All language subtitles for A.Working.Man.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:31,025
{\3c&H221f421342&\fnArabic Typesetting\b1\\3c&H565889&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\4c&H61CBCF&\3c&H3B9397&}
|| مستر مايك & زياد محمود & محمود بشار ||
2
00:02:52,118 --> 00:02:57,031
||رجل عامل||
3
00:03:38,608 --> 00:03:39,808
"شارع الولاية" {\an8}
4
00:03:40,123 --> 00:03:42,823
- يا رئيس. هذا لك.
- لا، لا، لا. بحقك.
5
00:03:42,848 --> 00:03:44,223
لا يمكنني أن
أكون عبئاً على عائلتك
6
00:03:44,361 --> 00:03:45,195
.لا
7
00:03:45,509 --> 00:03:48,298
(ياسمين)، هي عملت هذا مخصوص لك.
8
00:03:48,831 --> 00:03:50,300
.يا رئيس، أرجوك
9
00:03:50,941 --> 00:03:51,942
.تفضل
10
00:03:52,902 --> 00:03:54,025
.أوصل لها شكري
11
00:03:55,799 --> 00:03:56,700
.بالتأكيد
12
00:03:57,407 --> 00:03:58,341
.إذاً، استمعوا
13
00:03:59,590 --> 00:04:00,600
.اليوم سيكون شاقاً
14
00:04:01,672 --> 00:04:03,660
.سيكون هناك تفتيشات طوال اليوم
15
00:04:04,374 --> 00:04:06,175
،استمارات للتعمير، واستمارات للهدم
16
00:04:06,729 --> 00:04:08,398
.والشحنات كلها بتعيق شغلنا
17
00:04:09,205 --> 00:04:10,701
،إذا اجتهدنا في العمل اليوم
18
00:04:11,028 --> 00:04:12,461
.سيكون هناك مكافأة لكم
19
00:04:12,486 --> 00:04:13,621
مفهوم؟ {\an8}
20
00:04:14,238 --> 00:04:15,884
.ابذلوا قصاري جهدكم يا رفاق {\an8}
21
00:04:16,420 --> 00:04:17,337
،وهيا بنا جميعاً نعود إلى الديار
22
00:04:17,362 --> 00:04:19,351
.بنفس عدد الأصابع التي بدأنا بها اليوم
23
00:04:21,288 --> 00:04:22,242
.حسنًأ
24
00:04:22,293 --> 00:04:23,488
.يا إخوتي
25
00:04:24,896 --> 00:04:27,164
.أتمنى لكم يوماً جيداً. هيا بنا نبدأ
26
00:04:41,445 --> 00:04:43,447
- صباح الخير يا (جيس).
- صباح الخير يا (ليفون).
27
00:04:43,660 --> 00:04:44,759
- كيف حالك؟
- أنا بخير.
28
00:04:44,784 --> 00:04:46,213
- شكراً.
- مرحباً يا (ليفون).
29
00:04:46,411 --> 00:04:47,980
لم يسألك أحد عن المال اليوم؟
30
00:04:48,005 --> 00:04:48,940
.لا
31
00:04:49,574 --> 00:04:50,757
- لماذا؟
- لأن، على ما يبدو،
32
00:04:50,782 --> 00:04:52,552
،أنا الشخص الوحيد في الأسرة
33
00:04:52,577 --> 00:04:53,670
.القادر على عمل محاسبة البائعين
34
00:04:53,695 --> 00:04:54,897
!عفواً
35
00:04:54,922 --> 00:04:56,835
مرحباً، أظن أننا والدان سيئان،
يا حبيبتي، أليس كذلك؟
36
00:04:57,227 --> 00:04:58,521
.لأننا ندعها تعمل ساعتين
37
00:04:58,546 --> 00:04:59,288
.ليس اليوم
38
00:04:59,313 --> 00:05:01,028
ماذا لو أنجزتي تلك المصروفات؟
39
00:05:01,493 --> 00:05:03,202
لدينا مجموعة من الشاحنات
في الخارج يجب دفع مستحقاتها
40
00:05:03,227 --> 00:05:04,228
.بإمكانك أن تدفع ليّ
41
00:05:04,489 --> 00:05:05,767
بأي حق أدفع لكِ؟
42
00:05:06,349 --> 00:05:08,351
،عن ١٩ سنة من السكن المجاني
43
00:05:08,376 --> 00:05:10,020
،والتموينات، والمرحلة الثانوية
44
00:05:10,375 --> 00:05:12,587
والدراسة الجامعية،
وأدوات التجميل، ودروس الكاراتيه؟
45
00:05:12,612 --> 00:05:14,148
- هل تودين أن أكمل؟
- حقا؟ لا. لا مشكلة.
46
00:05:14,173 --> 00:05:15,599
ليفون)، هل يمكنك أن)
تمضي على هذا، رجاءً؟
47
00:05:16,735 --> 00:05:17,974
- أبي؟
- ماذا؟
48
00:05:17,999 --> 00:05:19,467
- اليوم حالة يرثى لها تماماً.
- أعرف.
49
00:05:19,492 --> 00:05:20,960
وقد وضعت ثلاثة مواعيد
في نفس الوقت
50
00:05:20,985 --> 00:05:22,095
.هي محقة
51
00:05:23,381 --> 00:05:25,516
أهلاً، نعم. معكم
شركة "غارسيا" للإنشاءات العائلية
52
00:05:25,884 --> 00:05:26,768
،"أجل، أنت تتكلم مع "كارلا
53
00:05:26,793 --> 00:05:27,822
.لقد جعلتني أنتظر على الخط منذ قليل
54
00:05:27,847 --> 00:05:29,256
إذاً، ستأتينا تلك الشحنات اليوم، أليس كذلك؟
55
00:05:29,281 --> 00:05:30,696
.أجل، سأظل على الهاتف
56
00:05:32,844 --> 00:05:34,313
.هذا ما يلزمني لليلة
57
00:05:36,013 --> 00:05:38,817
هذا جنون. ما هذا؟
هل هو لعرسك أم لشيء آخر؟
58
00:05:38,971 --> 00:05:40,017
.لا، إنه لهذه الليلة
59
00:05:40,519 --> 00:05:42,438
.لقد أنهينا الفصل الدراسي، لذلك سنحتفل
60
00:05:43,281 --> 00:05:45,051
.أعني، لقد أنهيتي للتو فصلاً دراسياً واحداً
61
00:05:45,083 --> 00:05:47,135
- صحيح. إنه إنجاز كبير.
- أهو هو كذلك؟
62
00:05:47,272 --> 00:05:48,495
- نعم.
- أهذا أمر طبيعي؟
63
00:05:48,520 --> 00:05:50,308
انظر، ربما كان الأمر ليصبح أسوأ، اتفقنا؟
64
00:05:50,516 --> 00:05:52,017
- انظر، أنا أجمع التبرعات.
- نعم.
65
00:05:52,042 --> 00:05:53,400
- بهذا نستطيع استئجار حافلة للحفلات.
- يا إلهي.
66
00:05:53,425 --> 00:05:54,322
.ويحجز غرفة منفصلة للعشاء
67
00:05:54,347 --> 00:05:55,508
.نوفر المال بشكل مفرط
68
00:05:55,533 --> 00:05:57,786
.نعم. كل ما أحتاجه هو بطاقة مسجلة
69
00:05:59,063 --> 00:06:00,474
يا حبيبتي، لا يمكنني. أنا لا...
70
00:06:00,719 --> 00:06:01,720
يا حبيبتي...
71
00:06:03,856 --> 00:06:05,666
.طيّب، لا مشكلة. لا أحتاجها
72
00:06:05,691 --> 00:06:06,980
.فقط أعطها ما تطلبه
73
00:06:07,205 --> 00:06:09,154
لا يا أمي، أستطيع أن أدافع
عن نفسي في معاركي
74
00:06:09,179 --> 00:06:11,387
.لا أحد يناقش هذا الأمر
75
00:06:16,663 --> 00:06:18,001
أعني، كل واحد يحتاج
إلى مركبة للحفلات، أليس كذلك؟
76
00:06:18,026 --> 00:06:19,721
.بعد أن يتموا فصلاً دراسياً واحداً. تفضلي
77
00:06:21,722 --> 00:06:22,855
.شكراً لك
78
00:06:28,683 --> 00:06:29,898
(مرحباً يا (كيت
79
00:06:45,317 --> 00:06:46,271
.المعذرة
80
00:06:47,226 --> 00:06:48,451
.عليه أن يعود إلى العمل
81
00:06:48,721 --> 00:06:50,224
انصرف من هنا أيها الوغد.
هذا لا يخصك.
82
00:06:51,431 --> 00:06:52,432
.أنا بخير يا رئيس
83
00:06:52,925 --> 00:06:53,868
.كل شيء جيد. خمس دقائق
84
00:07:10,957 --> 00:07:11,968
!مهلاً
85
00:07:23,528 --> 00:07:26,348
.انتظر، ضح أسلحتك جانبًا {\an8}
86
00:07:31,551 --> 00:07:32,702
.كنت أظهر الاحترام
87
00:07:33,841 --> 00:07:34,809
.لم تكن تظهر الاحترام
88
00:07:37,226 --> 00:07:39,096
.اخرجوا من هذا المكان. انهضوا
89
00:07:40,193 --> 00:07:41,362
.لا تأتوا مجدداً
90
00:07:43,851 --> 00:07:45,661
- لنذهب.
- لنذهب.
91
00:07:55,670 --> 00:07:56,628
أأنت بخير؟
92
00:07:57,139 --> 00:07:58,273
كيف فعلت ذلك؟
93
00:08:00,922 --> 00:08:02,291
.علينا أن نعود إلى العمل
94
00:08:04,761 --> 00:08:06,364
.هذا. جهة اليمين
95
00:08:06,396 --> 00:08:07,864
- فهمت.
- شكراً يا (كيت).
96
00:08:07,889 --> 00:08:10,216
!ليفون)! تباً)
97
00:08:10,873 --> 00:08:12,189
هل كان ذلك عملاً عسكرياً؟
98
00:08:12,541 --> 00:08:13,669
.لم تشاهدي شيئاً
99
00:08:14,630 --> 00:08:16,266
.لو عرف أبي، لكان رد فعله عنيفاً
100
00:08:17,826 --> 00:08:18,949
هل بإمكانك أن تعلمني؟
101
00:08:19,400 --> 00:08:21,035
.اسمع، جدي، كان من قوات المظلات
102
00:08:21,423 --> 00:08:22,666
،علمني أسلوب كسر الأصابع
103
00:08:23,392 --> 00:08:24,560
.وملاحقة الحيوانات
104
00:08:25,300 --> 00:08:26,301
تكسير الأصابع؟
105
00:08:26,326 --> 00:08:27,262
.نعم
106
00:08:27,769 --> 00:08:30,149
.جدتي جهزت لك "تينغا". دجاج مفروم
107
00:08:30,231 --> 00:08:31,258
.إنه لذيذ
108
00:08:31,724 --> 00:08:34,371
وقد صنعت لك جدتي بعض
رقائق التورتيلا التي أعدتها بنفسها
109
00:08:35,844 --> 00:08:37,513
لماذا يقوم الكل بإطعامي باستمرار؟
110
00:08:38,237 --> 00:08:40,890
إذا لم نفعل، فسوف تكتفي
بتناول التونة المعلبة وزبدة الفول السوداني
111
00:08:43,065 --> 00:08:44,375
لم تشاهدي شيئاً، اتفقنا؟
112
00:08:44,498 --> 00:08:45,744
.النمامون ينالون جزاءهم
113
00:08:46,442 --> 00:08:47,650
.فقط ادعمني إذا احتجت إلى ذلك
114
00:08:47,675 --> 00:08:48,683
(بالتأكيد يا (جيني
115
00:08:49,492 --> 00:08:50,693
.أراك لاحقاً
116
00:09:23,300 --> 00:09:24,168
.أحبك يا أبي
117
00:09:24,307 --> 00:09:26,543
أنا أيضاً أحبك يا عزيزتي.
اصعدي إلى الشاحنة.
118
00:09:31,437 --> 00:09:32,550
ما المناسبة؟
119
00:09:32,643 --> 00:09:33,796
.لا يوجد مناسبة
120
00:09:34,417 --> 00:09:36,066
.ميريديث" تستضيف بعض الأصدقاء"
121
00:09:36,091 --> 00:09:36,648
.نعم
122
00:09:36,673 --> 00:09:39,309
.لم يخطر ببالي أن اليوم هو يوم زيارتك
123
00:09:41,738 --> 00:09:43,201
.يمكنك أن تدعها تمكث
124
00:09:43,226 --> 00:09:45,285
نعم، رجاءً يا دكتور (روث)،
ليس علينا أن نفعل هذا.
125
00:09:45,310 --> 00:09:46,938
،لم تكن متواجداً عندما طلبتك والدتها
126
00:09:46,963 --> 00:09:49,028
،(ولن تكون متواجداً عندما تطلبك (ميريديث
127
00:09:49,548 --> 00:09:50,716
.لكني سأكون حاضراً
128
00:09:52,463 --> 00:09:53,886
.أنا أعرف
129
00:09:54,564 --> 00:09:56,433
.أنت ترغب في ضربي
130
00:09:58,068 --> 00:09:59,329
.هذا هو ردك الوحيد
131
00:10:00,198 --> 00:10:01,405
.عنف
132
00:10:04,742 --> 00:10:07,592
.أنت أب غير حريص
133
00:10:08,763 --> 00:10:09,932
.أنت سفاح
134
00:10:10,695 --> 00:10:12,278
.لا تستطيع أن تتظاهر بأنك لست هكذا
135
00:10:17,647 --> 00:10:19,068
(عن إذنك، يا دكتور (روث
136
00:10:26,443 --> 00:10:27,530
.اليوم هو موعدي
137
00:10:29,821 --> 00:10:31,940
لماذا يقيم جدك احتفالاً في يومي؟
138
00:10:33,913 --> 00:10:35,550
.أنا جائعة جداً. لم آكل
139
00:10:35,700 --> 00:10:36,842
.كنت أنتظرك
140
00:10:38,160 --> 00:10:39,275
حقاً؟
141
00:10:39,394 --> 00:10:40,455
.نعم
142
00:10:41,947 --> 00:10:43,758
.طيّب. هيا بنا
143
00:10:45,462 --> 00:10:46,464
- تفضلي.
