Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,860 --> 00:01:37,860
Sorry.
2
00:01:42,620 --> 00:01:44,760
Make you feel any better, I'm nervous
too.
3
00:01:46,440 --> 00:01:51,000
I just don't understand how they can be
gone.
4
00:01:53,800 --> 00:01:57,800
Because, you know, they were fine, and
then I'm... Hey, I'll tell you something
5
00:01:57,800 --> 00:02:01,100
that I learned before I met your dad.
6
00:02:01,580 --> 00:02:05,600
I was a little younger than you, and my
older brother, he got into a car
7
00:02:05,600 --> 00:02:07,420
accident. And he needed surgery.
8
00:02:07,720 --> 00:02:11,039
And the doctor who was going to do it,
he was all business, no emotion.
9
00:02:11,940 --> 00:02:16,640
And my mom got so mad.
10
00:02:17,700 --> 00:02:20,940
She told him to show a little humanity,
a little compassion.
11
00:02:21,760 --> 00:02:25,860
And he said, respectfully, ma 'am, that
is not what you want.
12
00:02:26,920 --> 00:02:31,040
He said, you don't want the doctor who
sees your son as a person. You want the
13
00:02:31,040 --> 00:02:35,020
doctor who sees your son as nothing more
than an interesting person.
14
00:02:37,770 --> 00:02:41,890
because when everything is on the line,
you always do better with someone that's
15
00:02:41,890 --> 00:02:45,290
trying to solve you than someone that's
trying to save you.
16
00:02:46,830 --> 00:02:52,910
I know that this is hard, but for right
now, we're going to put all of our
17
00:02:52,910 --> 00:02:57,990
emotions behind, and we're going to go
out there, and we're going to be a
18
00:02:57,990 --> 00:02:58,990
of surgeons.
19
00:03:44,430 --> 00:03:49,770
You're going to be separated about 5
minutes after the other. When you're in
20
00:03:49,770 --> 00:03:51,890
position, you can't do anything until I
tell you to.
21
00:04:07,760 --> 00:04:09,060
Haven't you asked me about what I saw?
22
00:04:10,360 --> 00:04:11,840
The time comes, I will.
23
00:04:14,520 --> 00:04:17,620
I would like to make sure you only have
to relive that once.
24
00:04:39,370 --> 00:04:40,450
I'm going to drop my spirit.
25
00:05:13,150 --> 00:05:14,150
Repeat.
26
00:05:21,550 --> 00:05:22,550
Are they with us?
27
00:05:22,650 --> 00:05:24,130
Hey, we need to divert. What?
28
00:05:24,390 --> 00:05:27,690
They're on the buildings and we got a
car pacing us about a block away. The
29
00:05:27,690 --> 00:05:28,690
route is compromised.
30
00:05:28,890 --> 00:05:29,890
Divert now.
31
00:05:34,650 --> 00:05:35,670
What's your diversion target?
32
00:05:35,950 --> 00:05:37,870
They've got a military facility on
secure lockdown.
33
00:05:38,430 --> 00:05:39,710
Distance? 12 kilometers.
34
00:05:43,910 --> 00:05:46,450
Are we good?
35
00:05:46,690 --> 00:05:47,810
Just keep your eyes peeled.
36
00:05:48,110 --> 00:05:50,390
That doesn't sound like an answer to my
question.
37
00:06:10,680 --> 00:06:13,140
Come to the park. Come to the park on
the right. On the right. On the right.
38
00:07:19,400 --> 00:07:20,560
My sincere apologies.
39
00:07:21,620 --> 00:07:25,300
Sadly, even after yesterday's act of
violence, we still continue to receive
40
00:07:25,300 --> 00:07:27,640
threats from the FRP, given the
circumstances.
41
00:07:28,200 --> 00:07:31,560
It seems prudent to conduct the
interview here, and then we've arranged
42
00:07:31,560 --> 00:07:33,900
military transport to fly directly back
to the U .S., okay?
43
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
In there?
44
00:07:40,480 --> 00:07:41,480
Yes.
45
00:07:44,300 --> 00:07:45,300
Go on, Paul.
46
00:07:45,700 --> 00:07:46,980
We're just going to chat for a second.
47
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
You can record the interview.
48
00:07:55,130 --> 00:07:57,730
I'll make sure all your questions get
asked, but I don't want anyone else in
49
00:07:57,730 --> 00:08:01,230
room when I'm talking to him. You seem
to be under the impression that you have
50
00:08:01,230 --> 00:08:02,670
some authority here, Mr. Creasy.
