00:53:01,853 Real gold, and make those skirts bigger! 1147 00:53:01,978 --> 00:53:03,531 I've got good news, Mr. Brewster. 1148 00:53:03,731 --> 00:53:06,042 You'll save $5.000 on the scenery contract and there it is. 1149 00:53:06,167 --> 00:53:07,643 You saved me $5.000? 1150 00:53:07,769 --> 00:53:10,079 Monty, Monty, this coat is out of this world, 1151 00:53:10,204 --> 00:53:12,271 Oh look, old thing. I don't know what to say. 1152 00:53:12,396 --> 00:53:13,906 Well, don't say anything, Trixie, I'm sorry 1153 00:53:14,031 --> 00:53:16,134 - But, I'll have to see you later. - Oh, Monty! 1154 00:53:16,259 --> 00:53:18,919 You keep them up there or I'll let you have it. Where do you keep it, huh? 1155 00:53:19,044 --> 00:53:20,937 Where do you keep your wallet, huh? 1156 00:53:21,062 --> 00:53:22,294 Where's your watch? 1157 00:53:22,419 --> 00:53:24,139 No watch? 1158 00:53:24,264 --> 00:53:26,366 It's getting so a guy can't make an honest living' no more. 1159 00:53:26,491 --> 00:53:27,515 Do you mind if I cut in? 1160 00:53:27,640 --> 00:53:29,011 - Take them up. - Why, I got them up. 1161 00:53:29,136 --> 00:53:30,717 Oh, I'm glad to see you. 1162 00:53:30,842 --> 00:53:33,674 This guy is anemic. He keeps his dough in a blood bank. 1163 00:53:33,799 --> 00:53:35,102 What do you got? 1164 00:53:35,227 --> 00:53:36,667 - Oh, plenty actually. - Oh, yeah? 1165 00:53:36,793 --> 00:53:38,164 Well, let's see how much you got. 1166 00:53:38,289 --> 00:53:39,556 That ain't so much. 1167 00:53:39,681 --> 00:53:41,228 - Yeah, but... - Keep 'em up! 1168 00:53:41,353 --> 00:53:43,350 - Well, no... Really. - Now don't tell me. 1169 00:53:43,475 --> 00:53:45,367 I've held up the biggest guys. 1170 00:53:45,493 --> 00:53:48,326 Well, I'm sure you have, mister, but if you look in my inside pocket... 1171 00:53:48,451 --> 00:53:51,563 - You mean, in here? - Yeah, that's right. 1172 00:53:51,688 --> 00:53:53,652 Hey! What is this, a gag? 1173 00:53:53,777 --> 00:53:55,948 - Oh no, that's not a gag. - I got a good mind to let... 1174 00:53:56,073 --> 00:53:58,105 There you! Come here, you. 1175 00:53:58,230 --> 00:54:01,412 Here's your money, Mr. Brewster. Thanks a lot for helping us nail this bird. 1176 00:54:01,537 --> 00:54:04,510 This is Lefty Leach, he's wanted by the police all over the country. 1177 00:54:04,635 --> 00:54:07,294 There's a $1.000 reward coming to you for assisting in his arrest. 1178 00:54:07,419 --> 00:54:10,170 A reward? But I don't deserve it! 1179 00:54:25,517 --> 00:54:28,210 The biggest flop of the season opened last night at the Times Theater. 1180 00:54:28,335 --> 00:54:30,821 The Girl With The Sweater had plenty of "wee" but no "woof". 1181 00:54:30,946 --> 00:54:33,326 There was only one thing wrong last night at the Times Theater, 1182 00:54:33,451 --> 00:54:34,787 they left the curtain go up. 1183 00:54:34,912 --> 00:54:36,389 After seeing one act of The Girl With The Sweater, 1184 00:54:36,514 --> 00:54:38,720 I realized the extreme shortage of woe. 1185 00:54:38,845 --> 00:54:41,052 That's the worst collection of notices a show ever had. 1186 00:54:41,177 --> 00:54:43,140 Yeah, the critics were unanimous, all right. 1187 00:54:43,265 --> 00:54:44,776 Did you post the notice to close the show? 1188 00:54:44,901 --> 00:54:46,021 Well, I'm not going to close the show. 1189 00:54:46,221 --> 00:54:46,859 What? 1190 00:54:47,059 --> 00:54:48,812 Well, of course not. You don't think I'm going to be intimidated 1191 00:54:48,937 --> 00:54:50,449 by a handful of critics, do you? 1192 00:54:50,574 --> 00:54:53,197 But you got 375 grand in The Girl With The Sweater! 1193 00:54:53,323 --> 00:54:55,842 - Must you be so material? - There was no material in that sweater. 1194 00:54:55,967 --> 00:54:57,408 Thank you, Nopper. Thank you very much. 1195 00:54:57,533 --> 00:54:59,671 I'm glad that you see the spiritual qualities. 1196 00:54:59,797 --> 00:55:01,167 Why, this show's got a great message. 1197 00:55:01,292 --> 00:55:03,116 Two messages. Close up or shut up. 1198 00:55:03,241 --> 00:55:05,171 Oh, you can't discourage me. 1199 00:55:05,296 --> 00:55:07,954 Ever since time began, Crusaders have been scoffed at by their friends. 1200 00:55:08,079 --> 00:55:09,346 I'm gonna keep this show open, 1201 00:55:09,472 --> 00:55:11,121 If it takes the last cent I've got. 1202 00:55:11,246 --> 00:55:14,880 If ever a guy should be in a looney bin, it's him. 1203 00:55:15,005 --> 00:55:18,080 No, we wouldn't be interested in the spread in Lifelike. 1204 00:55:18,206 --> 00:55:19,717 We don't want publicity for the show. 1205 00:55:19,842 --> 00:55:22,920 That would be like photographing a dead horse. 1206 00:55:25,097 --> 00:55:26,779 Ah, good morning darling, did you sleep well? 1207 00:55:26,979 --> 00:55:28,378 No, thank you, and you? 1208 00:55:28,578 --> 00:55:30,262 Wonderful. Can't remember having had a better night. 1209 00:55:30,387 --> 00:55:31,897 Oh, that is what there was left of it. 1210 00:55:32,022 --> 00:55:34,300 Would you care to okay this bill for $30.000? 1211 00:55:34,425 --> 00:55:36,109 Oh, it's a budget. What's it for? 1212 00:55:36,234 --> 00:55:38,266 Chinchilla coat, for your staff. 1213 00:55:38,391 --> 00:55:40,807 Oh, Nopper, will you, uh, put that on the show's expense account? 1214 00:55:40,932 --> 00:55:42,512 That isn't wardrobe for the show, it's personal. 1215 00:55:42,637 --> 00:55:44,427 Well there's nothing personal about it. 1216 00:55:44,552 --> 00:55:46,479 We can't have Trixie traipsing down the streets looking flouzy, 1217 00:55:46,604 --> 00:55:48,325 We've made her into a star, she's gotta look like one. 1218 00:55:48,450 --> 00:55:49,960 Now Peggy, don't get the wrong idea. 1219 00:55:50,085 --> 00:55:51,491 This is all just part of the build-up. 1220 00:55:51,617 --> 00:55:53,720 - Build up for what? - For the show. 1221 00:55:53,845 --> 00:55:55,319 Oh. 1222 00:55:55,444 --> 00:56:00,052 Peggy. Peggy please. Every time you come in here, you walk out on me. 1223 00:56:00,178 --> 00:56:01,549 You listen to me, Monty. 1224 00:56:01,674 --> 00:56:03,179 You're not falling for that dame, are you? 1225 00:56:03,379 --> 00:56:04,724 - Oh, what dame? - Trixie. 