- أشكركِ.
144
00:10:47,058 --> 00:10:48,218
- أشكرك.
- بالهناء والشفاء.
145
00:10:54,359 --> 00:10:55,635
.لا أريد منك أن تشتري أغراضاً
146
00:10:55,992 --> 00:10:57,530
.بحقكِ. افتحهيا
147
00:11:10,495 --> 00:11:11,462
.إنها أمي
148
00:11:14,372 --> 00:11:15,735
،أنا التقطت هذه الصورة
149
00:11:16,155 --> 00:11:17,868
.بكاميرا فيلم منحني إياها والدي
150
00:11:19,758 --> 00:11:21,540
.لقد قام جدي بإنزال جميع صور والدتي
151
00:11:23,195 --> 00:11:24,865
..أحياناً أنسى كيف يبدو شكلها
152
00:11:26,519 --> 00:11:27,773
.إنها تشبهك
153
00:11:32,765 --> 00:11:34,243
يا أبي، أقدر أقول لك شيء؟
154
00:11:34,512 --> 00:11:35,556
.أي شيء
155
00:11:40,307 --> 00:11:42,107
.أنا غاضبة من أمي
156
00:11:43,371 --> 00:11:45,578
.بسبب موتها ورحيلها عنا
157
00:11:50,383 --> 00:11:51,383
.لا بأس
158
00:11:52,770 --> 00:11:53,800
.أنا أتألم أيضاً
159
00:12:07,606 --> 00:12:08,841
.سوف يقابلك "مات" في الحال
160
00:12:15,274 --> 00:12:18,174
.إنه يقيم لها حفلات خلال فترة زيارتي
161
00:12:20,265 --> 00:12:21,486
.يحدق بي، وهو يضحك
162
00:12:21,873 --> 00:12:23,139
.إنه يستفزك
163
00:12:23,675 --> 00:12:25,092
.على أمل أن توجه له لكمة
164
00:12:25,592 --> 00:12:26,758
.لا
165
00:12:27,737 --> 00:12:28,883
.عندئذٍ ينتصر
166
00:12:29,504 --> 00:12:30,633
،المحامي الخصم
167
00:12:30,937 --> 00:12:33,508
يتهمك بأنك مصاب باضطراب
ما بعد الصدمة ولم تتلقَ علاجاً
168
00:12:33,963 --> 00:12:36,092
،وإصابة دماغية بسبب خدمتك في الجيش
169
00:12:36,576 --> 00:12:38,383
.مما يجعلك أكثر احتمالاً للعنف
170
00:12:38,696 --> 00:12:42,092
.خدمت بريطانيا، وطني الأم، لمدة ٢٢ سنة
171
00:12:43,177 --> 00:12:44,633
هل أنا الرجل السيئ بسبب هذا؟
172
00:12:47,697 --> 00:12:48,842
.يزداد الأمر خطورة
173
00:12:50,022 --> 00:12:52,660
،إنهم يتقدمون بطلب لزيارات بإشراف
174
00:12:53,607 --> 00:12:56,383
وتقليلاً في وقت الزيارة
من ساعتين كل أسبوع
175
00:12:56,865 --> 00:12:58,493
.إلى ساعة واحدة كل أسبوعين
176
00:12:58,920 --> 00:13:00,300
.عليّ أن أتصدى لهذا
177
00:13:00,520 --> 00:13:02,300
.لقد وفرت عشرة آلاف دولار
178
00:13:02,449 --> 00:13:03,758
نتيجة نومك في الشاحنة؟
179
00:13:04,202 --> 00:13:05,300
،المحكمة لن يعجبها الأمر
180
00:13:05,300 --> 00:13:06,873
.لأنك لا تملك مسكناً ثابتاً
181
00:13:06,880 --> 00:13:07,967
.مهلاً، سأجد حلاً
182
00:13:08,454 --> 00:13:10,133
لماذا يكرهك الدكتور (روث) كثيراً؟
183
00:13:12,094 --> 00:13:13,550
.إنه يظن أنني قتلت ابنته
184
00:13:14,493 --> 00:13:15,633
أفعلت ذلك؟
185
00:13:16,980 --> 00:13:18,175
.كانت حالة انتحار
186
00:13:20,600 --> 00:13:22,342
.كنت بالخارج في مهمة عمل
187
00:13:25,386 --> 00:13:27,175
.لقد كافحت الاكتئاب طيلة حياتها
188
00:13:27,760 --> 00:13:29,300
أسمعت عن حرب الاستنزاف؟
189
00:13:30,000 --> 00:13:31,675
.أجل. أنت تضعف قوة العدو ببطء
190
00:13:32,447 --> 00:13:33,717
،هذا الرجل يملك فريقاً
191
00:13:33,727 --> 00:13:35,842
من محامين يكلفون
ألف دولار للساعة الواحدة
192
00:13:36,507 --> 00:13:37,633
،سيجعلونك مفلساً تماماً
193
00:13:37,658 --> 00:13:39,673
.حتى تضعف تمامًا وتتلاشى
194
00:13:40,747 --> 00:13:42,925
أفضل إجراء يمكننا اتخاذه
هو استسلام يتم التفاوض بشأنه
195
00:13:43,995 --> 00:13:45,175
هل لديك ابنة؟
196
00:13:58,209 --> 00:13:59,638
.لقد أحضرت لكم شيئاً قليلاً
197
00:13:59,807 --> 00:14:00,908
(نينا)
198
00:14:01,026 --> 00:14:01,927
(جوسلين)
199
00:14:01,952 --> 00:14:03,987
- (شانتيل). (وروبي).
- شكراً يا أمي.
200
00:14:04,012 --> 00:14:05,650
!يا صاح، هذه جنونية
201
00:14:05,675 --> 00:14:06,741
من أين حصلتي على هذه؟
202
00:14:06,766 --> 00:14:08,560
.لديّ ابن عم. أو سبعة
203
00:14:08,799 --> 00:14:10,340
!صحة، أيها العاهرات
204
00:14:34,090 --> 00:14:35,290
.شكراً لكِ
205
00:14:55,244 --> 00:14:56,540
.جرعات
206
00:15:30,379 --> 00:15:31,336
!مهلاً
207
00:15:31,500 --> 00:15:32,416
ماذا؟
208
00:15:32,443 --> 00:15:34,300
ما الذي بحق الجحيم
ما زلنا نفعله هنا؟
209
00:15:34,325 --> 00:15:35,713
قال إنه يريد "الواحدة".
210
00:15:35,738 --> 00:15:37,682
.أريد الواحدة. أريد الواحدة اللعينة
211
00:15:37,707 --> 00:15:38,503
ما الذي بحق الجحيم يعنيه ذلك؟
212
00:15:38,528 --> 00:15:40,836
سيعرفها عندما يراها، حسناً؟
213
00:15:40,988 --> 00:15:42,263
،هل تعلمي مقدار المال اللعين
214
00:15:42,288 --> 00:15:43,465
سنربحه من هذا؟
215
00:15:43,490 --> 00:15:45,871
-من الأفضل.
- استمتعي، أتفقنا؟
216
00:16:00,189 --> 00:16:01,657
.يا صاحبي، آخر مكان
217
00:16:01,922 --> 00:16:03,357
.لديكم رحلات طيران مبكرة
218
00:16:09,758 --> 00:16:10,966
هل تلك المائدة الخلفية متاحة؟
219
00:16:12,093 --> 00:16:13,855
.ستكون ملكك إذا ذكرتي ليّ اسمك
220
00:16:15,032 --> 00:16:16,217
(أنا (جيني
221
00:16:16,489 --> 00:16:18,189
(مرحباً، أنا (جوني
222
00:16:19,306 --> 00:16:20,255
(مرحباً يا (جوني
223
00:16:21,585 --> 00:16:22,586
.هنا بالضبط
224
00:16:37,532 --> 00:16:38,732
.يا صاحبي
225
00:16:41,007 --> 00:16:42,577
.أنت أثمن وأهم من مجرد وسيلة عرض
226
00:16:44,159 --> 00:16:44,963
نينا)؟)
227
00:16:45,832 --> 00:16:47,417
- (نينا)، لا تتقيئي.
- أنا بخير.
228
00:16:47,795 --> 00:16:49,544
.إنها تتخذ تعابير وجه تدل على الغثيان
229
00:16:49,569 --> 00:16:51,905
- لنأخذك إلى الحمام.
- مقرف.
230
00:16:52,361 --> 00:16:55,141
.رخيص! طاقة سلبية
231
00:17:03,825 --> 00:17:04,892
!مقزز
232
00:17:04,917 --> 00:17:06,411
.يا إلهي
233
00:17:06,939 --> 00:17:09,483
.أكرهك كثيراً الآن، الأمر ليس مضحكاً
234
00:17:09,834 --> 00:17:10,835
.تعتبر مسلية نوعاً ما
235
00:17:14,422 --> 00:17:16,543
.يا إلهي، حالتي يرثى لها
236
00:17:16,743 --> 00:17:18,425
.لا يمكنني أن يراني أحد وأنا هكذا
237
00:17:19,283 --> 00:17:21,872
حسناً، ركزي جهودك فيما يهم،
فسنرحل في غضون ثلاثين
238
00:17:43,062 --> 00:17:44,098
!اللعنه
239
00:17:50,971 --> 00:17:52,075
.هيّا
240
00:18:01,112 --> 00:18:04,628
"خطر" {\an8}
241
00:18:17,830 --> 00:18:19,031
جيني) مفقودة)
242
00:18:21,760 --> 00:18:22,928
ماذا تعني بـ "مفقودة"؟
243
00:18:27,554 --> 00:18:29,556
.غادرت مع صاحباتها يوم الجمعة
244
00:18:31,410 --> 00:18:32,632
،في يوم السبت، انتابنا القلق
245
00:18:32,657 --> 00:18:34,500
لهذا، استدعينا رجال الأمن،
ثم في يوم الأحد...
246
00:18:36,293 --> 00:18:38,590
كانت ستقدم عرضاً
على البيانو في ليلة الأحد
247
00:18:39,091 --> 00:18:40,395
.طلبنا حضور نصف أُسرتنا
248
00:18:43,802 --> 00:18:45,904
قريبتي "دينورا" ذات
"منصب قيادي في شرطة "فيلي
249
00:18:45,929 --> 00:18:47,477
.وتفيد بأنهم لا يتولون أمر هذه القضايا
250
00:18:48,360 --> 00:18:50,083
.يتلقون بلاغًا ثم يتجاهلونه
251
00:18:51,357 --> 00:18:52,443
هل يمكنك مساعدتنا؟
252
00:18:53,081 --> 00:18:54,730
.أستطيع أن أدير الموقع بشكل جيد
253
00:18:55,104 --> 00:18:56,204
"لا. ساعدنا في العثور على "جين
254
00:18:58,703 --> 00:19:00,139
.كان والدي من القوات الخاصة
255
00:19:01,514 --> 00:19:03,218
بإمكاني أن أتبين
أهدافكم من على بعد كبير
256
00:19:05,017 --> 00:19:06,118
.أنت تتعقب المجرمين
257
00:19:07,799 --> 00:19:08,899
.أنت تقفز من الطائرات
258
00:19:09,821 --> 00:19:11,235
.وأنت تنال من أولئك المجرمين
259
00:19:12,884 --> 00:19:14,587
.لقد تغيرت حالي الآن
260
00:19:18,431 --> 00:19:19,399
،حسناً، على أي حال
261
00:19:21,290 --> 00:19:22,620
.ربما يكون هذا فيه نفع لها
262
00:19:26,331 --> 00:19:27,332
.هاك، خمسون
263
00:19:28,153 --> 00:19:29,107
.خذه
264
00:19:29,132 --> 00:19:30,778
.نملك عشرين إضافية للمصاريف
265
00:19:31,255 --> 00:19:32,491
.بحقك، خذها فحسب، يا رجل
266
00:19:32,516 --> 00:19:33,658
.أنا آسف
267
00:19:38,534 --> 00:19:39,946
.لقد تخطيت تلك المرحلة
268
00:20:12,189 --> 00:20:13,692
!يا سيد الرقيب، هذا أنا
269
00:20:14,419 --> 00:20:15,420
!لا تقتلني
270
00:20:16,594 --> 00:20:17,790
!لدي شرائح لحم
271
00:20:19,362 --> 00:20:21,343
لو أطلقت النار على بعد ثلاثين
سنتيمتراً إلى اليسار، لكنت قتيلاً
272
00:20:22,699 --> 00:20:24,343
.لو أردتك ميتاً، لكنت ميتاً
273
00:20:27,845 --> 00:20:28,925
،أتدري، فيما يخصني
274
00:20:30,014 --> 00:20:32,682
.لا يوجد فصل بين النهار والليل
275
00:20:32,707 --> 00:20:33,808
.لذلك، عليّ أن أوجد سبلي
276
00:20:34,191 --> 00:20:35,716
الحياة شاقة في عالم
لا يتبين فيه الحق من الباطل
277
00:20:38,254 --> 00:20:39,657
.عجزت عن حماية ناظريك
278
00:20:40,136 --> 00:20:41,437
.آسف
279
00:20:42,486 --> 00:20:43,786
.هذا ينهش في داخلي
280
00:20:44,822 --> 00:20:45,735
.لا
281
00:20:46,809 --> 00:20:47,876
.لقد أنقذت حياتي
282
00:20:48,569 --> 00:20:50,489
لكانت (جويس) تدفن لوحات
صغيرة في الحديقة الخلفية
283
00:20:50,514 --> 00:20:52,122
.لولا مجيئك، حملتني وهربت
284
00:20:56,919 --> 00:20:57,816
ما اسمها؟
285
00:20:59,696 --> 00:21:00,796
(جيني)
286
00:21:01,378 --> 00:21:02,678
.جيني). حسناً)
287
00:21:04,220 --> 00:21:05,555
أهي طفلة طيبة؟
288
00:21:05,889 --> 00:21:07,157
.إنها فتاة رائعة
289
00:21:08,892 --> 00:21:11,217
الآن، إذا فعلت هذا،
فمن الأفضل أن تركز
290
00:21:12,329 --> 00:21:14,845
الأجدر بك أن تنطلق
بكامل طاقتك، لا تتردد
291
00:21:15,011 --> 00:21:18,020
.ولكن إذا فعلت، فليساعدهم الله
292
00:21:19,436 --> 00:21:21,137
.أخبرت "جيني" أنني سأدعمها
293
00:21:22,439 --> 00:21:23,840
...حسنًا
294
00:21:25,342 --> 00:21:26,542
.أشتاق إليك
295
00:21:27,609 --> 00:21:30,046
.أقلق عليك
296
00:21:30,080 --> 00:21:33,508
ولكن لم يكن ضرورياً أن
تحضر إلى هنا وتدعي أن
297
00:21:34,384 --> 00:21:36,219
،كنت تحتاج إلى موافقتي لأمر ما
298
00:21:36,252 --> 00:21:37,586
.كنت قد اتخذت قرارك بشأنه مسبقاً
299
00:21:40,256 --> 00:21:42,058
.ادخل إلى هنا. طعامنا جاهز
300
00:21:56,366 --> 00:21:57,467
(مرحباً يا (كارلا
301
00:21:57,492 --> 00:21:58,493
.شكراً لحضورك
302
00:22:00,216 --> 00:22:01,217
أين هو؟
303
00:22:02,050 --> 00:22:03,652
.بالأعلى. أول باب على جهة اليسار
304
00:22:29,104 --> 00:22:29,976
"معزوفة ضوء القمر".