51
00:08:04,050 --> 00:08:09,010
You know, regardless of what you decided
when you met me, you need to recognize
52
00:08:09,010 --> 00:08:13,490
that not only am I offering you my help,
but that you need it. They had men
53
00:08:13,490 --> 00:08:16,790
staged all along the convoy route.
That's a clear indication that there's a
54
00:08:16,790 --> 00:08:19,110
somewhere in your chain of command.
55
00:08:20,410 --> 00:08:23,010
And if you can't trust the men below
you,
56
00:08:24,650 --> 00:08:27,010
You'd do well to reconsider the man in
front of you.
57
00:08:31,030 --> 00:08:33,830
Would you trust the person I saw in that
interview the other day?
58
00:08:37,010 --> 00:08:39,370
Job interviews are not my specialty.
59
00:08:41,409 --> 00:08:44,230
Unfortunately, this has turned into
something I'm much more familiar with.
60
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
It's painful.
61
00:09:07,940 --> 00:09:10,820
So just for the moment, let's not.
62
00:09:11,420 --> 00:09:17,200
As much as you can, I want you to stick
to how you felt and what you saw before
63
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
anything happened at the building.
64
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
Before.
65
00:09:21,040 --> 00:09:23,520
That's where all the information that we
need is waiting.
66
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
Do you understand?
67
00:09:26,700 --> 00:09:29,780
Good. So when you woke up, you were at
your boyfriend's?
68
00:09:30,080 --> 00:09:31,500
He's not really, ma 'am.
69
00:09:38,930 --> 00:09:40,490
Yeah. He snuck out.
70
00:09:41,190 --> 00:09:47,330
I wasn't planning on staying out, but
then when I woke up, I realized if I
71
00:09:47,330 --> 00:09:51,810
didn't rush, Dad would be awake, and...
Stay at number four.
72
00:10:00,070 --> 00:10:01,210
So you had to get home.
73
00:10:02,610 --> 00:10:03,910
I took Liam's motorcycle.
74
00:10:05,930 --> 00:10:11,110
I remember thinking I was going to make
it. The streets were empty. I was going
75
00:10:11,110 --> 00:10:12,110
fast.
76
00:10:12,530 --> 00:10:14,450
And I was coming to this last turn.
77
00:10:14,670 --> 00:10:19,770
I had the light, but it's like I just
sensed something coming before I saw it.
78
00:10:19,870 --> 00:10:21,230
So I slammed the brakes.
79
00:10:21,630 --> 00:10:26,830
And then these two fans, they just came
flying through the intersection.
80
00:10:28,630 --> 00:10:33,590
Tell me more about the motorcycle.
81
00:10:35,690 --> 00:10:36,730
I think he was black.
82
00:10:37,750 --> 00:10:38,750
Like everything.
83
00:10:38,910 --> 00:10:40,850
The writer was in black clothes, black
helmet.
84
00:10:43,390 --> 00:10:45,230
Yeah, that's all I remember.
85
00:10:45,530 --> 00:10:46,530
What about the vans?
86
00:10:47,030 --> 00:10:48,690
White. They look new or old?
87
00:10:49,110 --> 00:10:52,010
New. They look like work vehicles or
some personal vehicles?
88
00:10:52,510 --> 00:10:54,530
I don't know. Work, maybe.
89
00:10:55,170 --> 00:10:56,610
Okay, let's go back to that.
90
00:10:57,330 --> 00:10:58,570
What happened after they passed?
91
00:10:59,350 --> 00:11:00,790
I took the bike around the corner.
92
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Maybe another...
93
00:11:05,109 --> 00:11:06,570
Half block, and I parked it.
94
00:11:06,910 --> 00:11:08,790
I was basically staring right at the
building.
95
00:11:11,790 --> 00:11:12,790
But he was there.
96
00:11:14,050 --> 00:11:15,050
Who?
97
00:11:18,330 --> 00:11:19,330
My dad.
98
00:11:20,450 --> 00:11:23,930
He was getting in his car, and he saw
me.
99
00:11:26,090 --> 00:11:29,930
And he was calling me, and then... Okay,
okay, let's stop right there.
100
00:11:30,270 --> 00:11:31,270
That's good.
101
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
Stop right there.
102
00:11:38,160 --> 00:11:42,680
You didn't even ask her about the
bombing. Suspects were gone before the
103
00:11:42,680 --> 00:11:46,840
bombing. Unless we do it the right way,
strong emotions can warp memories. If I
104
00:11:46,840 --> 00:11:50,200
bring all the feelings up to the
surface, that's likely to get us less
105
00:11:50,200 --> 00:11:51,380
intel and not more.
