All language subtitles for 1 1 Man.on.Fire.S01E01.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,400 --> 00:00:41,860 All right, all right, ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, we just 2 00:00:41,860 --> 00:00:46,360 confirmation that the target is inbound. When I have you in position, I'll move 3 00:00:46,360 --> 00:00:52,380 in, remove the asset from the briefcase, just like I blew it up. That means I 4 00:00:52,380 --> 00:00:55,280 need you all to actually be in your spots. 5 00:00:56,040 --> 00:00:57,040 What's the holdup, team? 6 00:00:57,260 --> 00:00:58,280 You waiting for an invitation? 7 00:00:58,880 --> 00:00:59,880 Don't look at us. 8 00:01:00,320 --> 00:01:01,159 Let's go. 9 00:01:01,160 --> 00:01:02,960 We're in a movie. I'm staying at the target. 10 00:01:03,260 --> 00:01:04,259 Get into position. 11 00:01:04,260 --> 00:01:06,160 Yeah, maybe next time. Skip the scenic route. 12 00:01:06,860 --> 00:01:07,860 Sir, Santos. 13 00:01:07,900 --> 00:01:09,860 You know last in position buys everybody dinner, right? 14 00:01:10,680 --> 00:01:11,680 One minute out, Cap. 15 00:01:12,600 --> 00:01:14,440 All right, all right. That's what I want to hear. 16 00:01:14,920 --> 00:01:16,820 All right, give me a minute. Let me check in with the party. 17 00:01:17,720 --> 00:01:20,020 Agent Tappan, do I have confirmation we're a go? 18 00:01:20,420 --> 00:01:21,700 You confident in this intel? 19 00:01:22,320 --> 00:01:24,180 The intel is good. The plan is even better. 20 00:01:24,400 --> 00:01:26,000 Oh, yeah? What makes you say that? 21 00:01:26,420 --> 00:01:27,760 The fact that I drew it up myself. 22 00:01:29,700 --> 00:01:32,740 All right. You're a go, Creasy. We'll see you on the other side. 23 00:01:33,440 --> 00:01:34,440 Hoorah. 24 00:01:35,520 --> 00:01:38,480 Alright team, we just got a green light now. Final checks on comms and camera 25 00:01:38,480 --> 00:01:39,860 tech. P1, check. 26 00:01:40,440 --> 00:01:44,040 Team 2. 27 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 P3. 28 00:01:53,140 --> 00:01:55,840 P3. Hey, do you copy? 29 00:01:57,440 --> 00:01:58,960 Creepy. I think I have a problem. 30 00:01:59,360 --> 00:02:00,720 There's a fucking bird in here. 31 00:02:01,080 --> 00:02:02,440 See if you can see it on the monitor. 32 00:02:02,680 --> 00:02:04,200 What? See anything? 33 00:02:09,289 --> 00:02:11,410 I don't know, Bird, but I got a real close -up of an asshole. 34 00:02:12,310 --> 00:02:15,090 All right, that's enough fucking around. Target is ten minutes out. Everybody 35 00:02:15,090 --> 00:02:16,090 get ready. 36 00:02:20,530 --> 00:02:21,850 P -1, what the fuck is that? 37 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 Got cover. 38 00:02:25,050 --> 00:02:26,050 Santos! 39 00:03:11,190 --> 00:03:12,590 Oh. 40 00:03:42,230 --> 00:03:43,350 Bart. Santos. 41 00:03:44,310 --> 00:03:45,590 All positions, report. 42 00:03:49,950 --> 00:03:50,950 Chrissy. 43 00:03:55,330 --> 00:03:56,330 Chrissy. Hey! 44 00:03:56,590 --> 00:03:59,830 Hey! Tell my wife I love you. 45 00:05:36,680 --> 00:05:37,680 Thank you. 46 00:07:03,380 --> 00:07:06,160 Normally, you salute a superior officer. 47 00:07:07,120 --> 00:07:10,440 But given your condition, I'm going to let it slide. 48 00:07:12,440 --> 00:07:15,080 Regina's always telling me that I worry about you too much. 49 00:07:19,780 --> 00:07:22,920 I'd like to thank you for making her feel like an asshole. 50 00:07:38,860 --> 00:07:41,340 You want to tell me what you thought? It was on the other side of that pillar. 51 00:07:48,400 --> 00:07:49,980 Hey, look, why don't you come back with me? 52 00:07:50,680 --> 00:07:53,640 I know on this job, it's not very heavy. We could use you on the team. 53 00:07:54,520 --> 00:07:55,900 You got your back on your feet. 54 00:07:56,160 --> 00:07:57,860 We can talk about all this shit later. 55 00:08:02,060 --> 00:08:04,040 Yeah, I'm pretty much a solo act at this point. 