1226 00:56:04,924 --> 00:56:06,770 Oh, don't be ridiculous, you guys know I love Peggy. 1227 00:56:06,895 --> 00:56:09,692 Yeah? Well you got a funny way of showing it. 1228 00:56:09,817 --> 00:56:11,573 Peggy's wise too. 1229 00:56:11,698 --> 00:56:13,556 You're headed for trouble. That Trixie's loaded with dynamite. 1230 00:56:13,681 --> 00:56:16,514 And sex. She throws it around, like she was spraying a garden. 1231 00:56:16,639 --> 00:56:19,717 I know my way around, and I'm not a kid. Or a flower bed. 1232 00:56:19,842 --> 00:56:20,854 I wonder. 1233 00:56:21,054 --> 00:56:22,535 Sure. Just a boy with solid gold models, 1234 00:56:22,660 --> 00:56:24,762 and a kite made of $1.000 bills. 1235 00:56:24,887 --> 00:56:27,998 Nopper, I'm going to keep that show open in spite of you, in spite of the critics! 1236 00:56:28,123 --> 00:56:29,322 Even in spite of the public. 1237 00:56:29,447 --> 00:56:31,830 It's too late, the show's closed, I posted the notice this morning. 1238 00:56:32,030 --> 00:56:34,176 Well just get yourself over to the theater and take that notice down. 1239 00:56:34,376 --> 00:56:36,839 - I can't. You have no theater. - I've got no... 1240 00:56:36,964 --> 00:56:38,369 Why, I've got a year's lease on the theater. 1241 00:56:38,494 --> 00:56:40,180 Oh, no, you haven't. I sold the lease. 1242 00:56:40,305 --> 00:56:42,164 You made a profit of 25.000 on the deal. 1243 00:56:42,289 --> 00:56:43,730 And you don't deserve it. 1244 00:56:43,855 --> 00:56:45,435 I made a profit of... 1245 00:56:45,560 --> 00:56:47,522 Oh, Nopper, you're a big help. 1246 00:56:47,648 --> 00:56:50,620 $25.000 profit. 1247 00:56:50,745 --> 00:56:52,847 We gotta find some way to spend money. 1248 00:56:52,973 --> 00:56:55,225 I can't afford this. 1249 00:56:58,159 --> 00:57:00,156 Get me Ms. Barbara Drew. 1250 00:57:02,473 --> 00:57:03,671 Hello? 1251 00:57:03,797 --> 00:57:05,202 Oh, Monty! 1252 00:57:05,327 --> 00:57:07,360 Say, your father's yacht gave me an idea last night. 1253 00:57:07,485 --> 00:57:09,030 I'd like to charter it for a month. 1254 00:57:09,156 --> 00:57:10,353 Think you could manage it? 1255 00:57:10,478 --> 00:57:12,651 I warn you Monty, it's an awful drain. 1256 00:57:12,776 --> 00:57:15,469 Yes. Just what I've been looking for. 1257 00:57:15,595 --> 00:57:18,323 Well I'm sure Dad'll let you have it. I'll phone you right back. 1258 00:57:18,448 --> 00:57:21,385 Oh, Monty, you do know how to get the best out of life. 1259 00:57:21,510 --> 00:57:23,578 Moonlight on the sea. 1260 00:57:23,703 --> 00:57:25,074 I can hardly wait. 1261 00:57:25,199 --> 00:57:28,619 All right, fine Barbara, thanks very much. 1262 00:57:28,819 --> 00:57:31,443 Nopper, see what you can do with that. 1263 00:57:31,568 --> 00:57:34,018 You. I thought you were a man of your word. 1264 00:57:34,143 --> 00:57:36,142 You told me you weren't going to close the show. 1265 00:57:36,267 --> 00:57:38,194 - Oh, now Trixie, don't get excited. - Why? 1266 00:57:38,320 --> 00:57:40,457 Mr. Brewster! Mr. Brewster! 1267 00:57:40,582 --> 00:57:43,554 All the people in that show are headed this way and they are in a bad mood. 1268 00:57:43,680 --> 00:57:45,711 And they ain't looking for me. 1269 00:57:45,837 --> 00:57:48,879 Boy, there was a riot when that notice was posted at rehearsal this morning. 1270 00:57:49,005 --> 00:57:51,350 Mikhail's trying to stop them now. 1271 00:57:51,475 --> 00:57:53,020 I tried my best! 1272 00:57:57,948 --> 00:58:01,060 Quiet, quiet, please. Now, you'll all get a chance to be heard. 1273 00:58:01,185 --> 00:58:02,591 Just because I posted that notice, 1274 00:58:02,716 --> 00:58:04,644 doesn't mean that the company's gonna disband. 1275 00:58:06,336 --> 00:58:09,761 Well we're going on a tour. That's right, I've chartered a boat. 1276 00:58:09,886 --> 00:58:12,022 - Oh! - A boat? 1277 00:58:12,147 --> 00:58:15,155 Yes, Colonel Drew's yacht. Barbara's out making arrangements for it now. 1278 00:58:15,280 --> 00:58:17,451 We're going to cruise up and down the Atlantic Coast and play every 1279 00:58:17,576 --> 00:58:19,888 Army and Navy camp, from here to Panama. 1280 00:58:21,071 --> 00:58:24,078 Then the Caribbean, from Trinidad to Puerto Rico. 1281 00:58:24,203 --> 00:58:26,339 We're going to entertain the boys that have done so much for us. 1282 00:58:26,465 --> 00:58:28,427 And the same time you're gonna be doing yourselves some good 1283 00:58:28,552 --> 00:58:30,237 because I'm going to double all your salaries. 1284 00:58:33,325 --> 00:58:35,078 I'm gonna take all of you to the other hall 1285 00:58:35,168 --> 00:58:36,922 and the rest of you will be on salary until we get back. 1286 00:58:37,122 --> 00:58:39,779 Now all of those who are with me, raise your hand. 1287 00:58:39,979 --> 00:58:41,127 Yes! 1288 00:58:57,612 --> 00:58:59,471 - Where you going, Peggy? - Home. 1289 00:58:59,596 --> 00:59:01,038 What's wrong? 1290 00:59:01,163 --> 00:59:03,126 Don't you even remember what day this is? 1291 00:59:03,251 --> 00:59:06,815 - Friday, the 13th. - September 13th. 1292 00:59:06,940 --> 00:59:09,808 We were to be married today, but of course, that's only a detail. 1293 00:59:09,933 --> 00:59:12,105 Well... Well the day isn't over yet. 1294 00:59:12,230 --> 00:59:15,237 As a matter of fact, I've been trying to get up the nerve all day to tell you, 1295 00:59:15,362 --> 00:59:18,856 That is to ask if you'd be alright if we got married when we came back from the cruise. 1296 00:59:18,981 --> 00:59:21,884 Then we could be married on October 13th, my birthday. 1297 00:59:22,009 --> 00:59:24,773 - But I'm not going on the cruise. - You're not going? 1298 00:59:24,898 --> 00:59:26,931 Peggy, please string along. 1299 00:59:27,056 --> 00:59:31,475 Oh, I would if I thought you needed me, but you don't. 1300 00:59:34,259 --> 00:59:36,327 Oh, Peggy. 1301 00:59:36,452 --> 00:59:38,416 - What's the matter, Peggy? - I'm going home. 1302 00:59:38,616 --> 00:59:41,835 I don't blame you. I'll give you a lift. 1303 00:59:54,165 --> 00:59:56,915 Get me Mr. Jones, region 74310. 1304 00:59:58,273 --> 01:00:00,758 - Hello? - Hello, Mr. Jones? 1305 01:00:00,883 --> 01:00:02,324 Mr. Jones, this is Monty Brewster speaking. 