Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,400 --> 00:00:41,860
All right, all right, ladies and
gentlemen, ladies and gentlemen, we just
2
00:00:41,860 --> 00:00:46,360
confirmation that the target is inbound.
When I have you in position, I'll move
3
00:00:46,360 --> 00:00:52,380
in, remove the asset from the briefcase,
just like I blew it up. That means I
4
00:00:52,380 --> 00:00:55,280
need you all to actually be in your
spots.
5
00:00:56,040 --> 00:00:57,040
What's the holdup, team?
6
00:00:57,260 --> 00:00:58,280
You waiting for an invitation?
7
00:00:58,880 --> 00:00:59,880
Don't look at us.
8
00:01:00,320 --> 00:01:01,159
Let's go.
9
00:01:01,160 --> 00:01:02,960
We're in a movie. I'm staying at the
target.
10
00:01:03,260 --> 00:01:04,259
Get into position.
11
00:01:04,260 --> 00:01:06,160
Yeah, maybe next time. Skip the scenic
route.
12
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
Sir, Santos.
13
00:01:07,900 --> 00:01:09,860
You know last in position buys everybody
dinner, right?
14
00:01:10,680 --> 00:01:11,680
One minute out, Cap.
15
00:01:12,600 --> 00:01:14,440
All right, all right. That's what I want
to hear.
16
00:01:14,920 --> 00:01:16,820
All right, give me a minute. Let me
check in with the party.
17
00:01:17,720 --> 00:01:20,020
Agent Tappan, do I have confirmation
we're a go?
18
00:01:20,420 --> 00:01:21,700
You confident in this intel?
19
00:01:22,320 --> 00:01:24,180
The intel is good. The plan is even
better.
20
00:01:24,400 --> 00:01:26,000
Oh, yeah? What makes you say that?
21
00:01:26,420 --> 00:01:27,760
The fact that I drew it up myself.
22
00:01:29,700 --> 00:01:32,740
All right. You're a go, Creasy. We'll
see you on the other side.
23
00:01:33,440 --> 00:01:34,440
Hoorah.
24
00:01:35,520 --> 00:01:38,480
Alright team, we just got a green light
now. Final checks on comms and camera
25
00:01:38,480 --> 00:01:39,860
tech. P1, check.
26
00:01:40,440 --> 00:01:44,040
Team 2.
27
00:01:46,940 --> 00:01:47,940
P3.
28
00:01:53,140 --> 00:01:55,840
P3. Hey, do you copy?
29
00:01:57,440 --> 00:01:58,960
Creepy. I think I have a problem.
30
00:01:59,360 --> 00:02:00,720
There's a fucking bird in here.
31
00:02:01,080 --> 00:02:02,440
See if you can see it on the monitor.
32
00:02:02,680 --> 00:02:04,200
What? See anything?
33
00:02:09,289 --> 00:02:11,410
I don't know, Bird, but I got a real
close -up of an asshole.
34
00:02:12,310 --> 00:02:15,090
All right, that's enough fucking around.
Target is ten minutes out. Everybody
35
00:02:15,090 --> 00:02:16,090
get ready.
36
00:02:20,530 --> 00:02:21,850
P -1, what the fuck is that?
37
00:02:22,470 --> 00:02:23,470
Got cover.
38
00:02:25,050 --> 00:02:26,050
Santos!
39
00:03:11,190 --> 00:03:12,590
Oh.
40
00:03:42,230 --> 00:03:43,350
Bart. Santos.
41
00:03:44,310 --> 00:03:45,590
All positions, report.
42
00:03:49,950 --> 00:03:50,950
Chrissy.
43
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
Chrissy. Hey!
44
00:03:56,590 --> 00:03:59,830
Hey! Tell my wife I love you.
45
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
Thank you.
46
00:07:03,380 --> 00:07:06,160
Normally, you salute a superior officer.
47
00:07:07,120 --> 00:07:10,440
But given your condition, I'm going to
let it slide.
48
00:07:12,440 --> 00:07:15,080
Regina's always telling me that I worry
about you too much.
49
00:07:19,780 --> 00:07:22,920
I'd like to thank you for making her
feel like an asshole.
50
00:07:38,860 --> 00:07:41,340
You want to tell me what you thought? It
was on the other side of that pillar.
51
00:07:48,400 --> 00:07:49,980
Hey, look, why don't you come back with
me?
52
00:07:50,680 --> 00:07:53,640
I know on this job, it's not very heavy.
We could use you on the team.
53
00:07:54,520 --> 00:07:55,900
You got your back on your feet.
54
00:07:56,160 --> 00:07:57,860
We can talk about all this shit later.