56 00:08:05,540 --> 00:08:06,900 Yeah, how's that working out for you? 57 00:08:24,300 --> 00:08:25,840 and 30 minutes to Rio de Janeiro. 58 00:08:30,960 --> 00:08:34,220 Probably should have asked where home was before I said yes. 59 00:08:35,960 --> 00:08:37,240 Well, you know what they say. 60 00:08:37,880 --> 00:08:39,679 Home is always where the cool is. 61 00:08:50,380 --> 00:08:51,920 What the fuck are you doing? 62 00:08:52,439 --> 00:08:53,760 I'm trying to get some sleep. 63 00:08:54,860 --> 00:08:55,860 Yeah, no, okay. 64 00:08:56,540 --> 00:08:59,960 You need to read a magazine or watch a movie or something. Anything that 65 00:08:59,960 --> 00:09:01,200 make it look like I'm taking you hostage. 66 00:09:50,690 --> 00:09:53,750 I guess I always thought Brazil was a little rougher than that. 67 00:09:53,990 --> 00:09:54,990 Oh, it is. 68 00:09:55,390 --> 00:09:57,110 It's just not a neighborhood like Leblon. 69 00:10:00,240 --> 00:10:01,159 Thank you. 70 00:10:01,160 --> 00:10:02,160 Thank you. 71 00:10:35,150 --> 00:10:36,129 Hey, hey. 72 00:10:36,130 --> 00:10:37,130 Daddy's home. 73 00:10:37,210 --> 00:10:38,210 No. 74 00:10:38,930 --> 00:10:39,930 Hello. 75 00:10:43,010 --> 00:10:44,010 That's mine. 76 00:10:44,130 --> 00:10:45,130 Whoa. 77 00:10:48,130 --> 00:10:49,830 Hi. Hi. 78 00:10:50,090 --> 00:10:51,090 Welcome home. Thank you. 79 00:10:53,670 --> 00:10:57,370 John. Hey, come here. Hey, hey, hey. So good to have you. 80 00:10:58,670 --> 00:10:59,670 Thanks, Eugene. 81 00:11:00,510 --> 00:11:02,550 Oh! Come here. What are you doing? 82 00:11:03,050 --> 00:11:04,150 Hey, can we... 83 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 A hug, please. 84 00:11:05,570 --> 00:11:08,550 Thank you. Can we say hello to Mr. Creasy, please? John, this is David and 85 00:11:08,550 --> 00:11:09,550 Robbie. 86 00:11:12,450 --> 00:11:13,730 What's wrong with them? Nothing. 87 00:11:14,210 --> 00:11:17,310 What kind of question is that? You know what? Why don't you go and help Mr. 88 00:11:17,410 --> 00:11:19,490 Creasy with his bags and bring them to his room, okay? 89 00:11:19,790 --> 00:11:20,790 Come on. 90 00:11:21,290 --> 00:11:22,890 Thank you. 91 00:11:23,250 --> 00:11:24,710 Hello, Mr. Creasy. Hello. 92 00:11:34,060 --> 00:11:35,059 Want to help with the plates, please? 93 00:11:35,060 --> 00:11:38,640 Come on, boys. Help your mother with the dishes, please. Thank you very much. 94 00:11:39,060 --> 00:11:40,520 You got it? Two hands, okay? 95 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 Got it. Come inside. 96 00:11:43,120 --> 00:11:45,420 Come, please. Thank you. Good job. Be very careful. Thank you. 97 00:11:49,780 --> 00:11:50,780 Hey, 98 00:11:50,860 --> 00:11:52,560 Poe. Poe, come here. 99 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 Come here. Look who it is. 100 00:11:57,460 --> 00:11:58,700 Say hello to Mr. Creasy. 101 00:12:01,420 --> 00:12:02,420 Hey, Poe. 102 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 It's been a minute. 103 00:12:04,460 --> 00:12:07,020 I really dragged you all the way down here? 104 00:12:07,660 --> 00:12:10,500 You get in here, please, and sit down for dinner. And if that's your mother's 105 00:12:10,500 --> 00:12:14,680 jacket around your waist, you better take it off before she sees it. Are you 106 00:12:14,680 --> 00:12:15,840 hungry? Got dinner. 107 00:12:16,220 --> 00:12:18,940 No, I ate at Liam's. 108 00:12:19,720 --> 00:12:22,680 Liam's. We bring her to a country steeped in culture and history, and all 109 00:12:22,680 --> 00:12:25,380 wants to do is hang out with these international school kids whose parents 110 00:12:25,380 --> 00:12:29,300 everything flown in so they don't have to actually, you know, take part in the 111 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 world around them. 112 00:12:31,690 --> 00:12:33,430 Can you please come down here and sit with us? 113 00:12:33,790 --> 00:12:34,790 Please? 