1306 01:00:02,450 --> 01:00:03,682 I can't go through with this thing. 1307 01:00:03,807 --> 01:00:05,769 I'm losing my girl, my mind, everything. 1308 01:00:05,894 --> 01:00:08,275 And here it is, a month and I haven't even spent half. 1309 01:00:08,400 --> 01:00:10,051 The will allows you two months. 1310 01:00:10,176 --> 01:00:11,476 Hang the will. I'm going to take 1311 01:00:11,601 --> 01:00:13,669 what I've got left of the million and bow out. 1312 01:00:13,794 --> 01:00:15,514 No, you can't bow out. 1313 01:00:15,639 --> 01:00:17,184 You either have to spend the million or return it, 1314 01:00:17,309 --> 01:00:21,256 - Or what's left of it to the estate. - But Mr. Jones, I'm losing my girl. 1315 01:00:21,381 --> 01:00:23,796 She just gave me back my ring and walked out on me. 1316 01:00:23,922 --> 01:00:25,466 I've got to tell her! 1317 01:00:25,591 --> 01:00:26,859 You gave her a ring? 1318 01:00:26,984 --> 01:00:28,669 It's a good thing she gave it back. 1319 01:00:28,794 --> 01:00:31,141 If you marry her, that ring would have been an asset. 1320 01:00:31,266 --> 01:00:33,647 Anything you give your future wife is an asset. 1321 01:00:33,772 --> 01:00:35,108 Look, Mr. Jones. 1322 01:00:35,233 --> 01:00:38,240 My girl just walked out of here, with my best friend. 1323 01:00:38,365 --> 01:00:41,372 And when a girl walks out with a guy... 1324 01:00:41,497 --> 01:00:43,773 Are you listening, Mr. Jones? 1325 01:00:43,898 --> 01:00:45,896 I'll listen, boss, that's telling. 1326 01:00:46,021 --> 01:00:48,273 Too bad he hung up. 1327 01:00:50,963 --> 01:00:53,214 Waiting for Monty to call? 1328 01:00:53,713 --> 01:00:55,327 Not necessarily. 1329 01:00:55,452 --> 01:00:56,512 Then come away from that phone, 1330 01:00:56,637 --> 01:00:58,981 and give me a hand with dinner. 1331 01:00:59,106 --> 01:01:01,139 Wouldn't hurt him to call. 1332 01:01:01,264 --> 01:01:03,193 He's sailing at 6:00. 1333 01:01:03,318 --> 01:01:05,664 Perhaps he thinks you'll weaken at the last minute and be on the ship. 1334 01:01:05,789 --> 01:01:07,161 Me weaken? 1335 01:01:07,286 --> 01:01:09,318 I have some pride. 1336 01:01:09,443 --> 01:01:12,485 Oh, Mother, he wasn't even upset when I told him I was quitting. 1337 01:01:12,610 --> 01:01:14,861 He's probably overjoyed. 1338 01:01:15,882 --> 01:01:17,600 He doesn't want me. 1339 01:01:17,725 --> 01:01:21,499 After all, he has Trixie, and Barbara Drew and 1340 01:01:21,624 --> 01:01:25,432 lots of far more attractive women chasing him all over town. 1341 01:01:25,557 --> 01:01:26,649 Don't you agree? 1342 01:01:26,774 --> 01:01:29,329 Well, of course I do, dear. Pride's a wonderful thing. 1343 01:01:29,529 --> 01:01:32,182 If you haven't got that, you haven't got anything. 1344 01:01:32,307 --> 01:01:34,202 I'd rather not have anything. 1345 01:01:34,327 --> 01:01:36,533 You're so right, dear. 1346 01:01:36,658 --> 01:01:39,492 But you modern girls are so much smarter than we were. 1347 01:01:39,617 --> 01:01:44,085 Of course, we didn't have radios and lectures and drinking and jitterbugging. 1348 01:01:44,210 --> 01:01:47,391 So naturally, we didn't know how to handle men. 1349 01:01:47,516 --> 01:01:51,325 If I'd been smart, I'd have taken your attitude with your father. 1350 01:01:51,450 --> 01:01:53,795 Oh, there were a few wild women chasing him. 1351 01:01:53,920 --> 01:01:56,171 He broke dates, stood me up, 1352 01:01:57,297 --> 01:01:59,294 But being a dope, I married him. 1353 01:01:59,419 --> 01:02:02,009 It hurt my pride too. 1354 01:02:02,134 --> 01:02:04,026 But I got over it. 1355 01:02:04,152 --> 01:02:07,716 Then you came along, and healed all the wounds. 1356 01:02:07,841 --> 01:02:11,614 Of course, I was pretty stupid. So don't you do as I did. 1357 01:02:11,740 --> 01:02:15,408 You're right dear. Stay home, be independent. 1358 01:02:15,636 --> 01:02:18,002 It isn't so bad to be alone. 1359 01:02:19,117 --> 01:02:22,681 Mother, I've always listened to you and... 1360 01:02:22,806 --> 01:02:24,943 And I've always taken your advice, but, 1361 01:02:25,068 --> 01:02:28,528 Well, this is one time, I've got to follow my own judgment. 1362 01:02:28,653 --> 01:02:30,904 I'm going on that trip. 1363 01:03:05,996 --> 01:03:09,316 Oh, I'm dying for a breath of breeze, let's go for the buffet. 1364 01:03:09,441 --> 01:03:10,309 But, Barbara... 1365 01:03:10,509 --> 01:03:12,240 I've gotta be alone with you for an hour, come on. 1366 01:03:12,365 --> 01:03:14,153 Yeah, but... 1367 01:03:14,279 --> 01:03:15,476 What do you say we go down and get a cocktail, huh? 1368 01:03:15,601 --> 01:03:17,181 You're the only cocktail I need here, 1369 01:03:17,306 --> 01:03:18,747 let's sit down here for a while. 1370 01:03:18,872 --> 01:03:21,287 - Yeah, well, I think... - Oh, it's so wonderful up here. 1371 01:03:21,412 --> 01:03:23,620 I just love it. 1372 01:03:23,745 --> 01:03:26,231 Ah, so this is your little hideout. 1373 01:03:26,356 --> 01:03:29,013 Come on now, Barbara, you've had him long enough. Mind if I cut in? 1374 01:03:29,138 --> 01:03:31,414 You promised to show me the engine, remember? 1375 01:03:31,540 --> 01:03:32,981 Honestly, I haven't the vaguest idea 1376 01:03:33,106 --> 01:03:34,582 what the downstairs part of the yacht looks like. 1377 01:03:34,708 --> 01:03:36,357 Well, it's a little late today, Trixie. 1378 01:03:36,482 --> 01:03:38,446 - Tomorrow, maybe. - Oh, but Monty... 1379 01:03:38,571 --> 01:03:40,707 Monty, there's a mouse in the wardrobe of my cabin. 1380 01:03:40,832 --> 01:03:41,959 You'll get him out for me, won't you? 1381 01:03:42,084 --> 01:03:43,318 I'll be glad to get him out for you, Trixie. 1382 01:03:43,443 --> 01:03:45,023 I'll pick him up with the tail. 1383 01:03:45,148 --> 01:03:46,868 I'm not at all afraid of mice. 1384 01:03:46,993 --> 01:03:48,921 Do you, uh, play with them before you kill them? 1385 01:03:49,046 --> 01:03:50,521 Well, there's the dressing gong, 1386 01:03:50,646 --> 01:03:51,765 Shall we retract our claws till after dinner? 1387 01:03:51,965 --> 01:03:52,296 No, I... 1388 01:03:52,421 --> 01:03:54,489 - See you later, Monty. - Yes, yes, yes. See you girls later. 