55
00:08:02,060 --> 00:08:04,040
Yeah, I'm pretty much a solo act at this
point.
56
00:08:05,540 --> 00:08:06,900
Yeah, how's that working out for you?
57
00:08:24,300 --> 00:08:25,840
and 30 minutes to Rio de Janeiro.
58
00:08:30,960 --> 00:08:34,220
Probably should have asked where home
was before I said yes.
59
00:08:35,960 --> 00:08:37,240
Well, you know what they say.
60
00:08:37,880 --> 00:08:39,679
Home is always where the cool is.
61
00:08:50,380 --> 00:08:51,920
What the fuck are you doing?
62
00:08:52,439 --> 00:08:53,760
I'm trying to get some sleep.
63
00:08:54,860 --> 00:08:55,860
Yeah, no, okay.
64
00:08:56,540 --> 00:08:59,960
You need to read a magazine or watch a
movie or something. Anything that
65
00:08:59,960 --> 00:09:01,200
make it look like I'm taking you
hostage.
66
00:09:50,690 --> 00:09:53,750
I guess I always thought Brazil was a
little rougher than that.
67
00:09:53,990 --> 00:09:54,990
Oh, it is.
68
00:09:55,390 --> 00:09:57,110
It's just not a neighborhood like
Leblon.
69
00:10:00,240 --> 00:10:01,159
Thank you.
70
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Thank you.
71
00:10:35,150 --> 00:10:36,129
Hey, hey.
72
00:10:36,130 --> 00:10:37,130
Daddy's home.
73
00:10:37,210 --> 00:10:38,210
No.
74
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
Hello.
75
00:10:43,010 --> 00:10:44,010
That's mine.
76
00:10:44,130 --> 00:10:45,130
Whoa.
77
00:10:48,130 --> 00:10:49,830
Hi. Hi.
78
00:10:50,090 --> 00:10:51,090
Welcome home. Thank you.
79
00:10:53,670 --> 00:10:57,370
John. Hey, come here. Hey, hey, hey. So
good to have you.
80
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
Thanks, Eugene.
81
00:11:00,510 --> 00:11:02,550
Oh! Come here. What are you doing?
82
00:11:03,050 --> 00:11:04,150
Hey, can we...
83
00:11:04,430 --> 00:11:05,430
A hug, please.
84
00:11:05,570 --> 00:11:08,550
Thank you. Can we say hello to Mr.
Creasy, please? John, this is David and
85
00:11:08,550 --> 00:11:09,550
Robbie.
86
00:11:12,450 --> 00:11:13,730
What's wrong with them? Nothing.
87
00:11:14,210 --> 00:11:17,310
What kind of question is that? You know
what? Why don't you go and help Mr.
88
00:11:17,410 --> 00:11:19,490
Creasy with his bags and bring them to
his room, okay?
89
00:11:19,790 --> 00:11:20,790
Come on.
90
00:11:21,290 --> 00:11:22,890
Thank you.
91
00:11:23,250 --> 00:11:24,710
Hello, Mr. Creasy. Hello.
92
00:11:34,060 --> 00:11:35,059
Want to help with the plates, please?
93
00:11:35,060 --> 00:11:38,640
Come on, boys. Help your mother with the
dishes, please. Thank you very much.
94
00:11:39,060 --> 00:11:40,520
You got it? Two hands, okay?
95
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Got it. Come inside.
96
00:11:43,120 --> 00:11:45,420
Come, please. Thank you. Good job. Be
very careful. Thank you.
97
00:11:49,780 --> 00:11:50,780
Hey,
98
00:11:50,860 --> 00:11:52,560
Poe. Poe, come here.
99
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
Come here. Look who it is.
100
00:11:57,460 --> 00:11:58,700
Say hello to Mr. Creasy.
101
00:12:01,420 --> 00:12:02,420
Hey, Poe.
102
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
It's been a minute.
103
00:12:04,460 --> 00:12:07,020
I really dragged you all the way down
here?
104
00:12:07,660 --> 00:12:10,500
You get in here, please, and sit down
for dinner. And if that's your mother's
105
00:12:10,500 --> 00:12:14,680
jacket around your waist, you better
take it off before she sees it. Are you
106
00:12:14,680 --> 00:12:15,840
hungry? Got dinner.
107
00:12:16,220 --> 00:12:18,940
No, I ate at Liam's.
108
00:12:19,720 --> 00:12:22,680
Liam's. We bring her to a country
steeped in culture and history, and all
109
00:12:22,680 --> 00:12:25,380
wants to do is hang out with these
international school kids whose parents
110
00:12:25,380 --> 00:12:29,300
everything flown in so they don't have
to actually, you know, take part in the
111
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
world around them.