114 00:12:39,630 --> 00:12:40,630 What? 115 00:12:41,310 --> 00:12:48,030 It's just... I remember you making grown men cry, among other things, so I'm 116 00:12:48,030 --> 00:12:53,010 just a little surprised to see you get smoked in your own house, that's all. 117 00:13:18,620 --> 00:13:22,960 So government is worried about a terrorist attack of some sort ahead of 118 00:13:22,960 --> 00:13:27,960 election. The incumbent, President Carmo, has brought my firm in to make 119 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 that doesn't happen. 120 00:13:29,180 --> 00:13:32,540 And what that got to do with us rolling up to a construction site? Shiny new 121 00:13:32,540 --> 00:13:36,160 developments like this are some of President Carmo's signature 122 00:13:40,560 --> 00:13:44,680 Opponents feel like Carmo's been focused on luxury condos instead of the poor. 123 00:13:44,860 --> 00:13:48,200 Our intel suggests that terrorists may target these developments. 124 00:13:49,460 --> 00:13:52,420 Don't worry about that. It's nothing you haven't seen before. We're going to 125 00:13:52,420 --> 00:13:54,360 meet a guy inside named Prado Sores. 126 00:13:55,400 --> 00:13:56,420 President's head of security. 127 00:13:56,800 --> 00:13:58,400 Get the latest risk assessment. 128 00:13:58,620 --> 00:14:00,220 Shit, I thought you said nothing heavy. 129 00:14:00,480 --> 00:14:01,560 You know how this works. 130 00:14:01,800 --> 00:14:04,040 You and I are the reason it doesn't get heavy. 131 00:14:08,940 --> 00:14:10,280 I'm sorry to keep you waiting. 132 00:14:12,940 --> 00:14:18,320 And given that we are leaning on its turret, let me just get right to it. 133 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 What is this? 134 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 What is what? 135 00:14:25,280 --> 00:14:29,160 Let's talk about the background of this elite professional. 136 00:14:30,440 --> 00:14:35,420 John Creasy, New Orleans, Louisiana, U .S. Army Special Forces, three tours in 137 00:14:35,420 --> 00:14:39,660 Iraq and Afghanistan, and then many private security contracts with the CIA. 138 00:14:39,920 --> 00:14:40,479 That's right. 139 00:14:40,480 --> 00:14:44,480 Until four years ago when he led an operation in Mexico City and managed to 140 00:14:44,480 --> 00:14:45,980 his entire team killed. 141 00:14:46,340 --> 00:14:49,820 Right, well, I strongly feel that that incident was never properly 142 00:14:49,860 --> 00:14:53,360 At which point he was removed from active duty pending treatment for severe 143 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 PTSD. 144 00:14:56,910 --> 00:14:58,930 This is not a retirement home for broken soldiers. 145 00:14:59,350 --> 00:15:00,530 Let me be clear. 146 00:15:01,130 --> 00:15:06,610 John Creasy is by far the best in this kind of situation that I've ever worked 147 00:15:06,610 --> 00:15:07,610 with. The best? 148 00:15:07,710 --> 00:15:08,710 Yeah, the best. 149 00:15:12,310 --> 00:15:15,030 Are you 150 00:15:15,030 --> 00:15:23,970 familiar 151 00:15:23,970 --> 00:15:25,370 with this weapon, Mr. Creasy? 152 00:15:26,320 --> 00:15:27,199 It's a Glock. 153 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 Glock 19. 154 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 Very good. 155 00:15:29,440 --> 00:15:30,440 That's a Glock 19. 156 00:15:33,440 --> 00:15:36,980 And if I were to ask, how quickly could you field strip this weapon? 157 00:15:38,300 --> 00:15:43,360 I used to be able to do it in eight seconds. 158 00:15:44,780 --> 00:15:46,120 I'll give you twice that. 159 00:15:49,880 --> 00:15:53,840 Come on. This should be child's play for the best of the best. Right, Mr. 160 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 Rayburn? 161 00:16:42,860 --> 00:16:43,860 That's enough. 162 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 Okay, back off. 163 00:16:45,060 --> 00:16:46,400 What the fuck, Soros? 164 00:16:47,880 --> 00:16:50,760 Look, Mr. Rayburn, we are dealing with a volatile election. 