1389 01:03:54,614 --> 01:03:57,725 - Monty, I... - Oh, come on, I'll help you dress. 1390 01:03:57,850 --> 01:04:00,101 Phew! 1391 01:04:01,888 --> 01:04:04,199 Oh! Oh, Peggy. Peggy, gosh it's good to see you. 1392 01:04:04,324 --> 01:04:06,287 I've been trying to get a moment alone with you for days, 1393 01:04:06,412 --> 01:04:08,515 - But you've avoided me like the plague. - Monty... 1394 01:04:08,640 --> 01:04:10,984 - Why did you give Trixie that ring? - Oh! 1395 01:04:11,109 --> 01:04:12,760 Well, I didn't give it to her, I... 1396 01:04:12,885 --> 01:04:14,744 Oh, I suppose you didn't give her a contract to star. 1397 01:04:14,869 --> 01:04:17,353 I suppose you didn't give her a chinchilla coat or the cruise on this yacht. 1398 01:04:17,478 --> 01:04:19,650 Yes, of course I did, but I had to give her those things. 1399 01:04:19,775 --> 01:04:23,027 You've no idea how important she's been to me, to us. 1400 01:04:23,152 --> 01:04:25,811 Oh, I wish I could explain. 1401 01:04:25,936 --> 01:04:27,864 You must explain to me, Monty. 1402 01:04:27,989 --> 01:04:29,604 I've tried to be patient. 1403 01:04:29,730 --> 01:04:33,155 I even came on this cruise hoping that we could patch things up but... 1404 01:04:33,280 --> 01:04:34,859 But I saw her wearing the ring that you bought me... 1405 01:04:34,984 --> 01:04:38,166 Oh, but Peggy, I couldn't give that back to you dear, you see, 1406 01:04:38,292 --> 01:04:41,507 If I had given it back to you, it would have become a... 1407 01:04:41,633 --> 01:04:43,525 I couldn't, that's all. 1408 01:04:43,650 --> 01:04:46,623 Monty, either you tell me exactly what's making you behave so strangely, 1409 01:04:46,748 --> 01:04:48,711 or I'm going home from the very next port we touch. 1410 01:04:48,836 --> 01:04:50,868 Okay, you don't know what you're asking. I wanted to tell you. 1411 01:04:50,993 --> 01:04:53,305 I've wanted to tell you for a long time, but... 1412 01:04:53,431 --> 01:04:55,707 Well you just have to wait a little longer. 1413 01:04:55,832 --> 01:04:58,560 - Then you won't explain? - I can't. 1414 01:04:58,685 --> 01:05:01,726 Very well. If you'll ask the Captain to put in at Miami, 1415 01:05:01,851 --> 01:05:03,014 I'll take a train home from there. 1416 01:05:03,140 --> 01:05:05,102 Oh, Peggy, now please, wait a minute. 1417 01:05:05,228 --> 01:05:07,017 - I can do... - Good evening, Mr. Brewster. 1418 01:05:07,142 --> 01:05:09,139 Oh, hello, Captain... Oh, Captain, 1419 01:05:09,264 --> 01:05:10,592 Captain, I want you to go straight through the Caribbean. 1420 01:05:10,792 --> 01:05:12,957 I don't want you to stop until you hit Trinidad. Can you make it? 1421 01:05:13,068 --> 01:05:14,472 Why, yes, Mr. Brewster. 1422 01:05:14,597 --> 01:05:16,873 Fortunately, we have a full supply of fuel, water and provisions. 1423 01:05:16,999 --> 01:05:18,858 Oh, that's swell. Fine. 1424 01:05:18,983 --> 01:05:21,526 She'll have to swim to Miami, now. 1425 01:05:23,090 --> 01:05:25,435 Hiya, fellas. Hey, what's the matter with you mugs? 1426 01:05:25,561 --> 01:05:26,602 Aren't you going to dress for dinner? 1427 01:05:26,802 --> 01:05:28,637 - That depends. - Yeah? Depends on what? 1428 01:05:28,763 --> 01:05:30,447 On how congenial you are. 1429 01:05:30,572 --> 01:05:32,535 - About what? - About turning back to New York. 1430 01:05:32,660 --> 01:05:34,450 If you say okay, we'll dress for dinner. 1431 01:05:34,575 --> 01:05:36,085 And if you don't say it's okay, 1432 01:05:36,210 --> 01:05:37,374 We don't dress for dinner. 1433 01:05:37,499 --> 01:05:39,600 - Including you. - Oh! 1434 01:05:39,725 --> 01:05:41,305 Hey, what is this? A mutiny? 1435 01:05:41,430 --> 01:05:42,767 Call it that if you like. 1436 01:05:42,892 --> 01:05:44,855 We're merely putting a stop to your insane extravagance. 1437 01:05:44,981 --> 01:05:48,162 - It's my money, isn't it? - Is it okay with you if we turn back? 1438 01:05:48,287 --> 01:05:50,250 No, it's not okay with me if we turn back. 1439 01:05:50,376 --> 01:05:53,662 - We're not going to turn around. - We've already turned around. 1440 01:05:53,787 --> 01:05:56,966 Why you dirty, double-crossing... 1441 01:05:57,091 --> 01:05:59,195 Jackson, go tell the Captain I want to talk to him right away. 1442 01:05:59,320 --> 01:06:00,760 - Yes, sir. - Monty, for the last time, 1443 01:06:00,885 --> 01:06:02,223 Will you give up this crazy trip? 1444 01:06:02,348 --> 01:06:04,728 He's crazy. We got to lock up his clothes. 1445 01:06:04,853 --> 01:06:06,599 Now I know how Columbus felt when they 1446 01:06:06,799 --> 01:06:08,590 begged him not to discover a new world. 1447 01:06:08,716 --> 01:06:10,539 That's all, brother. Now he thinks he's Columbus! 1448 01:06:10,664 --> 01:06:12,558 Do you realize how much this trip is costing you? 1449 01:06:12,683 --> 01:06:14,402 "A", the ship, 30.000 a month. 1450 01:06:14,527 --> 01:06:16,318 "B", The cast, 35.000 a week! 1451 01:06:16,443 --> 01:06:18,474 70.000. I doubled their salary. 1452 01:06:18,599 --> 01:06:20,806 No, it's still 35. The War Labor Board wouldn't grant the raise. 1453 01:06:20,931 --> 01:06:22,720 Even the government is against me. 1454 01:06:22,845 --> 01:06:24,148 Hey, Jackson, where are you going with my clothes? 1455 01:06:24,273 --> 01:06:26,200 Er, these need a little pressing, boss. 1456 01:06:26,325 --> 01:06:28,324 - Hey! Bring them... - Oh, no, you don't. 1457 01:06:28,449 --> 01:06:30,342 Wait a minute, you fellows, what are you trying to do? Ruin me? 1458 01:06:30,467 --> 01:06:32,221 No, we're just going to put you to bed. 1459 01:06:32,347 --> 01:06:33,404 And if you don't take it easy, 1460 01:06:33,530 --> 01:06:34,831 We're going to put you to sleep. 1461 01:06:34,956 --> 01:06:36,189 But I've got to get to the Caribbean. 1462 01:06:36,314 --> 01:06:37,545 What do you wanna go to that joint for? 1463 01:06:37,670 --> 01:06:39,913 I've promised a show to the Army and Navy. 1464 01:06:40,038 --> 01:06:42,523 We've already played for the Navy at Charleston and the Army at Savannah. 1465 01:06:42,648 --> 01:06:44,194 And the boys didn't go for it. 1466 01:06:44,319 --> 01:06:46,734 Look. You fellows don't seem to understand. 