112
00:12:31,690 --> 00:12:33,430
Can you please come down here and sit
with us?
113
00:12:33,790 --> 00:12:34,790
Please?
114
00:12:39,630 --> 00:12:40,630
What?
115
00:12:41,310 --> 00:12:48,030
It's just... I remember you making grown
men cry, among other things, so I'm
116
00:12:48,030 --> 00:12:53,010
just a little surprised to see you get
smoked in your own house, that's all.
117
00:13:18,620 --> 00:13:22,960
So government is worried about a
terrorist attack of some sort ahead of
118
00:13:22,960 --> 00:13:27,960
election. The incumbent, President
Carmo, has brought my firm in to make
119
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
that doesn't happen.
120
00:13:29,180 --> 00:13:32,540
And what that got to do with us rolling
up to a construction site? Shiny new
121
00:13:32,540 --> 00:13:36,160
developments like this are some of
President Carmo's signature
122
00:13:40,560 --> 00:13:44,680
Opponents feel like Carmo's been focused
on luxury condos instead of the poor.
123
00:13:44,860 --> 00:13:48,200
Our intel suggests that terrorists may
target these developments.
124
00:13:49,460 --> 00:13:52,420
Don't worry about that. It's nothing you
haven't seen before. We're going to
125
00:13:52,420 --> 00:13:54,360
meet a guy inside named Prado Sores.
126
00:13:55,400 --> 00:13:56,420
President's head of security.
127
00:13:56,800 --> 00:13:58,400
Get the latest risk assessment.
128
00:13:58,620 --> 00:14:00,220
Shit, I thought you said nothing heavy.
129
00:14:00,480 --> 00:14:01,560
You know how this works.
130
00:14:01,800 --> 00:14:04,040
You and I are the reason it doesn't get
heavy.
131
00:14:08,940 --> 00:14:10,280
I'm sorry to keep you waiting.
132
00:14:12,940 --> 00:14:18,320
And given that we are leaning on its
turret, let me just get right to it.
133
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
What is this?
134
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
What is what?
135
00:14:25,280 --> 00:14:29,160
Let's talk about the background of this
elite professional.
136
00:14:30,440 --> 00:14:35,420
John Creasy, New Orleans, Louisiana, U
.S. Army Special Forces, three tours in
137
00:14:35,420 --> 00:14:39,660
Iraq and Afghanistan, and then many
private security contracts with the CIA.
138
00:14:39,920 --> 00:14:40,479
That's right.
139
00:14:40,480 --> 00:14:44,480
Until four years ago when he led an
operation in Mexico City and managed to
140
00:14:44,480 --> 00:14:45,980
his entire team killed.
141
00:14:46,340 --> 00:14:49,820
Right, well, I strongly feel that that
incident was never properly
142
00:14:49,860 --> 00:14:53,360
At which point he was removed from
active duty pending treatment for severe
143
00:14:53,360 --> 00:14:54,360
PTSD.
144
00:14:56,910 --> 00:14:58,930
This is not a retirement home for broken
soldiers.
145
00:14:59,350 --> 00:15:00,530
Let me be clear.
146
00:15:01,130 --> 00:15:06,610
John Creasy is by far the best in this
kind of situation that I've ever worked
147
00:15:06,610 --> 00:15:07,610
with. The best?
148
00:15:07,710 --> 00:15:08,710
Yeah, the best.
149
00:15:12,310 --> 00:15:15,030
Are you
150
00:15:15,030 --> 00:15:23,970
familiar
151
00:15:23,970 --> 00:15:25,370
with this weapon, Mr. Creasy?
152
00:15:26,320 --> 00:15:27,199
It's a Glock.
153
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
Glock 19.
154
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Very good.
155
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
That's a Glock 19.
156
00:15:33,440 --> 00:15:36,980
And if I were to ask, how quickly could
you field strip this weapon?
157
00:15:38,300 --> 00:15:43,360
I used to be able to do it in eight
seconds.
158
00:15:44,780 --> 00:15:46,120
I'll give you twice that.
159
00:15:49,880 --> 00:15:53,840
Come on. This should be child's play for
the best of the best. Right, Mr.
160
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
Rayburn?
161
00:16:42,860 --> 00:16:43,860
That's enough.
162
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
Okay, back off.
163
00:16:45,060 --> 00:16:46,400
What the fuck, Soros?
164
00:16:47,880 --> 00:16:50,760
Look, Mr. Rayburn, we are dealing with a
volatile election.
165
00:16:51,100 --> 00:16:54,560
And we need someone who can anticipate
and react before there is a problem.
166
00:16:56,000 --> 00:17:01,710
So... Either I am terribly wrong...
About Mr. Creasy.