165 00:16:51,100 --> 00:16:54,560 And we need someone who can anticipate and react before there is a problem. 166 00:16:56,000 --> 00:17:01,710 So... Either I am terribly wrong... About Mr. Creasy. 167 00:17:03,230 --> 00:17:06,250 Or I've misjudged your seriousness from the beginning. 168 00:17:10,369 --> 00:17:11,470 Sorry about that. 169 00:17:12,630 --> 00:17:15,609 Guess they do job interviews a little different down this part of the world. 170 00:17:15,609 --> 00:17:17,250 heard? I'm unfit. 171 00:17:17,630 --> 00:17:20,690 Haven't been out in the field since. That's what I'm trying to tell you. If 172 00:17:20,690 --> 00:17:22,349 couldn't do it, you wouldn't have gotten the job. 173 00:17:26,410 --> 00:17:30,310 What? I told him, you're rusty. That's sharpening up the best knife I've ever 174 00:17:30,310 --> 00:17:31,990 used. Doesn't concern me. 175 00:17:32,190 --> 00:17:33,190 Shouldn't concern them. 176 00:17:33,890 --> 00:17:34,890 And that's it? 177 00:17:36,170 --> 00:17:37,170 He just said fine? 178 00:17:37,530 --> 00:17:38,530 Mm -hmm. 179 00:17:38,830 --> 00:17:41,190 Hired a guy who just ran his car into a fucking wall? 180 00:17:42,790 --> 00:17:46,990 Yeah, that and the fact that I told him they could hire you or lose me. 181 00:17:51,190 --> 00:17:55,350 He shouldn't have done that. Come on, that's bullshit. Pretty soon, Sorez and 182 00:17:55,350 --> 00:17:56,350 his guys... 183 00:17:56,520 --> 00:17:58,920 They're going to be asking me where I can find ten more of you. And you know 184 00:17:58,920 --> 00:18:00,940 what? I'm going to tell them I'm going to tell them what I used to tell Uncle 185 00:18:00,940 --> 00:18:01,940 Sam. 186 00:18:02,160 --> 00:18:03,099 What's that? 187 00:18:03,100 --> 00:18:04,160 All you need is one. 188 00:18:20,040 --> 00:18:21,380 Come on, John. 189 00:18:22,140 --> 00:18:23,140 Let's get out of here. 190 00:18:34,939 --> 00:18:38,520 Oh my god, what language am I speaking right now? Am I speaking Portuguese? 191 00:18:38,760 --> 00:18:39,760 Can you still understand me? 192 00:18:40,160 --> 00:18:45,440 Okay, don't laugh at her. I mean, you're encouraging her. She's not that funny. 193 00:18:45,460 --> 00:18:46,139 He's laughing. 194 00:18:46,140 --> 00:18:47,140 Yeah, but you're fat. 195 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 He laughs at everything. 196 00:18:49,520 --> 00:18:50,540 Should we share something? 197 00:18:50,900 --> 00:18:51,900 Yeah, maybe. 198 00:18:51,960 --> 00:18:53,920 Chicken? There's no pizza. No. 199 00:18:59,490 --> 00:19:00,490 John, hold up. 200 00:19:01,450 --> 00:19:02,450 John! 201 00:19:03,350 --> 00:19:05,290 John. Hey, hey, where are you going? 202 00:19:05,510 --> 00:19:06,510 Come on, hey. 203 00:19:08,430 --> 00:19:09,770 I just can't do it anymore. 204 00:19:10,570 --> 00:19:13,310 Yeah, okay, hey, listen. I think that that is your problem, man. 205 00:19:14,030 --> 00:19:16,970 I think you're letting yourself be crushed under the weight of the worst 206 00:19:16,970 --> 00:19:19,690 that has ever happened to you. But I don't think that the solution is to go 207 00:19:19,690 --> 00:19:21,390 by yourself and marinate in it. 208 00:19:22,690 --> 00:19:25,950 Man, you know, some guys you have to light a fire under them to get them 209 00:19:26,010 --> 00:19:27,310 but that never worked with you. 210 00:19:28,590 --> 00:19:33,070 So then what's my job? My job then is to just stack wood in your general 211 00:19:33,070 --> 00:19:35,870 vicinity because I know sooner than later you're going to like your own 212 00:19:38,650 --> 00:19:40,690 But it's never a straight line from here to there, right? 