All language subtitles for 1 1 Man.on.Fire.S01E05.480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,840 --> 00:01:34,260
An unexpected surprise.
2
00:01:34,720 --> 00:01:37,260
It's been so long, I thought you might
have left the game.
3
00:01:37,620 --> 00:01:39,480
I had the same worry about you.
4
00:01:40,460 --> 00:01:44,420
I got a small group, and I'm gonna need
relocation and bulletproof IDs.
5
00:01:45,120 --> 00:01:47,060
Where? Rio de Janeiro.
6
00:01:47,420 --> 00:01:52,420
I got a shell game going, but that's
gonna only last for the next few days.
7
00:02:12,720 --> 00:02:16,000
welcome mr connemara mr
8
00:02:16,000 --> 00:02:30,960
galvin
9
00:02:30,960 --> 00:02:34,560
yeah So glad to have you, Mr. Davies.
10
00:02:36,280 --> 00:02:39,200
I'm hoping a victim of domestic abuse.
11
00:02:42,100 --> 00:02:43,340
Mr. Johnson. Yeah.
12
00:02:46,080 --> 00:02:52,500
And I'll double if you would notify me
immediately if anybody comes by
13
00:02:52,500 --> 00:02:53,840
asking about us.
14
00:02:55,660 --> 00:02:56,660
All right.
15
00:02:56,780 --> 00:03:00,360
I haven't been to Rio recently, but I
could be convinced.
16
00:03:01,260 --> 00:03:02,540
Assuming the usual fees.
17
00:03:03,400 --> 00:03:04,319
That's sad.
18
00:03:04,320 --> 00:03:08,420
Relocation. Hardly seems like a
challenge worthy of ringing me up after
19
00:03:08,420 --> 00:03:11,780
time. Yeah, well, relocation is only
half the gig.
20
00:03:12,920 --> 00:03:14,020
And the other half?
21
00:03:14,840 --> 00:03:16,460
Breaking into a Brazilian prison.
22
00:03:17,260 --> 00:03:19,400
Holding one of the country's most wanted
terrorists.
23
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
Well, now.
24
00:03:22,620 --> 00:03:25,500
This sounds more like something I can
sink my teeth into.
25
00:03:27,440 --> 00:03:28,440
Very good.
26
00:03:29,370 --> 00:03:30,830
Let's start with the relocation.
27
00:03:35,810 --> 00:03:42,770
Are we going to be safe? Because this
guy had people waiting for us
28
00:03:42,770 --> 00:03:44,550
back in America, so... Yes, I'm sure.
29
00:03:44,950 --> 00:03:48,810
Crazy. Are we going to be legal? We
agreed on relocation, and that's what
30
00:03:48,810 --> 00:03:50,150
delivering. Relocation?
31
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
I'm not going.
32
00:03:56,990 --> 00:04:00,270
You can mess around and stay if you
want, but if someone shows up to your
33
00:04:00,270 --> 00:04:03,570
asking for information that you will not
have, I'm going to say it right now, I
34
00:04:03,570 --> 00:04:08,450
will not be able to help you. Now, you
can help me by going somewhere safe and
35
00:04:08,450 --> 00:04:09,510
letting me do my job.
36
00:04:44,510 --> 00:04:50,770
Yeah, yeah Okay
37
00:04:50,770 --> 00:04:57,610
No, all right, all right, thanks for
letting me know What?
38
00:04:58,330 --> 00:05:04,150
That's one of the other hotels
Somebody's looking for us already That's
39
00:05:04,150 --> 00:05:11,030
have to go They said he was checked
40
00:05:11,030 --> 00:05:15,100
in but he won't be checked into this one
We checked into 10 other hotels and the
41
00:05:15,100 --> 00:05:18,360
fake names and 10 more under his own,
possibly moving between them.
42
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
I'll find him.
43
00:05:19,800 --> 00:05:21,240
It's just going to take me some time.
44
00:05:31,680 --> 00:05:34,700
It's kind of weird how I've gotten
totally issue doing that.
45
00:05:36,540 --> 00:05:37,499
What are you doing?