106
00:11:51,740 --> 00:11:54,460
I'm going to get everything that we
need.
107
00:11:54,900 --> 00:12:00,360
Right now, what I need from you are
pictures of the most common white van
108
00:12:00,360 --> 00:12:01,760
in the last five years.
109
00:12:02,040 --> 00:12:03,120
I'm asking you.
110
00:12:04,140 --> 00:12:05,380
For a little faith here.
111
00:12:06,340 --> 00:12:08,960
You think you want to get these people
any more than I do any more than she
112
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
does?
113
00:12:11,500 --> 00:12:15,700
If you still have questions after I come
out, I won't say anything if you want
114
00:12:15,700 --> 00:12:16,700
to go in and ask for yourself.
115
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Is that fair?
116
00:12:23,380 --> 00:12:25,960
I'm also going to need a couple of rags
or a small towel.
117
00:12:30,520 --> 00:12:31,540
What are we doing?
118
00:12:33,550 --> 00:12:36,550
I want you to think back to being on
that bike.
119
00:12:37,410 --> 00:12:43,070
Now, 20 minutes ago, you were asleep.
120
00:12:43,390 --> 00:12:47,330
But from the minute you realized you had
to get home, you've been wide awake,
121
00:12:47,390 --> 00:12:48,390
adrenaline pumping, yes?
122
00:12:49,250 --> 00:12:52,150
Yes. All right, and now you're so close.
123
00:12:52,650 --> 00:12:56,690
You reach that intersection, and then
you slam on the brakes because you sense
124
00:12:56,690 --> 00:12:58,090
something coming. How does that make you
feel?
125
00:12:58,450 --> 00:12:59,810
How does what make me feel?
126
00:13:00,460 --> 00:13:02,900
Something coming out of nowhere. You
have to stop or you're going to get
127
00:13:02,900 --> 00:13:04,020
smashed. How do you feel?
128
00:13:06,460 --> 00:13:07,640
Shocked. Surprised.
129
00:13:08,720 --> 00:13:14,840
Point to the van you saw.
130
00:13:15,140 --> 00:13:16,700
Looking point. Don't think. Just
remember.
131
00:13:56,590 --> 00:13:59,770
I saw his face.
132
00:14:08,350 --> 00:14:12,150
The writer just, just for a second, but
I saw it.
133
00:14:14,770 --> 00:14:17,170
Now let's hold the story right there.
134
00:14:17,670 --> 00:14:18,830
Stay with the writer.
135
00:14:19,910 --> 00:14:21,050
Stay with the writer.
136
00:14:34,910 --> 00:14:38,450
Stay with the writer.
137
00:14:39,150 --> 00:14:41,230
You did good.
138
00:14:41,950 --> 00:14:43,330
You did good.
139
00:14:48,650 --> 00:14:49,810
What about the sketch artists?
140
00:14:50,110 --> 00:14:51,910
Sketch artists can be hit or miss.
141
00:14:52,410 --> 00:14:55,770
They end up creating false memories just
as often as they bring something back.
142
00:14:55,850 --> 00:14:57,610
CIA has a good one she can sit with.
143
00:14:57,910 --> 00:15:02,170
For now, we should pull the traffic and
security cameras in the area from the
144
00:15:02,170 --> 00:15:05,070
morning of the bombing. Maybe we get not
only a sighting, but a plate.
145
00:15:05,990 --> 00:15:07,290
I'll put the word out immediately.
146
00:15:07,870 --> 00:15:10,570
Yeah, see, but that's the thing. How do
you run down a leak when you know you
147
00:15:10,570 --> 00:15:11,570
got a leak somewhere?
148
00:15:11,870 --> 00:15:13,930
I'm due to brief President Carmel
personally.
149
00:15:14,210 --> 00:15:17,730
We will hand -select a small team and
make sure to keep the circle as tight as
150
00:15:17,730 --> 00:15:21,660
possible. For now, the plane is fueling,
and we'll be ready to return Poe to U
151
00:15:21,660 --> 00:15:22,660
.S. within an hour.
152
00:15:23,180 --> 00:15:25,340
I can't help but notice you only mention
Poe.
153
00:15:26,200 --> 00:15:31,420
Given there is a leak, I can see the
potential value in having an outsider
154
00:15:31,420 --> 00:15:35,280
assistant. But you need to understand
that I am in charge.
155
00:15:35,940 --> 00:15:37,760
Listen, we both want the same thing.
156
00:15:38,040 --> 00:15:41,180
I can't help but notice that you didn't
acknowledge that I will be in charge.