213 00:19:42,050 --> 00:19:44,530 So here, here's a car service to get you home. 214 00:19:48,770 --> 00:19:51,730 And listen, John, I'm not going to stop stacking that wood. 215 00:19:52,590 --> 00:19:56,850 And not because I want to make you someone else, but because I want to 216 00:19:56,850 --> 00:19:59,940 you. of who I know you still are. 217 00:20:29,139 --> 00:20:31,420 See? I told you we belonged on the same side. 218 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 What? 219 00:20:40,300 --> 00:20:45,060 It's pretty obvious you're enjoying Dad's, trust me, it's for your own good, 220 00:20:45,120 --> 00:20:47,280 playbook about as much as I am. 221 00:20:48,780 --> 00:20:50,820 At least when you're upset at Em's dinner, so. 222 00:20:57,680 --> 00:21:01,440 Don't ask me what you know is true. 223 00:21:03,620 --> 00:21:06,280 Don't have to tell you. What are you doing? 224 00:21:06,560 --> 00:21:09,560 I love your precious heart. 225 00:21:10,120 --> 00:21:11,880 Okay, can you stop? Where are you seeing that? 226 00:21:14,720 --> 00:21:15,860 So you do remember. 227 00:21:17,740 --> 00:21:19,160 Why would he even tell you about that? 228 00:21:21,600 --> 00:21:23,920 He didn't have to tell me. I was there. 229 00:21:26,719 --> 00:21:27,920 Four of us in a helicopter. 230 00:21:28,520 --> 00:21:30,020 Haven't even taken off our gear. 231 00:21:31,140 --> 00:21:34,120 The second he get the, okay, he got your mom on the satellite phone. 232 00:21:35,380 --> 00:21:37,680 He said he didn't even know how you got stuck on it. 233 00:21:38,260 --> 00:21:41,360 But it was the only thing you wanted to hear before you went to bed. 234 00:21:41,860 --> 00:21:47,500 And if he had the chance to sing that song, no matter where he was, he was 235 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 to do it. 236 00:21:52,860 --> 00:21:53,860 So? 237 00:21:59,630 --> 00:22:03,510 how much he annoys you you're never going to convince me that it comes close 238 00:22:03,510 --> 00:22:04,550 how much he loves you 239 00:22:39,530 --> 00:22:41,430 The guys from the other van are already armed, brother. 240 00:22:46,670 --> 00:22:53,210 Who is it? 241 00:22:54,030 --> 00:22:56,530 Scott. He has asthma. It's all right. You can shut up. 242 00:23:01,910 --> 00:23:06,310 What's going on? 243 00:23:06,630 --> 00:23:07,670 You can't be here. 244 00:23:07,890 --> 00:23:08,890 It's all right, brother. 245 00:23:08,920 --> 00:23:11,280 We received authorization and are ready to leave anyway. 246 00:23:12,100 --> 00:23:13,100 This area is forbidden. 247 00:23:13,540 --> 00:23:14,880 You'll have to talk to my supervisor. 248 00:23:15,680 --> 00:23:16,680 Fuck! 249 00:23:21,160 --> 00:23:28,140 I can take it. Let's get him out 250 00:23:28,140 --> 00:23:29,680 of here. Come on, get him. 251 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Quickly, brother. 252 00:23:41,010 --> 00:23:42,010 Night, guys. 253 00:23:43,150 --> 00:23:44,150 That's a good dream. 254 00:23:47,610 --> 00:23:48,610 Love you. 255 00:23:52,530 --> 00:23:53,530 Hey, hey, hey. 256 00:23:53,670 --> 00:23:55,690 Why don't you go to bed? I'll deal with that. 257 00:24:14,060 --> 00:24:15,660 Can we please not do this tonight? 258 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 Do what? 259 00:24:18,360 --> 00:24:22,600 We're tired of your attitude. We do everything for you, and we're trying to 260 00:24:22,600 --> 00:24:24,760 this guy and do something, something. 261 00:24:25,060 --> 00:24:28,540 Disrespect a magical country entitled Spoiled Brat. 262 00:24:31,460 --> 00:24:32,560 Well, that was easy. 263 00:24:36,280 --> 00:24:42,360 Look, I have tried to get you to embrace what all of this... 264 00:24:42,670 --> 00:24:47,090 Could be, but maybe that's hard if you feel like I haven't acknowledged what 265 00:24:47,090 --> 00:24:48,090 could have been. 266 00:24:51,430 --> 00:24:53,950 Okay, I know you had all your friends in L .A. 267 00:24:54,530 --> 00:24:57,390 And Atlanta before that, and Houston before that. 268 00:24:57,610 --> 00:24:59,590 And I know that you were going to make varsity basketball. 269 00:25:00,850 --> 00:25:02,030 And I was going to miss it. 270 00:25:02,610 --> 00:25:05,370 Because I have to go where the work is. You know that. 271 00:25:05,770 --> 00:25:09,410 And I only get so many years with you guys. And I brought you because I 272 00:25:09,410 --> 00:25:11,950 bear the idea of waking up every morning and not seeing your face. 273 00:25:14,510 --> 00:25:15,650 Even if it was angry. 