46
00:05:37,500 --> 00:05:41,100
I'm still trying to get into his
account, you know, to check our emails.
47
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
See the pictures?
48
00:05:56,220 --> 00:06:01,760
Whatever I did... You didn't do
anything, Bo.
49
00:06:06,940 --> 00:06:08,440
But don't send me away.
50
00:06:09,920 --> 00:06:12,970
In order to do it. What I need to do, I
need to know that you are safe.
51
00:06:13,690 --> 00:06:14,770
I've lost everything.
52
00:06:16,110 --> 00:06:19,390
I can't even get into the scraps.
53
00:06:22,010 --> 00:06:23,430
I just want to keep one thing.
54
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
Poe. No.
55
00:06:28,210 --> 00:06:35,210
No, I don't want you to answer me now. I
just want you to think about
56
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
it.
57
00:06:36,410 --> 00:06:37,970
I have thought about it, Poe.
58
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
get the money?
59
00:06:55,060 --> 00:06:56,060
Yeah.
60
00:06:56,320 --> 00:06:57,600
So this man got it.
61
00:06:59,120 --> 00:07:00,380
I'm gonna get my part now.
62
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Yeah.
63
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
And Poe?
64
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
What about Poe?
65
00:07:06,600 --> 00:07:08,420
I'm just gonna send her with this
person.
66
00:07:09,060 --> 00:07:12,460
Ivan is one of, if not the best, Poe
will be fine.
67
00:07:14,080 --> 00:07:20,960
Listen, when the worst happened to me,
what saved me was the fact that I wasn't
68
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
alone.
69
00:07:22,160 --> 00:07:25,060
I had my family, my friends, my
daughter.
70
00:07:26,360 --> 00:07:30,280
And I know you have your reasons for
doing this. I know that.
71
00:07:32,980 --> 00:07:35,080
But I can't let that girl end up alone.
72
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
I can't.
73
00:07:40,420 --> 00:07:43,040
So I would like Poe to come with me and
Marina when we go.
74
00:07:43,280 --> 00:07:46,740
At least until it's safe for her to get
home. Okay.
75
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
Okay.
76
00:07:56,080 --> 00:08:00,020
And I know you feel like cutting
yourself off is the right thing to do.
77
00:08:00,020 --> 00:08:04,440
know, whatever you got going on with
Poe, that's good. That's fine. That's
78
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
she needs.
79
00:08:06,140 --> 00:08:07,140
That is not me.
80
00:08:07,540 --> 00:08:08,540
You can say that.
81
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
That's her choice.
82
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
Matter of fact.
83
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
Here is good.
84
00:08:17,200 --> 00:08:20,360
But you said you wanted to go. I said
here is good.
85
00:08:59,189 --> 00:09:00,189
Look at the guy on the left.
86
00:09:00,330 --> 00:09:01,330
Look at the guy on the left.
87
00:09:01,370 --> 00:09:02,370
Let's go!
88
00:09:44,110 --> 00:09:45,110
All your troubles.
89
00:09:45,530 --> 00:09:46,530
Thank you.
90
00:09:48,110 --> 00:09:51,170
So you remember what they look like,
these people who were asking for me?
91
00:09:52,510 --> 00:09:55,610
It was a pair of men, one larger.
92
00:09:55,830 --> 00:09:57,830
Long hair, beard, other short, bald.
93
00:09:58,150 --> 00:09:59,610
Yes. You know them?
94
00:10:00,630 --> 00:10:01,630
Yeah, we just met.
95
00:10:02,010 --> 00:10:03,410
They come back, we know what to do.
96
00:10:27,100 --> 00:10:28,920
How long ago?
97
00:10:29,660 --> 00:10:34,580
Can you open it for me?
98
00:10:36,260 --> 00:10:40,480
A word?
99
00:10:56,939 --> 00:10:58,280
Thank you.
100
00:11:27,670 --> 00:11:30,470
Oh, shit.
101
00:12:02,870 --> 00:12:07,890
You don't know how to protect a girl?
102
00:12:16,590 --> 00:12:19,430
Why are you still dragging me? Stop it!
Stop it!