167
00:17:03,230 --> 00:17:06,250
Or I've misjudged your seriousness from
the beginning.
168
00:17:10,369 --> 00:17:11,470
Sorry about that.
169
00:17:12,630 --> 00:17:15,609
Guess they do job interviews a little
different down this part of the world.
170
00:17:15,609 --> 00:17:17,250
heard? I'm unfit.
171
00:17:17,630 --> 00:17:20,690
Haven't been out in the field since.
That's what I'm trying to tell you. If
172
00:17:20,690 --> 00:17:22,349
couldn't do it, you wouldn't have gotten
the job.
173
00:17:26,410 --> 00:17:30,310
What? I told him, you're rusty. That's
sharpening up the best knife I've ever
174
00:17:30,310 --> 00:17:31,990
used. Doesn't concern me.
175
00:17:32,190 --> 00:17:33,190
Shouldn't concern them.
176
00:17:33,890 --> 00:17:34,890
And that's it?
177
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
He just said fine?
178
00:17:37,530 --> 00:17:38,530
Mm -hmm.
179
00:17:38,830 --> 00:17:41,190
Hired a guy who just ran his car into a
fucking wall?
180
00:17:42,790 --> 00:17:46,990
Yeah, that and the fact that I told him
they could hire you or lose me.
181
00:17:51,190 --> 00:17:55,350
He shouldn't have done that. Come on,
that's bullshit. Pretty soon, Sorez and
182
00:17:55,350 --> 00:17:56,350
his guys...
183
00:17:56,520 --> 00:17:58,920
They're going to be asking me where I
can find ten more of you. And you know
184
00:17:58,920 --> 00:18:00,940
what? I'm going to tell them I'm going
to tell them what I used to tell Uncle
185
00:18:00,940 --> 00:18:01,940
Sam.
186
00:18:02,160 --> 00:18:03,099
What's that?
187
00:18:03,100 --> 00:18:04,160
All you need is one.
188
00:18:20,040 --> 00:18:21,380
Come on, John.
189
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
Let's get out of here.
190
00:18:34,939 --> 00:18:38,520
Oh my god, what language am I speaking
right now? Am I speaking Portuguese?
191
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
Can you still understand me?
192
00:18:40,160 --> 00:18:45,440
Okay, don't laugh at her. I mean, you're
encouraging her. She's not that funny.
193
00:18:45,460 --> 00:18:46,139
He's laughing.
194
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
Yeah, but you're fat.
195
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
He laughs at everything.
196
00:18:49,520 --> 00:18:50,540
Should we share something?
197
00:18:50,900 --> 00:18:51,900
Yeah, maybe.
198
00:18:51,960 --> 00:18:53,920
Chicken? There's no pizza. No.
199
00:18:59,490 --> 00:19:00,490
John, hold up.
200
00:19:01,450 --> 00:19:02,450
John!
201
00:19:03,350 --> 00:19:05,290
John. Hey, hey, where are you going?
202
00:19:05,510 --> 00:19:06,510
Come on, hey.
203
00:19:08,430 --> 00:19:09,770
I just can't do it anymore.
204
00:19:10,570 --> 00:19:13,310
Yeah, okay, hey, listen. I think that
that is your problem, man.
205
00:19:14,030 --> 00:19:16,970
I think you're letting yourself be
crushed under the weight of the worst
206
00:19:16,970 --> 00:19:19,690
that has ever happened to you. But I
don't think that the solution is to go
207
00:19:19,690 --> 00:19:21,390
by yourself and marinate in it.
208
00:19:22,690 --> 00:19:25,950
Man, you know, some guys you have to
light a fire under them to get them
209
00:19:26,010 --> 00:19:27,310
but that never worked with you.
210
00:19:28,590 --> 00:19:33,070
So then what's my job? My job then is to
just stack wood in your general
211
00:19:33,070 --> 00:19:35,870
vicinity because I know sooner than
later you're going to like your own
212
00:19:38,650 --> 00:19:40,690
But it's never a straight line from here
to there, right?
213
00:19:42,050 --> 00:19:44,530
So here, here's a car service to get you
home.
214
00:19:48,770 --> 00:19:51,730
And listen, John, I'm not going to stop
stacking that wood.
215
00:19:52,590 --> 00:19:56,850
And not because I want to make you
someone else, but because I want to
216
00:19:56,850 --> 00:19:59,940
you. of who I know you still are.
217
00:20:29,139 --> 00:20:31,420
See? I told you we belonged on the same
side.
218
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
What?
219
00:20:40,300 --> 00:20:45,060
It's pretty obvious you're enjoying
Dad's, trust me, it's for your own good,
220
00:20:45,120 --> 00:20:47,280
playbook about as much as I am.