305
00:22:30,001 --> 00:22:32,303
- نعم.
- إنها جميلة.
306
00:22:33,740 --> 00:22:35,742
،لم تقبل بمنحة لدراسة الموسيقى
307
00:22:35,767 --> 00:22:36,853
.لكي تلتحق بكلية التجارة
308
00:22:39,860 --> 00:22:41,426
.أحبت أن تكون كأبيها
309
00:22:43,053 --> 00:22:44,496
.تكون مستثمرة عقارية واسعة النطاق
310
00:22:46,081 --> 00:22:46,960
.وهي ستحقق ذلك
311
00:22:47,815 --> 00:22:48,716
.نعم
312
00:22:52,039 --> 00:22:53,593
.لا. لا، شكراً
313
00:22:58,059 --> 00:22:59,594
.عائلتك تحتاج إلى الأمل
314
00:23:00,060 --> 00:23:01,592
.ولكن لا يمكنني لقاءهم بهذا المنظر
315
00:23:04,225 --> 00:23:05,483
،عندما توفيت زوجتي
316
00:23:07,531 --> 00:23:08,905
،وتركت قوات مشاة البحرية الملكية
317
00:23:09,845 --> 00:23:11,552
لكان العديد من
الأشخاص قد فقدوا الأمل فيّ
318
00:23:13,490 --> 00:23:14,958
.ولكنك كنت صبوراً معي
319
00:23:16,428 --> 00:23:19,597
- أنت، (كارلا)، (جيني).
- (جيني).
320
00:23:22,503 --> 00:23:23,844
.أنتم عائلتي
321
00:23:41,714 --> 00:23:42,849
.انظر إليّ يا أخي
322
00:23:45,752 --> 00:23:46,919
.سأرجعها سالمة إلى أهلها
323
00:23:50,832 --> 00:23:52,032
.أقسم على ذلك
324
00:23:53,327 --> 00:23:54,553
.سأرجعها سالمة إلى أهلها
325
00:23:59,690 --> 00:24:01,937
"شحص مفقزد"
"جيني غارسيا" {\an8}
326
00:24:30,827 --> 00:24:32,675
"حانة سكيب". {\an8}
327
00:24:46,837 --> 00:24:49,041
شكراً جزيلاً. أأنت بخير يا أخي؟
328
00:24:49,066 --> 00:24:50,734
هل أنت بخير؟ حقاً؟
329
00:24:52,342 --> 00:24:53,377
كيف حالك؟
330
00:24:57,022 --> 00:25:00,315
أنت بحاجة إلى مشروب
فاتح للشهية، أتعلم؟
331
00:25:02,340 --> 00:25:03,407
.حسنًا
332
00:27:21,973 --> 00:27:23,389
.يا فتى. منزل خاطئ
333
00:27:23,414 --> 00:27:24,682
.اخرج بحق الجحيم
334
00:27:25,180 --> 00:27:26,215
(مرحباً يا (جوني
335
00:27:27,212 --> 00:27:29,000
أتريد أن نتسابق؟
لنرى من يفوز؟
336
00:27:32,243 --> 00:27:34,183
.ارفع ذراعيك. انهض
337
00:27:34,892 --> 00:27:36,550
.ضع أصابعك خلف رأسك
338
00:27:37,053 --> 00:27:37,826
هل أنت شرطي؟
339
00:27:37,851 --> 00:27:39,085
.تتمنى لو كنت شرطياً
340
00:27:42,310 --> 00:27:43,345
.مغامرتك يا فتى
341
00:27:55,045 --> 00:27:56,046
أين الفتاة؟
342
00:27:57,067 --> 00:27:57,772
أي فتاة؟
343
00:27:58,117 --> 00:27:58,968
.الفتاة المفقودة
344
00:28:02,246 --> 00:28:04,676
تلك التي اختطفها
أصدقاؤك من خلف الحانة
345
00:28:05,523 --> 00:28:07,732
.أخبرت الشرطة. لقد هربت
.كانت ثملة أو ما شابه
346
00:28:09,063 --> 00:28:10,526
يا لها من حمقاء،
لا تستطيع تحمل الشراب
347
00:28:11,490 --> 00:28:12,824
ما علاقة ذلك بي؟
348
00:28:14,626 --> 00:28:15,806
.الناس يكذبون
349
00:28:16,986 --> 00:28:18,187
أتكذب يا (جوني)؟
350
00:28:20,025 --> 00:28:21,060
.لا أثق بالناس
351
00:28:21,742 --> 00:28:22,733
.أثق بعلم الأحياء
352
00:28:24,456 --> 00:28:25,902
.كلنا مخلوقون على نفس النمط
353
00:28:28,635 --> 00:28:29,701
.قم من مكانك فوراً
354
00:28:43,671 --> 00:28:44,611
.تباً لك
355
00:28:46,802 --> 00:28:49,038
،عقلك يعلم أنك في حوض الاستحمام
356
00:28:49,896 --> 00:28:51,398
.وأنها ليست سوى فوطة مبتلة
357
00:28:51,696 --> 00:28:53,810
،إلا أن الأدرينالين يزيد من نبض قلبك
358
00:28:54,665 --> 00:28:55,723
.فتستهلك كمية أكبر من الأكسجين
359
00:28:56,485 --> 00:28:58,557
.جهازك العصبي يوحي لك بأنك تختنق
360
00:28:59,405 --> 00:29:01,482
هل يعلم رؤسائك أنك تتاجر بالمخدرات
على سطح الحانة؟
361
00:29:01,663 --> 00:29:02,862
تسرق من الصندوق؟
362
00:29:03,027 --> 00:29:04,227
!تباً لك
363
00:29:21,106 --> 00:29:22,692
.تعلم أن هؤلاء الرجال في مستوى آخر
364
00:29:23,153 --> 00:29:25,760
.إنهم يقضون على عائلات بأكملها
365
00:29:26,428 --> 00:29:27,633
.هذا عادل
366
00:29:28,222 --> 00:29:29,753
فقط ضع في حسبانك أنك
ستفصح عن أسماء
367
00:29:30,542 --> 00:29:31,543
.الأمر متروك لك في كيفية ذلك
368
00:29:35,265 --> 00:29:36,001
جوني)؟)
369
00:29:36,026 --> 00:29:36,834
أين مكانك يا أخي؟
370
00:29:38,928 --> 00:29:40,214
هل تنتظر ضيوفاً؟
371
00:29:40,694 --> 00:29:42,188
.أجل بكل تأكيد، أنا أنتظر
372
00:29:45,517 --> 00:29:47,428
.افتح الباب. سأقتلكم بحق الجحيم
373
00:30:08,406 --> 00:30:09,404
"روس"
374
00:30:11,176 --> 00:30:12,188
.اللعنه
375
00:30:37,269 --> 00:30:38,836
.أنا آسفة يا أمي
376
00:30:40,563 --> 00:30:41,676
أنا آسفة على...
377
00:30:45,175 --> 00:30:46,216
حماية نفسي...
378
00:30:48,415 --> 00:30:50,125
.في حماية من المكاسب
379
00:30:52,037 --> 00:30:53,563
أتمنى لو كنتِ رأيتني...
380
00:30:54,910 --> 00:30:56,023
.من أنا حقاً
381
00:30:57,901 --> 00:31:00,015
.أتمنى فقط أن أصبح قوياً كقوتكِ
382
00:31:32,978 --> 00:31:34,195
لماذا أنا هنا؟
383
00:31:35,821 --> 00:31:37,515
عبر السماعة: الأجدر بك أن
ترى الأمر بنفسك يا سيدي
384
00:31:37,540 --> 00:31:39,130
.الأمر ليس بتلك الخطورة
385
00:31:40,232 --> 00:31:42,563
ما الذي ارتكبتماه يا لعينين؟
386
00:31:50,663 --> 00:31:51,814
لماذا أطلق أحدهم على الآخر النار؟
387
00:31:52,978 --> 00:31:54,087
.هذا غير احترافي إطلاقاً
388
00:31:55,422 --> 00:31:57,564
.جوني) لا يملك زمام الأمور. إنه رجل ضعيف)
389
00:31:57,804 --> 00:31:59,958
قد يتفوه بكلام طائش،
ثم يحين وقت إطلاق النار
390
00:32:00,484 --> 00:32:01,885
- وقت "إطلاق النار"؟
- نعم.
391
00:32:02,678 --> 00:32:03,958
وقت "إطلاق النار".
392
00:32:04,637 --> 00:32:06,527
هل لاحظت أي شيء مختلف؟
393
00:32:07,999 --> 00:32:08,675
.شعرك
394
00:32:09,693 --> 00:32:10,717
.غبي
395
00:32:11,178 --> 00:32:12,721
أين أموالي اللعينة؟
396
00:32:13,186 --> 00:32:14,408
هل تعتقد أن هذا كان سرقة؟
397
00:32:14,764 --> 00:32:15,879
.مستحيل
398
00:32:16,345 --> 00:32:18,413
لا أحد يجرؤ على سرقتنا.
لا أحد بتلك الغباء،
399
00:32:18,716 --> 00:32:19,917
.أو بتلك الجنون
400
00:32:20,121 --> 00:32:21,530
.هذا جرح ناتج عن بندقية رش
401
00:32:21,728 --> 00:32:22,995
هل تري أية بنادق رش؟
402
00:32:24,098 --> 00:32:25,390
.هذا تسعة رزم مفقودة
403
00:32:26,110 --> 00:32:28,862
!تسعون ألف دولار من أموالنا اللعينة
404
00:32:28,887 --> 00:32:30,220
(إنها أموال (سايمون
405
00:32:31,716 --> 00:32:34,363
.دمك يُطهر التربة يا رفيق {\an8}
406
00:33:16,216 --> 00:33:16,992
.يا حبيبتي
407
00:33:17,119 --> 00:33:18,239
مرحباً يا أبي، ماذا تفعل؟
408
00:33:18,779 --> 00:33:20,660
...لا شيء. فقط
409
00:33:21,574 --> 00:33:22,622
.فقط بعض الأشغال
410
00:33:23,436 --> 00:33:25,051
- أأنتِ في الدراسة؟
- نعم.
411
00:33:26,128 --> 00:33:28,208
هل من المفترض أن
تتصل بي من المدرسة؟
412
00:33:28,774 --> 00:33:29,731
.لا
413
00:33:31,390 --> 00:33:32,371
هل الأمور تسير بشكل جيد؟
414
00:33:32,803 --> 00:33:34,842
نعم، أردت فقط أن أقول "مرحباً".
أحبك يا أبي.
415
00:33:35,671 --> 00:33:36,639
.أحبك أيضاً
416
00:33:36,937 --> 00:33:38,138
.وداعاً
417
00:33:44,433 --> 00:33:46,046
هل يفتح الباب اللعين من تلقاء نفسه؟
418
00:35:49,332 --> 00:35:50,499
.هذا لا يعجبني
419
00:35:51,105 --> 00:35:52,675
.أبقى وحيدة في السرير طيلة الليل
420
00:35:53,744 --> 00:35:54,745
.أنت تأكل
421
00:35:55,643 --> 00:35:57,512
.تأتي إلى الفراش قليلاً
422
00:36:09,893 --> 00:36:11,795
أتحسبين أن المال
يهطل من السماء؟
423
00:36:18,361 --> 00:36:20,171
وغد.
424
00:37:05,048 --> 00:37:06,082
لعلّك لا تمانع.
425
00:37:09,485 --> 00:37:10,686
كنت جائعًا.
426
00:37:13,555 --> 00:37:15,591
خطر ليّ أن نتحدث قليلًا.
427
00:37:17,060 --> 00:37:18,494
سأزيل الشريط عن فمك،
428
00:37:21,298 --> 00:37:23,632
لكن إن رفعت صوتك...
429
00:37:29,205 --> 00:37:30,506
ستذهب إلى الماء.
430
00:37:33,009 --> 00:37:34,210
هل تعرف مَن أكون؟
431
00:37:34,978 --> 00:37:36,313
هل عليّ ذلك؟
432
00:37:36,346 --> 00:37:39,349
من الواضح أنّك لا تعرف
مع مَن تعبث.
433
00:37:39,382 --> 00:37:42,152
أخبرني مَن تكون.
434
00:37:43,370 --> 00:37:44,950
"فاريس سكوني".
435
00:37:45,487 --> 00:37:46,823
هل سمعت عنا؟
436
00:37:47,290 --> 00:37:49,658
- نعم.
- حقًا؟
437
00:37:49,693 --> 00:37:50,827
"ذا فور".
438
00:37:51,527 --> 00:37:53,697
"ذا براتفا". "الأخوة".
439
00:37:53,730 --> 00:37:54,898
"عصبة اللصوص".
440
00:37:56,066 --> 00:37:58,768
أيًا كانت التسميات التي يستخدمها الروس
في الوقت الراهن لعصاباتهم.
441
00:37:59,402 --> 00:38:01,071
يبدو جليًا أنّك شخص مميز.