103
00:12:19,710 --> 00:12:20,489
Stop it!
104
00:12:20,490 --> 00:12:21,490
Stop it! Stop it!
105
00:12:23,630 --> 00:12:26,230
Stop this shit! It's so important to
you.
106
00:12:28,330 --> 00:12:29,950
Seeing you as an asshole is enough for
me.
107
00:12:52,270 --> 00:12:53,350
How long have you been talking about
this?
108
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
Are you serious?
109
00:12:57,470 --> 00:12:59,630
I never see Beto. The book didn't say
anything. How long?
110
00:12:59,890 --> 00:13:01,370
He knows that X9 doesn't grow.
111
00:13:02,790 --> 00:13:05,850
I'm going to talk to Beto. The chaos is
that the favela is full of Beto.
112
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
It's not just him.
113
00:13:11,790 --> 00:13:12,810
Do you think I should do it?
114
00:13:14,230 --> 00:13:15,850
Do you really want to know?
115
00:13:49,900 --> 00:13:50,699
It's tapping.
116
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
What are you doing?
117
00:13:52,100 --> 00:13:56,940
Creasy. Look, I figured it'd be best to
just leave a number than try and sort
118
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
out a whole shell game.
119
00:13:58,340 --> 00:13:59,940
I mean, what the hell are you doing in
Brazil?
120
00:14:00,540 --> 00:14:02,780
Listen to me. I've known you a long
time.
121
00:14:03,320 --> 00:14:05,800
Everybody's declaring victory, and
you're not racing home.
122
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Something's up.
123
00:14:07,860 --> 00:14:10,860
So whatever that is, I'm here to help
you put that to bed.
124
00:14:11,080 --> 00:14:14,400
Look, I appreciate that, but what I got
going on, you cannot help with. Just
125
00:14:14,400 --> 00:14:18,280
because I've been driving a dash for a
long time doesn't mean I still can't be
126
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
an asset in the field.
127
00:14:19,560 --> 00:14:23,120
No, it's not about that. I know what
it's about, all right? I know you better
128
00:14:23,120 --> 00:14:25,320
than anyone and why you had to stop
doing the job.
129
00:14:26,000 --> 00:14:30,120
And if something like that happens now,
you freeze up.
130
00:14:33,920 --> 00:14:35,260
Or has it already happened?
131
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
Jesus.
132
00:14:38,320 --> 00:14:39,480
It has, hasn't it?
133
00:14:50,060 --> 00:14:53,460
If something happens to Pone, neither
one of us is ever going to be able to
134
00:14:53,460 --> 00:14:54,460
forgive ourselves.
135
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
I've got it handled.
136
00:14:57,900 --> 00:14:58,900
How?
137
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Go on, man.
138
00:15:00,340 --> 00:15:01,340
You want to help me?
139
00:15:01,800 --> 00:15:03,080
You let me do this my way.
140
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
And what's that?
141
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
Alone.
142
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
Hey, Bo.
143
00:15:30,640 --> 00:15:32,020
It's okay. I brought him here.
144
00:15:32,240 --> 00:15:33,380
It's okay. He's with me.
145
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
It's okay. I got him.
146
00:15:35,380 --> 00:15:36,380
Hey!
147
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
No!
148
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
It's okay.
149
00:15:42,440 --> 00:15:44,100
Everybody shut up!
150
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
It's okay.
151
00:15:50,820 --> 00:15:51,820
Explain this, Rodney.
152
00:15:52,540 --> 00:15:55,280
When I went to get my part of the money,
I realized...
153
00:15:55,580 --> 00:15:58,980
I realize Vico can help you. I don't
want help. I'm not asking for help. Just
154
00:15:58,980 --> 00:15:59,980
listen to me.
155
00:16:00,280 --> 00:16:04,100
Vico used to run drugs into that prison
for Duda.
156
00:16:04,940 --> 00:16:07,020
His contact can get you in and out.
157
00:16:07,300 --> 00:16:09,700
He can take you to Fajardo. No. Why not?
158
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
Why would he want help?
159
00:16:13,980 --> 00:16:17,760
Because Livro is in danger, and we need
to get him out of the favela.