221
00:20:48,780 --> 00:20:50,820
At least when you're upset at Em's
dinner, so.
222
00:20:57,680 --> 00:21:01,440
Don't ask me what you know is true.
223
00:21:03,620 --> 00:21:06,280
Don't have to tell you. What are you
doing?
224
00:21:06,560 --> 00:21:09,560
I love your precious heart.
225
00:21:10,120 --> 00:21:11,880
Okay, can you stop? Where are you seeing
that?
226
00:21:14,720 --> 00:21:15,860
So you do remember.
227
00:21:17,740 --> 00:21:19,160
Why would he even tell you about that?
228
00:21:21,600 --> 00:21:23,920
He didn't have to tell me. I was there.
229
00:21:26,719 --> 00:21:27,920
Four of us in a helicopter.
230
00:21:28,520 --> 00:21:30,020
Haven't even taken off our gear.
231
00:21:31,140 --> 00:21:34,120
The second he get the, okay, he got your
mom on the satellite phone.
232
00:21:35,380 --> 00:21:37,680
He said he didn't even know how you got
stuck on it.
233
00:21:38,260 --> 00:21:41,360
But it was the only thing you wanted to
hear before you went to bed.
234
00:21:41,860 --> 00:21:47,500
And if he had the chance to sing that
song, no matter where he was, he was
235
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
to do it.
236
00:21:52,860 --> 00:21:53,860
So?
237
00:21:59,630 --> 00:22:03,510
how much he annoys you you're never
going to convince me that it comes close
238
00:22:03,510 --> 00:22:04,550
how much he loves you
239
00:22:39,530 --> 00:22:41,430
The guys from the other van are already
armed, brother.
240
00:22:46,670 --> 00:22:53,210
Who is it?
241
00:22:54,030 --> 00:22:56,530
Scott. He has asthma. It's all right.
You can shut up.
242
00:23:01,910 --> 00:23:06,310
What's going on?
243
00:23:06,630 --> 00:23:07,670
You can't be here.
244
00:23:07,890 --> 00:23:08,890
It's all right, brother.
245
00:23:08,920 --> 00:23:11,280
We received authorization and are ready
to leave anyway.
246
00:23:12,100 --> 00:23:13,100
This area is forbidden.
247
00:23:13,540 --> 00:23:14,880
You'll have to talk to my supervisor.
248
00:23:15,680 --> 00:23:16,680
Fuck!
249
00:23:21,160 --> 00:23:28,140
I can take it. Let's get him out
250
00:23:28,140 --> 00:23:29,680
of here. Come on, get him.
251
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
Quickly, brother.
252
00:23:41,010 --> 00:23:42,010
Night, guys.
253
00:23:43,150 --> 00:23:44,150
That's a good dream.
254
00:23:47,610 --> 00:23:48,610
Love you.
255
00:23:52,530 --> 00:23:53,530
Hey, hey, hey.
256
00:23:53,670 --> 00:23:55,690
Why don't you go to bed? I'll deal with
that.
257
00:24:14,060 --> 00:24:15,660
Can we please not do this tonight?
258
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
Do what?
259
00:24:18,360 --> 00:24:22,600
We're tired of your attitude. We do
everything for you, and we're trying to
260
00:24:22,600 --> 00:24:24,760
this guy and do something, something.
261
00:24:25,060 --> 00:24:28,540
Disrespect a magical country entitled
Spoiled Brat.
262
00:24:31,460 --> 00:24:32,560
Well, that was easy.
263
00:24:36,280 --> 00:24:42,360
Look, I have tried to get you to embrace
what all of this...
264
00:24:42,670 --> 00:24:47,090
Could be, but maybe that's hard if you
feel like I haven't acknowledged what
265
00:24:47,090 --> 00:24:48,090
could have been.
266
00:24:51,430 --> 00:24:53,950
Okay, I know you had all your friends in
L .A.
267
00:24:54,530 --> 00:24:57,390
And Atlanta before that, and Houston
before that.
268
00:24:57,610 --> 00:24:59,590
And I know that you were going to make
varsity basketball.
269
00:25:00,850 --> 00:25:02,030
And I was going to miss it.
270
00:25:02,610 --> 00:25:05,370
Because I have to go where the work is.
You know that.
271
00:25:05,770 --> 00:25:09,410
And I only get so many years with you
guys. And I brought you because I
272
00:25:09,410 --> 00:25:11,950
bear the idea of waking up every morning
and not seeing your face.
273
00:25:14,510 --> 00:25:15,650
Even if it was angry.
274
00:25:18,890 --> 00:25:19,890
Okay.
275
00:25:21,710 --> 00:25:22,710
Night -night.
276
00:25:22,750 --> 00:25:23,750
Yeah.