157
00:15:43,440 --> 00:15:44,860
You will be in charge.
158
00:15:45,680 --> 00:15:48,760
I'll have a transport arranged for you
after I brief the president.
159
00:16:00,040 --> 00:16:04,440
You know your friend Rayburn said we
would see that having something to fight
160
00:16:04,440 --> 00:16:07,080
for would bring out the best in you.
161
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
Did you believe?
162
00:16:12,520 --> 00:16:15,000
I have seen many situations, Mr. Creasy.
163
00:16:15,340 --> 00:16:19,460
where having something to fight for is
what brings out the worst in people.
164
00:16:21,540 --> 00:16:24,020
And I suppose that's what continues to
trouble me.
165
00:16:49,800 --> 00:16:51,940
Why can't you just come with me? No, you
don't want that.
166
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
I do.
167
00:16:54,400 --> 00:16:56,320
I promise I do. I have work to do here.
168
00:16:57,420 --> 00:16:59,800
But you're not only going to make it
home safe.
169
00:17:00,040 --> 00:17:03,080
You're going to have a long life ahead
of you. But for that to turn out well,
170
00:17:03,160 --> 00:17:05,200
you're going to have to find a way to
leave all this behind.
171
00:17:05,720 --> 00:17:10,060
The way to do that, it starts right now.
You get on that plane with your best
172
00:17:10,060 --> 00:17:11,060
memories.
173
00:17:12,520 --> 00:17:15,000
And you leave everything else, including
me, right here.
174
00:17:16,079 --> 00:17:17,300
Never to be thought of again.
175
00:17:21,800 --> 00:17:25,700
He was there when I didn't have anyone
else.
176
00:17:29,440 --> 00:17:31,040
It's not something I plan on forgetting.
177
00:17:37,600 --> 00:17:38,700
Okay, time for you to go.
178
00:19:00,490 --> 00:19:01,490
What the fuck?
179
00:22:16,110 --> 00:22:17,110
What are they doing?
180
00:22:17,410 --> 00:22:18,490
They're trying to take out the ant.
181
00:22:19,180 --> 00:22:20,180
Hold on tight
182
00:23:17,959 --> 00:23:20,760
Thank you.
183
00:23:22,420 --> 00:23:23,420
Thank you.
184
00:23:58,480 --> 00:23:59,480
How are you?
185
00:24:44,350 --> 00:24:48,470
President Trump affirms that he will not
allow any attack to interrupt the
186
00:24:48,470 --> 00:24:54,070
election. Research shows a major change
in favor of the president based on his
187
00:24:54,070 --> 00:24:55,470
management of the crisis.
188
00:24:56,870 --> 00:24:58,670
Do you want me to make something for you
to eat?
189
00:24:59,110 --> 00:25:00,110
No.
190
00:25:00,170 --> 00:25:01,230
Do you want tea?
191
00:25:01,830 --> 00:25:02,830
No.
192
00:25:03,570 --> 00:25:04,590
Thank you for being here.
193
00:25:04,950 --> 00:25:09,610
I know she's not a child, but... I
didn't want her to be alone after all
194
00:25:09,990 --> 00:25:11,510
I love being with her, it's not a
problem.
195
00:25:13,210 --> 00:25:15,070
600 people were like this.
196
00:25:17,450 --> 00:25:20,050
I know you don't want to hear this, but
I have to say it again.
197
00:25:21,350 --> 00:25:22,650
You, friend, are still young.
198
00:25:23,290 --> 00:25:24,410
Your daughter is raised.
199
00:25:25,649 --> 00:25:29,750
My cousin went to the United States and
she said she has a lot of public school
200
00:25:29,750 --> 00:25:31,230
opportunities. Your husband died a
murderer.
201
00:25:32,210 --> 00:25:34,210
And things only got worse for you after
that.
202
00:25:34,990 --> 00:25:36,290
And now this crazy terrorism.
203
00:25:37,730 --> 00:25:40,890
Well, when you look outside, do you
really think this is the best place for
204
00:25:40,890 --> 00:25:41,890
to raise your daughter?
205
00:25:42,130 --> 00:25:43,130
Huh?
206
00:25:43,230 --> 00:25:45,870
Girl, I'm talking about a start over for
you and for her.
207
00:25:46,470 --> 00:25:47,470
You know?
208
00:25:51,690 --> 00:25:52,690
Hello?
209
00:25:55,889 --> 00:25:58,170
Yeah, you drove me around for several
hours the other night.
210
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
Yeah.