442
00:38:02,105 --> 00:38:04,207
لقد ذبحت جنود (فوري).
443
00:38:04,240 --> 00:38:06,142
لقد سرقت أموال آل (فوري).
444
00:38:06,176 --> 00:38:09,611
- لقد كان سوء فهم.
- أنا أخ ذو رتبة عالية.
445
00:38:10,380 --> 00:38:13,515
أنت وكل مَن له علاقة معك،
446
00:38:13,549 --> 00:38:15,617
سيلاحقون لثلاثة أجيال من عائلاتهم.
447
00:38:15,651 --> 00:38:17,821
نعم. أعتقد ذلك.
448
00:38:20,457 --> 00:38:24,160
كلانا يعرف كيف تسير
هذه الأمور أن لم تكن منظمة.
449
00:38:24,194 --> 00:38:25,261
تبًا لك!
450
00:38:27,663 --> 00:38:29,399
هذه الصفعة لأنّك صفعت
تلك المرأة هذا الصباح.
451
00:38:29,432 --> 00:38:31,368
تلك المرأة هي زوجتي.
452
00:38:33,535 --> 00:38:34,904
هذه الصفعة لأنّك صفعت زوجتك.
453
00:38:42,312 --> 00:38:43,279
هذه أموالك.
454
00:38:44,981 --> 00:38:46,149
أنا لست لصًا.
455
00:38:49,319 --> 00:38:51,287
لا يهمني عملك.
456
00:38:51,321 --> 00:38:52,989
أنا أبحث عن فتاة.
457
00:38:59,062 --> 00:39:00,930
أنا لا افهم.
458
00:39:00,964 --> 00:39:03,532
الحانة التي تمارس فيها
أعمالك المشبوهة،
459
00:39:04,701 --> 00:39:06,668
تم اختطاف فتاة عمرها 19 عامًا بها.
460
00:39:08,438 --> 00:39:10,774
- انا ابحث عنها.
- (ديمي).
461
00:39:23,853 --> 00:39:25,288
ربما عليك إخفاء صوتك.
462
00:39:27,357 --> 00:39:28,958
ماذا تريد؟
463
00:39:28,992 --> 00:39:32,695
أعطني الفتاة، وكل منا
يعود إلى شؤونه.
464
00:39:33,296 --> 00:39:34,297
فتاة؟
465
00:39:35,265 --> 00:39:37,233
كل هذا من أجل فتاة؟
466
00:39:38,935 --> 00:39:42,305
لا أحد يقتل ثلاثة أشخاص
لبيع امرأة.
467
00:39:43,039 --> 00:39:44,240
لا احد.
468
00:39:49,312 --> 00:39:50,780
لستُ بصدد بيعها.
469
00:39:51,881 --> 00:39:53,283
سأعيدها إلى منزلها.
470
00:39:55,385 --> 00:39:56,986
لن أتوقف حتى أفعل ذلك.
471
00:39:59,422 --> 00:40:00,723
مَن أنت؟
472
00:40:02,158 --> 00:40:03,293
ما أنت؟
473
00:40:05,128 --> 00:40:06,129
تبًا لك.
474
00:40:07,263 --> 00:40:08,264
تبًا لك.
475
00:40:09,966 --> 00:40:12,702
- تبًا لك!
- لقد انتهى حديثنا.
476
00:40:40,723 --> 00:40:42,303
"ذلك الوغد (ديمي)"
477
00:40:42,372 --> 00:40:45,102
"سارميك في البحيرية يا (ديمي)"
478
00:40:45,232 --> 00:40:48,652
"أحضره إلى منزلي"
479
00:40:51,875 --> 00:40:52,876
(ديمي).
480
00:40:55,078 --> 00:40:56,179
مَن تكون يا (ديمي)؟
481
00:41:23,957 --> 00:41:25,077
أبي.
482
00:41:27,625 --> 00:41:29,205
"تعازي الحارة"
483
00:41:32,148 --> 00:41:34,150
أخذ المال.
484
00:41:34,751 --> 00:41:36,685
ترك المال.
485
00:41:36,719 --> 00:41:38,421
يقتل دون رهبة.
486
00:41:39,355 --> 00:41:40,990
السؤال هو لماذا؟
487
00:41:45,862 --> 00:41:49,699
(وولو) كان رجلًا محترمًا ذا شرف،
488
00:41:51,501 --> 00:41:54,070
لكن ابنه لم يكن مثلنا أبدًا.
489
00:41:59,409 --> 00:42:01,144
(ديمي) ليس رجل أعمال.
490
00:42:01,177 --> 00:42:05,081
إنه يفضل المرح على العمل الشاق.
491
00:42:06,316 --> 00:42:11,087
يخذل والده يومًا بعد يوم.
492
00:42:14,791 --> 00:42:15,892
ابحثا عن هذا الرجل.
493
00:42:20,763 --> 00:42:21,931
وأحضراه ليّ.
494
00:42:38,915 --> 00:42:40,783
اسمي (جيني جارسيا).
495
00:42:41,217 --> 00:42:44,654
والدي اسمه (جو).
والدتي اسمها (كارلا).
496
00:42:44,687 --> 00:42:46,956
لقد اخترتِ الفتاة الخطأ.
هذا غير صحيح.
497
00:42:47,824 --> 00:42:50,960
إنهم ليسوا حقيقيين.
498
00:42:53,396 --> 00:42:54,964
أنتِ لستِ حقيقية.
499
00:42:56,065 --> 00:42:57,233
هذا...
500
00:42:58,401 --> 00:43:00,403
المكان حقيقي.
501
00:43:02,038 --> 00:43:05,675
تناولي طعامكِ، ثم ارتدي ملابسكِ
502
00:43:05,709 --> 00:43:07,277
- أصمتِ!
- تبًا لكِ!
503
00:43:09,312 --> 00:43:12,382
هل سبق لكِ أن رأيتِ
شخصًا يموت قبلًا؟
504
00:43:16,886 --> 00:43:20,223
عيونه تصبح ضبابية على الفور.
505
00:43:21,624 --> 00:43:24,582
أنتِ جميلة جدًا.
506
00:43:26,963 --> 00:43:28,531
أليس كذلك يا أميرة؟
507
00:43:42,746 --> 00:43:44,447
تناولي طعامكِ!
508
00:43:54,257 --> 00:43:57,960
صدقوا إشاعة أن فريق
"وايت سوكس" في محادثات جدية
509
00:43:57,994 --> 00:44:01,464
لبناء ملعب جديد في منطقة
"ساوث لووبس"، ضمن مشروع "ذا 78".
510
00:44:01,497 --> 00:44:04,600
موقعه بجانب نهر "شيكاغو"
511
00:44:04,634 --> 00:44:09,839
أحب فكرة أن نكون في محادثات جدية
بشأن بناء ملعب جديد في "ساوث لووب".
512
00:44:19,549 --> 00:44:21,684
كيف حالك يا رفيقي؟
هل أصبحت غنيًا من العقود؟
513
00:44:21,719 --> 00:44:25,188
نعم، بل بالأحرى أصبُّ الخرسانة!
514
00:44:25,221 --> 00:44:28,391
تركت ذلك العالم.
أنا الآن مواطن شريف يدفع الضرائب.
515
00:44:28,424 --> 00:44:31,661
هل تحدثت مع (غوني)؟
كيف حاله؟
516
00:44:31,695 --> 00:44:34,397
رأيته بالأمس، إنه سعيد.
517
00:44:34,430 --> 00:44:36,866
أنت لا تتصل بيّ أبدًا إلا إذا
كنت بحاجة إلى شيء،
518
00:44:36,899 --> 00:44:38,167
ماذا تريد؟
519
00:44:38,201 --> 00:44:40,503
أبحث عن شخص يُدعى (ديمي).
520
00:44:40,536 --> 00:44:44,674
على الأرجح اسمه (ديميتري).
أحد شركاء (وولوديمير كوليسنيك).
521
00:44:44,708 --> 00:44:46,442
هذا شخص ذو مكانة عالية يا رفيقي.
522
00:44:46,909 --> 00:44:48,478
زعيم مافيا.
523
00:44:48,511 --> 00:44:50,380
شخص ذو سلطة في عصابة "براتفا".
524
00:44:51,681 --> 00:44:53,549
إنه ليس رجل يُعبث معه.
525
00:44:53,583 --> 00:44:56,386
كلا، لن أفعل ذلك.
ذلك المدعو (ديمي)،
526
00:44:56,419 --> 00:44:58,321
قد يكون متورطًا في الاتجار بالبشر.
527
00:44:58,354 --> 00:45:01,071
هل يمكنك التحقق من مركز معلومات الجريمة
ووحدة مكافحة المخدرات؟
528
00:45:01,104 --> 00:45:03,159
- لترى إذا وجدت شيئًا؟
- عليّ أن أكون حذرًا،
529
00:45:03,192 --> 00:45:05,328
ولكن هناك حانة
تًسمى "هاتي" في "جولييت"،
530
00:45:05,361 --> 00:45:07,230
حيث يتم بها بيع مخدر
الميثامفيتامين للروس.
531
00:45:07,263 --> 00:45:08,832
ربما عليك الذهاب هناك.
532
00:45:08,866 --> 00:45:10,500
معلومة مفيدة. شكرًا.
533
00:45:29,729 --> 00:45:32,229
"(هاتي)"
534
00:45:41,964 --> 00:45:43,767
مرحبًا. ماذا تريد أن تشرب؟
535
00:45:43,801 --> 00:45:46,269
سأشرب جعة فقط.
أنتِ اختاري نوعها.
536
00:45:46,804 --> 00:45:47,905
حسنًا.
537
00:46:09,158 --> 00:46:11,327
أهلًا ً أيها الغريبة. أين كنتِ؟
538
00:46:12,528 --> 00:46:13,697
أحاول كسب المال.
539
00:46:14,397 --> 00:46:15,465
تعرفين،
540
00:46:16,900 --> 00:46:20,603
هناك شائعات تقول أنّكِ وأخوكِ الحقير
كنتما على تواصل مع الروس.
541
00:46:20,636 --> 00:46:22,238
يُشاع أنّك كنت تحت تأثير المخدرات،
542
00:46:22,271 --> 00:46:25,876
لدرجة أنّك قتلت (بيغ مايك) خطأً
في مخبأ المخدرات ثم حملت سارقين المسؤولية.
543
00:46:25,909 --> 00:46:27,376
أصمتِ.
544
00:46:27,410 --> 00:46:31,447
إذا علم (داتش) بأن هناك مَن تحدث بالأمر،
فسيفقد صوابه.
545
00:46:38,554 --> 00:46:39,589
هل تعرف هذا الرجل؟
546
00:46:40,556 --> 00:46:43,626
- لا، لم أره قبلًا.
- إنه لا يعجبني.
547
00:46:43,659 --> 00:46:44,761
يبدو أنه شرطي.
548
00:46:47,263 --> 00:46:49,298
لديه مسدس في جيبه.
549
00:46:49,900 --> 00:46:52,769
- من نوع 38. هل تراه؟
- اللعنة. نعم.
550
00:46:52,803 --> 00:46:54,136
أذهب اليه.
551
00:47:26,837 --> 00:47:28,037
اتبعني.
552
00:47:50,928 --> 00:47:52,128
أذهب وتحدث معه.
553
00:47:58,668 --> 00:47:59,770
هل تبحث عن شيء ما؟
554
00:47:59,803 --> 00:48:02,605
اهتماماتي تقتصر على الأدوية يا صاح.
555
00:48:04,407 --> 00:48:06,409
هل مِن سببٍ لحملك سلاح يا صاح؟
556
00:48:08,678 --> 00:48:10,246
أنا أحمل مالًا.
557
00:48:10,279 --> 00:48:12,615
لا أريد أن أخسره
لشخص مسلح بسكين.
558
00:48:18,154 --> 00:48:19,555
إنه شرطي.
559
00:48:22,091 --> 00:48:23,326
هل أنت شرطي؟
560
00:48:23,794 --> 00:48:25,829
لا. هل أنت شرطي؟
561
00:48:29,800 --> 00:48:31,802
أخرج ما في جيوبك يا رفيقي.
562
00:48:31,835 --> 00:48:35,304
- دعنا نراى شارتك.
- لقد سمعته.
563
00:48:35,338 --> 00:48:36,672
ضعها على الطاولة.
564
00:48:37,440 --> 00:48:39,208
فورًا.
565
00:48:39,241 --> 00:48:41,477
لم آتِ إلى هنا لأتعرض للإهانة.
566
00:48:59,896 --> 00:49:00,897
حسنًا.
567
00:49:04,500 --> 00:49:05,501
لنلعب.
568
00:49:06,602 --> 00:49:08,204
اقضوا عليه.
569
00:49:35,799 --> 00:49:36,800
أقضي عليه يا صاح.
570
00:50:05,996 --> 00:50:07,196
وداعَا أيها الأحمق.
571
00:50:08,031 --> 00:50:09,465
كفى!
572
00:50:21,544 --> 00:50:24,447
جدي قال ليّ ألا أصافح وأنا جالس.
573
00:50:27,450 --> 00:50:29,218
أنظروا إلى هذه اليد.
574
00:50:29,251 --> 00:50:32,254
أنت لست شرطيًا،
أنت رجل عامل.
575
00:50:33,255 --> 00:50:35,058
عملت في مجال البناء طوال حياتي.
576
00:50:35,092 --> 00:50:38,061
هل كنت جنديًا؟
لأنّك تقاتل كجندي.
577
00:50:38,095 --> 00:50:39,628
أدّيتُ واجبي.
578
00:50:39,662 --> 00:50:41,430
كنت في قوات الإنزال الجوي.
579
00:50:41,464 --> 00:50:44,433
دربونا على القفز من الطائرات،
ولكن انتهى بنا الأمر بساحة المعركة.
580
00:50:44,467 --> 00:50:46,970
يبدو كلامك صحيحًا.
581
00:50:47,003 --> 00:50:48,004
اجلس يا أخي.
582
00:50:53,110 --> 00:50:54,577
سمعت أنّك في مزاج للشراء.
583
00:50:54,610 --> 00:50:56,813
أنا أبحث عن الميثامفيتامين،
584
00:50:56,847 --> 00:50:58,280
الصنف الممتاز.
585
00:50:58,314 --> 00:51:00,349
أريدها بشكل منتظم.