277
00:25:27,210 --> 00:25:28,670
Oh, I forgot.
278
00:25:29,590 --> 00:25:30,690
I found this today.
279
00:25:32,510 --> 00:25:35,370
You were always obsessed with the idea
that pennies brought you luck.
280
00:25:36,870 --> 00:25:38,810
Yeah, when I was, like, nine.
281
00:25:39,590 --> 00:25:43,330
Yeah, that's true. But still, I mean, if
I find something that makes me think of
282
00:25:43,330 --> 00:25:44,330
you,
283
00:25:44,480 --> 00:25:45,640
How could it not be lucky?
284
00:26:56,100 --> 00:26:57,140
Caprice? Hi.
285
00:27:00,720 --> 00:27:02,060
You're the car, I ordered.
286
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Valeria?
287
00:27:05,760 --> 00:27:06,760
Valeria Melo.
288
00:27:07,060 --> 00:27:09,320
But only my mom calls me by my first
name.
289
00:27:11,780 --> 00:27:12,780
Open.
290
00:27:27,630 --> 00:27:28,870
It's a car nicer than my apartment.
291
00:27:29,210 --> 00:27:30,590
Much nicer than mine.
292
00:27:31,890 --> 00:27:32,890
Company car.
293
00:27:33,090 --> 00:27:34,210
What brings you to Rio?
294
00:27:37,350 --> 00:27:39,610
Work. What kind of job do you do?
295
00:27:40,310 --> 00:27:42,770
Kind of got me drinking before it even
started.
296
00:27:44,370 --> 00:27:46,390
Can I ask you why do you do this job
then?
297
00:27:48,710 --> 00:27:50,130
Why do you do your job?
298
00:27:50,890 --> 00:27:51,890
It's easy.
299
00:27:52,510 --> 00:27:53,910
Just to find my drinking.
300
00:27:58,030 --> 00:27:59,930
I guess we're in similar lines of work.
301
00:28:00,590 --> 00:28:04,790
Phil, any job that brings you to Rio can
be that bad.
302
00:28:08,070 --> 00:28:11,030
It's not about good or bad, it's can I
do it?
303
00:28:12,070 --> 00:28:13,070
Sure you can.
304
00:28:15,030 --> 00:28:17,430
How can you be sure you don't even know
what it is?
305
00:28:18,570 --> 00:28:19,730
Two things I've learned.
306
00:28:20,590 --> 00:28:24,250
People who worry about doing things well
tend to be the ones that do.
307
00:28:29,710 --> 00:28:30,710
What's the other thing?
308
00:28:32,510 --> 00:28:34,550
It will get better when you make them
smile.
309
00:29:24,230 --> 00:29:29,470
I like big bag. I keep my nails long and
they be big man
310
00:29:40,090 --> 00:29:42,770
It cost me some friends, it cost me some
hands, I couldn't do it fast.
311
00:29:43,470 --> 00:29:46,410
I sacrificed everything, taking a
chance, and so we got it.
312
00:29:46,890 --> 00:29:49,790
I feel it again and again and again, I'm
taking my shots.
313
00:29:50,030 --> 00:29:51,630
Wish that I would do my best.
314
00:29:52,090 --> 00:29:54,830
Best, best, I'm gonna do my best.
315
00:29:55,490 --> 00:29:58,230
Best, best, I'm gonna do my best.
316
00:29:58,970 --> 00:30:01,850
Best, best, I'm gonna do my best.
317
00:30:03,350 --> 00:30:06,130
We deserve my time, my attention, my
money.
318
00:30:08,350 --> 00:30:09,510
Somebody taking you home?
319
00:30:12,350 --> 00:30:14,530
I'm not gonna find what I'm looking for
there.
320
00:30:15,530 --> 00:30:18,810
You have a lot of experience fighting
all sorts of things.
321
00:30:19,690 --> 00:30:20,690
What are you looking for?
322
00:30:35,830 --> 00:30:40,250
crazy it's a crazy hey it's a crazy
323
00:31:39,850 --> 00:31:44,830
How about it, man?
324
00:31:47,250 --> 00:31:48,790
He's probably doing me a favor.
325
00:31:48,990 --> 00:31:49,990
Is he crazy?
326
00:31:55,010 --> 00:31:57,810
You want your wallet, okay?
327
00:32:10,820 --> 00:32:15,020
Listen to me. He won't listen. Hey, hey,
hey, hey. Okay, hey. Okay, just be
328
00:32:15,020 --> 00:32:19,460
cool. Be cool, okay? I'm reaching for
the wallet.
329
00:32:20,440 --> 00:32:21,440
Okay,
330
00:32:22,260 --> 00:32:23,260
I'm reaching for the wallet.