1467 01:06:46,859 --> 01:06:48,960 I'm way behind. I've gotta lot of catching up to do. 1468 01:06:49,085 --> 01:06:50,736 I need investments! 1469 01:06:50,861 --> 01:06:53,068 I can't just leave my money in a bank to draw interest! 1470 01:06:53,193 --> 01:06:55,574 And what can you invest in, in the Caribbean? 1471 01:06:55,699 --> 01:06:57,349 Well, I... I got a terrific idea. 1472 01:06:57,474 --> 01:06:59,082 Everybody knows it is tropical there, right? 1473 01:06:59,282 --> 01:06:59,611 Mm-hmm... 1474 01:06:59,736 --> 01:07:01,037 Everybody knows that where it's tropical, 1475 01:07:01,162 --> 01:07:03,055 - There must be millions of flies, right? - Yeah. 1476 01:07:03,180 --> 01:07:05,214 Well, I could hire a native laborer to build me a factory. 1477 01:07:05,339 --> 01:07:07,372 Then I could hire a native laborer to work in the factory. 1478 01:07:07,497 --> 01:07:10,573 Then I could organize native labor unions to strike for higher wages, 1479 01:07:10,698 --> 01:07:12,939 and then train native salesmen to sell them for me. 1480 01:07:13,064 --> 01:07:14,368 Sell what? 1481 01:07:14,493 --> 01:07:16,211 - Fly swatters. - Fly swatters? 1482 01:07:16,336 --> 01:07:18,717 Why, certainly. I can corner the market, flood the country. 1483 01:07:18,842 --> 01:07:21,954 For $500.000. I can have the greatest turnover you've ever seen. 1484 01:07:22,079 --> 01:07:24,320 Turnover in flies? 1485 01:07:24,445 --> 01:07:25,852 If you had lived in the time of Edison, 1486 01:07:25,977 --> 01:07:28,671 You would have scoffed at his invention of the electric light. 1487 01:07:28,796 --> 01:07:30,305 I still think they ain't practical. 1488 01:07:30,430 --> 01:07:31,803 What, uh, electric lights? 1489 01:07:31,928 --> 01:07:33,716 No, fly swatters. 1490 01:07:33,842 --> 01:07:35,561 Fly swatters aren't practical? 1491 01:07:35,686 --> 01:07:37,093 Have you ever seen a fellow take two fly swatters, 1492 01:07:37,218 --> 01:07:38,937 one in each hand, get the flies in the air and then... 1493 01:07:43,412 --> 01:07:44,645 - Hey, open up, buddy! - Open up! 1494 01:07:46,544 --> 01:07:48,821 Now, you fellows stay in there and cool off, a little while. 1495 01:07:48,947 --> 01:07:52,648 I got a little turning around business to take care of with the Captain. 1496 01:07:52,773 --> 01:07:55,085 Oh, pants, boy, just what I'm looking for. Thanks, Stuart, very much. 1497 01:07:55,210 --> 01:07:56,548 But they belong to Mr. Mikhailovich. 1498 01:07:56,673 --> 01:07:59,017 Well, he can wear mine. 1499 01:07:59,142 --> 01:08:02,011 Don't pay any attention to that, they're fixing a leak in the boat. 1500 01:08:02,136 --> 01:08:04,551 Oh, Mr. Brewster, we were just on our way to call on you. 1501 01:08:04,676 --> 01:08:06,083 Oh, that's fine Eddie, but I've got a... 1502 01:08:06,209 --> 01:08:07,440 This is very important, Mr. Brewster. 1503 01:08:07,565 --> 01:08:09,702 The entire personnel of the company held a meeting 1504 01:08:09,827 --> 01:08:11,024 and reached a conclusion. 1505 01:08:11,149 --> 01:08:12,381 Oh, a conclusion? Well that's fine. 1506 01:08:12,506 --> 01:08:14,226 - I'm glad to hear it... - You've set an example for us. 1507 01:08:14,351 --> 01:08:15,967 Which we resolve to follow. 1508 01:08:16,092 --> 01:08:18,507 You've arranged and financed this junket for the purpose 1509 01:08:18,632 --> 01:08:20,621 of entertaining the men and women in our armed forces. 1510 01:08:20,821 --> 01:08:21,046 Yeah. 1511 01:08:21,171 --> 01:08:24,806 And we have resolved therefore, to accept no salary for our services 1512 01:08:24,931 --> 01:08:26,894 - during this voyage. - No salary? 1513 01:08:27,019 --> 01:08:28,878 Oh! Oh! But you can't do that. I won't allow it. 1514 01:08:29,003 --> 01:08:30,932 But we've all signed the proclamation. Every one of us, 1515 01:08:31,057 --> 01:08:32,880 Including Ms. Summers and Mr. Mikhailovich. 1516 01:08:33,005 --> 01:08:36,151 Oh, I know, but you can't do this to me. I won't let you, I'll sue you. 1517 01:08:36,276 --> 01:08:38,695 I'll seek equity! 1518 01:08:47,587 --> 01:08:50,490 Alex, Alex! Investigate and report all damage. 1519 01:08:50,615 --> 01:08:51,847 Aye, aye, sir. 1520 01:08:51,972 --> 01:08:53,831 - Water control's gone, sir. - Try the after steering wheel. 1521 01:08:53,956 --> 01:08:55,154 - Aye, aye, sir. - Order, sir? 1522 01:08:55,279 --> 01:08:56,685 Man all the emergency stations. 1523 01:08:56,811 --> 01:08:58,320 Get the passengers into life boats as calmly as possible. 1524 01:08:58,445 --> 01:08:59,783 Aye, aye, sir. 1525 01:09:01,230 --> 01:09:02,845 What is it, Alex? 1526 01:09:02,970 --> 01:09:05,420 All seems fine. No leaks anywhere. 1527 01:09:05,545 --> 01:09:06,830 Good. Get your crew to make a run. 1528 01:09:07,030 --> 01:09:08,548 Aye, aye, sir. 1529 01:09:08,748 --> 01:09:10,327 Everybody put on your life jackets 1530 01:09:10,452 --> 01:09:12,485 and move quietly to your station on the boat deck. 1531 01:09:12,610 --> 01:09:15,643 Now don't be worried. There's nothing to worry about. 1532 01:09:15,843 --> 01:09:17,189 What is it, Captain? What happened? 1533 01:09:17,561 --> 01:09:19,357 Probably a floating mine. The Navy warned me about them. 1534 01:09:19,780 --> 01:09:21,498 How much damage? 1535 01:09:21,624 --> 01:09:23,135 That's what you get for turning around without my orders. 1536 01:09:23,260 --> 01:09:25,153 - Any danger? - No, everything's safe, Mr. Brewster. 1537 01:09:25,278 --> 01:09:26,823 It'll take us a few days to make the port. That's all. 1538 01:09:26,949 --> 01:09:29,121 A few days? But I can't afford a few days, umm... 1539 01:09:29,246 --> 01:09:30,451 How about getting a tow? 1540 01:09:30,651 --> 01:09:32,227 As long as the sea is calm, a tow won't be necessary. 1541 01:09:36,484 --> 01:09:38,065 Mr. Radio Man, is there a ship around here 1542 01:09:38,190 --> 01:09:40,153 that can give us a tow or something? I gotta get back to Trinidad. 1543 01:09:40,278 --> 01:09:41,424 I've got a fly factory swatter. 1544 01:09:41,624 --> 01:09:42,833 A swy... A fly... 1545 01:09:42,958 --> 01:09:44,885 - Sorry sir, did you say something? - Yeah, I... Oh! 1546 01:09:45,010 --> 01:09:46,348 Uh, is there a vessel around here? 1547 01:09:46,473 --> 01:09:48,018 Even a ship would do. Something... 