586
00:51:00,984 --> 00:51:03,619
- أربع أرطال شهريًا.
- هذا كل شيء؟
587
00:51:04,253 --> 00:51:06,990
- لمَن تبيعها؟
- لمَن يريدها.
588
00:51:08,290 --> 00:51:10,426
العملاء هم شأني وليس شأنك.
589
00:51:11,094 --> 00:51:14,097
لماذا جئت هنا؟
لماذا تريد الشراء منا؟
590
00:51:14,131 --> 00:51:16,332
الشخص الذي اشتري منه
في "شيكاغو" مفقود.
591
00:51:17,266 --> 00:51:19,870
أنا أدير فرق العمل بنظام الورديات
على مدار الساعة طوال الأسبوع.
592
00:51:20,737 --> 00:51:21,772
الوقت يعني المال.
593
00:51:23,874 --> 00:51:26,176
سعر نصف الكيلو 7 آلاف.
594
00:51:26,209 --> 00:51:27,711
هذا سعر "شيكاغو".
595
00:51:28,677 --> 00:51:29,880
خمسة آلاف.
596
00:51:32,581 --> 00:51:36,820
يوجد مطعم فطائر عند تقاطع
الطريق السريع شمالًا من هنا.
597
00:51:38,255 --> 00:51:40,589
كن موجودًا هناك الساعة 7:00 صباحًا،
تناول وجبة الإفطار.
598
00:51:40,991 --> 00:51:42,291
و؟
599
00:51:42,926 --> 00:51:44,293
وأحضر النقود.
600
00:51:45,796 --> 00:51:48,965
كان حديثًا جيدًا.
الآن اخرج من هنا.
601
00:52:14,758 --> 00:52:15,759
أجلس.
602
00:52:25,902 --> 00:52:29,338
هذا الوضع يشبه موعدًا محرجًا
من تطبيق مواعدة.
603
00:52:30,273 --> 00:52:31,708
أعطها المال فحسب.
604
00:52:45,121 --> 00:52:47,423
كما اتفقنا.
605
00:52:49,326 --> 00:52:50,760
الناس تتكم،
606
00:52:51,862 --> 00:52:53,864
لكن المال من يتحكم.
607
00:53:04,673 --> 00:53:06,408
هل لديك شيء لأجلي؟
608
00:53:06,442 --> 00:53:09,045
نحن لا نعرف
مَن تكون يا صاح.
609
00:53:09,079 --> 00:53:11,413
ستتلقى مكالمة تخبرك بمكان
البضاعة التي تريدها.
610
00:53:15,919 --> 00:53:16,920
هذا كل شيء؟
611
00:53:18,955 --> 00:53:20,489
نعم.
612
00:53:29,900 --> 00:53:30,901
لا تستخف بيّ.
613
00:53:32,501 --> 00:53:34,070
أعرف أين أجدك.
614
00:53:34,104 --> 00:53:36,873
نعم، أعتقد ذلك.
615
00:53:38,241 --> 00:53:39,776
شكرًا لعدم إطلاق النار عليّ.
616
00:53:44,546 --> 00:53:46,649
وغد.
617
00:53:54,257 --> 00:53:56,425
- نعم؟
- هل أنت مستعد؟
618
00:53:56,458 --> 00:53:58,929
سأخبرك بمكان المخدرات يا رفيقي.
619
00:53:58,962 --> 00:53:59,930
أنا انتظر.
620
00:54:00,529 --> 00:54:01,798
تحت مقعدك.
621
00:54:13,575 --> 00:54:15,511
- شكرًا لك.
- احتفظ بالهاتف الاحتياطي.
622
00:54:15,544 --> 00:54:16,713
سأتصل بك غدًا.
623
00:54:16,746 --> 00:54:20,283
حتى تخبرني كم جنيت
من بيع مخدراتي.
624
00:54:20,317 --> 00:54:21,885
وبعد ذلك يمكننا التحدث
عن وزن المخدرات.
625
00:54:55,051 --> 00:54:58,221
خمني مَن ستكون أميرة لهذه اليلة؟
626
00:55:03,994 --> 00:55:07,931
إذن أنتما مَن تصنعان العجائب (ديمي)؟
627
00:55:07,964 --> 00:55:10,934
وهذا أعجوبة (ديمي).
628
00:55:14,904 --> 00:55:16,139
لمَ تريدها هي بالذات؟
629
00:55:16,172 --> 00:55:19,909
إنها تذكرني بلوحة
في أحد منازل والدي.
630
00:55:21,643 --> 00:55:22,846
خذها إلى الغرفة الخلفية.
631
00:55:24,180 --> 00:55:25,181
لك ذلك.
632
00:56:04,954 --> 00:56:07,257
تأمل مدى لطافتهم.
633
00:56:07,290 --> 00:56:09,325
إنهم يبدون كأسماك القرش الصغيرة.
634
00:56:09,359 --> 00:56:12,062
مثلكِ تمامًا يا جميلتي.
635
00:56:16,232 --> 00:56:17,534
لقد عضتني!
636
00:56:19,903 --> 00:56:23,073
من المفترض أن تكون نائمة!
637
00:56:23,106 --> 00:56:25,542
- أنا آسف جدًا يا سيدي.
- أريدها خارجًا!
638
00:56:54,270 --> 00:56:55,271
نعم؟
639
00:56:55,305 --> 00:56:57,474
هل أعجبتهم مخدراتي؟
640
00:56:57,507 --> 00:56:58,942
فلنقل فقط أنهم كانوا سعداء.
641
00:57:00,076 --> 00:57:02,212
لدي الكثر،
642
00:57:02,245 --> 00:57:05,115
ولكن هناك شخصًا يجب أن تتواصل معه
إذا كنا سنعمل معًا.
643
00:57:05,614 --> 00:57:09,018
- ماذا يعني ذلك؟
- إجراءات احترازية يا صاح.
644
00:57:09,052 --> 00:57:12,688
نظرًا لأن الحكومة الفيدرالية تحكم
بالسجن مدى الحياة على كل رطل.
645
00:57:12,722 --> 00:57:14,591
نعم، هذا العمل ليس للجميع.
646
00:57:14,623 --> 00:57:16,893
افهمك يا صاح.
647
00:57:16,926 --> 00:57:19,696
سأرسل لك دعوة لاجتماع.
648
00:57:19,729 --> 00:57:22,298
احضر أموالك وارتدِ بدلة.
649
00:57:22,332 --> 00:57:25,468
- ليس لدي بدلة.
- سيكون عندك غدًا.
650
00:57:25,502 --> 00:57:28,338
لأن هؤلاء الأوغاد
مَن ذوي النفوذ القوية.
651
00:57:36,613 --> 00:57:38,281
أنا هنا لرؤية شخص اسمه (داتش).
652
00:57:38,815 --> 00:57:40,016
إنه من هنا.
653
00:57:50,093 --> 00:57:51,094
إنه هناك.
654
00:58:03,506 --> 00:58:05,008
- كيف حالك؟
- مرحبًا (داتش).
655
00:58:13,216 --> 00:58:15,818
- هل أحضرت المال؟
- ربما؟
656
00:58:22,225 --> 00:58:25,428
أولًا، عليك إطفاء هاتفك.
657
00:58:31,634 --> 00:58:34,671
ماذا الآن؟
لقد حصلت على المال.
658
00:58:34,704 --> 00:58:37,207
لقد جئت إلى هنا
بنية حسنة لإتمام الصفقة.
659
00:58:45,215 --> 00:58:46,316
اسمي (ديمي).
660
00:58:49,352 --> 00:58:50,720
واسمك؟
661
00:58:51,621 --> 00:58:52,822
(بيل).
662
00:58:53,289 --> 00:58:54,757
(بيل كوتس).
663
00:58:54,791 --> 00:58:57,460
هل لديك رخصة قيادة يا (بيل كوتس)؟
664
00:59:10,573 --> 00:59:11,674
المعذرة؟
665
00:59:11,709 --> 00:59:14,143
لا بأس، دعه يتأكد.
666
00:59:17,447 --> 00:59:18,948
أنت تقود سيارة مستأجرة.
667
00:59:20,483 --> 00:59:21,484
نحن نتحقق من اللوحات.
668
00:59:23,486 --> 00:59:24,887
لدي اعفاء ضريبي.
669
00:59:26,656 --> 00:59:28,024
هل هذا جيد؟
670
00:59:32,161 --> 00:59:34,297
هذا الرجل هو شريكي في العمل.
671
00:59:35,733 --> 00:59:37,200
هو شخص قليل الأهمية،
672
00:59:37,867 --> 00:59:40,837
أما أنا فأنا الأهم.
673
00:59:43,339 --> 00:59:44,407
أخبرني.
674
00:59:45,608 --> 00:59:47,243
هل ستكون مشكلة؟
675
00:59:50,079 --> 00:59:51,781
هل هذه طريقة عملك؟
676
00:59:52,815 --> 00:59:54,851
هل دعوتني هنا حتى تهددني؟
677
01:00:00,823 --> 01:00:02,191
معلوماته سليمة.
678
01:00:05,696 --> 01:00:09,365
أعتذر عن ذلك يا (ويليام).
679
01:00:15,505 --> 01:00:17,173
من الواضح أنّك...
680
01:00:18,742 --> 01:00:20,009
شخص جاد.
681
01:00:33,289 --> 01:00:35,391
إذا كنت بحاجة إلى إمدادات إضافية،
استخدم الهاتف الاحتياطي.
682
01:00:35,425 --> 01:00:36,993
أرسل رمز الأرنب في الرسالة.
683
01:00:39,429 --> 01:00:41,230
رمز الأرنب.
684
01:00:41,264 --> 01:00:44,033
هل أوضحت له أنّني بحاجة
إلى أربعة أرطال شهريًا؟
685
01:00:46,002 --> 01:00:49,038
إذن أرسل رمز الباذنجان.
686
01:00:53,643 --> 01:00:55,244
نحن على علم بذلك.
687
01:00:57,180 --> 01:00:59,015
إذا أعجبك المخدرات
الموجودة في الحقيبة،
688
01:00:59,515 --> 01:01:00,850
فسوف نقوم بمزيد من الصفقات.
689
01:01:01,819 --> 01:01:03,920
الآن، عليك أن تغادر
ولا تنظر إلى الوراء.
690
01:01:05,355 --> 01:01:06,622
لا بأس بالنسبة ليّ.
691
01:01:53,102 --> 01:01:55,571
(جوني)، أنت وغد.
692
01:02:01,759 --> 01:02:04,259
"حانة (هاتي)"
693
01:02:30,973 --> 01:02:33,342
أيها الوغد الماكر.
694
01:02:42,285 --> 01:02:43,486
مرحبًا أيها الأحمق.
695
01:02:55,465 --> 01:02:56,733
إنه هنا.
696
01:02:59,870 --> 01:03:00,921
سحقًا.
697
01:03:00,954 --> 01:03:03,372
على مكبر الصوت: هو في شاحنة "دودج رام"
سوداء مختبئ بين الأشجار.
698
01:03:03,406 --> 01:03:05,475
نحن نتجه إليه الآن.
699
01:03:07,911 --> 01:03:08,946
هيا بنا!
700
01:03:24,160 --> 01:03:26,629
اللعنة! لقد رحل للتو
على متن دراجة نارية! انطلقوا!
701
01:03:29,198 --> 01:03:30,399
إذهب! إذهب! إذهب!
702
01:03:33,469 --> 01:03:34,738
اللعنة!
703
01:05:03,760 --> 01:05:04,761
أرني يديك.
704
01:05:08,899 --> 01:05:10,199
أنتما لم ترانا هنا.
705
01:05:10,232 --> 01:05:12,134
لم يحدث أي شيء.
706
01:05:12,168 --> 01:05:14,103
سنتولى الأمر من هنا.
707
01:05:14,136 --> 01:05:15,605
هل أنتِ تعميلن لديهم أيضًا؟
708
01:05:37,393 --> 01:05:38,628
كيف تعرف (ديمي)؟
709
01:05:39,963 --> 01:05:42,298
ما هي علاقتك مع (ديمي)؟
710
01:05:43,767 --> 01:05:45,334
أنتما احمقان.
711
01:05:45,368 --> 01:05:49,505
ذلك الرجل الذي أغرقته في مسبحه الخاص
بينما كانت زوجته في درس التمرين.
712
01:05:50,874 --> 01:05:53,576
- كان هذا الرجل عمنا.
- لم يكن يسكت.
713
01:05:54,577 --> 01:05:55,478
لقد حذرته.
714
01:05:55,511 --> 01:05:57,981
هل تعرف مَن نكون؟
715
01:05:58,015 --> 01:06:00,182
نعم، أولئك الذين تلبسهم
أمهاتهم بشكل غريب.
716
01:06:00,216 --> 01:06:02,218
هذه هي الموضة يا رجل.
717
01:06:02,953 --> 01:06:04,520
إنها علامتنا التجارية!
718
01:06:04,988 --> 01:06:06,723
اربط ساقيه.
719
01:06:12,829 --> 01:06:15,866
إذا كنت تريد مني أن أكون خائفًا،
عليك أن تبذل جهدًا أكبر.
720
01:06:55,808 --> 01:06:57,848
أقتل هذا الشيطان.
721
01:08:33,970 --> 01:08:35,604
هذا (فانكو).
722
01:08:39,976 --> 01:08:41,410
وهذا (دانيا).
723
01:08:47,117 --> 01:08:48,985
هؤلاء هم أبنائي.
724
01:08:49,019 --> 01:08:51,788
انتهى بيتي ونسلي
725
01:08:52,621 --> 01:08:56,592
على هذه الطاولات الفولاذية الباردة.
726
01:09:03,834 --> 01:09:05,601
اعقدوا مجلس الحرب.
727
01:09:23,320 --> 01:09:24,687
المعذرة يا عزيزتي.
728
01:09:25,222 --> 01:09:26,455
ارحلن.
729
01:09:41,938 --> 01:09:43,606
قطعًا لا.
730
01:09:50,914 --> 01:09:52,349
اللعنة.
731
01:09:53,415 --> 01:09:55,384
أنت محظوظ لأنّك لست ميتًا الآن.
732
01:09:56,086 --> 01:09:58,454
أعتذر يا (ديمي)، حسنًا؟
733
01:09:58,487 --> 01:09:59,823
أنا آسف. أنا آسف حقًا.