274 00:25:18,890 --> 00:25:19,890 Okay. 275 00:25:21,710 --> 00:25:22,710 Night -night. 276 00:25:22,750 --> 00:25:23,750 Yeah. 277 00:25:27,210 --> 00:25:28,670 Oh, I forgot. 278 00:25:29,590 --> 00:25:30,690 I found this today. 279 00:25:32,510 --> 00:25:35,370 You were always obsessed with the idea that pennies brought you luck. 280 00:25:36,870 --> 00:25:38,810 Yeah, when I was, like, nine. 281 00:25:39,590 --> 00:25:43,330 Yeah, that's true. But still, I mean, if I find something that makes me think of 282 00:25:43,330 --> 00:25:44,330 you, 283 00:25:44,480 --> 00:25:45,640 How could it not be lucky? 284 00:26:56,100 --> 00:26:57,140 Caprice? Hi. 285 00:27:00,720 --> 00:27:02,060 You're the car, I ordered. 286 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 Valeria? 287 00:27:05,760 --> 00:27:06,760 Valeria Melo. 288 00:27:07,060 --> 00:27:09,320 But only my mom calls me by my first name. 289 00:27:11,780 --> 00:27:12,780 Open. 290 00:27:27,630 --> 00:27:28,870 It's a car nicer than my apartment. 291 00:27:29,210 --> 00:27:30,590 Much nicer than mine. 292 00:27:31,890 --> 00:27:32,890 Company car. 293 00:27:33,090 --> 00:27:34,210 What brings you to Rio? 294 00:27:37,350 --> 00:27:39,610 Work. What kind of job do you do? 295 00:27:40,310 --> 00:27:42,770 Kind of got me drinking before it even started. 296 00:27:44,370 --> 00:27:46,390 Can I ask you why do you do this job then? 297 00:27:48,710 --> 00:27:50,130 Why do you do your job? 298 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 It's easy. 299 00:27:52,510 --> 00:27:53,910 Just to find my drinking. 300 00:27:58,030 --> 00:27:59,930 I guess we're in similar lines of work. 301 00:28:00,590 --> 00:28:04,790 Phil, any job that brings you to Rio can be that bad. 302 00:28:08,070 --> 00:28:11,030 It's not about good or bad, it's can I do it? 303 00:28:12,070 --> 00:28:13,070 Sure you can. 304 00:28:15,030 --> 00:28:17,430 How can you be sure you don't even know what it is? 305 00:28:18,570 --> 00:28:19,730 Two things I've learned. 306 00:28:20,590 --> 00:28:24,250 People who worry about doing things well tend to be the ones that do. 307 00:28:29,710 --> 00:28:30,710 What's the other thing? 308 00:28:32,510 --> 00:28:34,550 It will get better when you make them smile. 309 00:29:24,230 --> 00:29:29,470 I like big bag. I keep my nails long and they be big man 310 00:29:40,090 --> 00:29:42,770 It cost me some friends, it cost me some hands, I couldn't do it fast. 311 00:29:43,470 --> 00:29:46,410 I sacrificed everything, taking a chance, and so we got it. 312 00:29:46,890 --> 00:29:49,790 I feel it again and again and again, I'm taking my shots. 313 00:29:50,030 --> 00:29:51,630 Wish that I would do my best. 314 00:29:52,090 --> 00:29:54,830 Best, best, I'm gonna do my best. 315 00:29:55,490 --> 00:29:58,230 Best, best, I'm gonna do my best. 316 00:29:58,970 --> 00:30:01,850 Best, best, I'm gonna do my best. 317 00:30:03,350 --> 00:30:06,130 We deserve my time, my attention, my money. 318 00:30:08,350 --> 00:30:09,510 Somebody taking you home? 319 00:30:12,350 --> 00:30:14,530 I'm not gonna find what I'm looking for there. 320 00:30:15,530 --> 00:30:18,810 You have a lot of experience fighting all sorts of things. 321 00:30:19,690 --> 00:30:20,690 What are you looking for? 322 00:30:35,830 --> 00:30:40,250 crazy it's a crazy hey it's a crazy 323 00:31:39,850 --> 00:31:44,830 How about it, man? 324 00:31:47,250 --> 00:31:48,790 He's probably doing me a favor. 325 00:31:48,990 --> 00:31:49,990 Is he crazy? 326 00:31:55,010 --> 00:31:57,810 You want your wallet, okay? 327 00:32:10,820 --> 00:32:15,020 Listen to me. He won't listen. Hey, hey, hey, hey. Okay, hey. Okay, just be 328 00:32:15,020 --> 00:32:19,460 cool. Be cool, okay? I'm reaching for the wallet. 329 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 Okay, 330 00:32:22,260 --> 00:32:23,260 I'm reaching for the wallet. 