1548 01:09:48,143 --> 01:09:49,479 There's a Brazilian freighter to the starboard, sir. 1549 01:09:49,605 --> 01:09:50,698 I've been practicing my Portuguese with it. 1550 01:09:50,823 --> 01:09:52,577 Well fine, you practice your Portuguese on her. 1551 01:09:52,702 --> 01:09:53,746 See if she'll give us a tow, will ya? That's a good boy. 1552 01:09:54,216 --> 01:09:55,644 - You mustn't do that, Mr. Brewster. - Why not? 1553 01:09:56,078 --> 01:09:57,936 It may cost you a fortune for salvage. 1554 01:09:58,061 --> 01:09:59,990 Well, why do I care what it costs me? Who's "salvage?" 1555 01:10:00,115 --> 01:10:01,807 What is he sticking his nose in... 1556 01:10:02,007 --> 01:10:04,005 Salvage? What's this about salvage? 1557 01:10:04,430 --> 01:10:05,535 Why, it's the maritime law. 1558 01:10:05,735 --> 01:10:08,426 They can charge you half the value of this ship in cargo for towing you in. 1559 01:10:08,626 --> 01:10:10,813 They can charge me half the value of this ship in cargo? 1560 01:10:10,938 --> 01:10:13,179 - Why, certainly. - What do you think this yacht cost? 1561 01:10:13,305 --> 01:10:16,034 Why, I don't know what it cost but it must be worth a million dollars. 1562 01:10:16,159 --> 01:10:18,784 A million? This yacht's worth a million dollars? Oh, Captain, Captain! 1563 01:10:18,909 --> 01:10:20,325 Oh. You're sure you're right? 1564 01:10:20,525 --> 01:10:21,794 You're not mistaken telling me it's worth a million dollars? 1565 01:10:21,994 --> 01:10:23,759 - They wanna know what the cargo is, sir. - The cargo of... 1566 01:10:23,990 --> 01:10:25,639 Tell him we're full of hands, yeah? 1567 01:10:27,117 --> 01:10:28,524 You're sure you're right? You're not mistaken about this? 1568 01:10:29,049 --> 01:10:31,396 Why, of course, I'm right, it's the maritime law! 1569 01:10:31,421 --> 01:10:33,418 Maritime law, yeah. 1570 01:10:33,443 --> 01:10:36,415 Sorry sir, but they won't consider towing at 350.000 dollars. 1571 01:10:37,041 --> 01:10:39,038 Well, tell 'em 400.000 and it's a deal. 1572 01:10:39,164 --> 01:10:41,092 - 400.000? - Yeah, well don't quibble with them. 1573 01:10:41,217 --> 01:10:44,293 Never argue about money. Make it 450.000. 1574 01:10:44,418 --> 01:10:48,038 $450.000. Well, I made it! 1575 01:10:48,978 --> 01:10:51,288 I made it! 1576 01:10:51,413 --> 01:10:54,282 Captain, I made it! I didn't think I would, but I did. 1577 01:10:54,407 --> 01:10:55,709 I made it, I made it, you hear me? 1578 01:10:55,834 --> 01:10:57,343 $450.000 for towing the yacht, 1579 01:10:57,468 --> 01:11:00,580 375.000 on the show, $120.000 a month to the office force. 1580 01:11:00,705 --> 01:11:03,052 That's 800, 900... $45.000. 1581 01:11:03,177 --> 01:11:05,105 I've made it, Captain. You know a fellow by the name of Jones? 1582 01:11:05,230 --> 01:11:06,636 No, you wouldn't know him. That's right, of course 1583 01:11:06,761 --> 01:11:07,863 You ever had an uncle who's an anthropologist? 1584 01:11:08,063 --> 01:11:10,026 Oh, no, no, you couldn't have had an uncle, 1585 01:11:10,152 --> 01:11:11,730 You've been in sea all your life. Well, I was at sea too, yes 1586 01:11:11,855 --> 01:11:13,158 for a whole month I was at sea. Didn't know what I was doing. 1587 01:11:13,283 --> 01:11:15,037 But now I got my feet on the land. 1588 01:11:15,162 --> 01:11:16,846 I don't care what you see out that window I'm on land, yes. I made it. 1589 01:11:16,971 --> 01:11:19,422 Oh, wait a minute, Captain. Captain, you're entitled to a bonus! 1590 01:11:19,547 --> 01:11:20,814 Certainly, a bonus for hitting that mine! 1591 01:11:20,940 --> 01:11:25,269 That's right, you get $24.768.62, That's right. 1592 01:11:25,394 --> 01:11:27,774 Sailing, sailing, over the... 1593 01:11:27,899 --> 01:11:30,245 If Mr. Jones asks for me, tell him I went that way. 1594 01:11:30,370 --> 01:11:33,655 - Hey Monty. - Oh, Nopper. I made it! Yes, I made it! 1595 01:11:33,780 --> 01:11:35,361 - You made what? - Oh! 1596 01:11:35,486 --> 01:11:38,320 - Oh, I raised for a tow. - For $450.000. 1597 01:11:38,445 --> 01:11:40,024 - Yes. - $450.000? 1598 01:11:40,149 --> 01:11:42,113 - I should have sludged you. - Do you realize what you've done? 1599 01:11:42,238 --> 01:11:44,027 Yes, I know what I've done. They said I couldn't do it, but I did! 1600 01:11:44,152 --> 01:11:45,523 You've blown almost a million, 1601 01:11:45,648 --> 01:11:46,897 but the time you get through paying for this tow, 1602 01:11:47,097 --> 01:11:49,385 - You'll only have about 47.000 in the bank. - Why, certainly... 1603 01:11:49,585 --> 01:11:50,744 - I'll only have 47.000? - Yeah. 1604 01:11:50,869 --> 01:11:54,015 Oh, Captain, your bonus has changed, you get 47.000. 1605 01:11:54,140 --> 01:11:55,999 Well I can't accept a bonus, it's against the law! 1606 01:11:56,124 --> 01:11:57,740 You can't accept any money at all? 1607 01:11:57,865 --> 01:11:59,932 Oh, well, contact that freighter, get a hold of him right away, 1608 01:12:00,057 --> 01:12:01,289 I gotta lot of business to do in New York. 1609 01:12:01,414 --> 01:12:02,472 Mr. Radio Man! 1610 01:12:02,597 --> 01:12:04,849 That poor dope. 1611 01:12:12,655 --> 01:12:14,304 - Hello, Mom. - Good morning, Jackson. 1612 01:12:14,429 --> 01:12:16,497 Morning, Mrs. Gray! 1613 01:12:16,622 --> 01:12:19,456 I... I'm sorry Monty, Peggy just went out to do a little shopping. 1614 01:12:19,581 --> 01:12:21,509 Er, I guess it's just as well. 1615 01:12:21,634 --> 01:12:23,562 I suppose she told you about us. 1616 01:12:23,687 --> 01:12:26,033 Yes. Oh, by the way, today's your birthday. Congratulations. 1617 01:12:26,158 --> 01:12:27,321 Oh, thanks, Mom. 1618 01:12:27,446 --> 01:12:29,270 I couldn't have picked a better day for it. 1619 01:12:29,395 --> 01:12:32,054 We've been busier than a whole union of one-armed paper hangers. 1620 01:12:32,179 --> 01:12:34,176 Oh, what's this? A paper drive? 1621 01:12:34,302 --> 01:12:36,056 No, no, those are receipts. 1622 01:12:36,181 --> 01:12:37,448 Beautiful, wonderful receipts. 1623 01:12:37,573 --> 01:12:39,988 Receipts for a million dollars. Gone. 1624 01:12:40,113 --> 01:12:40,904 Where's your luggage? 1625 01:12:41,174 --> 01:12:43,469 I'm standing right in the middle of my entire wardrobe. 