211
00:26:00,690 --> 00:26:01,770
Yeah, of course I remember.
212
00:26:03,610 --> 00:26:04,610
Are your friends okay?
213
00:26:05,190 --> 00:26:06,870
Listen, I need some help with driving.
214
00:26:08,010 --> 00:26:11,910
But you mentioned that you're also the
kind of person who can find all sorts of
215
00:26:11,910 --> 00:26:16,310
things. And that's the kind of expertise
I need right now.
216
00:26:16,750 --> 00:26:19,290
Mr. Creasy, I don't think it's smart to
work with you.
217
00:26:19,710 --> 00:26:21,890
Yeah, well, smart or not, it pays well.
218
00:26:22,130 --> 00:26:23,650
And what is the payment for exactly?
219
00:26:24,330 --> 00:26:26,470
I think it's best we keep that on a need
-to -know basis.
220
00:26:27,110 --> 00:26:31,210
In Brazil, problems start when you get
paid and you don't ask questions.
221
00:26:31,530 --> 00:26:35,710
Look, I got a girl who lost her family
in a bombing and she saw the
222
00:26:35,710 --> 00:26:38,890
perpetrators, okay? Now they want her
dead and I need to get her out of the
223
00:26:38,890 --> 00:26:39,890
country.
224
00:26:40,310 --> 00:26:43,330
So can you help me or should I find
somebody else?
225
00:26:50,690 --> 00:26:52,550
What if I ask for something that's not
money?
226
00:27:54,990 --> 00:27:55,990
Hello?
227
00:28:05,650 --> 00:28:06,650
Hi.
228
00:28:21,990 --> 00:28:24,310
No one followed me.
229
00:28:27,409 --> 00:28:28,650
You leave your cell phones behind?
230
00:28:29,510 --> 00:28:31,590
Yeah, and I got these, like you asked.
231
00:28:34,870 --> 00:28:35,789
What's this?
232
00:28:35,790 --> 00:28:38,450
That's the beginning of something long
and messy that doesn't need to concern
233
00:28:38,450 --> 00:28:39,450
me.
234
00:28:42,150 --> 00:28:47,590
Look, all I'm asking is that you find
somewhere safe for us to assess things,
235
00:28:47,750 --> 00:28:49,350
and then I'll make sure that your fee is
taken care of. No fee.
236
00:28:50,630 --> 00:28:51,790
I told you what I need.
237
00:28:53,310 --> 00:28:54,650
Relocation with proper papers.
238
00:28:55,980 --> 00:28:56,980
Do we have a deal?
239
00:28:57,440 --> 00:28:58,440
Yeah, we do.
240
00:29:04,300 --> 00:29:05,300
I'm sorry.
241
00:29:05,780 --> 00:29:09,200
I thought I heard someone.
242
00:29:11,460 --> 00:29:12,460
Hi.
243
00:29:13,760 --> 00:29:14,760
I'm Malou.
244
00:29:16,220 --> 00:29:17,220
Hello?
245
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
Greasy.
246
00:29:24,200 --> 00:29:25,860
Jesus, it's a relief to hear your voice.
247
00:29:26,180 --> 00:29:27,560
Is Poe with you? Is she okay?
248
00:29:28,620 --> 00:29:31,540
Yeah, she's safe for the moment. But
after what happened this morning, I
249
00:29:31,540 --> 00:29:35,520
absolutely cannot rely on the
Brazilians. I'm 100 % on my own with
250
00:29:35,660 --> 00:29:36,660
You're not on your own.
251
00:29:36,760 --> 00:29:39,420
You've got us, and I'm going to get this
taken care of for you.
252
00:29:39,960 --> 00:29:43,560
Hey, Martin, tell me who we got on deck
and ready to move. I'm going to send you
253
00:29:43,560 --> 00:29:45,180
an extraction transport plane.
254
00:29:45,640 --> 00:29:49,140
Totally dark, no Brazilian involvement.
I'm going to get you and Poe home as
255
00:29:49,140 --> 00:29:51,300
quickly and safely as possible. Yeah,
okay.
256
00:29:51,700 --> 00:29:52,900
Look, I'm going to need some cash.
257
00:29:53,520 --> 00:29:54,660
for protection and transportation.
258
00:29:55,100 --> 00:29:56,160
You got it. Done.
259
00:29:56,800 --> 00:30:01,120
And beyond that, you give me some exit
options, and I'll make an assessment.
260
00:30:04,320 --> 00:30:07,020
Are you saying you don't think it's safe
to bring her back?