331 00:32:58,020 --> 00:32:59,420 Hey! 332 00:33:34,350 --> 00:33:35,350 Come on, you should go. 333 00:33:42,630 --> 00:33:45,610 I must have found somewhere to just sit for a while. 334 00:33:47,910 --> 00:33:49,810 At least until I sober up. 335 00:34:22,500 --> 00:34:28,040 Oh, what's wrong? My dad gets up at 4 30 and I have 15 minutes to get home 336 00:34:52,139 --> 00:34:53,139 The End 337 00:36:08,590 --> 00:36:11,730 Maybe your mom, which, by the way, you better take that jacket off before she 338 00:36:11,730 --> 00:36:12,730 wakes up. 339 00:36:45,630 --> 00:36:48,690 Take me there now. What? Now, now. 340 00:37:39,189 --> 00:37:42,310 We are witnesses. 341 00:37:46,610 --> 00:37:51,430 The Brazilian president was at ground zero today addressing his people. He 342 00:37:51,430 --> 00:37:55,070 pledged that swift action would be taken against any terrorist group claiming 343 00:37:55,070 --> 00:38:00,050 responsibility for the tower bombing and reaffirmed his commitment to safety and 344 00:38:00,050 --> 00:38:01,050 security. 345 00:38:01,110 --> 00:38:02,570 I'm very sorry for your loss. 346 00:38:03,110 --> 00:38:04,710 Mr. Rabin was a good man. 347 00:38:06,130 --> 00:38:11,010 I can only offer, given the totality of the destruction, it is virtually a 348 00:38:11,010 --> 00:38:12,910 miracle. that the girl was spared. 349 00:38:14,790 --> 00:38:16,010 What are you talking about? 350 00:38:16,830 --> 00:38:17,890 Mr. Rabin's daughter. 351 00:38:18,610 --> 00:38:20,690 She was found just outside of the blast zone. 352 00:38:22,230 --> 00:38:25,490 Rest assured, we are seeing to it that she's safe. What do you know about the 353 00:38:25,490 --> 00:38:26,490 attackers? 354 00:38:30,530 --> 00:38:35,850 An extremist organization, the FRP, have already claimed responsibility. 355 00:38:36,850 --> 00:38:40,270 We've heard rambling. They might be planning something to try to hurt Carmel 356 00:38:40,270 --> 00:38:41,290 ahead of the election. 357 00:38:41,720 --> 00:38:44,720 But there's no indication of something this barbaric or of this scale. 358 00:38:49,480 --> 00:38:52,420 We've recovered the CCTV footage from a neighboring building. 359 00:38:52,640 --> 00:38:56,040 It appears that Poe is in a position to be the only witness to the actual 360 00:38:56,040 --> 00:38:57,040 explosion. 361 00:38:57,280 --> 00:39:01,160 She is understandably frightened and has been unwilling to say anything at all. 362 00:39:01,220 --> 00:39:02,220 Where is she? 363 00:39:45,440 --> 00:39:47,880 There's going to be people who don't want to ask you a lot of questions. 364 00:39:48,100 --> 00:39:48,759 I know. 365 00:39:48,760 --> 00:39:52,640 Under no circumstances should you tell them anything unless and until I tell 366 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 to. Do you understand? 367 00:39:55,680 --> 00:39:57,260 Yeah, I understand. 368 00:40:04,750 --> 00:40:06,490 Your dad's mom, she's still alive, yeah? 369 00:40:07,790 --> 00:40:08,790 Yeah. 370 00:40:10,930 --> 00:40:13,410 Then she'd be the family member back home that you're closest to. 371 00:40:14,050 --> 00:40:15,049 Yeah, I guess. 372 00:40:15,050 --> 00:40:17,830 I'm gonna make arrangements to have you sent back home to your grandmother in 373 00:40:17,830 --> 00:40:18,830 America. 374 00:40:19,210 --> 00:40:22,410 Until we're guaranteed that and we're holding your ticket in our hand and you 375 00:40:22,410 --> 00:40:23,490 don't tell them anything, okay? 376 00:40:25,850 --> 00:40:26,850 Okay. 377 00:40:28,730 --> 00:40:29,730 Creepy. 378 00:40:33,770 --> 00:40:35,070 How soon can I go home? 379 00:40:37,250 --> 00:40:39,210 Anything before tomorrow is unreasonable. 380 00:40:39,530 --> 00:40:41,290 Anything after that will be unacceptable. 381 00:40:45,710 --> 00:40:46,710 Thank you. 382 00:40:59,270 --> 00:41:01,150 You're staying quiet. That was a... 383 00:41:01,770 --> 00:41:04,050 That was a good instinct on your part. It gave you leverage. 