160
00:16:24,910 --> 00:16:26,450
I wouldn't leave you to come with me.
161
00:16:28,030 --> 00:16:29,370
Vico just wants to help.
162
00:16:31,270 --> 00:16:32,370
He's going to go his own way.
163
00:16:33,530 --> 00:16:34,530
I promise.
164
00:16:35,530 --> 00:16:39,450
I already got the prison taken care of,
and you bringing in more people makes
165
00:16:39,450 --> 00:16:40,970
everything harder, not easier.
166
00:16:42,610 --> 00:16:43,610
I know.
167
00:16:45,350 --> 00:16:46,350
And I'm sorry.
168
00:17:01,579 --> 00:17:03,260
Have you ever stuck it in a place like
this?
169
00:17:06,319 --> 00:17:07,400
It's another level.
170
00:17:12,079 --> 00:17:17,000
Once they offered me to be the security
of a mouth that the owner had a house
171
00:17:17,000 --> 00:17:18,640
that was like this, exactly the same.
172
00:17:19,940 --> 00:17:21,260
I could have stuck it there.
173
00:17:23,660 --> 00:17:24,720
Why didn't you go?
174
00:17:29,440 --> 00:17:32,400
Do you remember my sister, Leusa?
175
00:17:35,160 --> 00:17:36,840
She was like you, son.
176
00:17:38,460 --> 00:17:40,000
She wasn't born to live in the slums.
177
00:17:41,360 --> 00:17:43,020
At least not with a brother like me.
178
00:17:45,720 --> 00:17:46,900
I couldn't leave her alone.
179
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
She had to go.
180
00:18:08,580 --> 00:18:11,740
Are you coming?
181
00:18:27,500 --> 00:18:31,400
No, I still got a few things to do.
182
00:18:35,040 --> 00:18:39,320
I just want you to pack and unpack that
bag twice.
183
00:18:41,760 --> 00:18:42,800
Should I be worried?
184
00:18:43,340 --> 00:18:48,600
No. They knocked on two doors. Third was
a false alarm, so everything is still
185
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
in place.
186
00:18:50,700 --> 00:18:51,780
But why aren't you eating?
187
00:19:06,160 --> 00:19:13,020
You know, your whole surgeon thing about
not treating people like people so they
188
00:19:13,020 --> 00:19:14,940
can do your job or whatever.
189
00:19:16,920 --> 00:19:19,900
Personally, I don't really think it's a
good idea.
190
00:19:20,220 --> 00:19:21,220
Is that right?
191
00:19:21,820 --> 00:19:27,580
Yeah, I mean, you have all these regrets
about people that you let in
192
00:19:27,580 --> 00:19:29,440
and then you lost.
193
00:19:34,399 --> 00:19:37,020
All my regrets were about people that I
kept out.
194
00:19:38,620 --> 00:19:41,040
Which I think is actually kind of worse.
195
00:19:43,840 --> 00:19:45,360
You know, you're going to be alone
tomorrow.
196
00:19:47,360 --> 00:19:49,380
Tonight, you really don't have to be.
197
00:19:50,860 --> 00:19:53,820
You could be here with all of us.
198
00:19:56,580 --> 00:19:59,260
But obviously, that's up to you.
199
00:20:00,720 --> 00:20:01,920
You know, um...
200
00:20:07,310 --> 00:20:10,790
You mentioned your dad taught you a
couple of things about self -defense and
201
00:20:10,790 --> 00:20:16,950
that you might have forgot. So if you
want, I could show you a
202
00:20:16,950 --> 00:20:18,110
couple of things.
203
00:20:52,379 --> 00:20:56,100
I don't know.
204
00:21:07,720 --> 00:21:13,360
I had to do it
205
00:21:13,360 --> 00:21:18,280
to give her the proof of my worth.
206
00:21:36,300 --> 00:21:37,480
I remember one time.
207
00:21:39,740 --> 00:21:40,740
What?
208
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
Okay.
209
00:21:43,900 --> 00:21:46,600
Was it the one about the tire yard?