261
00:30:07,720 --> 00:30:11,900
I'm saying I don't know what I don't
know, and until I do, I can't commit to
262
00:30:11,900 --> 00:30:12,900
anything.
263
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
Okay.
264
00:30:14,380 --> 00:30:19,640
Well, then, John, I think you need to
ask yourself, is she really safe with
265
00:30:30,040 --> 00:30:32,180
We're moving to another car.
266
00:30:34,100 --> 00:30:38,960
If you bang on the trunk, it'll be the
last thing that you do.
267
00:30:46,760 --> 00:30:47,760
You know what we need?
268
00:30:48,560 --> 00:30:49,560
Music.
269
00:30:49,660 --> 00:30:50,900
What do you like? Pop, maybe?
270
00:30:55,140 --> 00:30:56,140
Can you turn it off?
271
00:30:57,710 --> 00:30:59,550
You don't like this one? I do, I do.
272
00:31:00,770 --> 00:31:05,790
I don't want to take songs I like and
have them remind me of this.
273
00:31:15,670 --> 00:31:19,710
If you don't want to associate any of
these with songs you like, maybe we pick
274
00:31:19,710 --> 00:31:20,710
it up.
275
00:31:25,740 --> 00:31:30,720
The weather, midnight, headlight, find
you on a rainy night. Up ahead, slow me
276
00:31:30,720 --> 00:31:31,980
down, making no time.
277
00:31:33,380 --> 00:31:34,840
I gotta keep rolling.
278
00:31:36,620 --> 00:31:40,140
I throw the windshield wiper, slapping
out of tempo.
279
00:31:40,380 --> 00:31:42,980
Keeping perfect rhythm with the song on
the radio.
280
00:32:10,800 --> 00:32:12,080
So are you safe here?
281
00:32:13,720 --> 00:32:17,880
The favela has its own police, and my
cousin's an important member.
282
00:32:21,900 --> 00:32:23,220
You're gonna have to pay for this.
283
00:32:27,720 --> 00:32:28,720
That's the budget.
284
00:32:30,260 --> 00:32:31,320
It might not work.
285
00:32:34,600 --> 00:32:35,760
Welcome to your new home.
286
00:33:33,600 --> 00:33:35,320
I'm going to go talk to my cousin.
287
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
I'll be right back.
288
00:33:38,030 --> 00:33:39,230
Are you sure about this?
289
00:33:40,970 --> 00:33:42,630
You're safe.
290
00:33:43,270 --> 00:33:45,510
Places like this are completely off the
radar.
291
00:33:45,710 --> 00:33:47,070
You should try to get some sleep.
292
00:33:48,850 --> 00:33:50,870
I stopped for most of the drive here.
293
00:33:51,510 --> 00:33:54,450
Apparently, country music has a
definitive effect on me.
294
00:34:04,250 --> 00:34:05,530
God, not you too.
295
00:34:07,600 --> 00:34:09,520
My dad always used to try to get me to
play.
296
00:34:11,280 --> 00:34:12,520
Who do you think taught me?
297
00:34:14,320 --> 00:34:16,500
He talked about chess like it was a
religion.
298
00:34:16,920 --> 00:34:17,940
No, not a religion.
299
00:34:18,719 --> 00:34:19,719
A metaphor.
300
00:34:21,960 --> 00:34:24,179
You have a plan, or the guy has a plan.
301
00:34:24,699 --> 00:34:29,940
And when you get surprised, you see
who's smarter, who reacts, who attacks.
302
00:34:32,199 --> 00:34:33,540
You learn to play chess.
303
00:34:33,860 --> 00:34:34,860
You learn to play life.
304
00:34:42,600 --> 00:34:44,980
I think that might be the first time
I've seen you smile.
305
00:34:50,300 --> 00:34:51,300
You could play.
306
00:34:52,699 --> 00:34:55,320
If you, um... If you want.
307
00:34:58,580 --> 00:35:01,200
You settle in. I'll be back. You're
gonna leave?
308
00:35:02,300 --> 00:35:04,340
Yeah. I gotta go take care of a few
things.
309
00:35:06,080 --> 00:35:08,180
Are you talking about the man in the
trunk?
310
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
Yes.
311
00:35:12,010 --> 00:35:13,010
Can't you stay?
312
00:35:14,090 --> 00:35:17,110
I'll be more useful out there, not so
much in here.
313
00:35:18,230 --> 00:35:19,370
Are you going to kill him?
314
00:35:20,110 --> 00:35:24,410
No. Just... Just talk to him.
315
00:35:25,030 --> 00:35:26,030
Like a surgeon?