734
01:09:59,856 --> 01:10:02,125
لقد عضت نصف وجهه.
735
01:10:02,158 --> 01:10:05,929
لم يكن نصف وجهه بالضبط. لكن...
736
01:10:05,962 --> 01:10:08,564
- اخذ ستة وثلاثون غرزة.
- هذه الكثير من الغرز.
737
01:10:08,597 --> 01:10:10,566
لإعادة تثبيت خده.
738
01:10:11,935 --> 01:10:14,838
أنا في مجال المتعة، وليس الجراحة.
739
01:10:17,207 --> 01:10:18,474
أخبرني...
740
01:10:23,445 --> 01:10:25,148
اللعنة.
741
01:10:25,181 --> 01:10:28,151
هل تعرف ماذا يعني العمل؟
742
01:10:28,184 --> 01:10:30,353
لا، أعني نعم. اللعنة.
743
01:10:30,387 --> 01:10:33,823
العمل يعني أن تلتزم بكلامك.
744
01:10:33,857 --> 01:10:36,993
أن تفي بالوعود وتجعل العميل سعيدًا.
745
01:10:37,761 --> 01:10:41,197
وليس أن تسبب في عض وجهه!
746
01:10:42,265 --> 01:10:43,934
- فهمت؟
- لا.
747
01:10:43,967 --> 01:10:46,937
لقد جعلتني أخسر 200 ألف دولار.
748
01:10:47,704 --> 01:10:50,472
إذا خسرت 100 ألف
فأنا اخسر الضعف.
749
01:10:55,946 --> 01:10:58,614
الزبون يريدها ميتة.
أنا أريدها ميتة.
750
01:10:58,647 --> 01:11:00,050
اقتلها. تعرف إلى أين تأخذها.
751
01:11:00,083 --> 01:11:01,217
اعتبر الأمر منجزا.
752
01:11:01,251 --> 01:11:03,585
- الآن أغرب من هنا!
- أمرك يا سيدي.
753
01:11:05,322 --> 01:11:08,624
- سحقًا، لقد كان غاضبًا.
- كان على وشك قتلي.
754
01:11:08,657 --> 01:11:09,726
علينا قتل تلك الفتاة.
755
01:11:09,759 --> 01:11:12,028
لا بأس ليّ،
لنتعامل مع تلك العاهرة.
756
01:11:16,299 --> 01:11:18,168
نحن نواجه الشيطان.
757
01:11:20,704 --> 01:11:23,472
هذا الشيطان قتل جنديين.
758
01:11:24,140 --> 01:11:27,609
واغرق (وولوديماير)، قائد محترم.
759
01:11:28,178 --> 01:11:30,780
الآن يقتل ابنائي.
760
01:11:30,814 --> 01:11:33,750
هل تفهمون سبب قلقي؟
761
01:11:35,085 --> 01:11:36,052
أين (ديمي)؟
762
01:11:37,220 --> 01:11:39,189
ألا يعرف مَن يكون هذا الشيطان؟
763
01:11:40,123 --> 01:11:41,257
(ديمي) مختبئ.
764
01:11:50,734 --> 01:11:52,501
سيساعدونك في العثور على (ديمي).
765
01:11:53,535 --> 01:11:56,139
شكرًا على لفت انتباهي
إلى هذا الأمر.
766
01:11:57,407 --> 01:11:58,708
اذهب الآن.
767
01:13:02,839 --> 01:13:05,075
أتريد الشمبانيا؟
768
01:13:20,490 --> 01:13:22,225
والدك مات.
769
01:13:24,461 --> 01:13:28,298
تم تقييده على كرسي
وغرق في بركته.
770
01:13:28,331 --> 01:13:30,100
إذن هذه أخبار جيدة.
771
01:13:30,767 --> 01:13:34,170
الرجل الذي قتله قتل ابنائي.
772
01:13:37,673 --> 01:13:39,075
(دانيا) و(فانكو)؟
773
01:13:40,577 --> 01:13:41,945
ماذا؟
774
01:13:43,513 --> 01:13:45,748
ألم تعلم هذا؟
775
01:13:45,782 --> 01:13:48,885
كيف ليّ أن أعرف؟
لا أحد يخبرني بشيء.
776
01:13:49,953 --> 01:13:52,789
يعاملني الإخوة وكأنّني خطر عليهم.
777
01:13:59,462 --> 01:14:00,629
مَن هذا الرجل؟
778
01:14:06,569 --> 01:14:08,138
سألتك بلطف.
779
01:14:14,277 --> 01:14:16,746
أنا أمول عصابة راكبي الدراجات النارية
المرتبطة ببيع الميثامفيتامين.
780
01:14:16,779 --> 01:14:19,415
عرفوني على مشتري
لديه الكثير من المال.
781
01:14:19,449 --> 01:14:22,318
لقد التقينا لمدة خمس دقائق.
هذا كل ما في الأمر.
782
01:14:23,620 --> 01:14:26,122
مهلًا، مهلًا.
783
01:14:27,357 --> 01:14:28,791
عندي هذا.
784
01:14:32,762 --> 01:14:34,898
إنه يطاردك.
785
01:14:59,355 --> 01:15:00,323
وجدته.
786
01:15:34,991 --> 01:15:37,293
-مرحبًا؟
-مرحبًا سيد (كيد)؟
787
01:15:37,327 --> 01:15:39,162
الإتصال من مكتب المدرسة الرئيسي.
788
01:15:39,195 --> 01:15:42,700
لم يأتي أحد ليأخذ (ميريديث) اليوم.
789
01:15:42,732 --> 01:15:43,900
سآتي حالًا.
790
01:15:46,137 --> 01:15:48,407
"مدرسة (رانستون جونز)"
791
01:15:57,380 --> 01:15:59,182
- مرحبًا.
- هل كان يومكِ جيدًا؟
792
01:15:59,215 --> 01:16:00,850
.نعم -
.لنذهب -
793
01:16:05,622 --> 01:16:07,457
أين جدي؟
.لم يتأخر أبدًا
794
01:16:07,490 --> 01:16:09,092
.إنه لا يجيب على اتصالي
795
01:16:09,125 --> 01:16:11,394
.أرسلت له ما يقارب 20 رسالة
796
01:16:11,427 --> 01:16:12,428
.أنا متأكد من أنه بخير
797
01:16:13,863 --> 01:16:15,431
لم تقم بقتله، أليس كذلك؟
798
01:16:16,799 --> 01:16:18,101
.أبي، أنا أمزح
799
01:16:23,339 --> 01:16:24,474
هل تثقين بي؟
800
01:16:24,507 --> 01:16:25,942
.نعم
801
01:16:26,576 --> 01:16:27,844
،إذن، إذا أخبرتك بشيء
802
01:16:27,877 --> 01:16:29,145
تعلمين أن بإمكانك
تصديقي، أليس كذلك؟
803
01:16:29,178 --> 01:16:31,981
حسنًا، تعابير وجهك
.تزيد الأمر سوءًا
804
01:16:32,750 --> 01:16:34,517
.لقد ارتكبت خطأً كبيراً
805
01:16:34,550 --> 01:16:35,952
.يا إلهي. لقد قتلت جدي فعلا
806
01:16:35,985 --> 01:16:37,620
.ميري)، أنا جاد)
807
01:16:37,654 --> 01:16:38,921
بعض الأشخاص السيئين
،يلاحقونني حقا
808
01:16:38,955 --> 01:16:41,090
.ولا أريد لأحد أحبه أن يتأذى
809
01:16:42,091 --> 01:16:44,360
هل تشاركين موقعك مع جدك؟
810
01:16:44,394 --> 01:16:45,895
.نعم
811
01:16:45,928 --> 01:16:47,630
هل يمكنك معرفة موقعه؟
812
01:16:47,664 --> 01:16:49,198
.ربما، لا أدري
813
01:16:52,568 --> 01:16:53,836
.أبي، إنه في المنزل
814
01:17:14,524 --> 01:17:16,993
،ميري)، ابقي هنا)
اتفقنا؟
815
01:17:19,929 --> 01:17:21,497
!ميري)! ابقي هناك)
816
01:17:21,531 --> 01:17:23,333
!أبي، كن حذرا
817
01:18:06,142 --> 01:18:07,977
من كانوا؟
818
01:18:08,712 --> 01:18:10,046
المافيا الروسية؟
819
01:18:11,180 --> 01:18:12,482
.نعم
820
01:18:14,450 --> 01:18:16,185
.كانوا يبحثون عنك
821
01:18:17,620 --> 01:18:20,890
.حدث هذا بسببك
822
01:18:22,024 --> 01:18:25,128
.العنف يتبعك مثل سحابة
823
01:18:26,362 --> 01:18:28,431
.كان يمكن أن يتركك هناك جدي
824
01:18:28,464 --> 01:18:30,199
.لقد أنقذ حياتك
825
01:18:32,736 --> 01:18:34,103
.يمكنني الاعتراف بذلك
826
01:18:37,206 --> 01:18:38,641
.يجب أن تذهب إلى المستشفى
827
01:18:39,810 --> 01:18:41,077
.ستكون بأمان هناك
828
01:18:41,677 --> 01:18:42,846
.(سأعتني بـ(ميري
829
01:18:42,880 --> 01:18:45,681
حان الوقت لترك رجال الشرطة
.يهتمون بهذا الأمر
830
01:18:46,850 --> 01:18:48,317
.لا يمكن لرجال الشرطة إيقافهم
831
01:18:50,520 --> 01:18:51,889
.حسنًا
832
01:18:51,921 --> 01:18:53,423
.سنكتشف ذلك لاحقًا
833
01:18:53,990 --> 01:18:55,625
،)و يا (ليفون
834
01:18:56,592 --> 01:18:57,761
.شكرًا لك
835
01:19:13,609 --> 01:19:15,011
تتذكر (غاني)؟
836
01:19:15,044 --> 01:19:17,547
صديقك الأعمى الذي
لا يعرف أنه أعمى؟
837
01:19:17,580 --> 01:19:18,882
.هذا هو
838
01:19:18,916 --> 01:19:20,383
.لديه منزل ريفي
839
01:19:20,416 --> 01:19:22,685
سنكون بأمان هناك
.حتى تمر هذه العاصفة
840
01:19:35,565 --> 01:19:36,566
.أهلاً
841
01:19:37,801 --> 01:19:39,569
هل تريدين الدخول؟
.تعالي
842
01:19:39,602 --> 01:19:41,571
أنت جائعة؟ -
.دائماً -
843
01:19:41,604 --> 01:19:43,105
وأنت؟ -
.نعم -
844
01:19:43,740 --> 01:19:45,074
ماذا حدث يا رجل؟
845
01:19:45,107 --> 01:19:47,243
هل عبثت مع الأشخاص الخطأ؟
846
01:19:47,276 --> 01:19:48,344
.كان بإمكانك إيقافي
847
01:19:48,377 --> 01:19:51,247
من ذا الذي يستطيع إيقافك؟
848
01:19:52,648 --> 01:19:55,184
.يصبح الأمر قبيحا
849
01:19:55,218 --> 01:19:58,454
هل يمكنك إيجاد هذه الفتاة؟
هل يمكنك حقًا إيجاد هذه الفتاة؟
850
01:19:58,488 --> 01:19:59,522
.يمكنني إيجادها
851
01:20:00,156 --> 01:20:01,557
.سأعيدها للمنزل
852
01:20:02,291 --> 01:20:04,126
.أنا أسمعُ ذلك
هل لديك خطة؟
853
01:20:06,596 --> 01:20:09,098
.سأسأل (ديمي) عن مكانها
854
01:20:11,067 --> 01:20:12,936
.جميع الطرق تؤدي إليه
855
01:20:12,970 --> 01:20:14,504
الآن، بعد أن وجدت نفسك
،في هذا الموقف بالقتل
856
01:20:14,537 --> 01:20:16,606
.سيكون عليك الخروج منه بالقتل
857
01:20:17,440 --> 01:20:18,942
.لقد اعتقدت ذلك
858
01:20:18,976 --> 01:20:21,010
.يمكنني مساعدتك بهذا
859
01:20:21,043 --> 01:20:22,545
حقا؟
860
01:20:22,578 --> 01:20:24,146
.دعني أريك شيئا
861
01:20:30,152 --> 01:20:31,387
.من بعدك يا سيدي
862
01:20:33,089 --> 01:20:37,293
حسنًا، سأكون خبير الأسلحة
.الخاص بك في هذه الأمسية
863
01:20:37,326 --> 01:20:40,530
،إذا اقتربت من هذا الجدار
."فسترى بندقية "أيه كيه-47
864
01:20:40,563 --> 01:20:43,366
كانت تقتل الأميركيين
.منذ عام 1947
865
01:20:43,399 --> 01:20:48,471
وتأتي أيضًا بنسخة فاخرة وبرَّاقة
.(تم أخذها مباشرة من قصر (صدام
866
01:20:48,504 --> 01:20:50,606
ما لديك هنا
."هو "بندقية إم-4 القصيرة
867
01:20:50,640 --> 01:20:54,076
"إنها بمبثابة سيارة "إيمبالا
.في الحرب على الإرهاب
868
01:20:54,110 --> 01:20:56,847
بندقية "إم بي 5" جميلة
،إذا كنت ترغب في قتل أحدهم
869
01:20:56,880 --> 01:20:59,215
.لكنك لا تريد ايقاظهم
870
01:20:59,248 --> 01:21:01,684
.ولكن هذا هو الوحش الحقيقي هنا
871
01:21:01,718 --> 01:21:04,487
أحد الأسلحة الأصلية
.للفرسان الأربعة من نهاية العالم
872
01:21:06,556 --> 01:21:07,623
."الـ"إم-14
873
01:21:10,092 --> 01:21:11,762
.قد تتذكر هذا السلاح
874
01:21:11,795 --> 01:21:13,529
.لا أريد ذلك، لكني أذكره
875
01:21:14,463 --> 01:21:15,565
.ها أنت ذا
876
01:21:24,607 --> 01:21:26,743
.سأضطر لمحو الأرقام التسلسلية
877
01:21:26,777 --> 01:21:28,110
.لا، لقد تم ذلك بالفعل
878
01:21:29,211 --> 01:21:31,614
.لم تكن هذه أبدًا هنا
.ولا في أي مكان
879
01:21:32,849 --> 01:21:34,051
،مثلنا تقريبا
880