384 00:41:06,690 --> 00:41:08,050 Your dad would be proud. 385 00:41:19,610 --> 00:41:25,390 My condolences for your loss, Mr. Creasy. 386 00:41:26,390 --> 00:41:27,670 For all our losses. 387 00:41:29,370 --> 00:41:30,470 Thank you, Mr. President. 388 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 Appreciate that. 389 00:41:33,500 --> 00:41:35,320 I'm sure the people do, too. Yes. 390 00:41:37,200 --> 00:41:41,940 So, I'm told you were able to chat with the girl who was a witness. You were 391 00:41:41,940 --> 00:41:43,140 supposed to make her speak. 392 00:41:44,060 --> 00:41:45,620 And you did the opposite. That's right. 393 00:41:46,240 --> 00:41:49,140 And I guess since you were listening, you already understand the conditions. 394 00:41:49,640 --> 00:41:53,520 I want lodging provided so she can rest and recover until tomorrow. 395 00:41:54,200 --> 00:41:57,300 And when you got a flight waiting to take her back home to her extended 396 00:41:57,400 --> 00:42:00,300 then she'll meet with you at the U .S. consulate and she'll give a detailed 397 00:42:00,300 --> 00:42:02,020 account of whatever she did or did not see. 398 00:42:02,280 --> 00:42:04,900 She's a witness in an ongoing national security investigation. 399 00:42:05,140 --> 00:42:08,600 All arrangements will be made just as you said. 400 00:42:09,620 --> 00:42:13,000 And you, of course, will accompany her to the interview so she can be as 401 00:42:13,000 --> 00:42:15,260 comfortable and as thorough as possible. 402 00:42:16,140 --> 00:42:19,640 After you and she will return to America with the understanding that we can 403 00:42:19,640 --> 00:42:22,900 still count on her cooperation from there if further questions arise. 404 00:42:23,520 --> 00:42:24,520 Is that acceptable? 405 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Yes, sir. 406 00:42:26,860 --> 00:42:27,860 Just one thing. 407 00:42:29,320 --> 00:42:31,640 Only Poe needs travel arrangements back to America. 408 00:42:32,060 --> 00:42:33,740 You're not planning to rejoin her? 409 00:42:34,840 --> 00:42:38,260 I'm not leaving until everyone responsible for killing Rayburn and his 410 00:42:38,260 --> 00:42:39,260 are dead. 411 00:42:43,660 --> 00:42:47,480 We can discuss ways in which her skills can be helpful to the investigation 412 00:42:47,480 --> 00:42:50,940 after Poe has safely returned home. Yes? 413 00:42:53,040 --> 00:42:57,060 I'll have members of my security detail posted outside her room. Regardless of 414 00:42:57,060 --> 00:42:59,820 who is outside, I will be personally providing security inside. 415 00:43:00,620 --> 00:43:02,300 And I'll also require a weapon. 416 00:43:18,940 --> 00:43:22,360 Please be careful. 417 00:43:22,750 --> 00:43:25,250 You seem to have some issues with this model yesterday. 418 00:43:51,530 --> 00:43:56,570 Don't ask me what you know is true. 419 00:43:58,290 --> 00:44:04,850 Don't have to tell you I love your precious 420 00:44:04,850 --> 00:44:05,850 heart. 421 00:44:10,810 --> 00:44:12,350 It must be tomorrow. 422 00:44:13,730 --> 00:44:14,730 Understood. 423 00:44:15,830 --> 00:44:18,510 Whatever resources you need will be provided. 424 00:44:21,140 --> 00:44:22,140 Yes. 425 00:44:30,820 --> 00:44:34,600 And what is this private security the girl has? 426 00:44:35,080 --> 00:44:37,220 One man. A family friend. 427 00:44:37,420 --> 00:44:39,160 His history looks impressive. 428 00:44:39,600 --> 00:44:41,900 But his past days are far behind him. 429 00:44:43,020 --> 00:44:45,060 Are you sure about that? 430 00:44:45,580 --> 00:44:46,580 Trust me. 431 00:44:48,220 --> 00:44:50,120 He will be of no consequence. 432 00:44:51,260 --> 00:44:53,660 Could never tear us apart 433 00:45:40,040 --> 00:45:43,860 I, I was standing, 434 00:45:45,300 --> 00:45:47,360 you were there, 435 00:45:48,340 --> 00:45:51,540 two worlds colliding, 436 00:45:52,420 --> 00:45:56,100 and they could never tear us apart. 31795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.