316
00:35:29,210 --> 00:35:30,230
Something like that.
317
00:35:31,710 --> 00:35:32,990
Would he have killed me?
318
00:35:46,090 --> 00:35:47,250
And I'll see you when you get back.
319
00:36:20,710 --> 00:36:21,710
Easy!
320
00:36:22,890 --> 00:36:24,930
There's a place that you can watch your
blocks away.
321
00:36:27,330 --> 00:36:28,470
Did Pho eat anything?
322
00:36:30,530 --> 00:36:33,710
Other than American fast food, she
hasn't eaten since she got to Brazil.
323
00:36:34,650 --> 00:36:35,770
A hard case.
324
00:36:36,050 --> 00:36:37,050
My favorite.
325
00:36:40,270 --> 00:36:41,410
I have a daughter.
326
00:36:42,770 --> 00:36:47,870
And when my husband was killed, I had a
neighbor who would come over to talk to
327
00:36:47,870 --> 00:36:48,870
her.
328
00:36:49,080 --> 00:36:51,160
Talking is how she processed things.
329
00:36:52,460 --> 00:36:54,320
I think Bo is just like my daughter.
330
00:36:55,680 --> 00:37:00,840
If you want, I'm happy to stay with her
and just listen.
331
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
All right, thanks.
332
00:37:04,360 --> 00:37:07,540
But you, you're just like me.
333
00:37:09,300 --> 00:37:11,760
When things are bad, well, we seek
silence.
334
00:37:16,260 --> 00:37:17,260
Out of shot.
335
00:37:17,480 --> 00:37:18,480
Just around the corner.
336
00:37:19,540 --> 00:37:20,540
See you later.
337
00:37:36,120 --> 00:37:37,120
Hey.
338
00:37:39,660 --> 00:37:41,480
I brought something for you to eat.
339
00:37:44,800 --> 00:37:46,440
I'm not really hungry.
340
00:37:49,550 --> 00:37:50,550
Don't worry.
341
00:37:51,550 --> 00:37:56,030
I asked my daughter what an American who
doesn't like Brazilian food would eat.
342
00:37:58,350 --> 00:38:01,770
These are coxinha.
343
00:38:03,450 --> 00:38:07,630
It's kind of like, uh, kind of like what
you call nugget.
344
00:38:09,030 --> 00:38:10,030
Chicken nugget, right?
345
00:38:10,830 --> 00:38:11,830
Hmm.
346
00:38:19,280 --> 00:38:20,920
It's okay with me if you don't eat them.
347
00:38:21,240 --> 00:38:24,720
I never get to tell my daughter she's
wrong, so it's almost better if you
348
00:38:24,720 --> 00:38:25,720
them.
349
00:38:47,580 --> 00:38:48,620
She might be right.
350
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
How old are you?
351
00:38:58,300 --> 00:38:59,300
16.
352
00:39:01,520 --> 00:39:05,000
And coming to Brazil wasn't something
you were excited about?
353
00:39:07,180 --> 00:39:08,180
How can you tell?
354
00:39:09,880 --> 00:39:16,420
Well, when you drive a car, you know,
just meet lots of different people.
355
00:39:18,260 --> 00:39:19,840
You learn to really see them.
356
00:39:25,960 --> 00:39:26,960
What else do you see?
357
00:39:30,180 --> 00:39:31,420
Someone who needs a friend.
358
00:39:54,240 --> 00:39:58,120
Alguien ha visto muchas películas.
359
00:39:58,660 --> 00:40:00,820
Mira si está con una batería de un auto.
360
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
Y te dicen que van a trabajar en ti.
361
00:40:05,880 --> 00:40:06,880
That's bullshit.
362
00:40:07,080 --> 00:40:08,520
Car battery never broke nobody.
363
00:40:09,360 --> 00:40:10,520
You want information?
364
00:40:10,780 --> 00:40:12,900
It's not the battery that's key.
365
00:40:13,300 --> 00:40:14,300
It's what's inside.
366
00:40:16,240 --> 00:40:19,280
Ácido sulfúrico.
367
00:40:21,540 --> 00:40:22,900
I'll mess you up.
368
00:40:25,070 --> 00:40:26,070
That takes time.
369
00:40:26,930 --> 00:40:33,450
But if you mix it with hydrogen
peroxide, it makes what they call
370
00:40:33,450 --> 00:40:37,430
jugo de piranha. You know what piranhas
do, don't you?
371
00:40:39,270 --> 00:40:40,890
They eat your meat.
372
00:40:42,710 --> 00:40:46,750
I am a stubborn son of a bitch, and I
tell you that.