01:21:35,052 --> 01:21:36,218
.في الأيام الخوالي
881
01:21:36,252 --> 01:21:38,454
لقد قمنا ببعض الأشياء
.الصائبة يا أخي
882
01:21:40,891 --> 01:21:42,124
.نعم، لقد قمنا بذلك
883
01:21:47,597 --> 01:21:49,565
ماذا يوجد هناك؟ -
.ليس من شأنك -
884
01:21:52,035 --> 01:21:53,202
هل يمكنني المجيء؟
885
01:21:53,937 --> 01:21:55,538
.بالتأكيد لا
886
01:21:55,571 --> 01:21:57,306
ماذا عن المدرسة؟
887
01:21:57,340 --> 01:21:59,743
.ستغيبين ليومين كحد أقصى
888
01:22:06,750 --> 01:22:08,184
.بالكاد أراك
889
01:22:08,217 --> 01:22:09,987
.لا أريدك أن تقع في مشكلة
890
01:22:10,020 --> 01:22:11,088
.لن أراك أبدًا حينها
891
01:22:11,120 --> 01:22:12,723
.لن يحدث هذا
892
01:22:13,924 --> 01:22:16,626
أترين هذه؟
.هذه أنت
893
01:22:17,627 --> 01:22:18,628
.النصف والنصف
894
01:22:20,831 --> 01:22:21,832
.أريد منك الاحتفاظ بهذه
895
01:22:23,366 --> 01:22:24,600
.سأعود من أجلها
896
01:22:26,636 --> 01:22:27,738
.حسنا
897
01:22:30,774 --> 01:22:31,975
.أحبك
898
01:22:32,009 --> 01:22:33,043
.أحبك يا أبي
899
01:22:37,313 --> 01:22:38,681
.أبي، لا أريدك أن تتأذى
900
01:22:39,315 --> 01:22:41,617
سأعود قريبا، اتفقنا؟
901
01:22:42,351 --> 01:22:43,820
.غاني)، اعتني بها جيدًا)
902
01:22:43,854 --> 01:22:45,221
.نعم، بالطبع
903
01:22:45,254 --> 01:22:46,422
.(شكرا لك يا (جويس -
.من هنا -
904
01:22:46,455 --> 01:22:47,824
.(وداعا يا (ليفون -
.حسنا عزيزتي -
905
01:23:13,016 --> 01:23:16,385
"أبانا الذي في السموات"
906
01:23:16,987 --> 01:23:22,425
ليتقدس اسمك، ليأت"
".ملكوتك، لتكن مشيئتك
907
01:23:23,026 --> 01:23:24,928
.الرب ليس هنا يا عزيزتي
908
01:23:24,961 --> 01:23:28,031
.استمتعي بقيلولة لطيفة أيتها الأميرة
909
01:23:28,065 --> 01:23:31,034
علينا أن نتوقف ونعطي هذه
..اللعينة بعض الحبوب المنومة
910
01:23:31,068 --> 01:23:32,468
911
01:23:32,501 --> 01:23:34,104
!أيتها اللعينة -
!على رسلك -
912
01:23:34,137 --> 01:23:35,571
!توقف بجانب الطريق -
!هيا، توقف -
913
01:23:35,604 --> 01:23:36,840
.أمسكيها، أيتها اللعينة
914
01:23:36,873 --> 01:23:37,974
!أمسكي بتلك العاهرة
915
01:23:38,008 --> 01:23:40,509
قف بجانب الطريق! قف بجانب
!الطريق! قف بجانب الطريق
916
01:23:47,283 --> 01:23:49,585
!اللعنة
أين مسدسي اللعين؟
917
01:23:49,618 --> 01:23:51,188
!تبا
918
01:23:53,957 --> 01:23:55,424
.تبا
919
01:24:04,901 --> 01:24:06,635
!(تحرك يا (فايبر
920
01:24:39,069 --> 01:24:41,604
!تبا، تبا
921
01:24:46,176 --> 01:24:48,011
ماذا يحدث؟
922
01:24:48,812 --> 01:24:49,980
.إنها سريعة
923
01:24:50,747 --> 01:24:52,916
!سنعود إلى السجن
924
01:24:52,949 --> 01:24:54,316
925
01:24:54,350 --> 01:24:56,052
هل فهمت؟
926
01:24:56,086 --> 01:24:57,921
.نعم، فهمت، فهمت
927
01:24:59,388 --> 01:25:00,824
!تبا
.حسنا، حسنا
928
01:25:00,857 --> 01:25:02,926
!تبا، تبا
929
01:25:05,796 --> 01:25:06,863
.سحقا
930
01:25:20,944 --> 01:25:21,978
،حسنا أيتها العبقرية
931
01:25:23,213 --> 01:25:24,446
ما العمل الآن؟
932
01:25:45,035 --> 01:25:46,036
هل انت بخير؟
933
01:25:48,839 --> 01:25:50,841
،)اسمي (جيني غارسيا
.لقد اختُطفت
934
01:25:50,874 --> 01:25:52,876
.لا بأس
.نحن نعرف من أنت
935
01:25:52,909 --> 01:25:53,910
.لنأخذك إلى المنزل
936
01:25:55,078 --> 01:25:56,345
.حسنا
937
01:26:22,339 --> 01:26:23,740
.أنا آسفة جدا
938
01:26:29,880 --> 01:26:30,914
إفتقدتني؟
939
01:26:31,948 --> 01:26:32,983
!تبا
940
01:26:36,518 --> 01:26:38,487
!أطلق النار على العاهرة
941
01:26:41,958 --> 01:26:44,060
.لا بد أنك تمازحني -
هل هذا هو؟ -
942
01:26:44,094 --> 01:26:45,695
ما هذا؟
943
01:26:46,428 --> 01:26:47,630
.تبا، إنها مكالمة بالفيديو
944
01:26:47,663 --> 01:26:49,465
هاك، خذ الهاتف
...اللعين! أعطني
945
01:26:49,498 --> 01:26:52,035
!تبا -
.المسدس اللعين... -
946
01:26:52,769 --> 01:26:53,669
.مرحبا سيدي
947
01:26:53,703 --> 01:26:55,972
يقول (ديمي) أن الفتاة
.ما تزال بحوزتكم
948
01:26:56,006 --> 01:26:57,941
.نعم، نعم
.ما زالت معنا
949
01:26:59,009 --> 01:27:00,509
.أرني أنها ما تزال حية
950
01:27:06,415 --> 01:27:07,817
.أيرى؟ لا تزال حية
951
01:27:09,786 --> 01:27:13,223
،اريد موعدا ثاني الليلة
.في المزرعة
952
01:27:13,256 --> 01:27:14,824
.مليون دولار
953
01:27:14,858 --> 01:27:17,027
.نعم
.أيا كان ما تريده يا سيدي
954
01:27:17,060 --> 01:27:19,195
سأقوم بتنظيفها وأجعلها
.ذات رائحة جميلة من أجلك
955
01:27:19,229 --> 01:27:21,698
.لا، لا، لا
.أريدها متسخة
956
01:27:22,198 --> 01:27:23,199
،ليست نعسانة
957
01:27:24,134 --> 01:27:26,468
.لكن متسخة وحية
958
01:27:27,436 --> 01:27:29,039
.في الوقت الراهن
959
01:27:30,639 --> 01:27:34,077
.أجل -
.نعم -
960
01:27:34,110 --> 01:27:35,412
أي جواز سفر؟
961
01:27:35,444 --> 01:27:37,280
.لقد أرسلت لي كل هذه الجوازات
962
01:27:37,314 --> 01:27:39,481
.لا أستطيع التمييز
أحمر؟ أزرق؟ أخضر؟
963
01:27:41,251 --> 01:27:42,352
.لا أعرف أي لون، أخبريني فحسب -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
964
01:27:42,385 --> 01:27:45,255
.ماذا؟ حسنا
.نعم. هيا
965
01:27:45,288 --> 01:27:46,823
سآخذهم كلهم، اتفقنا؟
966
01:27:48,124 --> 01:27:50,427
ماذا تريدين؟ تريدين المال؟ -
...لا، أنا لا -
967
01:27:50,459 --> 01:27:51,493
.خذي أموالك
.خذي المال
968
01:27:51,527 --> 01:27:52,661
!لا أريد مالك اللعين
969
01:27:52,696 --> 01:27:53,964
.خذي كل المال -
أنا لا أريد -
970
01:27:53,997 --> 01:27:55,531
!مالك اللعين -
خذي المال، اتفقنا؟ -
971
01:27:55,564 --> 01:27:58,068
!دعني أساعدك -
.لا، لا، لا أحتاج مساعدتك -
972
01:28:00,070 --> 01:28:01,171
.تبا
973
01:28:01,204 --> 01:28:03,340
!ابتعدي! توقفي
974
01:28:03,373 --> 01:28:05,041
.ابتداء من الغد، إعادة التأهيل
975
01:28:05,075 --> 01:28:09,346
كل ما تفعلينه هو أنك
.تتركينني أنزلق لأسوء الحالات
976
01:28:11,414 --> 01:28:12,849
.من المفترض أن تدعميني
977
01:28:12,882 --> 01:28:14,784
،أتعرفين، كما يقولون
".إنها دعامتي"
978
01:28:14,818 --> 01:28:16,485
،"شكرا لك"
.ليس لدي ما أشكرك عليه
979
01:28:25,580 --> 01:28:27,730
{\an8}
شيء ما يحدث في الخارج
.تفقدوا الأمر
980
01:28:27,831 --> 01:28:30,467
أتعلمين شيئا؟
.أنت مجرد مُمَكِّنة
981
01:28:35,071 --> 01:28:37,207
!إنه هنا
982
01:29:06,970 --> 01:29:08,104
.حسنا
983
01:29:08,138 --> 01:29:10,507
.حسنا. لقد أوضحت وجهة نظرك
984
01:29:10,539 --> 01:29:13,642
الآن، لنعقد صفقة، وتبدأ حياة
جديدة كرجل ثري، اتفقنا؟
985
01:29:13,675 --> 01:29:15,712
.يمكنني دفع فواتيري الخاصة
986
01:29:16,346 --> 01:29:17,781
.هنيئا لك
987
01:29:17,814 --> 01:29:20,150
.اقترب وسأقتلها -
!لا -
988
01:29:20,183 --> 01:29:21,317
.عرفت ذلك
989
01:29:24,788 --> 01:29:27,390
.عليك الاختفاء
.خذي المال
990
01:29:28,624 --> 01:29:29,859
.عيشي حياة جميلة
991
01:29:43,206 --> 01:29:44,174
اين هي؟
992
01:29:48,677 --> 01:29:50,180
.لا أعرف هذه المرأة
993
01:29:51,381 --> 01:29:52,849
.أنت كاذب سيء
994
01:29:53,483 --> 01:29:55,151
لماذا تخاطر بكل شيء؟
995
01:29:57,720 --> 01:29:59,789
لماذا تقتل الجميع من أجلها؟
996
01:29:59,823 --> 01:30:01,657
.لأنني أخبرتها أنني سأحميها
997
01:30:07,697 --> 01:30:09,265
،إذا أعطيتك هذه المرأة
998
01:30:11,267 --> 01:30:12,268
هل ستدعني أعيش؟
999
01:30:13,570 --> 01:30:15,205
،لأنه إذا أعطيتك العنوان فحسب
1000
01:30:16,773 --> 01:30:18,708
،حينها ستطلق عليَّ النار
صحيح؟
1001
01:30:18,741 --> 01:30:21,911
ماذا لو أعطيتني عنوانا
مزيفا وأطلقت النار عليك؟
1002
01:30:22,644 --> 01:30:24,280
.هذا سيء لكلينا
1003
01:30:31,187 --> 01:30:33,590
.اتجه جنوبًا على الطريق 57
1004
01:30:33,622 --> 01:30:35,225
.ثم سأعطيك عنوانها
1005
01:30:37,227 --> 01:30:38,228
.هيا بنا
1006
01:30:39,529 --> 01:30:41,264
هل تعرف هذا الرجل؟
1007
01:30:41,297 --> 01:30:44,067
،بالطبع أعرفه
.(إنه (فايبر
1008
01:30:44,100 --> 01:30:49,772
وهو رئيس قسم الموارد البشرية
.والتجنيد للمشاريع الخاصة
1009
01:30:49,806 --> 01:30:52,041
لماذا تقوم بكل هذا
من أجل عاهرة؟
1010
01:30:57,080 --> 01:30:58,081
.قلها مرة أخرى
1011
01:30:58,680 --> 01:31:00,250
.من فضلك، قل ذلك مرة أخرى
1012
01:31:02,452 --> 01:31:03,753
.اعتقدت ذلك
1013
01:31:04,254 --> 01:31:05,255
.(حسنًا يا (ديمي
1014
01:31:05,855 --> 01:31:07,257
.أخبرني إلى أين نحن ذاهبون
1015
01:31:08,458 --> 01:31:09,759
أين هي؟
1016
01:31:12,095 --> 01:31:13,396
.هناك
1017
01:31:35,752 --> 01:31:37,020
هي هناك؟
1018
01:31:37,520 --> 01:31:38,955
.إنها هناك
1019
01:31:38,988 --> 01:31:41,224
أتعدني؟
1020
01:31:41,624 --> 01:31:42,926
.أعدك
1021
01:31:43,326 --> 01:31:44,327
إنها هناك
1022
01:32:00,577 --> 01:32:01,811
لماذا هي؟
1023
01:32:03,780 --> 01:32:05,248
من يقرر؟
1024
01:32:09,519 --> 01:32:13,823
،يذهب (فايبر) للنادي
.يلتقط صورا للفتيات الجميلات
1025
01:32:13,856 --> 01:32:16,359
،أُرسلها للعملاء
.وهم يختارون
1026
01:32:17,594 --> 01:32:19,028
.يتم ترتيب الاجتماع
1027
01:32:20,129 --> 01:32:23,199
.هذه هي خدمتي الخاصة
1028
01:32:23,233 --> 01:32:25,735
مثل شراء مجموعة
.من الإطارات الثلجية
1029
01:32:29,906 --> 01:32:31,441
.إنهم بشر
1030
01:32:33,700 --> 01:32:35,320
{\an8}
.لا بد أنك تمازحني
1031
01:32:35,878 --> 01:32:38,748