331
00:32:58,020 --> 00:32:59,420
Hey!
332
00:33:34,350 --> 00:33:35,350
Come on, you should go.
333
00:33:42,630 --> 00:33:45,610
I must have found somewhere to just sit
for a while.
334
00:33:47,910 --> 00:33:49,810
At least until I sober up.
335
00:34:22,500 --> 00:34:28,040
Oh, what's wrong? My dad gets up at 4 30
and I have 15 minutes to get home
336
00:34:52,139 --> 00:34:53,139
The End
337
00:36:08,590 --> 00:36:11,730
Maybe your mom, which, by the way, you
better take that jacket off before she
338
00:36:11,730 --> 00:36:12,730
wakes up.
339
00:36:45,630 --> 00:36:48,690
Take me there now. What? Now, now.
340
00:37:39,189 --> 00:37:42,310
We are witnesses.
341
00:37:46,610 --> 00:37:51,430
The Brazilian president was at ground
zero today addressing his people. He
342
00:37:51,430 --> 00:37:55,070
pledged that swift action would be taken
against any terrorist group claiming
343
00:37:55,070 --> 00:38:00,050
responsibility for the tower bombing and
reaffirmed his commitment to safety and
344
00:38:00,050 --> 00:38:01,050
security.
345
00:38:01,110 --> 00:38:02,570
I'm very sorry for your loss.
346
00:38:03,110 --> 00:38:04,710
Mr. Rabin was a good man.
347
00:38:06,130 --> 00:38:11,010
I can only offer, given the totality of
the destruction, it is virtually a
348
00:38:11,010 --> 00:38:12,910
miracle. that the girl was spared.
349
00:38:14,790 --> 00:38:16,010
What are you talking about?
350
00:38:16,830 --> 00:38:17,890
Mr. Rabin's daughter.
351
00:38:18,610 --> 00:38:20,690
She was found just outside of the blast
zone.
352
00:38:22,230 --> 00:38:25,490
Rest assured, we are seeing to it that
she's safe. What do you know about the
353
00:38:25,490 --> 00:38:26,490
attackers?
354
00:38:30,530 --> 00:38:35,850
An extremist organization, the FRP, have
already claimed responsibility.
355
00:38:36,850 --> 00:38:40,270
We've heard rambling. They might be
planning something to try to hurt Carmel
356
00:38:40,270 --> 00:38:41,290
ahead of the election.
357
00:38:41,720 --> 00:38:44,720
But there's no indication of something
this barbaric or of this scale.
358
00:38:49,480 --> 00:38:52,420
We've recovered the CCTV footage from a
neighboring building.
359
00:38:52,640 --> 00:38:56,040
It appears that Poe is in a position to
be the only witness to the actual
360
00:38:56,040 --> 00:38:57,040
explosion.
361
00:38:57,280 --> 00:39:01,160
She is understandably frightened and has
been unwilling to say anything at all.
362
00:39:01,220 --> 00:39:02,220
Where is she?
363
00:39:45,440 --> 00:39:47,880
There's going to be people who don't
want to ask you a lot of questions.
364
00:39:48,100 --> 00:39:48,759
I know.
365
00:39:48,760 --> 00:39:52,640
Under no circumstances should you tell
them anything unless and until I tell
366
00:39:52,640 --> 00:39:53,640
to. Do you understand?
367
00:39:55,680 --> 00:39:57,260
Yeah, I understand.
368
00:40:04,750 --> 00:40:06,490
Your dad's mom, she's still alive, yeah?
369
00:40:07,790 --> 00:40:08,790
Yeah.
370
00:40:10,930 --> 00:40:13,410
Then she'd be the family member back
home that you're closest to.
371
00:40:14,050 --> 00:40:15,049
Yeah, I guess.
372
00:40:15,050 --> 00:40:17,830
I'm gonna make arrangements to have you
sent back home to your grandmother in
373
00:40:17,830 --> 00:40:18,830
America.
374
00:40:19,210 --> 00:40:22,410
Until we're guaranteed that and we're
holding your ticket in our hand and you
375
00:40:22,410 --> 00:40:23,490
don't tell them anything, okay?
376
00:40:25,850 --> 00:40:26,850
Okay.
377
00:40:28,730 --> 00:40:29,730
Creepy.
378
00:40:33,770 --> 00:40:35,070
How soon can I go home?
379
00:40:37,250 --> 00:40:39,210
Anything before tomorrow is
unreasonable.
380
00:40:39,530 --> 00:40:41,290
Anything after that will be
unacceptable.
381
00:40:45,710 --> 00:40:46,710
Thank you.