373
00:40:47,710 --> 00:40:49,830
They got everything out of me.
374
00:40:53,290 --> 00:40:54,590
Do this one star right here.
375
00:40:57,650 --> 00:40:58,950
Put this on your forehead.
376
00:41:01,130 --> 00:41:04,910
It's going to eat away at your skin and
slowly drip down.
377
00:41:05,850 --> 00:41:08,850
Once it get into your eyes, slice it up.
378
00:41:10,470 --> 00:41:11,650
Leave it a minute there.
379
00:41:13,890 --> 00:41:17,170
Once it's on, you got about two minutes
before it get into your eyes.
380
00:41:17,610 --> 00:41:18,610
So talk fast.
381
00:41:19,090 --> 00:41:22,470
Hey, move like that. You're going to get
this all over.
382
00:41:23,080 --> 00:41:24,300
I
383
00:41:24,300 --> 00:41:50,580
don't
384
00:41:50,580 --> 00:41:51,580
know.
385
00:41:53,070 --> 00:41:54,070
I don't know.
386
00:41:54,670 --> 00:41:58,150
He only told me that we could call each
other Mata, okay?
387
00:41:58,450 --> 00:42:00,670
But I don't think that's his real name.
388
00:42:04,510 --> 00:42:06,630
You helped him with the bombing too.
389
00:42:09,270 --> 00:42:10,270
Bombing, bombing.
390
00:42:10,910 --> 00:42:15,150
I don't know anything about bombing. I
don't know anything about bombing.
391
00:42:25,420 --> 00:42:27,060
The clock is ticking now, Chaygo.
392
00:42:27,960 --> 00:42:29,740
You better come up with some answers.
393
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
F .O .P.
394
00:42:59,089 --> 00:43:00,490
Please.
395
00:43:04,090 --> 00:43:05,490
Please.
396
00:43:11,790 --> 00:43:14,070
Please. Please.
397
00:43:16,590 --> 00:43:17,990
Please.
398
00:43:32,560 --> 00:43:34,820
The issue here is this Mr. Creasy.
399
00:43:35,080 --> 00:43:39,220
I need your assurance that he's being
extracted as well. It's one thing when
400
00:43:39,220 --> 00:43:43,060
was offering to work with us. It's
another to have a loose cannon who's
401
00:43:43,060 --> 00:43:47,140
completely unresponsive while I'm having
to deal with terrorists and tragedy.
402
00:43:47,560 --> 00:43:49,220
Not to mention an upcoming election.
403
00:43:49,660 --> 00:43:53,580
Honestly, President Carmel, I spoke to
Creasy and right now he doesn't trust
404
00:43:53,580 --> 00:43:56,360
anyone. Even if Creasy delivers us the
girl.
405
00:43:56,810 --> 00:44:00,830
Everything I know about him leads me to
believe that he's not leaving until the
406
00:44:00,830 --> 00:44:02,430
people that brought that building down
are dead.
407
00:44:06,250 --> 00:44:11,670
Director Moncrief, I wonder how your
government would react if you had a
408
00:44:11,670 --> 00:44:15,690
national on the loose in your country,
operating independently, without
409
00:44:15,690 --> 00:44:19,510
authority, and in a way that potentially
jeopardized your investigation and
410
00:44:19,510 --> 00:44:21,990
response to a massive terror attack.
411
00:44:26,049 --> 00:44:28,590
I'm sure we would contain him using
whatever means necessary.
412
00:44:33,010 --> 00:44:34,010
Hey.
413
00:44:34,210 --> 00:44:36,010
How did he go? He made a car.
414
00:44:36,610 --> 00:44:37,610
Why? What happened?
415
00:44:37,950 --> 00:44:41,590
There's a way I can get this guy to lead
us to the people coming after Poe. So
416
00:44:41,590 --> 00:44:42,590
she's not going home?
417
00:44:42,810 --> 00:44:45,090
No. Not until I know everything we're up
against.
418
00:44:45,330 --> 00:44:46,510
Okay, let's see what I can get.
419
00:44:48,970 --> 00:44:49,970
How is he?
420
00:44:52,330 --> 00:44:53,330
Not well.
421
00:44:54,760 --> 00:44:55,760
Which is in good hands.
422
00:45:13,480 --> 00:45:14,480
Is it time to go?
423
00:45:17,840 --> 00:45:18,840
Not yet.
424
00:45:28,330 --> 00:45:32,250
I need your help with something first
What?
425
00:45:35,730 --> 00:45:37,830
How do you feel about the sight of
blood?
31329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.