1626 01:12:43,594 --> 01:12:46,080 Mom, I've got to meet a man by the name of Jones here at 12:00. 1627 01:12:46,205 --> 01:12:49,281 A little, uh, business deal I have with him finishes at noon. 1628 01:12:49,406 --> 01:12:53,075 And then I think I can square myself with Peggy and the entire world. 1629 01:12:53,200 --> 01:12:55,975 I'll make you a cup of coffee. 1630 01:13:02,388 --> 01:13:05,640 Ten minutes to twelve. Ten minutes more. 1631 01:13:06,215 --> 01:13:07,551 - Hey, Jackson. - Yes, sir? 1632 01:13:07,677 --> 01:13:09,083 Come here a minute. 1633 01:13:09,208 --> 01:13:12,285 You've always admired these diamond cuff buttons. 1634 01:13:12,410 --> 01:13:14,154 I've always said these were the most hawkable 1635 01:13:14,354 --> 01:13:15,940 cuff buttons I've ever had my hands on. 1636 01:13:16,065 --> 01:13:18,271 I want you to have these gold-mounted garters too. 1637 01:13:18,397 --> 01:13:22,866 Say, boss, you do about the most expensive strip tease I've ever seen! 1638 01:13:22,991 --> 01:13:25,337 Just call me butch. 1639 01:13:25,462 --> 01:13:27,529 There you are. And don't hawk 'em. 1640 01:13:27,654 --> 01:13:29,304 Uh, this may seem a little personal, 1641 01:13:29,429 --> 01:13:32,401 But, I couldn't help but knowing today that you were broke. 1642 01:13:32,526 --> 01:13:35,463 Jackson, broke, absolutely clean. Haven't got a sue. 1643 01:13:35,588 --> 01:13:37,065 I've always had a lot of faith in you, Mr. Brewster... 1644 01:13:37,190 --> 01:13:38,839 Aw, thanks Jackson, thanks. 1645 01:13:38,965 --> 01:13:40,857 - And I backed it up. - Uh-huh? 1646 01:13:40,982 --> 01:13:42,703 You know I bet on your horse, 1647 01:13:42,828 --> 01:13:45,138 And I parlayed everything you bet on and bought 1648 01:13:45,263 --> 01:13:48,724 And right now I've got 6.000 in cold cash in the bank. 1649 01:13:48,849 --> 01:13:50,428 Well that's fine, Jackson, fine. 1650 01:13:50,553 --> 01:13:52,620 - And I want you to have it. - Oh, no. Oh, no, Jackson. 1651 01:13:52,745 --> 01:13:53,082 Oh, yes. 1652 01:13:53,282 --> 01:13:55,092 Oh, no, you don't. Not at a time like this. 1653 01:13:55,217 --> 01:13:58,538 Mr. Brewster, please, look, after being around you, I sort of caught your habits. 1654 01:13:58,663 --> 01:14:00,903 Why, I'd just kiss this money off in a month! 1655 01:14:01,028 --> 01:14:02,958 Jackson, don't. Keep it. 1656 01:14:03,083 --> 01:14:06,020 Don't spend it. Put it away. Just forget it. 1657 01:14:06,145 --> 01:14:10,564 Well, it's against my new principles but... Okay boss. 1658 01:14:14,324 --> 01:14:16,575 Ouch! 1659 01:14:16,639 --> 01:14:19,019 I didn't think we were speaking. 1660 01:14:19,144 --> 01:14:21,107 Just because we're not speaking, 1661 01:14:21,232 --> 01:14:23,472 there's no reason why I shouldn't wish you a happy birthday. 1662 01:14:23,597 --> 01:14:24,866 Peggy. 1663 01:14:24,991 --> 01:14:26,744 Peggy, if you'll give me about six minutes I'll be... 1664 01:14:26,869 --> 01:14:28,207 Jones! 1665 01:14:28,332 --> 01:14:30,573 - I'll get it, Jackson. - Yes, sir. 1666 01:14:30,698 --> 01:14:33,009 I got that lawyer in a hack. Sign this. 1667 01:14:33,134 --> 01:14:34,957 It's the order to pay your salvage money. 1668 01:14:35,082 --> 01:14:36,524 It's a good thing I'm in the habit of obeying orders 1669 01:14:36,649 --> 01:14:38,647 or I wouldn't do this. 1670 01:14:38,772 --> 01:14:40,699 There. Your copy. 1671 01:14:40,824 --> 01:14:42,371 The last one. 1672 01:14:42,496 --> 01:14:45,723 - Hello, Hacky, Monty in here? - Yeah, he's right in there. 1673 01:14:47,507 --> 01:14:49,190 - Happy birthday, Monty. - Happy birthday, Monty. 1674 01:14:49,390 --> 01:14:51,001 - Oh, thanks, thanks. - We've just come from seeing dad. 1675 01:14:51,201 --> 01:14:52,859 Colonel Drew says he'll give you a job in the bank if you want it. 1676 01:14:53,059 --> 01:14:54,649 Oh, not that, not that. Anything but that. 1677 01:14:54,849 --> 01:14:56,125 I'm going to stay away from money for a while. 1678 01:14:56,325 --> 01:14:57,862 Every time I look at a green back, I see red. 1679 01:14:58,062 --> 01:14:59,524 I beg your pardon, is Mr. Brewster here? 1680 01:14:59,724 --> 01:15:01,080 My name is Grant. I have an appointment with him. 1681 01:15:01,280 --> 01:15:03,154 Yeah, he's, uh, right there in the living room. Let me take your hat. 1682 01:15:03,354 --> 01:15:04,628 Thanks. 1683 01:15:05,883 --> 01:15:07,255 - Well, hello, Brewster. - Oh, Mr. Grant. 1684 01:15:07,380 --> 01:15:08,717 Sorry, I'm late. Isn't Jones here yet? 1685 01:15:08,842 --> 01:15:11,152 No, no he isn't. Not yet. But he still has four minutes. 1686 01:15:11,278 --> 01:15:12,753 - Hope nothing's happened to him. - I bet you do. 1687 01:15:12,878 --> 01:15:14,980 Oh, I'm sorry. Ms. Drew, Mr. Harrison, Mr. Smith... 1688 01:15:15,105 --> 01:15:16,511 - I don't believe we've met. - How do you do? 1689 01:15:16,637 --> 01:15:18,495 I wish I could add Mr. Jones. 1690 01:15:18,620 --> 01:15:20,479 - Are your books ready for inspection? - There they are. 1691 01:15:20,604 --> 01:15:23,090 Books, papers, receipts, all faithfully and honorably kept. 1692 01:15:23,215 --> 01:15:24,412 I haven't got a cent in the world. 1693 01:15:24,537 --> 01:15:26,883 Only the clothes I'm standing in. Go ahead, take a look at them. 1694 01:15:28,784 --> 01:15:31,233 Would you mind telling me what this is all about? 1695 01:15:31,358 --> 01:15:33,008 - You don't know? - No, I don't know. 1696 01:15:33,133 --> 01:15:35,580 Well you will in a few minutes. 1697 01:15:36,056 --> 01:15:37,811 Come on, Jones. 1698 01:15:37,936 --> 01:15:39,164 Hey Monty, we've got a surprise for you. 1699 01:15:39,642 --> 01:15:41,430 Nopper had an auction on the office furniture. 1700 01:15:41,555 --> 01:15:44,249 And I sold the taxi cab fleet for 7.000 bucks. 1701 01:15:44,374 --> 01:15:46,094 Here's your dough and the statement. 1702 01:15:46,219 --> 01:15:47,570 - $7.000... Taxi? - Monty, 1703 01:15:47,770 --> 01:15:49,678 here's 11.000 cash from the auction sale. 1704 01:15:49,803 --> 01:15:51,245 - Let me... - I think you'll find everything in order. 