210
00:21:46,860 --> 00:21:53,120
No. He told you that? Uh -huh. Or the
one with the ball general? That one
211
00:21:53,120 --> 00:21:57,960
into funny. That was not funny at the
time. Oh, no. My favorite one is when he
212
00:21:57,960 --> 00:22:01,300
completely disappears and you go looking
for him. And instead of picking up the
213
00:22:01,300 --> 00:22:03,620
pizza, he basically running the whole
joint.
214
00:22:04,200 --> 00:22:07,520
Because the man couldn't stand looking
at an operation that wasn't tip -top
215
00:22:07,520 --> 00:22:10,680
shape. Now imagine that's the guy who's
inspecting how well you've cleaned your
216
00:22:10,680 --> 00:22:13,180
room. You think he wasn't doing my bed
checks? Apparently not in Dubai.
217
00:22:13,660 --> 00:22:14,660
Oh.
218
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
He told you that?
219
00:22:16,120 --> 00:22:17,120
He did.
220
00:22:18,340 --> 00:22:19,340
Well,
221
00:22:21,460 --> 00:22:24,040
look, you already know all the story.
Why are you trying to get me to tell
222
00:22:26,480 --> 00:22:27,840
How else am I going to hear him again?
223
00:23:29,540 --> 00:23:34,820
Yeah, I'm at the spot they traced the
call to There's two hotels nearby and
224
00:23:34,820 --> 00:23:38,420
betting it's one or the other I'm gonna
take care of this myself
225
00:23:38,420 --> 00:23:43,200
No
226
00:23:58,620 --> 00:23:59,620
No, my brother.
227
00:24:00,300 --> 00:24:01,400
You're crazy, man.
228
00:24:03,180 --> 00:24:04,260
Don't you see that this is too crazy?
229
00:24:04,700 --> 00:24:06,180
This is crazy even for you, man.
230
00:24:07,860 --> 00:24:09,100
It's already, I'll solve it.
231
00:26:27,150 --> 00:26:27,690
I don't know
232
00:26:27,690 --> 00:26:37,950
what
233
00:26:37,950 --> 00:26:38,210
to
234
00:26:38,210 --> 00:26:54,130
do.
235
00:26:54,010 --> 00:26:57,430
Thank you.
236
00:27:51,489 --> 00:27:52,850
Good afternoon.
237
00:27:53,510 --> 00:27:55,390
How are you? Good afternoon.
238
00:27:56,070 --> 00:27:57,090
Agent Penner.
239
00:27:57,450 --> 00:27:58,890
Interpol Abduction Task Force.
240
00:27:59,310 --> 00:28:03,750
Listen, we have reason to believe that
one of your hotel guests is involved in
241
00:28:03,750 --> 00:28:05,430
an active child trafficking operation.
242
00:28:07,210 --> 00:28:09,370
Maybe checked in under an assumed name.
243
00:28:11,410 --> 00:28:15,210
Maybe offered you money to be notified
if anyone asked about him.
244
00:28:21,350 --> 00:28:24,390
Look, you can be helpful.
245
00:28:25,150 --> 00:28:27,970
Or I'll shut down this whole fucking
hotel and go room by room.
246
00:28:29,490 --> 00:28:30,850
Okay, so this is a couple of days ago.
247
00:28:41,690 --> 00:28:43,010
Is this the only time he appears?
248
00:28:43,450 --> 00:28:45,750
Yes. And there's no footage of the girl
anywhere.
249
00:28:46,970 --> 00:28:47,970
Let's see how that went.
250
00:28:52,820 --> 00:28:54,520
Alright, let's go, let's go, let's go!
251
00:28:58,260 --> 00:28:59,260
Marina?
252
00:29:04,020 --> 00:29:04,560
What room
253
00:29:04,560 --> 00:29:17,700
number?
254
00:30:06,640 --> 00:30:07,740
Come on, come on, come on.
255
00:30:11,260 --> 00:30:12,260
What?
256
00:30:13,040 --> 00:30:14,100
I forgot something.
257
00:30:15,100 --> 00:30:16,100
Is it important?
258
00:30:16,580 --> 00:30:17,580
Very.