هل تعتقد أن المال يهتم بمصدره؟
1032
01:32:40,383 --> 01:32:42,952
،إذا لم أقم بهذا
.شخص آخر سيقوم به
1033
01:32:44,020 --> 01:32:45,922
.ما زلت لم تخبرني بالسبب
1034
01:32:47,257 --> 01:32:48,758
لماذا تصطادنا؟
1035
01:32:49,292 --> 01:32:50,460
هل لديك ابنة؟
1036
01:32:51,729 --> 01:32:52,929
.لا
1037
01:32:52,962 --> 01:32:54,897
.لن تفهم إذن
1038
01:34:34,931 --> 01:34:36,165
.أحسنتم المراقبة
1039
01:34:37,166 --> 01:34:39,302
هل نحن على ما يرام يا أخي؟
1040
01:34:40,470 --> 01:34:42,305
.يا رجل، نحن أبعد من ذلك
1041
01:34:42,338 --> 01:34:44,374
(ذلك الوغد التي قابلناه مع (ديمي
1042
01:34:44,407 --> 01:34:47,110
قضى على نصف دزينة
.من الروس الليلة
1043
01:34:47,143 --> 01:34:49,879
الشائعات تقول إنه في طريقه
.لبيت (ديمي) لبيع المخدرات
1044
01:34:53,216 --> 01:34:54,283
.الجميع
1045
01:34:54,317 --> 01:34:55,853
!استعدوا
1046
01:34:55,918 --> 01:34:57,520
.سمعتم الرجل
!استعدوا
1047
01:35:56,145 --> 01:35:57,547
.هذا هراء مضحك
1048
01:36:14,765 --> 01:36:17,133
.يا له من عزف أيتها الأميرة
1049
01:36:31,247 --> 01:36:35,451
،أنا لا أؤيد هذا السلوك
.ولكن حسابي البنكي يؤيده
1050
01:36:38,722 --> 01:36:40,122
.حان الوقت
1051
01:36:40,156 --> 01:36:41,792
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟
.هيا بنا
1052
01:36:41,825 --> 01:36:43,159
.نعم. سأحضر المنحرف
1053
01:36:44,694 --> 01:36:47,196
.جميعنا مجرد أرقام يا فتاة
.لا شيء شخصي
1054
01:36:47,230 --> 01:36:49,565
.يبدو شخصيا للغاية بالنسبة لي
1055
01:37:05,782 --> 01:37:07,583
.علينا الذهاب الآن يا سيدي
1056
01:37:07,617 --> 01:37:08,618
لماذا؟
1057
01:37:09,619 --> 01:37:10,686
.الآن أو أبدا
1058
01:37:11,722 --> 01:37:12,756
.الآن إذن
1059
01:37:46,656 --> 01:37:48,324
ماذا فعلت لك؟
1060
01:37:49,927 --> 01:37:51,527
.لا شيء
1061
01:37:51,561 --> 01:37:52,696
.هذا هو أفضل جزء
1062
01:37:59,101 --> 01:38:02,438
...أتساءل كيف تبدين من
1063
01:38:02,471 --> 01:38:03,740
.الداخل
1064
01:38:19,655 --> 01:38:21,390
ماذا كان هذا؟
1065
01:38:21,424 --> 01:38:22,625
1066
01:38:48,752 --> 01:38:49,753
!(ليفون)
1067
01:38:50,586 --> 01:38:52,521
هل يُطلقون النار؟
1068
01:38:52,555 --> 01:38:54,557
من سيتعرض للأذى الآن؟
1069
01:39:12,075 --> 01:39:13,376
.إنه هناك
1070
01:39:13,409 --> 01:39:15,244
.يطلق النار في كل مكان
1071
01:39:17,714 --> 01:39:18,915
.الجميع
1072
01:39:19,515 --> 01:39:20,449
.استعدوا
1073
01:39:20,483 --> 01:39:22,685
.لنذهب للنيل من هذا الوغد
1074
01:39:22,719 --> 01:39:24,087
.نعم، أنتما تعاليا معي
1075
01:39:24,121 --> 01:39:25,421
.سمعتم الرجل. هيا
1076
01:39:25,454 --> 01:39:27,423
،ابقوا ثابتين
.ابقوا متقاربين
1077
01:39:27,456 --> 01:39:30,093
،)ديمون)
.ادخل غبر الزجاج
1078
01:39:30,127 --> 01:39:31,227
.عُلم
1079
01:40:04,193 --> 01:40:05,361
!(ليفون)
1080
01:40:05,394 --> 01:40:07,798
!اخرسي
1081
01:40:07,831 --> 01:40:09,331
.سيكون الأمر على ما يرام
1082
01:40:10,666 --> 01:40:11,702
حقا؟
1083
01:40:13,070 --> 01:40:14,370
.أنت فقط... نعم
1084
01:40:14,403 --> 01:40:18,008
بدأت أفكر بأنك
.لا تعرف ماذا تفعل
1085
01:40:18,041 --> 01:40:19,208
.لا تقلق يا سيدي
1086
01:40:19,241 --> 01:40:20,676
.كل شيء تحت السيطرة
1087
01:40:20,711 --> 01:40:21,745
.أعدك
1088
01:40:30,887 --> 01:40:32,254
.سأقتلك
1089
01:40:32,288 --> 01:40:33,489
.حظا سعيدا
1090
01:41:04,755 --> 01:41:06,790
ما هو اسمك الحقيقي؟
1091
01:41:06,823 --> 01:41:08,390
.(ليفون)
1092
01:41:08,424 --> 01:41:09,860
.(تشرفت بلقائك يا (ليفون
1093
01:41:10,861 --> 01:41:12,996
هل أنت مستعد يا بني؟ -
.أنا مستعد دائمًا -
1094
01:41:20,603 --> 01:41:22,139
.معركتي لم تكن معك
1095
01:41:22,172 --> 01:41:23,472
.أنا أعلم يا أخي
1096
01:41:24,207 --> 01:41:25,407
.قم بإنهاء الأمر
1097
01:41:47,230 --> 01:41:48,430
.آسف يا أخي
1098
01:42:07,616 --> 01:42:09,719
!(ليفون) -
ما هذا؟ -
1099
01:42:17,127 --> 01:42:18,728
كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟
1100
01:42:20,596 --> 01:42:22,331
!تبا! اللعنة -
!تبا -
1101
01:42:22,364 --> 01:42:23,867
.هذا ليس جيدًا
1102
01:42:27,070 --> 01:42:29,505
ما هذا؟
1103
01:42:30,207 --> 01:42:31,340
.مهلا -
!أعِد التلقيم -
1104
01:42:31,373 --> 01:42:32,843
.انتظر، انتظر، انتظر
1105
01:42:32,876 --> 01:42:33,777
!لا، لا، لا
1106
01:42:33,810 --> 01:42:35,045
!يمكنني شرح كل شيء -
!تبا -
1107
01:42:35,078 --> 01:42:36,345
!لا
1108
01:42:48,758 --> 01:42:49,658
.سحقا
1109
01:42:55,765 --> 01:42:57,433
!أمَّاه
1110
01:42:57,466 --> 01:42:59,236
!تبا
1111
01:42:59,269 --> 01:43:00,804
!تبا
1112
01:43:00,837 --> 01:43:01,738
!أيته اللعينة
1113
01:43:02,239 --> 01:43:03,439
.تبا
1114
01:43:04,040 --> 01:43:05,407
!تبا لك
1115
01:43:12,381 --> 01:43:13,917
.لقد انتهى الأمر الآن
1116
01:43:17,120 --> 01:43:19,055
!موتي أيتها العاهرة
1117
01:43:50,253 --> 01:43:51,520
.أعتقد أنني قتلتها
1118
01:43:53,123 --> 01:43:54,124
.جيد
1119
01:44:01,765 --> 01:44:02,799
.تبا
1120
01:44:02,832 --> 01:44:03,767
1121
01:44:04,834 --> 01:44:06,236
.ابقي خلفي
1122
01:44:06,269 --> 01:44:07,469
ماذا يعني ذلك؟
1123
01:44:07,971 --> 01:44:09,039
.اتبعيني
1124
01:44:21,550 --> 01:44:23,552
.يوجد مطلق نار هناك
1125
01:44:45,408 --> 01:44:47,143
.سحقا
1126
01:44:54,117 --> 01:44:55,385
.لنقتل هذا الرجل
1127
01:45:12,568 --> 01:45:13,837
ماذا كان هذا؟
1128
01:45:13,870 --> 01:45:14,871
.بلوتوث
1129
01:45:17,974 --> 01:45:19,409
هل هذه قنبلة يدوية؟
1130
01:45:19,442 --> 01:45:20,744
.اغلقي أذنيك
1131
01:45:29,219 --> 01:45:30,220
1132
01:45:34,324 --> 01:45:35,358
هل أنت مستعدة؟
1133
01:45:35,392 --> 01:45:36,926
.لا
1134
01:45:36,960 --> 01:45:37,961
.حان وقت الذهاب
1135
01:45:51,141 --> 01:45:52,574
.أراك على الجانب الآخر
1136
01:45:56,413 --> 01:45:57,480
ماذا كان هذا؟
1137
01:45:57,514 --> 01:45:59,049
.احترام لصديق قديم
1138
01:46:26,575 --> 01:46:27,710
هل أنت مستعدة للعودة إلى المنزل؟
1139
01:46:27,744 --> 01:46:29,746
.أخرجني من هنا
1140
01:46:51,568 --> 01:46:53,069
.نعم، يا أخي
1141
01:46:53,103 --> 01:46:54,304
...لقد هرب
1142
01:46:55,338 --> 01:46:56,739
.مع الفتاة
1143
01:46:56,773 --> 01:46:58,274
.لا شيء من هذا كان عملا
1144
01:46:59,442 --> 01:47:01,711
.حصل الشيطان على ما جاء من أجله
1145
01:47:03,346 --> 01:47:05,315
.دعه يذهب
1146
01:47:05,348 --> 01:47:09,586
أنا أفهم حاجتنا إلى
.التحرك بهدوء في العالم
1147
01:47:09,618 --> 01:47:12,522
ولكنني لن أدير الخد الآخر
1148
01:47:12,555 --> 01:47:16,392
.للرجل الذي قتل أطفالي
1149
01:47:16,426 --> 01:47:19,062
.سنقتلك إذن
1150
01:47:19,095 --> 01:47:22,664
.تأتي "الأخوية" قبل انتقامك الشخضي
1151
01:47:23,833 --> 01:47:26,769
هل تفهم؟ -
.أفهم -
1152
01:47:44,120 --> 01:47:45,021
1153
01:47:46,623 --> 01:47:48,657
.الواشون يتأذون
1154
01:48:05,375 --> 01:48:07,544
!محبوبتي
.يا إلهي
1155
01:48:13,383 --> 01:48:16,753
.أنا آسفة، أنا آسفة -
.لا. لا -
1156
01:48:17,620 --> 01:48:18,922
.لا. لا
1157
01:48:22,559 --> 01:48:23,793
!(ليفون)
1158
01:48:28,164 --> 01:48:31,034
.شكرا. شكرا. شكرا
1159
01:48:44,013 --> 01:48:46,349
(كنت أفكر في أخذ (ميري
.إلى حظيرة الدجاج اليوم
1160
01:48:46,382 --> 01:48:47,217
1161
01:48:47,250 --> 01:48:48,585
نعم، هل تريدين ذلك؟ -
.نعم -
1162
01:48:48,618 --> 01:48:49,752
.نعم -
.لا أعرف -
1163
01:48:49,786 --> 01:48:51,588
من الأفضل أن تحذري
.ذاك العجوز الغاضب
1164
01:48:51,621 --> 01:48:53,623
.إنه حقير.إنه حقير
1165
01:48:53,656 --> 01:48:55,425
.لا، إنه حقير
1166
01:48:58,127 --> 01:49:00,330
!مرحبا أبي، هذا أنت
.لقد عدت
1167
01:49:03,233 --> 01:49:04,234
.أخبرتك أنني سأعود
1168
01:49:08,605 --> 01:49:10,039
هل أنت بخير يا أبي؟
1169
01:49:10,073 --> 01:49:11,841
.نعم
.جرحت نفسي أثناء الحلاقة
1170
01:49:16,446 --> 01:49:17,380
.أهلاً
1171
01:49:17,413 --> 01:49:18,681
.مرحبًا بعودتك
1172
01:49:21,351 --> 01:49:22,252
.(أهلا (جويس
1173
01:49:23,721 --> 01:49:27,357
.أنت سليم -
.بالكاد -
1174
01:49:29,826 --> 01:49:31,861
حسنًا، أعتقد أنهم
لم يقتلوك. صحيح؟
1175
01:49:31,894 --> 01:49:34,530
.كلا. لقد بذلوا قصارى جهدهم حقًا
1176
01:49:34,564 --> 01:49:36,032
1177
01:49:37,701 --> 01:49:41,070
هل وجدت تلك الفتاة؟ -
.لقد وجدتها -
1178
01:49:47,310 --> 01:49:48,311
إذن، ما الذي فاتني؟
1179
01:49:48,344 --> 01:49:51,814
حسنًا، لقد كوَّنتُ
.صداقة مع غراب وبومة
1180
01:49:51,848 --> 01:49:54,117
وهناك عنزة علمتها
.أن تنطق اسمي
1181
01:49:54,150 --> 01:49:56,686
.كلا -
.بلى -
1182
01:49:56,720 --> 01:49:58,121
.كان أمرا رائعا حقا
.كنت أتكلم فحسب
1183
01:49:58,154 --> 01:49:59,489
!(ثم قالت: (ميري
1184
01:49:59,522 --> 01:50:01,557
"!(ميري)"
1185
01:50:16,839 --> 01:50:18,241
.مرحبا بعودتك يا أخي
1186
01:50:19,175 --> 01:50:19,942
.أنت في المنزل
1187
01:50:21,125 --> 01:50:30,136
{\3c&H221f421342&\fnArabic Typesetting\b1\\3c&H565889&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\4c&H61CBCF&\3c&H3B9397&}
|| مستر مايك & زياد محمود & محمود بشار ||
97215