1705 01:15:51,370 --> 01:15:54,167 That's $18.000. Oh, you fellows don't know what you've done to me. 1706 01:15:54,293 --> 01:15:58,204 That's three minutes. I've gotta spend $6.000 a minute. $6.000. 1707 01:15:58,329 --> 01:16:01,789 Monty, Monty, Mikhail made me sell the chinchilla coat and the diamond ring 1708 01:16:01,915 --> 01:16:03,703 And well, here's the money. There. 1709 01:16:03,828 --> 01:16:05,965 - Oh, no! Oh, no, take it, it's yours. - No, sir. 1710 01:16:06,090 --> 01:16:08,228 I beg your pardon. I cannot allow my wife 1711 01:16:08,354 --> 01:16:10,907 - to accept money from strange men. - Your wife? 1712 01:16:11,032 --> 01:16:16,452 Yes, since this morning. At last I got first billing. Mr. and Mrs. 1713 01:16:17,019 --> 01:16:20,638 39.700. 800, nine... 1714 01:16:21,301 --> 01:16:22,428 $40.000. 1715 01:16:24,015 --> 01:16:25,246 You're loaded with dough and you're weeping. 1716 01:16:25,371 --> 01:16:27,961 What kind of a guy are you anyway? 1717 01:16:28,086 --> 01:16:29,838 How do you do? Mr. Jones to see Mr. Brewster. 1718 01:16:30,038 --> 01:16:31,232 Yes, sir, right in there. 1719 01:16:32,172 --> 01:16:33,269 Ah, Grant! 1720 01:16:33,724 --> 01:16:36,243 Right on the stroke of 12:00. Nothing like being on time. 1721 01:16:36,369 --> 01:16:38,679 - Uh, Ms. Drew, Mr. Jones. - How do you do? 1722 01:16:38,804 --> 01:16:40,037 Well then, everything in order? 1723 01:16:40,162 --> 01:16:42,508 I'm afraid there's the small item of $40.000 still left. 1724 01:16:42,633 --> 01:16:44,884 40.000? 1725 01:16:45,799 --> 01:16:48,355 Oh, that's too bad. I'm sorry, son. 1726 01:16:48,480 --> 01:16:50,443 But as executive of the estate, I can't possibly turn 1727 01:16:50,568 --> 01:16:52,312 - that money over to you... - Executive? Wait a minute. 1728 01:16:52,512 --> 01:16:54,077 Executive of the estate! Aren't you entitled to a fee? 1729 01:16:54,307 --> 01:16:56,977 - Yes, but of course I'll wait. - Oh, no you won't. How much is it? 1730 01:16:57,184 --> 01:16:58,675 One half of one percent of the entire estate. 1731 01:16:58,875 --> 01:17:00,735 One half of one percent of eight million dollars is... 1732 01:17:00,740 --> 01:17:02,765 - $40.000. - $40.000! Give me that money. 1733 01:17:02,965 --> 01:17:04,979 - There you go. - Hey, wait a minute, I just counted that. 1734 01:17:05,301 --> 01:17:06,259 That. There's $12 too much. 1735 01:17:06,459 --> 01:17:08,839 If you're gonna be an idiot, at least be an idiot with $12. 1736 01:17:09,165 --> 01:17:10,745 Nopper, you and your education. 1737 01:17:10,870 --> 01:17:12,451 - $12. - No, no, no. 1738 01:17:12,576 --> 01:17:14,922 You've gotta... Somebody... Nopper. 1739 01:17:15,047 --> 01:17:16,488 Nopper, you let me have some dough before. 1740 01:17:16,613 --> 01:17:18,159 - Oh, sure, forget it, Monty. - No, I won't forget it. 1741 01:17:18,284 --> 01:17:19,376 I'm not going to take money from you now. 1742 01:17:19,501 --> 01:17:20,768 Nopper, you're gonna take this dough from me 1743 01:17:20,893 --> 01:17:21,991 or I'll shove it down your throat. 1744 01:17:22,191 --> 01:17:23,877 Oh, wait a minute, that was only $10. Here's your change. 1745 01:17:24,548 --> 01:17:25,790 Huh... 1746 01:17:25,990 --> 01:17:27,743 Hacky, Hacky, that little pub in London. 1747 01:17:27,806 --> 01:17:29,421 - Yeah? - The cute little barmaid. 1748 01:17:29,546 --> 01:17:30,361 - Yeah. - The last night before we sailed. 1749 01:17:30,486 --> 01:17:31,425 - Yeah. - You bought the drinks. 1750 01:17:31,625 --> 01:17:32,658 No, no. 1751 01:17:32,783 --> 01:17:35,303 Oh, Hacky, Hacky, Hacky... Oh, Mikhail! 1752 01:17:35,428 --> 01:17:37,112 - I didn't buy... - I didn't... 1753 01:17:37,237 --> 01:17:38,497 Mikhail, Mikhail, don't I owe you something? 1754 01:17:38,697 --> 01:17:40,279 Well, no... Oh, well come to think of it... 1755 01:17:40,404 --> 01:17:42,090 Oh, no! I don't have that much time. 1756 01:17:42,215 --> 01:17:44,596 Don't I owe anybody, anything? 1757 01:17:44,721 --> 01:17:46,230 The meter tells me you owe me a buck and a half. 1758 01:17:46,355 --> 01:17:47,970 And 50 minutes is my waiting limit. 1759 01:17:48,095 --> 01:17:50,547 Sold to the man in the yellow hat. Oh, you're my boy. 1760 01:17:50,672 --> 01:17:52,043 Mr. Jones, there that's all, sir. 1761 01:17:52,168 --> 01:17:53,957 Congratulations! The seven million is yours. 1762 01:17:54,082 --> 01:17:56,290 - Seven million dollars! - Now, wait a minute... 1763 01:17:56,415 --> 01:17:57,973 What has this double talk been for two months? 1764 01:17:58,173 --> 01:17:59,004 Will you sign this? 1765 01:17:59,129 --> 01:18:02,032 First we think you're crazy, and these fellows come along and act even crazier. 1766 01:18:02,157 --> 01:18:03,911 Why's he so sad when somebody gives him money? 1767 01:18:04,036 --> 01:18:05,825 Somebody please tell us something before we go batty. 1768 01:18:05,950 --> 01:18:07,808 You want to know what it's all about? 1769 01:18:07,934 --> 01:18:08,990 Jones, you tell him. You know about it as much as I do. 1770 01:18:09,116 --> 01:18:10,627 - Peggy, we have to... - Come on, now tell us. 1771 01:18:10,752 --> 01:18:13,793 You know what date today is? We got a date at the marriage bureau. 1772 01:18:13,918 --> 01:18:15,709 Ah, are you the lady of the house? 1773 01:18:15,834 --> 01:18:19,084 Can I interest you in this little kitchen article for 69 cents? 1774 01:18:19,209 --> 01:18:22,043 - And with it we give... - 69 cents? For that piece of junk? 1775 01:18:22,168 --> 01:18:23,852 Well, you've got a lot of nerve charging 69 cents. 1776 01:18:23,977 --> 01:18:26,567 For that you can get it at any hardware store in town for 67 cents. 1777 01:18:26,692 --> 01:18:29,177 And that makes you charging two cents over the ceiling price. 1778 01:18:29,302 --> 01:18:30,848 I ought to report you to the OPA. 1779 01:18:30,973 --> 01:18:33,214 That's the trouble with people these days. No regard for money. 1780 01:18:33,339 --> 01:18:35,233 And guys like you around to make chumps out of them. 1781 01:18:35,358 --> 01:18:36,971 Do you think money grows on trees or something? 1782 01:18:37,097 --> 01:18:40,266 Don't you realize what two cents means? 1783 01:18:40,466 --> 01:18:45,490 Revision: Kilo 149090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.