259
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
Be right back.
260
00:30:21,540 --> 00:30:22,540
I'm going to bring the car.
261
00:30:22,780 --> 00:30:23,780
Come on.
262
00:32:37,720 --> 00:32:39,000
Getting you out is going to be noisy.
263
00:32:39,500 --> 00:32:43,000
It is a fun little plan. I'd be lying if
I said I wasn't looking forward to it.
264
00:32:44,000 --> 00:32:46,360
Now, the issue is getting you in.
265
00:32:47,360 --> 00:32:48,880
On that, I think we need more time.
266
00:32:50,340 --> 00:32:51,340
How much more time?
267
00:32:51,740 --> 00:32:54,360
Finding people I could trust to deliver
might take a few weeks.
268
00:32:57,740 --> 00:32:58,740
What's his plan?
269
00:32:58,840 --> 00:33:01,380
He's supposed to have a way in and out
that should be smoother.
270
00:33:01,940 --> 00:33:02,940
Ready to roll.
271
00:33:03,080 --> 00:33:04,080
You trust it?
272
00:33:06,220 --> 00:33:11,480
Let's find out Hi,
273
00:33:13,020 --> 00:33:16,620
yeah, can you translate sure
274
00:33:37,160 --> 00:33:39,320
There's a phrase that I thought I'd
never seen in my life.
275
00:34:24,029 --> 00:34:26,170
You'll always be scared of me like this,
right?
276
00:34:29,949 --> 00:34:36,449
This is the last time we see each other,
so...
277
00:34:36,449 --> 00:34:39,070
You'll have to make me laugh with the
gringos.
278
00:34:42,650 --> 00:34:44,130
A little more than I thought you had.
279
00:34:45,690 --> 00:34:46,830
Beto will freak out with this.
280
00:34:47,670 --> 00:34:48,710
Beto is already freaked out.
281
00:34:49,690 --> 00:34:51,610
At least now he'll be investing in a
real brother.
282
00:35:04,170 --> 00:35:05,570
Hey,
283
00:35:23,950 --> 00:35:25,190
you ready?
284
00:35:31,060 --> 00:35:32,700
Yeah. You sure about this?
285
00:35:33,380 --> 00:35:36,600
I've already said Ivan is one of the
best that we've done. I'm not very sure
286
00:35:36,600 --> 00:35:37,600
about the thing.
287
00:35:38,100 --> 00:35:39,100
I'm not staying.
288
00:35:39,260 --> 00:35:40,260
I'm finishing.
289
00:36:09,930 --> 00:36:10,930
I'm going to miss you.
290
00:36:13,030 --> 00:36:19,410
And I know that may not seem like much,
but it's been a long time since I said
291
00:36:19,410 --> 00:36:20,410
that to anybody.
292
00:36:26,630 --> 00:36:33,210
And I got you this taser,
293
00:36:33,210 --> 00:36:36,270
just in case you forgot everything I
told you.
294
00:36:46,280 --> 00:36:51,240
I'm not giving this to you because I
want you to have it.
295
00:36:54,320 --> 00:36:55,940
I'm giving this to you because I want it
back.
296
00:37:46,760 --> 00:37:48,820
Jesus, I just missed him.
297
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
I can't see anything.
298
00:38:48,430 --> 00:38:49,430
So maybe yes.
299
00:38:50,490 --> 00:38:54,990
Will you be here when I get out? I can't
take my bet with Felipe on you,
300
00:38:54,990 --> 00:38:58,370
otherwise I'm... Do you want to know
where you can find the money?
301
00:38:59,350 --> 00:39:00,350
No.
302
00:40:14,720 --> 00:40:16,000
Let's go scrub this one back.
303
00:40:18,880 --> 00:40:20,340
All right, Doc, breathe, breathe.
304
00:40:21,380 --> 00:40:22,500
Can you punch in on that?
305
00:40:48,520 --> 00:40:49,780
He's going after Faraz.
306
00:40:51,020 --> 00:40:52,460
Faraz, lock it down.
307
00:40:52,940 --> 00:40:54,340
Lock it down now.
21205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.