382
00:40:59,270 --> 00:41:01,150
You're staying quiet. That was a...
383
00:41:01,770 --> 00:41:04,050
That was a good instinct on your part.
It gave you leverage.
384
00:41:06,690 --> 00:41:08,050
Your dad would be proud.
385
00:41:19,610 --> 00:41:25,390
My condolences for your loss, Mr.
Creasy.
386
00:41:26,390 --> 00:41:27,670
For all our losses.
387
00:41:29,370 --> 00:41:30,470
Thank you, Mr. President.
388
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
Appreciate that.
389
00:41:33,500 --> 00:41:35,320
I'm sure the people do, too. Yes.
390
00:41:37,200 --> 00:41:41,940
So, I'm told you were able to chat with
the girl who was a witness. You were
391
00:41:41,940 --> 00:41:43,140
supposed to make her speak.
392
00:41:44,060 --> 00:41:45,620
And you did the opposite. That's right.
393
00:41:46,240 --> 00:41:49,140
And I guess since you were listening,
you already understand the conditions.
394
00:41:49,640 --> 00:41:53,520
I want lodging provided so she can rest
and recover until tomorrow.
395
00:41:54,200 --> 00:41:57,300
And when you got a flight waiting to
take her back home to her extended
396
00:41:57,400 --> 00:42:00,300
then she'll meet with you at the U .S.
consulate and she'll give a detailed
397
00:42:00,300 --> 00:42:02,020
account of whatever she did or did not
see.
398
00:42:02,280 --> 00:42:04,900
She's a witness in an ongoing national
security investigation.
399
00:42:05,140 --> 00:42:08,600
All arrangements will be made just as
you said.
400
00:42:09,620 --> 00:42:13,000
And you, of course, will accompany her
to the interview so she can be as
401
00:42:13,000 --> 00:42:15,260
comfortable and as thorough as possible.
402
00:42:16,140 --> 00:42:19,640
After you and she will return to America
with the understanding that we can
403
00:42:19,640 --> 00:42:22,900
still count on her cooperation from
there if further questions arise.
404
00:42:23,520 --> 00:42:24,520
Is that acceptable?
405
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
Yes, sir.
406
00:42:26,860 --> 00:42:27,860
Just one thing.
407
00:42:29,320 --> 00:42:31,640
Only Poe needs travel arrangements back
to America.
408
00:42:32,060 --> 00:42:33,740
You're not planning to rejoin her?
409
00:42:34,840 --> 00:42:38,260
I'm not leaving until everyone
responsible for killing Rayburn and his
410
00:42:38,260 --> 00:42:39,260
are dead.
411
00:42:43,660 --> 00:42:47,480
We can discuss ways in which her skills
can be helpful to the investigation
412
00:42:47,480 --> 00:42:50,940
after Poe has safely returned home. Yes?
413
00:42:53,040 --> 00:42:57,060
I'll have members of my security detail
posted outside her room. Regardless of
414
00:42:57,060 --> 00:42:59,820
who is outside, I will be personally
providing security inside.
415
00:43:00,620 --> 00:43:02,300
And I'll also require a weapon.
416
00:43:18,940 --> 00:43:22,360
Please be careful.
417
00:43:22,750 --> 00:43:25,250
You seem to have some issues with this
model yesterday.
418
00:43:51,530 --> 00:43:56,570
Don't ask me what you know is true.
419
00:43:58,290 --> 00:44:04,850
Don't have to tell you I love your
precious
420
00:44:04,850 --> 00:44:05,850
heart.
421
00:44:10,810 --> 00:44:12,350
It must be tomorrow.
422
00:44:13,730 --> 00:44:14,730
Understood.
423
00:44:15,830 --> 00:44:18,510
Whatever resources you need will be
provided.
424
00:44:21,140 --> 00:44:22,140
Yes.
425
00:44:30,820 --> 00:44:34,600
And what is this private security the
girl has?
426
00:44:35,080 --> 00:44:37,220
One man. A family friend.
427
00:44:37,420 --> 00:44:39,160
His history looks impressive.
428
00:44:39,600 --> 00:44:41,900
But his past days are far behind him.
429
00:44:43,020 --> 00:44:45,060
Are you sure about that?
430
00:44:45,580 --> 00:44:46,580
Trust me.
431
00:44:48,220 --> 00:44:50,120
He will be of no consequence.
432
00:44:51,260 --> 00:44:53,660
Could never tear us apart
433
00:45:40,040 --> 00:45:43,860
I, I was standing,
434
00:45:45,300 --> 00:45:47,360
you were there,
435
00:45:48,340 --> 00:45:51,540
two worlds colliding,
436
00:45:52,420 --> 00:45:56,100
and they could never tear us apart.
31795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.